115070689 Walcott Derek La Goleta El Vuelo

22
The Schooner Flight La Goleta e l Vuelo Derek Walcott The Schooner Flight La Goleta e l Vuelo

Transcript of 115070689 Walcott Derek La Goleta El Vuelo

7/22/2019 115070689 Walcott Derek La Goleta El Vuelo

http://slidepdf.com/reader/full/115070689-walcott-derek-la-goleta-el-vuelo 1/22

The Schooner FlightLa Goleta el Vuelo

Derek Walcott

The Schooner FlightLa Goleta el Vuelo

7/22/2019 115070689 Walcott Derek La Goleta El Vuelo

http://slidepdf.com/reader/full/115070689-walcott-derek-la-goleta-el-vuelo 2/22

The Schooner Flight

!

\La goleta El Vuelo •

1 ADIO S, CARENAGB

In ídle August, while the sea soft,

and leaves ofbrown islands stick to the rim

of th is Caribbean, 1 blow ou t the lig ht

by the dreamless face ofMaria Concepcion

to ship as a seaman the schooner Flight .

Out in the yard turning gray in the dawn,

I stood like a stone and nothing else move

but the cold sea rippling like gaJvanizeand the nail holes of stars in the sky roof,

till a wind start to interfere with the trees.

1 pass me dry neighbor sweeping she yard

as I went downhill, and l -n ea rly said:

"Sweep soft, you witch, 'cause she don 't sleep hard,"

but tbe bitch look tbrough me like 1 was dead.

A route tax i pull up, park-lights sti ll on.

The driver size up my bags with a grin:

"Th is time, Sbabine, like you really gone!"

I ain't answer the ass, I simply pile in

tbe back seat and watch the sky burn

above Laventille pink as the gown

in which tbe woman 1 left. W3J : _d p p n in ...•

In idle August, while the sea soft,

and leaves ofb ro wn is lands stick to the rim

of this Caribbean, 1 blow ou t the Iight

by the dreamless face ofMaria Concepcion

to ship as a seaman the schooner Flight.

__ ~ O ~ ti n the rd turninz.a ra v.in

r,

1 ADIÓS, CARENAJE

En el ocioso agosto , cuando el mar se apacigua

y hojas de islas more nas se adhie ren a la oril la

de este Caribe, apago la vela

junto al rostro sin sueños de Maria Concepción

para engancharme como m arino en la goleta El Vuelo.

En el patio agrisado por el alba,

perm anec í como una piedra y nada más se movía

salvo un m ar glacial que ondeaba galvanizado

y las claveras de las estrellas en la bóveda celeste,

hasta que un viento comenzó a inmiscuirse con los árboles.

Pasé jun to a mi hosca vecina que barría el patio

cuando bajaba la colina, y entonces casi dije:

"Barra pasito , bruja, porque ella tiene el su eño ligero",

pero la perra m iró a través de mi como si estuviera muerto .

Un taxi se detuvo, las luces de parqueo encendidas.

El chofer levantó mi equipaje con una sonrisa sarcástica:

"¡Esta vez, Shabin e, como que te vas de verdad!"

No le respondí al imbécil, simplemente me arrellané

en el asie nto de atrás y miré al cielo incendiarse

sobre Laventille, rosado como la camisa en la que dormía

1 ADIOS, CARENAJE

En el ocioso agosto, cuando el mar se apacigua

y hojas de islas morenas se adhieren a la orilla

de este Carib e, apago la vela

jun to al rostro sin su eños de Maria Concepción

para engancharme como marino en la goleta El Vuelo.

7/22/2019 115070689 Walcott Derek La Goleta El Vuelo

http://slidepdf.com/reader/full/115070689-walcott-derek-la-goleta-el-vuelo 3/22

,

and l look in the rearview and see a man

exa tly like me, and the man was weeping•

for tite houses, the streets, that whole fucking island.

Christ havemereyon all sleeping things!

From that dog rotting downWrightson Road

to when I was a dog on these streets;

if loving these islands must be my load,out of corruption my soul takes wings,

But they had started to poison my soul

with their big house, big cal', big-time bohbohl,

coolie, nigger, Syrian, and French Creole,

so I leave it for them and their carnival-

1 taking a sea bath, 1gone down the road.

I know these islands from Monos to Nassau,

a rusty head sailorwith sea-green eyes

that tbey nickname Shabine, the patois for

311Y red nigger, and 1, Shabine, sawwhen tbese slumsof empire was paradise .

I'm just a red nigger who love the sea,

1had a sound colonial education,

I have Dutch, nigger, and English in me,

and eithe.r I'm nobody, 01 ' I'm a nation.<

Chri l bave mercy on all sleeping things!

From that dog rotting downWrightson Road

to when 1was a dog on these streets;

i f loving these islands must bemy load,out of corruption my soul takes wings,

ymiré el espejo retrovisor y vi a un hombre

exacto a mi, y el hombre lloraba

por las casas, lascalles, por toda esa isla' de mierda.

¡QueCristo se apiade de todo lo que duerme!

Desde ese perro que se pudre enWrightson Road

hasta yo mismo cuando era un perro en estas calles;

si amar estas islas ha de ser mi cruz,

de la podredumbre mi alma remontará el vuelo;

pero habían empezado a envenenar mi alma

con su casa grande, su carro grande, su gran jolgorio,

culi, negro, sirio y criollo francés,

así que se las dejo a ellos y a su carnaval;

yo voy a tomar un baño de mar, me voy por el camino.

Conozco estas islas, de Monos a Nassau,

un marino de cabeza oxidada y ojos verde mar

que ellos apodan Shabine, jerga para

cualquier negro pelirrojo, y yo, Shabine, vicuando estas barriadas de imperio erar el paraíso.,No soymás que un negro pelirrojo enamorado del mar,

recibl una sólida educación co lonial,

de holandés, de negro y de inglés hay en mi,

de modo que o no soy nadie o soy una nación. •-,

\

¡QueCristo se apiade de todo lo que duerme!

Desde ese perro que se pudre enWrightson Road

hasta yo mismo cuando era un perro en estas calles;

si amar estas islas ha de ser mi cruz,

de la podredumbre mi alma remontará el v u e l . : . . ; _

7/22/2019 115070689 Walcott Derek La Goleta El Vuelo

http://slidepdf.com/reader/full/115070689-walcott-derek-la-goleta-el-vuelo 4/22

que escribía su nombre con cada reflejo,

supe, cuando el atardecer de negra cabellera se puso

sus sedas brillantes al ocaso y, dobland el mar,

se escurrió bajo las sábanas con su risa strellada,

que no habría reposo, que no habría olvido.

entonces sonreí para mí cuando soltaron amarras

y El Vuelo giró rumbo al mar: "De nada sirve repetir

que el mar tiene más peces. A ella no la quiero ataviada

con la asexuada luz de un serafín,

quiero esos redondos ojos castaños como un tití, y

hasta el día en que pueda recostarme y reír,

esas uñas que cosquilleaban mi espalda en las tardes

sudorosas de domingo. como un cangrejo en la arena mojada:'

Mientras trabajaba, observando las deleznables olas

pasar la proa que tijeretea el mar como seda.

juro a todos ustedes, po r la leche de m madre.

po r las estrellas que han de huir del hornillo de esta noche.

que los amé. a mis hijos. mi esposa, mi hogar;

Pero María Concepción era todo mi pensamiento '

al observar el mar levantarse y caer

mientras el lado de babor de los botes pesqueros, yates y goletas,

era pintado otra vez por las pinceladas del sol

queescribía su

nombrecon cada reflejo;

supe, cuando el atardecer de negra cabellera se puso

sus sedas brillantes al ocaso y, dobland el mar,

se escurrió bajo las sábanas con su risa lstrellada,

que no habría reposo, que no habría olvido.

Es como contarles a los dolientes alrededor de la tumba

sobre la resurrección, ellos quieren al muerto de vuelta,

signing her name with every retlection;

1knew when dark-haired evening pu t on

her bright silk at sunset, and, folding the sea,

sidJed under tbe sheet with her starry laugh,

tbat there'd be no rest, there'd be no forgetting.

But Maria Concepdon was all my thought

watching the sea heaving up and down

as the port side of dories, schooners, and yachts

was painted afresh by the strokes of the sun

signing her name with every retlection;

1knew when dark-haired evening put on

her bright silk at sunset, and, folding the sea,

sidJed under the sheet with her starry laugh,

that there'd be no rest, there'd be no forgetting,

ls like telling mourners round the graveside

about resurrection, they want the ·dead back,

so 1srnile to myself as the bow rape untied

and the Flight swing seaward: "Is no use repeating

that the sea have more fish. J ain't want her

dressed in the sexless light of a seraph,

1want those round brown eyes like a marmoset, and

till the day when 1can lean back and laugh,

those claws that tid ded my back on sweating

Sunday afternoons, like a crab on wet sand,"

As 1worked, watching the rotting waves come

past the bow that scissor the sea like silk,

1swear to you all, by my mother's milk,

by the ltars that shall Oy from tonight's furnace,

that lloved them, my children, my wife, my home;

7/22/2019 115070689 Walcott Derek La Goleta El Vuelo

http://slidepdf.com/reader/full/115070689-walcott-derek-la-goleta-el-vuelo 5/22

l loved them as poets love the poetry

that kill s them, as drowned sailors the sea.

los amé como los poetas aman la poesía .

que los mata, como los marinos ahogados el mar.

You ever look up from sorne lonely beach

and see a far schooner? Well,when 1write

this poem, each phrase go be soaked in salt;

1go draw and knot every line as tight

as ropes in this rigging; in simple speech

my common language go be the wind,

my pages the sails oí the schooner Flight.

But Jet me teUyou how this business begin.

¿Alguna vez almirar desde un a playa desierta

han visto una goleta lejana? Bueno, cuando escriba

este poema, cada verso estará empapado en sal;

voy a anudar cada linea tan fuerte

como las cuerdas de este aparejo; para decirlo claramente,

mi lenguaje ordinario será el viento, .

mis páginas las velas de la goleta El Vuelo.

Pero déjenme que les cuente cómo empezó este asunto.

no podian tocarnos,

y las piraguas españolas nos encontraban siempre a medio

••carrnno:

pero una voz repetía: "Shabine, ¿ves el lío

de jugar al pirata?" Bueno, dicho y hecho.•

Lo del contrabando se vino abajo. y yo por una mujer,

po r sus sedas y encajes, Maria Concepción.. .

han visto una goleta lejana? Bueno, cuando escnba

este poema, cada verso estará empapado en sal;

voy a anudar cada linea tan fuerte

como las cuerdas de este aparejo; para decirlo claramente,

mi lenguaje ordinario será el viento,

mis páginas las velas de la goleta El Vuelo.

2 EMBELESO DE LAS PROFUNDIDADES

Contrabandeé whisky para O'Hara

-importante hombre del gobierno- .

entre Cedros y el Main, así que los guardacostas

and see a la r schoonerr WeU ,wnen 1wnte

this poem, each phrase go be soaked in saltó

1go draw and knot everyline as tight

as ropes in th is rigging; in simple speech

my common language go be the wind,

my pages the sails oí the schoonerFlight.

2. RAPTURES OP THE DEEP

Smuggled Scotch for O'Hara, big governmentman,

between Cedros and the Main, so the Coast Guard

couldn't touch us,

and the Spanish pirogues aJwaysmet us halfway,

bu t a voice kept saying: "Shabine, see this business

of playing pirate?" WeU, so said, so done!

That whoJe racket crash.And 1 f or a woman,

for her laces and silks, Maria Concepcion.

Ay.Ay! en thing 1hear, sorne Commission of Inquiry

7/22/2019 115070689 Walcott Derek La Goleta El Vuelo

http://slidepdf.com/reader/full/115070689-walcott-derek-la-goleta-el-vuelo 6/22

_ _ --' t _ .... _

Vi a los ministros en The Express, .

guardianes de los pobres -una mano en sus espaldas,

otra en el policía que sólo vigila sus casas, .

y elwhiskyentrando a chorros por la puerta de atrás.

En cuanto a ese monstruo-ministro que contrabandeaba trago,

negros rojos de pantalón kaki como usted y yo.

y lo peor, mis peleas con Maria Concepción;

volaban platos y cosas, entonces juré: "Nunca más ."

Estaba desbaratando mi hogary mi familia.

Estaba tan quebrado que no necesitaba más que unas monedas

ese saurio medio sirio, mevejó tanto ver

ese rostro tan empolvado, las verrugas, lo párpados de piedra. , .

como un dinosaurio cubierto de barro pr rmgemo

ahogándose en la opulencia iluminada de bombillas demagnesio-,

que dije: "Shabine, esto es una mierda, en iéndelo,"__ _ _ ...l-#'

una Comisión Inquisidora para adelantar'una gran pesquisa,

con él a la cabeza investigándose a si mismo.

Bueno, yo sabia demasiado bien quiénes acabarían pagando,

no ese tiburón en piel de tiburón, sino su P.fz piloto,

negros rojos de pantalón kaki como usted y yo.y lo peor, mis peleas con Maria Concepción;

volaban platos y cosas, entonces juré: "Nunca más."

Estaba desbaratando mi hogary mi familia.

Estaba tan quebrado que no necesitaba más que unasmonedas

de cobre y una de plata,

o cuatro monedas de cobre y cuatro de plata en Puerto España,

que s610 vale eso;

toda la plata que tenia eran las monedas del mar.

II V l. u .o\. UU l no.

was beíng organized to conduct a big quíz,

with himself as chairman investigatinghimself.

Well, 1knew damn welI who the suckers would be,

not that harkig-shark skin, but rus pilot fish,,

khaki-pants red niggers like you and me.What worse.I fightingwith Maria Concepcion,

plates flying and thing, so 1swear: "Not again!"

I t was mashing up my house and my family.

1was so broke all I needed was shades and a cup

or four shades and four cups in four-cup Port of Spain;

alI the silver1had was the coins on the sea.

You saw themministers in TIte Express,

guardians of the poor-one hand at their back,

and one set o' poliee only guarding their house,

and the Scotch pouring in through the back door,

As for that minister-rnonster who smuggled the booze,

that half-Syrian saurian, 1got sovex to see

that Iace thick with powder, the warts, the stone Iids

like a dinosaur caked with primordial ooze

bythe lightningof flashbulbs sinking in wealth,

that 1said: "Shabine, this is shit, understandl"

khaki-pants red niggers like you and me.

What worse,1 fighting with Maria Concepcion,

plates flying and thing, so 1 swear: "Not again!"1t was mashing upmy house and my family.

1was so broke a1l 1needed was shades and a cupo

7/22/2019 115070689 Walcott Derek La Goleta El Vuelo

http://slidepdf.com/reader/full/115070689-walcott-derek-la-goleta-el-vuelo 7/22

like 1was sorne artist! That bitch was so grand,

couldn't get of fhis high horse an d kick me himself.

1have seen things that would make a slave sick

in this Trinidad, the Limers' Republic.

¡como si yo fuera un artista! El hijo de puta era tan soberbio,

qu e no pudo desmontarse de su enorme caballo para patearme

él mismo.

He visto cosas qu e enfermarían a un esclavo

en esta Trinidad, la República de los Mestizos.

en esta Trinidad, la República de los Mestizos.

superficie p or un mes "

en la hostería de los marinos. Caldo de pescado y sermones.

•Al pensar en la aflicción qu e lecausé a mi esposa

•ye n las atenciones q u e b ri n dé a esa otra mujer,

l loré bajo el agua, sal qu e busca la sal,

p or q ue s u belleza me habla golpeado como una espada

• t· ••.

N o p od ía sacudir de mi cabeza el ruido del mar:

la concha de mis oídos cantaba María Concepción,

así que empecé el rebusque en los naufragios con un loco Mick

de apellido O'Shaugnessy, y un inglés llamado Head:

pero este Caribe estaba tan atestado de muertos,

qu e c ua nd o m e desleía en el agua esmeralda,cuyo techo se rizaba como un a tienda de seda,

vi los corales: meandrinas, gusanos de fuego, gorgonias,

dedos de muerto, y después, los muertos.

Vi qu e la arena polvorienta eran sus huesos,

arena blanca desde Senegal a San Salvador,

entonces tuve pánico de la tercera zambullida y me quedé en la

,,

1couldn' t shake the sea noise ou t of my head,

the shell of my ears sang Maria Concepcion,

so 1start salvage diving with a crazy Mi ck,

name O'Shaugnessy, an d a limey named Head;

but this Caribbean so choke with the dead

that when 1wouJd melt in emerald water,whose ceiling rippled like a silk tent,

1saw them corals: brain, fire, sea fans,

dead-men's-fingers, an d then, the dead meno

1saw that the powdery sand was their bones

groun d white from Senegal to San Salvador,

so, 1 panic third dive, an d surface for a month

in the Seamen's HosteI. Fish broth an d sermons.

When 1 th ought of the woe 1ha d b r ou g ht m ywife,

when 1saw my worries with that other woman,

1wept under water, salt seeking salt,

for he r beauty ha d fallen on me like a sword

deaving me from my child ren, flesh o f my flesh!

1couJdn't shake th e sea noise ou t o f my head;

the shell of my-ears sang Maria Concepcion,

so 1start salvage diving with a crazy Mick,

name O'Shau ness , an d a lime named Head:

,,

N o p od ía sacudir de mi cabeza el ruido del mar:

la concha de mis oídos cantaba María Concepción,

así q u e e mp ec é el rebusque en los naufragios con un loco Mick

de anellido O'Shauznessv.v u inzlés ll amado Head.•. _

7/22/2019 115070689 Walcott Derek La Goleta El Vuelo

http://slidepdf.com/reader/full/115070689-walcott-derek-la-goleta-el-vuelo 8/22

3 SHABINE ABANDONA LA R E P Ú ~ L 1 C A~ " J V ':1""' ....... ..., ...... , .... "" _ ... _ ........- . .. . .. _ ...-- ..... - - - ... . :t-.-_. _ _ • , - - - - - - 1: __ o

Mi corazón adolorido po r Maria Concepción,

el daño que le había hecho a mi esposa y a mis hijos,

eran algo peor que esa enfermedad. En la profundidad extasiada

.no habla roca agrietada donde mi alma pudiera esconderse

como los pájaros bobo cada atardecer, ni banco de arena de luz

Habla una gabarra de Sto Vincent, sólo que muy profundo

para ponerla a flote. Cuando bebiamos, al inglés

le fastidiaba mi lloriqueo por María Concepción.

Dijo que lo estaban enfermando las inmersiones. ¡Buena por él!

Mi corazón adolorido po r Maria Concepción,el daño que le había hecho a mi esposa y a mis hijos,

eran algo peor que esa enfermedad. En la profundidad extasiada

.no habia roca agrietada donde mi alma pudiera esconderse

como los pájaros bobo cada atardecer, ni banco de arena de luz

donde pudiera descansar, como saben los pelicanos,

y así, extasiado, en otro tiempo vi a Dios

como un mero arponeado sangrando, y una lejana

voz retumbaba: "Shabine, si la dejas,

. "si la dejas, te daré la estrella matutma.

Cuando abandoné el manicomio intenté con otras mujeres,•

pero una vez desnudas, sus sexos puados

•parecían erizos de mar y no podla sumergIrme.

El capellán se apareció. No le puse atención.

Dónde hallar mi lugar de descanso, Jesús: ¿Dónde mi albergue?

.Dónde la almohada po r la que no tenga que pagart d . 1

Yla ventana que enmarca mi vida desde donde pue a miran

• ~ ~ ' - ' - - 11_ _ ~ ~ _..

t k -- J . •• • .

The pain in my heart for Maria Concepcion,

the hurt 1 had done to my wife and children,

was worse than the bends. In the rapturous deep

there was no cleft rock where my soul could hide

like the boobies each sunset, no sandbar of light•

where 1could rest.like the nelicans know.

but, once they stripped naked, their spiky cunts

bristled like sea eggs and 1 couldn't dive.

The chaplain carne round. 1paid him no mind.

Where is rny rest place, Iesusi Where is my harbor?

Where is the pillow 1 will not have to pay for,

and the window 1 can look from that frames my life?

3 8HABINE LEAVES THE REPUBLIC

There was this barge from Sto Vincent, bu t she was too -deep• • •

to tloat her again. When we drank, the limey

got tired of my sobbing for Maria Concepcion.

He said he wasgetting the bends. Good for himl,•

The pain in my heart for Maria Concepcion,

the hurt 1had done to my wife and children,

was worse than the bends. In the rapturous deep

there was no cleft rock where my soul could hide

like the boobies each sunset, no sandbar of light•

where 1 could rest, like the pelicans know,

so 1got raptures once, and 1 saw God

like a harpooned grouper bleeding, and a farvoice was rumbling, "Shabine, if you leave her,

ifyou leave her, 1shall give you the morning star,"

When 1left the madhouse 1 tried other women•

7/22/2019 115070689 Walcott Derek La Goleta El Vuelo

http://slidepdf.com/reader/full/115070689-walcott-derek-la-goleta-el-vuelo 9/22

After the white man, the niggers didn 't want me

when the power swing to their side.

The first chain my hands and apologize, "History":

the next said 1wasn't black enough for their pride.

Tell me, what power, on these unknown rocks-

a spray-planeAir Force, the Fire Brigade,

the Red Cross, the Regiment, two, three police dogs

that passbefore you finish bawling "Parade! "?

1met History once, bu t he a in't recognize me,

a parchm ent Creole, with warts

like an old sea bottle , crawling l ike a crab

through the holes of shadow cast by the ne t

of a grille balcony; cream linen, cream hato

1 confront him and shout, "Sir, is Shabine!

They say I'se your grandson.You remember Grandma,

your black cook, at alli" The bitch hawk and spat.

A spit like that worth any number ofwords.

But that's all them bastards have left us: words.

1 no longer believed in the revolution.

1was /osing fai th in the love ofmy woman.

1had seen that moment Aleksandr B/ok

crystaJl ize in The Twelve. Was between

Tell me, what power, on these unknown rocks-

a spray-planeAir Force, the Fire Brigade,

the Red Cross, the Regirnent, two, three po/ice dogs

that pass before you finish bawling "Parade!"?

1met History once, bu t he ain't recognize me,

a parchment Creo/e, with warts

Como los blancos, tampoco los -negros me quisieron

cuando llegaron al poder.

Los primeros encadenaron mis manos y se disculparon,

"Es la historia";

los otros dijeron que yo no e ra lo bastante negro para su orgullo.

Dime, ¿qué poder en estas rocas desconocidas

-una Fuerza Aérea de aviones de fumigación , el Cuerpo de

Bomberos,

la Cruz Roja, el Regimiento, dos, tres perros policías

que pasan antes de que uno termine de vociferar "¡Desfile!"?

Cierta vez tropecé con la historia pero no me reconoció,

un criollo de pergamino, con verrugas

de vieja botella de mar, arrastrándose como un cangrejo

por entre los hoyos de las sombras dibujados por la reja

de un balcón de hierro; l ino crema, sombrero crema.

Lo enfrenté y grité, "[Señor, soy Shabine!

Dicen que soy su nieto. ¿Recuerda alme ro s a mi abuela,

su cocinera negra? El hijo de puta carraspeó y escupió.

Un escupitajo como aquél vale cualquier cantidad de palabras.

Pero eso es todo lo que los bastardos no dejaron: palabras.

,

Ya no cre ía en la revolución.

Estaba perdiendo la fe en el amor de mi mujer.

Habla visto el instante que A/exander Blok•

cristaliza en Los doce. Fue entre Ilos otros dijeron que yo no era lo bastante negro para su orgullo.

Dime, ¿qué poder en estas rocas desconocidas

-una Fuerza Aérea de aviones de fumigación, el Cuerpo de

Bomberos,

la Cruz Roja, el Regimiento, dos, tres perros policías

que pasan antes de que uno termine de vociferar "¡Desfile!"?

7/22/2019 115070689 Walcott Derek La Goleta El Vuelo

http://slidepdf.com/reader/full/115070689-walcott-derek-la-goleta-el-vuelo 10/22

arena.Se hundieron en las brillantes colinas como la lluvia, cada uno

con su propia aureola, abandonando las camisas en la calle.

y el eco del poder al final de la calle.

Los ventiladores giran sobre el Senado;

..

1 .......!.... ..... . . . 1 .... .. ( .... ...... . . d ~ " , D n t nO! ; l_4:. r.:oi.::I.J:. _..

4 EL VUELO PASA POR BLA CHISSEUSE

El atardecer. El Vuelo pasa po r Blan' lhisseuse. .

. tra curva en el alfe,Como balas de cañón las gavIOtas t zan o

y es ámbar la espuma que fue blanc ,

el faro y la estrella traban amistad.•

en.-cada playa el largo día termina I

la Divisi6n de PolicíaMarítima y el hotel Venezuelana

un domingo a mediodía. J6venes sin banderas

y en camisa, sus pechos esperando ser baleados.

Marchaban sin cesar hacia las montañas y

su algarabía se extingui6 como la espuma que se hunde en la

arena.Se hundieron en las brillantes colinas como la lluvia, cada uno

con su propia aureola, abandonando las camisas en la calle,

y el eco del poder al final de la calle.

Los ventiladores giran sobre el Senado;•

dicen que los jueces todavía sudan en sus togas rojas,

en Frederick Street todos los desocupados marchan

sin moverse, el presupuesto pasa una nueva página.•

Más vale que en el cine de las 12:30 los proyectores

no se dañen, o van a ver lo que es la revolución. Alexander Blok

entra y se sienta en la tercera fila de platea comiendo un cono

de chocolate a la espera de un spaghetti western

con Clint Eastwood y la p a r t i c i p a c i ó ~ de Lee Van Cleef.

the Polic;e Marine Branch and Hotel Venezuelana

one Sunday at noon.Young men without flags

using shirts, their chests waiting for holes.

They kept marching into the mountains, and

their noise ceased as foam sinks into sand.

Theysank in the bright hilis like rain, every one

with his own nimbus, leaving shirts in the street,

and the echo of power at the end of the street.

Propeller-blade fans turn over the Senate;

the judges, they say, stiIJ sweat in carmine,

on Frederick Street the idlers aIJ marching

by standing still, the Budget turns a new leaf.

In the 12:30 movíes the projectors bestnot break down, or you go see revolution.Aleksandr Blok

enters and sits in the third row of pi t eating choc-

olate cone, waiting for a spaghetti West-

ern with Clint Eastwood and featuring Lee Van Cleef.

4 TRE PLIGRT, PASSING BLANCHISSEUSE

Dusk. The Flight passing Blanchisseuse.

GuIls wheellike f rom a gun again,

and foam gone amber that was white,

Iigbthouse and star start making friends,

down evcry beach the long day ends,

Theysank in the bright hills like rain, every onewith his own nimbus, leaving shirts in the street,

and the echo of power at the end of the street.

Propeller-blade fans turn over the Senate;

the judges, they say, still sweat in carmine,

on Frederi k Street the idlers aIJ marchinz

7/22/2019 115070689 Walcott Derek La Goleta El Vuelo

http://slidepdf.com/reader/full/115070689-walcott-derek-la-goleta-el-vuelo 11/22

"all í, en ese último pedazo de arena,

en una playa desnuda excepto por la luz,

manos oscuras comienzan a jalar la red

del mar oscuro y profundo, tierra adentro, muy adentro .

5 SHABINE DESCUBRE

LA MITAD DEL CAMINO'

Hombre, lo primero fue volar a la cocina a la mañana siguiente

a preparar un poco de café; la neblina se levantaba del mar

como el vapor de la cafetera al bajarla

lento, lento, porque no podía creer lo que vela:

en lo que fuera un horizonte de plata, 1

la niebla se retarda y se hinchaba hasta convertirse en velas, tan

cerca,

tan velas, que se me pusieron los pelos de unta,

era el horror, pero era bello.

Flotamos a través de un bosque susurran e de barcos

con velas secas como el papel, detrás del.cristal

vi hombres con la cuenca de los ojos oxidada como cañones,

y siempre que sus tripulaciones medio desnudas pasaban frente al sol,

bajo la piel se transparentaban los huesos

como hojas que, la luz atraviesa; fragatas, bergantines,

una desganada corriente los arrastraba, 1

v encumbrados en sus cubiertas vi famosos almirantes

and there, on that Iast stretch of sand,

on a beach bare of all but líght,

dark hands start pulling in the seine

of the dark sea , deep, deep inland.

5 SHABINE ENCOUNTERS

T H E MIDDLE PASSAGE

Man, 1brisk in the gaHey first thing next dawn,

brewing Ii'I coffee; fog coil from the sea

like the kettle stearningwhen 1pu t it down

slow, sIow, 'cause 1couldn't believe what 1 see:

where the horizon was one silver haze,

the fog swirI and sweIl into sails, so clase

that 1saw it was sails, my hair grip my skull,

it was horrors, but it was beautifuI.

We float through a rustling forest of ships

with sails dry like paper, behind the glass

1saw men with rusty eyeholes like cannons,and whenever their half-naked crews cross the sun,

right through their tissue, you traced their bones

like leaves against the sunlight, frigates, barkentines,

the backward-moving current swept themon,

and high on their decks 1sawgreat admirals,

5 SHABINE ENCOUNTERS

THE M IDDLE PASSAGE

Man, 1brisk in the galIey first thing next dawn,

brewing Ji '1 coffee; fog coil from the sea

5 SHABINE DESCUBRE

LA MITAD DEL CAMINO'

Hombre, lo primero fue volar a la cocina a la mañana siguiente

a preparar un poco de café; la neblina se levantaba del marn __ ~ __ ~

7/22/2019 115070689 Walcott Derek La Goleta El Vuelo

http://slidepdf.com/reader/full/115070689-walcott-derek-la-goleta-el-vuelo 12/22

,

RESPONDE AL c lNTO

IEL MARINO

,

DE LAS CASUARINAS

Puedes verlos en las colinas de BarbadosI .apuntalados como rompevientos, agujas para los huracanes,

• •,__ .-1_ .. ...... & o t i l e ~ . los cirros de las rasgadas velas;

de las olas susurrando como la hierba con un viento débil

1 'Yla maleza siseante que arrastraban d e s d la popa;

se alzaban y caían lentamente de este a oeste

como si este mundo redondo fuera una noria enloquecida,

cada navío escurriendo agua como un cubo de madera

rescatadó de las p'rofundidades; mi memoria le daba vueltas

Luego pasamos los barcos negreros. Banderas de todas las naciones,

nuestros padres bajo las cubiertas, demasiado abajo, supongo,

para oírnos gritar. Entonces dejamos de gritar. ¿Sabe alguien

quién es su abuelo, mucho menos su nombre?

Mañana recalaremos en Barbados.

Rodney, Nelson, 'de Grasse, oí las rudas órdenes

que ellos daban a los shabines, yaquella selva

de mástiles embistió a la goleta El Vuelo,

y no se oyó más que el rumor fantasmagórico

de las olas susurrando como la hierba con un viento débil,

y la maleza siseante que arrastraban desde la popa;I

se alzaban y caían lentamen'te de este a oeste

como si este mundo redondo fuera una noria enloquecida,

cada navío escurriendo agua como un cubo de madera

rescatadó de las profundidades; mi memoria le daba vueltas

a todos los marinos ante mí, entonces el sol

caldeó el cerco del horizonte y fueron niebla.

1

,TRE SAILOR SINGS

BACK TO THE CASUARINAS

You see them on the low hills of Barbados

b r ~ c . i n g like windbreaks, needles for hurricanes,

traihng, Iike masts, the cirros of .01 w a v ~ s rusUlng uxe grass m a ~ ~ ~and the hissing weeds they trailed f rom the stern:,

slowly they heaved past from east to west

like this round world was sorne cranked water wheel,

every ship pouring l ike a wooden bucket

__ ~ d , r _ from the deep: my memory revolve

Rodney, Nelson, de Grasse, 1heard the hoarse orders

they gave those Shabines, and that forest

of masts sail right through the Plight,

and all you could hear was the ghostly sound

of w a v ~ s rustl ing like grass in a low wind

and the hissing weeds they trailed from the stern:,slowly they heaved past from east to west

like this round world was sorne cranked waterwheel,

every ship pouring like a wooden bucket

dredged from the deep: my memory revolve

00 aII sailors before me, then the sun

heat the horizon's ring and they was misto

ext we pass slave ships. Flags of all nations,

ou r fathers below deck too deep, 1 suppose,

to hea r us shouting. So we stop shouting. Who knows

who his grandfather is, much less bis name?

Tomorrow ou r landfall will be the Barbados.

7/22/2019 115070689 Walcott Derek La Goleta El Vuelo

http://slidepdf.com/reader/full/115070689-walcott-derek-la-goleta-el-vuelo 13/22

when 1was green like thern, r used to think

those cypre es, Jeaning again st the sea,

that take the sea noise up in to th eir branches,

are not reaJ cypresses but casuarinas.

ow captain just ca1l them Canadian cedars.

But cedars cypresses, or casuarinas,

whoever ca1led them so had a good ca use,

watching their bending bodies waiJ like women

after a storm, when sorne schooner carne home

with news of one m ore sailor drowned again.

Once the sound "cypress" used to make more sense

than the green "casuarinas," though, to the wind

whatever grief bent th em was aIJ the same,

since theywere trees with nothing else in mind

but heavenJy leaping or to guard a grave;

bu t we live like ou r names and you would have

to be colonial to know the difference,

to know the pain of history words contain,

to love those trees with an inferior love,and to believe: "Those casuarinas bend

like cypresses, their hair hangs down in rain

like saiJors' wives. They're c1assic trees, and we,

ifwe Iive like the narnes ou r masters please ,

by careful mimicry might become men ,"

ow captain just ca1l thern Canad ian cedars.But cedars, cypre es, or casuarinas,

whoever ca1led them so bad a good cause,

watching their bending bodieswaiJ like women

after a storm, when sorne schoon er carne home

with news of one more saiJor drowned a ain.

cuando era joven como ellos, solia pensar

que aquellos cipreses, reclinados contra el mar,

que acogen el rumor del océano en sus ramas,

no eran verdaderos cipreses sino casuarinas.

Ahora el capitán los llama cedros canadienses.

Pero cedros, cipreses o casuarinas,

quienes así los llamaron tenían buenas razones,

al observar sus cuerpos encorvados gimiendo comomu jeres

después de una tormenta, cuando alguna goleta regresaba a casa

con la noticia de otro marino ahogado.

En otro tiempo el sonido "ciprés" tenia más sentido•

que el verde "casuarina", aunque, para el viento

cualquier pena que los doblegara era lo mismo,

pues se trataba.de árboles que s610 tenían en mente

llegar hasta el cielo o custodiar una tumba; .

pero nuestra vida es la de nuestros nombres y tendrías

que ser de las colonias para conocer la diferencia,

para saber del dolor de historia que contienen las palabras,

para amar esos árboles con un amor inferiory creer: "Aquellas casuarinas se Indinan'

como cipreses, su cabello cae, llueve, Icomo el de las mujeres de los marinos. Son árboles clásicos, y

nosotros,

si vivimos como los nombres que agradan a nuestros amos,ti en~ A r l ; .. .. n :> p.<mer.ada oarodia podremos conver rnos

Ahora el capitán los llama cedros canadienses.Pero cedros, cipreses o casuarinas,

quienes así los llamaron tenían buenas razones,

al observar sus cuerpos encorvados gimiendo comomu jeres

después de una tormenta, cuando alguna goleta regresaba a casa

con la.noticia de otro marino ahogi!Cad.to\l. -- ~ _

7/22/2019 115070689 Walcott Derek La Goleta El Vuelo

http://slidepdf.com/reader/full/115070689-walcott-derek-la-goleta-el-vuelo 14/22

7 BL VUBLO ATRACA EN .

EL PUERTO DE CASTR IE S

Cuando las estrellas eran jóvenes sobre Castries,

sólo te amaba a ti y amaba al mundo entero.

¿Qué importa que nuestras vidas sean diferentes?

¿Agobiados por los amores de nuestros diferentes hijos?

¿ClIando evoco tu rostro joven lávado por el viento

y tu voz que ele ahogada en'la bofetada del mar?

No hay luz en el promontorio de La Toe,

salvo en el hospital. Al otro lado en Vigie

los arcos de la marina vigilan. He cumplido mi propia .

promesa, dejarte lo único que poseo,

a ti, la primera que amé: mi poesía.

Nosotros aquí sólo una noche. Mañana, El Vuelo habrá partido.

8 P ELEA CON LA TRIPULACIÓN•

Había un hijo de puta a bordo que me tenía entre ojos,

era el cocinero, un imbécil deSto

Vincentde piel de gomero, roja y descascarada, . '

1 d ' i l i a e n p a z u n m l n u ~ ,y desteñidos ojos azu es; no me ej

como que se creía blanco.Yo tenía un cuaderno,

este mismo, que usaba para escribir

mi poesía: pues un día este hombre me lo arrancó

-l a 1 6 ~ " " , , , n n ~ V I"moezó a tirarlo de aquí para allá

¿Qué importa que nuestras vidas sean diferentes?

¿Agobiados por los amores de nuestros diferentes hijos?

¿ClIando evoco tu rostro joven lavado por el viento

y tu voz que ele ahogada en la bofetada del mar?

No hay luz en el promontorio de La Toe,

_ salvo en el hospital. Al otro lado en Vigie

7 THB FLIGHT ANCHORS .

IN CAS TR IB S HAR BOR

When the stars selfwere young over Castries,

lloved you alone and Lloved the whole world.

What does itmatter that our lives are different?

Burdeoed with the loves of our different children?

When 1 think of your young face washed by the wind

aod your voice that chuckles in the slap of the sea?

The ligbts are out 00 La Toe promontory,

except for the hospital. Across at Vigie

the marina ares keep vigilo1have kept my own

promise, to leave you the one thing 1own,

you whom lloved first: my poetry.

We here for one night. Tornorrow, theFlight wiU be gone.

8 FIGHT W IT H THE CREW

It had one bitch 00 board, like he had me mark-

that was the cook, sorne Vincentian arse

with a skin like a gommier tree, red peeling bark,

and wash-out blue eyes; he wouldn't give me a ease,

like he feel he was white. Had an exercise book,

this sarne one here, that 1was using towrite

my poetry, so one day this man snatch it

from rny bando and start tbrowing it leftand rilthtWhat does it rnatter that our lives are different?

Burdeoed with the loves of our different childreo?

When 1 think of your young face washed by thewind

and your voice that chuckles in the slap of the sea?

The Iights are out 00 La Toe promontory,

except for the hospital. Across at Vigie

7/22/2019 115070689 Walcott Derek La Goleta El Vuelo

http://slidepdf.com/reader/full/115070689-walcott-derek-la-goleta-el-vuelo 15/22

I

••

entre toda la tripulación, vociferando, "Có janlo" .

y comenzó a remedarme melindrosamentecomo si yo fuera

una gallina

por los poemas. En unos casos es a puños,

en otros a garrote , en otros a cuchillo.

Éste fue a cuchillo. Bueno, primero le rogué,pero él seguía leyendo "Oh, mis hijos, mi esposa",

l lorando en burla par a hacer re ír a la tripulación;

tan rápido como un pez volador, el plateado cuchillo

fue a enterrarse justo en el bulto de su pantorrilla,

y se desvaneció muy despacio y se puso má s blanco

de lo que él imaginaba que era. Supongo que entre hombres

estas cosas son necesarias. No está bien '

pero así es. No hubo mucho dolor,

sólo sangre en abundancia, y Vincie y yo los mejores amigos,

pero ninguno de ellos volvió a joder con mi poesía.

9 MARíA CONCEPCIÓNy EL LIBRO DE LOS SUEÑOS

El je t que rugía sobre El Vuelo

abría una cortina que daba al pasado. .

"¡La Dominica enfrente!"

"Allí todavía hay qar ibes,"

«r r. , --lCn ftAln h " h d ro.riones. no más barco ."en otros a garrote, eu orrosa trucmuo.

Éste fue a cuchillo. Bueno, primero le rogué,

pero él seguía leyendo "Oh, mis hijos, mi esposa",

llorando en burla para hacer reír a la tripulación;

tan rápido como un pez volador, el plateado cuchillo'

fue él enterrarse justo en el bulto de su pantorrilla,c.I.... _

to the rest of the crew, bawling out, "Catch it,"

and start mincing me like 1was sorne hen

because of the poems. Sorne case is for fist,

sorne case is for tholing pin, sorne is for knife

this one was for knife. Well, 1 beg him first,

bu t he keep reading, "O my children, my wife,"and playing he crying, to make the crew laugh;

it move like a flying fish, the silver knife

that catch hirn right in the.plump ofhis calf,

and he faint so slowly, an d he turn more white

than he thought he was. 1 suppose among men

you need that sort of thing. It ain't right

bu t that's how i t is. There wasn't much pain,

just plenty blood, an d Vincie an d me best friend,

bu t none of thern go fuck with my poetry again.

9 MARIACONCEPCION

A THE BOOK OF DREAMS

The je t that was screeching over the Flight

was opening a curtain into the past.

"Dom inica ahead!"

"It stiIJ have Caribs there,"

"O".. ,f "v an ..... " " ~ " l ' f t ~ n 1 1 l 1 - ~ '-this one was to r krute. vve , oe gñlm first,

bu t he keep reading, "O my children, my wife,"

and playing he crying, to make the crew laugh;

it move like a flying fish, the silver knife

that catch hirn right in the .plump ofhis calf,

and he faint so slowly, an d he turn more white

7/22/2019 115070689 Walcott Derek La Goleta El Vuelo

http://slidepdf.com/reader/full/115070689-walcott-derek-la-goleta-el-vuelo 16/22

"Vince, Dios no hizo a los negros para volar por el aire ,"

"Progreso, Shabine, de eso se trata. . .

El progreso que deja atrás a todas nuestras islitas,"

Yo estaba al timón yVince, sentado junto a mí,

jugaba con el arpón. El día fresco y vivificante. El mar picado;

"Habría que preguntar a los caribes acerca del progreso.

Los mataron por millones, algunos en la guerra,

otros en el trabajo forzado de las minas

buscando plata; y después, los negros; más

progreso. Hasta que no vea signos definitivos

de que la humanidad cambia, Vince, no'quiero oír'más:

El progreso es el chiste vulgar de la historia.

"Pregúntale a esa verde y entristecida isla que se acerca,

Verdes islas, como mangos en salmuera. ,

Deja que mi herida se cure en sal tan cruel, . .•

yo, en mi lozanía de marinero.

Aquella noche, de chispas celestes heladas por el fuego, ,- . ,

corrí como un caribe por toda Dommlca,mis fosas nasales ahogadas por el recuerdo del humo;

oí los gritos de mis niños que se quemaban, .

devoré el seso de las setas, los hongos

de los parasoles del diablo bajo blancas y leprosas rocas;

desayuné con humus en los lluviosos bosques,_ u A,... 1':\' Al rutiln .

jugaba con el arpón: El día fresco yvivificante. El mar picado.

"Habría que preguntar a los caribes acerca del progreso.

Los mataron por millones, algunos en la guerra,

otros en el trabajo forzado de las minas

buscando plata; y después, los negros; más

_ -,progreso. Hasta que no vea signos d e f i n i : . ; . v . : : . o s _

"Vince, God ain't make nigger to fly through.the air."

"Progress, Shabine, that's what it's all about.

Progress leaving aIl we small islands behind,"

Jwas at the wheel, Vince sitting next to me

gaffing. Crisp, bracing day. A high-running sea.

"Progress is something to ask Caribs about.

They kili them bymillions, sorne in war,

sorne by forced labor dying in the mines

looking for silver, after that niggers; more

progress. Until J see definite signs .

that maokind change, Vince, J ain't want to hear.

Progress is history's dirty joke.

Ask that sad green island getting nearer."

Green islands, like mangoes pickled in brine.

In such fierce salt let mywound be healed,

me, in my freshness as a seafarer.

That night, with the sky sparks frosty witb tire,

1can Iike a Carib through Dominica,my nose boles choked with memory of smoke;

1heard the ~ r e a m s of my burning children,

1ate the brains of mushrooms, the fungi

of devil's parasols under white,leprous rocks,

mybreakfast was leaf mold in leaking forests,

w ~ W M : 1 . H af. J r ' ñ 1 g ñ ~ r u n n m g sea.

"Progress is something to ask Caribs about.

They kili them bymillions, sorne in war,

sorne by forced labor dying in the mines

looking for silver, after that niggers; more

progress. Until J see definite signs .

7/22/2019 115070689 Walcott Derek La Goleta El Vuelo

http://slidepdf.com/reader/full/115070689-walcott-derek-la-goleta-el-vuelo 17/22

del avance de los soldados por.entre el denso foll aje,

pese a que mi corazón se reventaba, me levanté y corrí

por entre hojas de balisier más afiladas que lanzas;

con la sangre de mi raza corrí, muchacho, corrí

con la rapidez sigilosa de un pájaro pintado;

entonces me cal, sólo que cal al pie de un helado arroyo. .

bajo una refrescante cascada de helechos,y una lora gritona

se aferró a las secas ramas hasta que al fin me ahogué

en enormes olas de humo; luego, cuando aquel océano .

de negro humo se disipó y el cielo se hizo blanco,

no hubo más que Progreso, si Progreso es

una iguana tan quieta como una hoja jm¡en a la luz del sol.

Lloré desconsolado por Maria y su Libro de los sueños.

Esa Biblia de insomnes anclaba su sueño, . .'

un librito anaranjado ·y sucio de la República Dominicana,

con un ojo de cíclope enel medio.

Sus ordinarias páginas ostentaban, en negro .

y fogoso español, los habituales símbolos de la profed a;

una palma abierta y vertical, dividida y numerada .

como un diagrama de carnicero, repartía el futu ro.

Una noche, con fiebre, radiantemente enferma.

ella dice: "Tráerne el libro. el fin ha llegado:'

"dijo: "Soñécon ballenas y una tormenta •

con la rapidez siguosa ae un pajaro plmaoo ;

entonces me cal, sólo que cal al pie de un helado arroyo .

bajo una refrescante cascada de helechos, y una lora gritona

se aferró a las secas ramas hasta que al fin me ahogué

en enormes olas de humo; luego, cuando aquel océano .

de negro humo se disipó y el cielo se hizo blanco,

of the soldiers' progress through-the th ick .leaves,

though my heart was bursting, 1get up and ran

through the blades of balisier sharper than spears;

with the blood of my race, 1ran, boy, 1 ran

with rnoss-footed speed like a painted bird;

then 1 fall, but 1 fa ll by an icy stream under

cool fountains of fern, and a screaming parrot

catch the dry branches and 1drowned at Iast

in big breakers of smoke; then when that ocean

of black smoke pass, and the sky turn white,

there was nothing bu t Progress, if Progress is

an iguana as s till as a young leaf in sunlight.

1 bawl forMaria, and her Book ofDreams.

It anchored her sleep, that insomniac's Bible,

a soüed orange bookIetwith a cyelop's eye

center, from the Dominican Republic.

Its coarse pages were blackwith the usual

symbols of prophecy, in excited Spanish;

an open palm up right, sectioned and numbered

like a butcher chart, delivered the future.

One night, in a fever, radiantIy il l,

she sayo "Bríng me the book, the end has come."

She said: "1 dreamt ofwhales and a storm ,"

with moss-tooted speed Jike a painted bird;

then 1 fall, but 1 fa ll by an icy stream under

cool fountains of fern, and a scream ing parrot

catch the dry branches and 1drowned at Iast

in big breakers of smoke; then when that ocean

ofblack smoke pass, and the sky turn white,

A next night 1dreamed of three old women,

, . ,• •

La noche siguiente soñé con tres viejas

7/22/2019 115070689 Walcott Derek La Goleta El Vuelo

http://slidepdf.com/reader/full/115070689-walcott-derek-la-goleta-el-vuelo 18/22

,

featureless as silkworms, stitching my fate,

and 1scream at thern to come out my house,

and 1 try beating them away with a broorn,

but as they go out, so they crawl back again,

until 1start screaming and crying, my flesh

rainingwith sweat, and she ravage the bookfor the dream meaning, and there was nothing;

my nerves melt like a jellyfish-thatwas when 1broke

they found me round the Savannah, screaming:

AHyou see me talking to the wind, so you think 1mad.

WeU, Shabine has bridled the horses of the sea;

you see me watching the sun till my eyebaUs seared,

so all you mad people feel Shabine crazy,

but all you aín't know my strength, hear? The coconuts

standing by in their regiments in yellowkhaki,

theywaiting for Shabine to take over these islands,and all you best dread the day1 am healed

of being a human. AH you fate in my hand,

ministers, businessrnen, Shabine have you, friend,

1shall scatter your lives like a handful of sand,

U U \..U .1 : ' ld l l 0)\,, 1 c:.eu.1UJ J5 dU U \..J. r! J I ! ) , Jl IY UC;)U

raining with sweat, and she ravage the book

for the dream meaning, and there was nothing;

my nerves melt like a jellyfish-that was when 1broke

they found me round the Savannah, screaming:

de facciones desdibujadas como gusanos de seda que bordaban

mi destino;

les grité que se fueran de ini casa,

traté de echarlas a escobazos,

pero tan pronto como salían volvían a colarse,

hasta que empecé a gritar y a llorar, mi cuerpo

empapado en sudor, y ella desbarató el libro

buscando el significado del sueño, pero no había nada;

mis nervios se deshicieron como una medusa -fue entonces

cuando me derrurnb é- ,

me encontraron cerca de Savannah gritando:

Todos ustedes me ven hablándole al viento y piensan que estoy,

~ c o . , "

Pues bien, Shabine ha embridado a los caballitos de mar;• •

me ven mirando al sol hasta quemar mis ojos,

y todos ustedes, dementes, piensan que Shabine está loco;

pero ignoran de lo que soy capaz, ¿me oyen? Los cocotales

firmes en sus uniformes kaki amarillo, IShabine tome posesión de'estas islas:esperan que 1

y más les vale que teman el día en que m¡e ~ u r e, . '

de ser humano. Su destino está en mismanos,

ministros, comerciantes, Shabine los tiere , amigos,

esparciré sus vidas como un pu ñado de t rena,

pero tan pronto como salían volvían a colarse,

hasta que empecé a gritar y a llorar, mi cuerpo

empapado en sudor, y ella desbarató el libro

buscando el significado del sueño, pero no había nada:

mis nervios se deshicieron como una medusa -fue entonces

cuando me derrumbé-,

7/22/2019 115070689 Walcott Derek La Goleta El Vuelo

http://slidepdf.com/reader/full/115070689-walcott-derek-la-goleta-el-vuelo 19/22

Next day, dark sea. A arse-aching dawn.

"Damn wind shift sudden as a woman mind ,'

The slowswell start cresting like sorne mountain range

with snowon the topo .

''Ay, Skipper, sky darkl"

10 OUT OF THE DEPTHS

Next day, dark sea. A arse-aching -dawn.

"Damnwind shift sudden as a woman mind,'

The slowswell start cresting like sorne mountain range

with snow on the topo .

''Ay, Skipper, sky darkl"

"This ain 't right for August."

"This Iight damn strange,

this season, sky should be clear as a field.."

de una mujer."

Las dóciles olas comienzan a encresparse como una cordillera

de nevadas cumbres.

"¡Oiga Capi, el cielo está oscuro!"

. ""Raro en agosto.

"Qué luz tan extraña,

para esta época deberla estar despejado:'

En el mar, una carrera de obstáculos de mantarrayas,

colas que azotan el agua, encumbrados rabihorcados .

empiezan a volar tierra adentro, ¡rápido, rápido, una ballesteria

de peces voladores no nos alcanzal "¿Te das cuenta?", diceVincey un chubasco de negra crin se abalanza sobre el velamen

como un perro sobre una paloma, destroza el cuello .

de la goleta y la sacude de pies a cabeza.

"¡Jesús, nunca vi almar picarse tan rápido!

Ese viento nos llega del trasero de Dios."

-1 0 LEJO S DE L'AS PROFUNDIDADES • ",

Al día siguiente un mar oscuro. Un amanecer de mierda.

"El maldito viento cambia de súbito, como el parecer

10 LEJO S D E LAS PROFUNDIDADES

Al día siguiente un mar oscuro. Un amanecer de mierda."El maldito viento cambia de súbito, como el parecer

¡yo, que no tengo másarmas que la poesía, .

las lanzas de las palmas y elbrillante escudo del mar!

de una mujer."

Las dóciles olas comienzan a encresparse como una cordillera

de nevadas cumbres.

•who have no weapon but poetry and

the lances of palms and the sea's shining shield!

A stingray steeplechase across the sea,

tail whippingwater, the high man-o'-wars

start reeling inland, quick, quickan archery

of 8ying fish miss us! Vince say: "You notice?"

and a black-mane squall pounce on the sail

like a dog on a pigeon, and it snap the neck

of the Flight and shake it from head to tail.

"Be Iesus, 1never see sea get so rough

so fastl That wind come from God back pocket!"

"Where Cap'n headin? Like the man gone blindl"

~ u VUT V I' T ti .t l l J . t l I 'THS

7/22/2019 115070689 Walcott Derek La Goleta El Vuelo

http://slidepdf.com/reader/full/115070689-walcott-derek-la-goleta-el-vuelo 20/22

"If we's to drong, we go drong,Vince, fock-it!"

"Shabine, say your prayers, if life leave you any!"

1 have no t loved those that lloved enough.

Worse than the mule kick ofKick-'Em-Jenny

Channel, rain start to pelt the Flíght between

mountainsofwater. If 1was frighten?

The tent poles ofwater spouts bracing the sky

start wobbling, clouds unstitch at the seams

and sky water drench us, and 1hear myself cry,

"I'm the drowned sailor i n her Book afDreams"

1 remembered them ghost ships, 1 saw me corkscrewing

to the sea bed of sea worms, fathom pass fathom,

my jawc1ench like a fist, and only one thing

hold me, trembling, how my family safe home.

Then ástrength like it seize me and the strength said:

"1 frorn backward people who still fear God,'

Let Him, in His might, heave Leviathan upward

by the winch ofHis will, the beast pouring lace

from his sea-bottom bed; and that was the faith

that had fade from a child in the Methodist chapel

in Chisel Street, Castries,when the whale-bell

sang service and, in hard pews ribbed like the whale,

Worse than the mule kick of Kick-'Ern-Ienny

Channel, rain start to pel t the Flíght between

mountains ofwater. If 1was frighten?

The tent poles ofwater spouts bracing the sky

start wobbling, clouds unstitch at the seams

and sk water drench us, and 1hear m self cr ,

"Si nos vamos 'a ahogar 'nos ahogamos, mierda, Vince,"

"Shabine, di tus plegarias, si acaso la vida te ha dejado alguna."

No amé a-quienes amé suficiente. ' .

Peor que la patada de mula del canal Kick-'Em-Jenny,

la lluvia comienza a apedrear El Vuelo entre

montafias de agua. ¿Que si tenía'miedo?

Las trombas marinas, pértigas que sostienen el cielo,

comienzan a bambolearse, las costuras de las nubes se descosen

y un agua celeste nos empapa y me escucho gritar: -

"Soy el marino ahogado de su Libro de los sueños:'

Recordé los buques fantasmas, me vi girando como un .

sacacorchos

hacia el fondo de un mar de gusanos de mar, braza tras braza,

mi mandíbula apretada como un puño,y sólo una cosa

me retuvo, temblando, mi familia en casa, a salvo.

d í r fu rza dijo'Entonces una fuerza parecida se apoderó e m y a e .

"Soy de un pueblo atrasado queaún teme a Dios.'"

Deja que en Su poder, levante en vilo a Leviatán .

con la fuerza de Su voluntad, la bestia escurriendo el encaje

de su lecho en el fondo marino; y aqrello la fe .

que habia desaparecido de 'un niño en la capilla metodista

de Chisel Street, en Castries, cuando!la campana mayor :

llamaba a servicio y, en duros bancos ae listones como costillar de

Peor que la patada de mula del canal Kick-'Em-Jenny,

la lluvia comienza a apedrear El Vuelo entre

montañas de agua. ¿Que si tenia-miedo?

Las trombas marinas, pértigas que sostienen el cielo,

comienzan a bambolearse, las costuras de las nubes se descosen

~ ~ I1n "011:" ce l..st nos erooaoa Vm escucho _

7/22/2019 115070689 Walcott Derek La Goleta El Vuelo

http://slidepdf.com/reader/full/115070689-walcott-derek-la-goleta-el-vuelo 21/22

proud with despair, we sang how our race

survive the sea's maw, OUT history, our peril,.

and now1was ready for whatever death will.

But if that storm had strength, was in Cap'n face,

beard beading with spray, tears salting his eyes,

crucify to his post, that nigger hold fastto that wheel, man, like the cross held ]esus,

and the wounds of his eyes like they crying for us,

and 1feeding him white rum , while every crest

with Lev iathan-lash make the Flight quail

like two criminal. Whole night, with no rest,

till red-eyed like dawn, we watch our travail

subsiding, subside, and there was no more storm.

And the noon sea get calm as Thy Kingdorn come.

11 AFTER THE STORM

There's a fres h light that follows a storm

while the whole sea still havoc; in its bright wake

1saw the veiled face ofMaria Concepcion

marrying the ocean, then drifting away- wc... . u V< ;<1U1 U ts tV lL U "pI a y, ie ars salnng rus eyes,

crucify to his post, that nigger hold fast

to that wh eel, man, like the cross held Iesus,

and the wounds of his eyes like they crying for us,

and 1feeding him white rum, while every crest

wi th Leviathan-Iash make the Flight quail

orgullosos de nuestra desesperanza, cantábamos cómo nuestra raza

hablasobrevivido a las fauces del mar, a nuestrahistoria, a nuestro

peligro,

. y ahora yo estaba listo para la voluntad de la muerte.

. Pero era en el rostro del capitán donde se re flejaba la fuerza de esa

tormenta:su barba adornada por el rocío, las lágrimas-salando sus ojos;

crucificado a su puesto, aquel negro se aferraba con fuerza

al timón, hombre, como la cruz sostuvo a Jesús,

y las llagas de sus ojos como llorando por nosotros,

y yo alimentándolo con ron blanco, mientras las crestas

de las olas

se abatían sobre El Vuelo con latigazos de Leviatán, acobardándola

como un par de criminales. Toda la noche, sin descanso,

hasta que con los ojos enrojecidos como el alba,

vimos mitigar nuestra labor y no hubo más tormenta.

y el mar del mediodía se calmó al llegar Tu Reino.

••

11 DESPUÉS DE LA TORMENTA

Una luz fresca sigue a la tormentadi t estelamientras el mar entero todavía hace estragos; en su ra an e

vi el rostro velado de Maria Concepción

desposar el océano y alejarse flotandoPero era en el rostro cer capnan uonue se reuejaoa ia l UC1L4 uc C:>CS

tormenta:

su barba adornada por el rodo, las lágrimas-salando sus ojos;

crucificado a su puesto, aquel negro se aferraba con fuerza

al timón, hombre, como la cruz sostuvo a Jesús,

las llagas de sus ojos como llorando por nosotros,

7/22/2019 115070689 Walcott Derek La Goleta El Vuelo

http://slidepdf.com/reader/full/115070689-walcott-derek-la-goleta-el-vuelo 22/22

no m june la arena. ¡nay tan tas isias i

Tantas co mo est rellas en la noche

sobre aquel árbol frondoso desde donde los meteoros sacudidos

caen como frutos alrededor de la goleta El Vuelo.

Pero las cosas deben caer, así fue siempre,

por un lado Venus y Marte por el otro;

El bauprés, la flecha, el corazón que anhela y el que se abalanza,

el vuelo hacia un blanco cuyo designio nunca conoceremos,

búsqueda inútil de una isla que cure con su abrigo

y de un horizonte sin tacha, donde la sombra del almendro

no in ju rie la arena. ¡H ay tan tas islas!

Tantas como estrellas en la nochesobre aquel árbo l frond oso desde donde los meteoros sacudidos

caen como frutos alrededor de la goleta El Vuelo.

Pero las cosas deben caer, así fue siempre,

po r un lado Venus y Marte po r el ot ro;

•caen y son una, así como esta tierra es una

isla en el archipiélago de las estrellas.

Mi primer amigo fue el mar. Ahora es el último.

Pero no hablaré más. Trabajo y después leo

tendido bajo un a linterna enganchada al mástil.

Trato de olvidar lo que era la dicha,

y si no resulta estudio las estrellas.

A veces soy yo, tan sólo, y la espuma suavemente tijereteada

cuando la cubierta se hace blanca y la luna ab re

una nube como una puerta, y la luz que me baña

es un camino de luna que me conduce a casa.

Shabine les can tó desde las profundidades del mar.

UV JI l t i IJ U ": U It : :><lJlU . ! nere are so nlany lSlanasl

As man i lands as the stars at night

on that branched tree from which meteors are shaken

like falling fruit around the schooner Flight.

But things must fall, and so it aJways was,

00 one band Venus, on the otherMars;

The bowsprit, the arrow, the longing, the lunging heart

the flight to a target whose airn we'll never know,

vain search for one island that heals with its harbor

and a guiltless horizon , where the almond's shadow

doesn t injure the sand. There are so rnany islands!

man i lands as the stars at night

on tha t branched tree frorn which meteors are shaken

like falling fruit around the schooner Flight.

But things mus t fall, and so it always was,

00 one hand Venus, on the other Mars;

faIl and are one, just as this earth is on e

i land in archipelagoes of stars.

My fi r t frieod was the sea. Now, is rny last.

1stop talking now. 1 work, then 1 read,

cotching under a Jantern hooked to th e mas to

I try to forget what happiness was,

and when that don' t work, I study the stars.

Sometirnes is just me, and the soft-scissored foam

as the deck turn white and the moon open

a doud like a door, and tbe ligbt over me

is a road in wh ite moonlíghr taking me home,

habine saog to you from tbe depths of tbe sea .