1. PRECAUCIONES Y RECOMENDACIONES SOBRE EL...

35
Manual del operador IDS-706/710/720/806/810/820 0 Osciloscopio de almacenamiento digital IDS-700/IDS-800 Manual del operador © 2003 RS Components Ltd. Reservados todos los derechos 82DSS81000MA Manual del operador IDS-706/710/720/806/810/820 1 Contenido Páginas 1. PRECAUCIONES Y RECOMENDACIONES SOBRE EL USO ----------------- 2 2. DESCRIPCIÓN GENERAL Y CARACTERÍSTICAS ----------------------------- 7 3. PRIMER USO ------------------------------------------------------------------------------- 9 4. DESCRIPCIÓN DEL PANEL---------------------------------------------------------- 12 5. FUNCIONAMIENTO-------------------------------------------------------------------- 17 6. DIAGRAMA FUNCIONAL ------------------------------------------------------------ 60 7. CONFIGURACIÓN DE RS-232 ------------------------------------------------------- 61 8. ESPECIFICACIONES------------------------------------------------------------------- 64 Debido a las continuas mejoras que se introducen en los osciloscopios de almacenamiento digital IDS-706/710/720/806/810/820, la información de este manual está sujeta a cambios sin previo aviso. Póngase en contacto con RS Components para obtener información acerca de posibles revisiones y correcciones. Este documento se refiere a la versión v1.07 y anteriores del firmware España Amidata S.A. Avenida de Europa, 19 28224 - Pozuelo de Alarcón Madrid Teléfono 902 100 711 Fax 902 100 611

Transcript of 1. PRECAUCIONES Y RECOMENDACIONES SOBRE EL...

Page 1: 1. PRECAUCIONES Y RECOMENDACIONES SOBRE EL …docs-europe.electrocomponents.com/webdocs/09da/0900766b809da8f… · En caso de duda, consulte a un electricista cualificado o póngase

Manual del operador IDS-706/710/720/806/810/820

0

Osciloscopio de almacenamiento digital

IDS-700/IDS-800

Manual del operador

© 2003 RS Components Ltd. Reservados todos los derechos

82DSS81000MA

Manual del operador IDS-706/710/720/806/810/820

1

Contenido Páginas

1. PRECAUCIONES Y RECOMENDACIONES SOBRE EL USO ----------------- 2

2. DESCRIPCIÓN GENERAL Y CARACTERÍSTICAS ----------------------------- 7

3. PRIMER USO ------------------------------------------------------------------------------- 9

4. DESCRIPCIÓN DEL PANEL---------------------------------------------------------- 12

5. FUNCIONAMIENTO-------------------------------------------------------------------- 17

6. DIAGRAMA FUNCIONAL ------------------------------------------------------------ 60

7. CONFIGURACIÓN DE RS-232 ------------------------------------------------------- 61

8. ESPECIFICACIONES------------------------------------------------------------------- 64

Debido a las continuas mejoras que se introducen en los osciloscopios de almacenamiento digital IDS-706/710/720/806/810/820, la información de este manual está sujeta a cambios sin previo aviso. Póngase en contacto con RS Components para obtener información acerca de posibles revisiones y correcciones.

Este documento se refiere a la versión v1.07 y anteriores del firmware

España Amidata S.A.

Avenida de Europa, 19 28224 - Pozuelo de Alarcón

Madrid Teléfono 902 100 711 Fax 902 100 611

Page 2: 1. PRECAUCIONES Y RECOMENDACIONES SOBRE EL …docs-europe.electrocomponents.com/webdocs/09da/0900766b809da8f… · En caso de duda, consulte a un electricista cualificado o póngase

Manual del operador IDS-706/710/720/806/810/820

2

1. Precauciones y recomendaciones sobre el uso

Se recomienda observar las siguientes precauciones con el fin de garantizar su seguridad y crear las mejores condiciones para el uso de este instrumento. Si se utiliza este equipo de algún modo no especificado por el fabricante, podrían inhabilitarse los dispositivos de protección que incorpora el equipo.

Términos y símbolos de seguridad

Los siguientes términos pueden aparecer en este manual o en el producto:

ADVERTENCIA: Las advertencias identifican las condiciones o las prácticas que pueden causar lesiones o incluso la muerte.

PRECAUCIÓN: Los avisos de precaución identifican las condiciones o las prácticas que pueden provocar daños en el equipo o en otros bienes.

Los siguientes símbolos pueden aparecer en este manual o en el equipo:

PELIGRO ATENCIÓN Terminal Terminal de Terminal de

Alta tensión Consulte el

manual

conductor

de protección

chasis o de bastidor (masa)

de tierra

Manual del operador IDS-706/710/720/806/810/820

3

SÓLO PARA EL REINO UNIDO

NOTA: Este conector / equipo sólo debe ser cableado por personal cualificado.

ADVERTENCIA: ESTE EQUIPO SE DEBE CONECTAR A TIERRA

IMPORTANTE: Los colores de los hilos de este cable responden al código que se indica a continuación:

Verde/Amarillo: Tierra Azul: Neutro Marrón: Fase

Dado que es posible que los colores de los hilos de los cables de red no coincidan con los que vienen identificados en el enchufe/equipo, siga las instrucciones siguientes: El hilo de color verde y amarillo debe conectarse al terminal de tierra marcado con la letra E, con el símbolo de tierra o de color verde o verde y amarillo. El hilo de color azul debe conectarse al terminal marcado con la letra N o de color azul o negro. El hilo de color marrón debe conectarse al terminal marcado con la letra L o P, o de color rojo o marrón. En caso de duda, consulte a un electricista cualificado o póngase en contacto con RS Components para obtener más información. Este cable/equipo debe estar protegido por un fusible HBC de capacidad adecuada y debidamente homologado: para obtener más datos, consulte la información sobre valores nominales para el equipo y las instrucciones de uso. Como orientación, un cable de 0,75 mm debería protegerse con un fusible de 3 A o de 5 A. Por lo general, para conductores con una superficie mayor se necesitarán fusibles de 13 A, con variaciones en función del método de conexión utilizado. Todo conector de red moldeado que deba retirarse o ser sustituido deberá inutilizarse mediante la extracción de los fusibles y las portadoras de fusibles y desecharse inmediatamente, dado que los enchufes con hilos desnudos son peligrosos en las tomas con corriente. Toda operación de cableado debe llevarse a cabo con arreglo a la información que figura en la etiqueta del cableado y en este manual de instrucciones, siempre de conformidad con la normativa vigente.

Page 3: 1. PRECAUCIONES Y RECOMENDACIONES SOBRE EL …docs-europe.electrocomponents.com/webdocs/09da/0900766b809da8f… · En caso de duda, consulte a un electricista cualificado o póngase

Manual del operador IDS-706/710/720/806/810/820

4

Uso y mantenimiento

PRECAUCIÓN

No sobrepase el máximo de 300 V en las ENTRADAS de BNC de canal. Para evitar riesgos de incendio y electrocución, nunca debe conectarse una tensión

activa peligrosa al lado negativo (lado de referencia) de los terminales de medición BNC.

No coloque ningún objeto pesado sobre el instrumento. Evite impactos fuertes y manipulaciones poco cuidadosas que pudieran causar daños

al instrumento. Adopte las precauciones necesarias con respecto a la descarga electrostática durante

las operaciones de manipulación y las conexiones del instrumento. No introduzca cables en los conectores del instrumento; utilice únicamente los

conectores y adaptadores que correspondan. No bloquee ni obstruya las aberturas del ventilador de refrigeración situadas en el

panel lateral o posterior del instrumento. 1) Desmontaje del instrumento

No desmonte el instrumento. Si se precisa cualquier reparación o calibración, póngase en contacto con RS Components para asesorarse.

2) Entrada de alimentación de corriente alterna PRECAUCIÓN

La entrada de c. a. debe encontrarse dentro de los límites de tensión de línea seleccionada ±10%.

Asegúrese de que está instalado el fusible correcto antes de aplicar tensión por primera vez:

Para una entrada de 100 V ~ 240 V c. a., el valor nominal del fusible es el siguiente: Resistencia a sobrecargas 2 A / 250 V, alta capacidad de desconexión (HBC), 20 x 5 mm.

Manual del operador IDS-706/710/720/806/810/820

5

3) Toma de tierra

ADVERTENCIA

Para evitar una descarga eléctrica, el conductor de puesta a tierra protector del cable de corriente debe estar conectado a la toma de tierra.

4) Recambio de fusibles

ADVERTENCIA

Para asegurar una protección continua frente a riesgo de incendio, reemplace el fusible exclusivamente con un recambio del tipo y valor nominal especificados.

Desconecte el cable de corriente antes de cambiar el fusible. Utilice un destornillador plano para abrir el compartimento del fusible en la toma de

entrada de c. a. Si se ha fundido el fusible, se trata de algún fallo, defecto o avería. Investigue el origen

del fallo y corríjalo antes de reemplazar el fusible. Reemplace el fusible.

5) Limpieza

Desconecte el cable de corriente alterna del instrumento antes de limpiarlo. Utilice un paño suave humedecido con una solución de agua y detergente suave. Evite

que se derrame cualquier líquido en el interior del instrumento. No utilice sustancias ni productos de limpieza que contengan benceno, tolueno, xileno,

acetona u otros agentes químicos agresivos.

Page 4: 1. PRECAUCIONES Y RECOMENDACIONES SOBRE EL …docs-europe.electrocomponents.com/webdocs/09da/0900766b809da8f… · En caso de duda, consulte a un electricista cualificado o póngase

Manual del operador IDS-706/710/720/806/810/820

6

6) Entorno de funcionamiento

El uso de este instrumento al margen de las condiciones de funcionamiento recomendadas puede afectar a la seguridad del usuario.

Es recomendable respetar las siguientes condiciones para un uso óptimo del instrumento:

Uso en interiores Altitud < 2.000 m Temperatura entre 0° y 50°C

Humedad relativa < 80%

Evitar la exposición directa a la luz solar

Evitar la cercanía de campos magnéticos de alta intensidad

Evitar la presencia de polvo

Categoría de la instalación: 300 V Cat. II*

Grado de contaminación: 2

7) Entorno de almacenamiento

Es recomendable respetar las siguientes condiciones para un almacenamiento óptimo del instrumento:

Interior Temperatura entre -20° y 70°C Humedad relativa < 80%

ADVERTENCIA

Éste es un producto de Clase A. En un entorno doméstico, este instrumento puede provocar interferencias de radio y televisión. En ese caso, es posible que el usuario deba adoptar las medidas correctivas necesarias. *: La categoría de medición IV está asociada a las mediciones que se llevan a cabo en la

fuente de una instalación de baja tensión. La categoría de medición III está asociada a las mediciones que se llevan a cabo en la instalación del edificio. La categoría de medición II está asociada a las mediciones que se llevan a cabo en los circuitos conectados directamente a la instalación de baja tensión.

Manual del operador IDS-706/710/720/806/810/820

7

2. Descripción general y características

Los osciloscopios IDS-706, 710, 720, 806, 810 y 820 son instrumentos versátiles de almacenamiento digital con 2 canales que ofrecen las siguientes funciones y características:

Ancho de banda repetitivo de 60MHz,150 MHz y 250 MHz y frecuencia de muestreo de 100 MS/s por canal (frecuencia de muestreo de 25 GS/s E.T por canal).

Detección de pico de hasta 10 ns para la captura de perturbaciones de baja frecuencia.

Pantalla LCD de grandes dimensiones (5,7 pulg.) monocromática o en color (monocromática para los modelos IDS-706, 710 y 720, en color para los modelos IDS-806, 810 y 820).

Dos canales de entrada, cada uno de ellos con una longitud de registro de 125.000 puntos y 8 bits de resolución vertical. Los dos canales capturan las formas de onda simultáneamente.

:1 ns/div~10 s/div. Contador de frecuencia de 6 dígitos. Función de ajuste automático para agilizar la configuración. Tres modos de captura: Muestra, detección de picos y promedio. Cursores y 15 mediciones automáticas que se actualizan constantemente: Vhi, Vlo,

Vmax , Vmin , Vpp, Vaverage, Vrms, Vamp , tiempo de reacción, tiempo de caída, ciclo de funcionamiento, frecuencia, período, anchura positiva, anchura negativa.

15 posiciones de memoria para guardar y recuperar ajustes desde el panel frontal. 2 posiciones de memoria para guardar y recuperar trazos de formas de onda. Análisis espectral de TRF. Incluye dos útiles funciones de modo de programa (“Program”) y tolerancia (“Go,

No-Go”). Disparo avanzado por anchura de impulsos y vídeo. Cuadrícula de visualización de formas de onda de gran tamaño (8 ×12) divisiones

(menú desactivado). Puerto paralelo RS-232 para impresora y puerto USB incluidos de serie en todos los

modelos.

Page 5: 1. PRECAUCIONES Y RECOMENDACIONES SOBRE EL …docs-europe.electrocomponents.com/webdocs/09da/0900766b809da8f… · En caso de duda, consulte a un electricista cualificado o póngase

Manual del operador IDS-706/710/720/806/810/820

8

Los avanzados osciloscopios con memoria digital IDS-706, 710, 720, 806, 810 y 820, controlados por microprocesador de 32 bits, han sido diseñados para una amplia gama de aplicaciones en los ámbitos de la educación, los servicios y la industria. Estos instrumentos ofrecen una combinación de control de disparo (activación), respuesta de frecuencia, versatilidad de base de tiempos y otras funciones para facilitar mediciones y observaciones que normalmente sólo están disponibles en osciloscopios de coste superior. Para facilitar el manejo, existe una función de ajuste automático (“Autoset”) que permite la configuración automática de parámetros de medición relacionados con las señales. Las lecturas en pantalla y las funciones de cursor para las mediciones relacionadas con el voltaje, la frecuencia y otras asociadas son sumamente prácticas. El usuario puede definir hasta quince ajustes distintos, almacenarlos en el instrumento y recuperarlos cuando lo desee. La interfaz integrada RS-232 permite un funcionamiento controlado a distancia desde un PC. Un contador de frecuencia de seis dígitos proporciona una funcionalidad ampliada. El puerto USB estándar permite “volcar” todo el contenido de la pantalla LCD del instrumento al ordenador mediante software específico. Se incluye un modo “Program” para registrar todas las operaciones de medición de formas de onda y reproducir los pasos que sea necesario. La función adicional “Go, No-Go” permite comparar de un modo simple y de forma semiautomática las formas de onda con límites predeterminados.

Manual del operador IDS-706/710/720/806/810/820

9

3. Primer uso

En este apartado se presupone que se ha leído detenidamente y se ha comprendido la sección sobre seguridad de este manual. Cada vez que vaya a utilizar el osciloscopio, compruebe que está conectado a una toma de tierra de protección. Por ese motivo, el cable de alimentación debe estar conectado al osciloscopio y al tomacorriente en primer lugar. A continuación, conecte los cables de prueba a las entradas del osciloscopio. Compruebe que el equipo que se prueba está apagado y conecte los cables de prueba a los puntos de prueba. Por último, encienda el instrumento y, después, el dispositivo que se va a probar. El osciloscopio se enciende con la simple pulsación del botón ON/STBY(Antes de pulsar el botón ON/STBY, situado en el panel frontal, asegúrese de que está encendido el interruptor principal situado en el panel posterior.) Al cabo de unos segundos se inicializará el osciloscopio y volverá al último modo de funcionamiento utilizado.

Soporte inclinable: Para utilizarlo sobre una mesa, fije el soporte inclinable tal como se muestra en los diagramas siguientes:

Figura 3-1: Funcionamiento con soporte inclinable

Page 6: 1. PRECAUCIONES Y RECOMENDACIONES SOBRE EL …docs-europe.electrocomponents.com/webdocs/09da/0900766b809da8f… · En caso de duda, consulte a un electricista cualificado o póngase

Manual del operador IDS-706/710/720/806/810/820

10

Calibración de sonda

Para que se muestre una forma de onda sin distorsiones en un osciloscopio, la sonda debe ajustarse a la impedancia de entrada de cada amplificador vertical. Para tal efecto, debería utilizarse una señal de onda cuadrada con una subida muy rápida y una punta mínima, dado que el contenido sinusoidal cubre una amplia gama de frecuencias. El generador de señales de compensación integrado proporciona una señal de onda cuadrada con una subida muy rápida y una frecuencia aproximada de 1 kHz desde la toma de salida situada debajo de la pantalla LCD. Dado que las señales de onda cuadrada se utilizan para el ajuste de la compensación de la sonda, la precisión de la frecuencia y el factor de servicio de impulso son importantes, por lo que no se especifican.

La salida es de 2 V±3% para una sonda de 10:1. Cuando el coeficiente de desviación de Y está ajustado a 50 mV/div, la tensión de calibración corresponde a una visualización vertical de 4 divisiones (sonda 10:1). Conecte la sonda a la salida de calibración de la sonda y compruebe que la forma de onda indica una compensación correcta (consulte la figura 3-2). Si la forma de onda indica una compensación excesiva o insuficiente, consulte las instrucciones referentes a la sonda y ajuste la compensación.

incorrecta correcta incorrecta

Figura 3-2: Compensaciones de sonda

Manual del operador IDS-706/710/720/806/810/820

11

AUTOSET

La función “Autoset” proporciona una visualización activada estable de casi cualquier señal de entrada. Conecte una señal a los conectores BNC de entrada del canal 1 o del canal 2 y pulse el botón AUTOSET. En la tabla 3-1 se muestran los valores predeterminados de la función “Autoset".

Tabla 3-1: Valores predeterminados de la función “Autoset”

Parámetro de control: Modificado por Autoset para:

Captura Muestra

Detención de captura después del botón RUN/STOP únicamente

Estilo de visualización Vectores

Formato de visualización YT

Posición horizontal Centrado en las ventanas de la cuadrícula

Escala horizontal Según determine la frecuencia de la señal

Acoplamiento de disparo c. c.

Nivel de disparo Punto medio del trazo para la fuente del disparo

Posición de disparo Centro

Pendiente de disparo Positiva

Fuente de disparo Frecuencia más alta de los canales disponibles

Tipo de disparador Flanco

Ancho de banda vertical Completo

Acoplamiento vertical Corriente continua o alterna (en función de la señal)

Desplazamiento vertical 0 V

Escala vertical Según determine el nivel de la señal

Page 7: 1. PRECAUCIONES Y RECOMENDACIONES SOBRE EL …docs-europe.electrocomponents.com/webdocs/09da/0900766b809da8f… · En caso de duda, consulte a un electricista cualificado o póngase

Manual del operador IDS-706/710/720/806/810/820

12

4. Descripción del panel

Panel frontal

Manual del operador IDS-706/710/720/806/810/820

13

Área de visualización

(1): La barra de memoria (500 puntos procesados por el osciloscopio)*. (2): Indicador de posición de disparo (T) (3): o*. Consulte la página 38 para obtener más datos. (4): Indicador de modo de marcha/paro (5): Estado del disparador (6): Indicador de nivel de disparo (7): Indicador de posición de canales (8): Indicador retardo de disparo (9): Visualización de estado para los canales 1 y 2 (10): Lectura de estado de frecuencia de muestreo (11): Lectura de estado horizontal (12): Lectura de estado y fuente de disparo (13): Lectura de modo y tipo de disparador (14): Estado de captura (15): Indicador de tipo de interfaz (16): Contador de frecuencia de disparo *: La longitud de la barra de memoria siempre se encuentra en 500 puntos en el modo RUN, aunque la longitud de la memoria sea de más de 500 puntos. El osciloscopio mostrará 250 puntos o 300 puntos (menú desactivado) en el área de formas de onda de la pantalla LCD.

Page 8: 1. PRECAUCIONES Y RECOMENDACIONES SOBRE EL …docs-europe.electrocomponents.com/webdocs/09da/0900766b809da8f… · En caso de duda, consulte a un electricista cualificado o póngase

Manual del operador IDS-706/710/720/806/810/820

14

Controles verticales

(1): Mandos de POSICIÓN de los canales 1 y 2. Los mandos de control de posición

permiten ajustar la posición vertical de las formas de onda del canal 1 y 2 en la pantalla.

(2): Pulsadores de menú CH1, CH2. Muestran la función de forma de onda vertical y seleccionan la forma de onda dentro y fuera de la pantalla.

(3): Pulsador de función MATH. Selecciona las distintas funciones matemáticas disponibles.

(4): Mandos VOLTS/DIV. Ajustan la escala vertical de las formas de onda.

Controles horizontales

(1): HORI MENU. Permite seleccionar las funciones horizontales. (2): Mando de POSICIÓN horizontal. Ajusta la posición horizontal de la forma de onda

en la pantalla. (3): Mando TIME/DIV. Ajusta la escala horizontal de la forma de onda seleccionada.

Manual del operador IDS-706/710/720/806/810/820

15

Controles de disparo

(1): Pulsador ON/STANDBY. (2): Selecciona el tipo de disparador, su fuente y modo. (3): Nivel de ajuste de disparo.

Controles varios

(1): Selección de los modos de captura. (2): Control de los modos de visualización. (3): Selección de las funciones de utilidad. (4): Ajuste del modo Program. (5): Selección de los tipos de cursor. (6): Mando VARIABLE. Mando polivalente que controla un gran número de funciones

de menú. (7): Acceso a los 15 modos de medición automática. (8): El pulsador AUTOSET ajusta automáticamente los valores de configuración para

visualizar una señal. (9): Impresión de una copia del contenido de la pantalla LCD. (10): Inicio y parada de la captura de formas de onda. (11): Almacenamiento y recuperación de los parámetros de configuración y las formas de

onda. (12): Borra la visualización de formas de onda estacionarias. (13): Visualización en la pantalla LCD de archivos de la ayuda integrada. (14): Detención de la reproducción en el modo Program.

Page 9: 1. PRECAUCIONES Y RECOMENDACIONES SOBRE EL …docs-europe.electrocomponents.com/webdocs/09da/0900766b809da8f… · En caso de duda, consulte a un electricista cualificado o póngase

Manual del operador IDS-706/710/720/806/810/820

16

Entradas BNC

(1): Las entradas BNC de los canales 1 y 2 reciben señales eléctricas para la visualización. (2): Tierra. (3): Conecta una señal disparadora externa al osciloscopio.

Panel posterior

(1): Interruptor principal. (2): Entrada de alimentación de corriente alterna. (3): Compartimento del fusible. (4): “SELF CAL” (rango de salida: 0~±2 V c. c.). (5): BNC de salida “GO/NO GO” (salida de colector abierto, se generará un impulso de 10

μs si se cumplen determinadas condiciones; consulte la página 46 para obtener más datos)

(6): USB (7): Puerto de impresora (8): Puerto RS-232

Manual del operador IDS-706/710/720/806/810/820

17

5. Funcionamiento Este capítulo contiene información de utilidad acerca del funcionamiento del osciloscopio.

Control vertical Todas las operaciones verticales afectan a la forma de onda seleccionada. Pulse el botón CH1, CH2 o MATH para ajustar y seleccionar la escala y la posición de la forma de onda.

Figura 5-1: Panel de control de parámetros verticales

VOLTS/DIV: Los mandos VOLTS/DIV ajustan la escala vertical (en secuencia 1-2-5) de las formas de onda seleccionadas (canal 1 y canal 2). POSITION: Los mandos de control de posición ajustan la posición vertical de las formas de onda de los canales 1 y 2. Cuando se ajusta la posición vertical, el indicador de posición del canal o (situado en la parte izquierda de la cuadrícula de la pantalla LCD) cambiará de posición simultáneamente. Cuando el indicador de posición del canal alcanza el borde vertical (superior o inferior) de la cuadrícula de la pantalla LCD, la forma del indicador cambiará a “ , ” o a “ , ”. La información de la escala vertical también se mostrará en la pantalla LCD.

Si se cambia la posición del canal 1 (o del canal 2), la posición vertical se mostrará por encima del área de visualización de estado de la pantalla (1).

Figura 5-2: Uso del mando de posición

Page 10: 1. PRECAUCIONES Y RECOMENDACIONES SOBRE EL …docs-europe.electrocomponents.com/webdocs/09da/0900766b809da8f… · En caso de duda, consulte a un electricista cualificado o póngase

Manual del operador IDS-706/710/720/806/810/820

18

CH1, CH2: El menú vertical contiene los siguientes elementos cuando se seleccionan el canal 1 o el canal 2. Estos dos pulsadores también activan o desactivan la visualización de la forma de onda del canal 1 o del canal 2. Cuando se active el canal 1 (o el canal 2), se iluminará el botón CH1 (o CH2).

Coupling / / : Pulse la tecla F1 para seleccionar acoplamiento de c. a. ( ), c. c. ( ) o tierra ( ).

Invert On/Off: Pulse la tecla F2 para activar o desactivar la inversión (de la forma de onda).

Bw Limit On/Off: Pulse la tecla F3 para alternar entre ancho de banda completo o 20 MHz.

Probe 1/10/100: Pulse la tecla F4 para seleccionar la atenuación de la sonda: ×1, ×10, ×100, según corresponda.

Impedance 1MΩ: Visualización de la impedancia de entrada.

MATH: Seleccione una fórmula del menú de funciones matemáticas: CH1+CH2, CH1-CH2 o FFT (Fast Fourier Transform, transformada rápida de Fourier o TRF). Puede convertir una señal en dominio temporal en sus componentes de frecuencia mediante una función matemática FFT (TRF). El menú Math presenta las siguientes opciones cuando se pulsa la tecla F1 después de que se seleccione una función matemática. La visualización de la forma de onda matemática puede desactivarse pulsando de nuevo el botón MATH.

CH1+CH2: Suma de las formas de onda de los canales 1 y 2.

Figura 5-3: Uso de la función matemática (canal 1 + canal 2)

Manual del operador IDS-706/710/720/806/810/820

19

CH1-CH2: Suma algebraica de los canales 1 y 2.

La posición de la forma de onda matemática CH1+CH2/CH1-CH2 se puede ajustar haciendo girar el mando VARIABLE. El indicador de posición matemática (que se encuentra en la parte izquierda de la cuadrícula de la pantalla LCD) cambiará de posición simultáneamente. La información de la división matemática y las unidades también se muestra en la barra de menú de funciones matemáticas.

FFT: Los datos de las operaciones de FFT (TRF) son los siguientes:

FFT

Operation: Pulse el botón MATH para seleccionar la función FFT (TRF). Se pueden seleccionar los algoritmos Source Channel y Window. Pulse de nuevo el botón MATH para desactivar la visualización espectral de FFT.

Source CH1/CH2: Permite seleccionar el canal asignado al espectro FFT.

Window Rectangular/Blackman/Hanning/Flattop:

Window Rectangular: Transformación a modo de ventana rectangular. Este modo de presentación en ventana resulta adecuado para análisis transitorios.

Window Blackman: Transformación a modo de ventana Blackman. La resolución máxima en el modo de ventana Blackman no es tan elevada como en el modo Hanning; sin embargo, la forma de respuesta presenta una menor deformación en los niveles bajos y el rechazo de los lóbulos laterales es mejor.

Window Hanning: Transformación a modo de ventana Hanning. Cuando se utiliza este modo, se dispone de una resolución de mayor frecuencia.

Window Flattop: Transformación a modo de ventana aplanada. Este modo permite obtener una mayor precisión en la magnitud.

Page 11: 1. PRECAUCIONES Y RECOMENDACIONES SOBRE EL …docs-europe.electrocomponents.com/webdocs/09da/0900766b809da8f… · En caso de duda, consulte a un electricista cualificado o póngase

Manual del operador IDS-706/710/720/806/810/820

20

Position: Ajuste la posición de FFT en el área de visualización girando el mando VARIABLE. El indicador de posición matemática “ ” situado en la parte izquierda de la pantalla LCD siempre señala 0 dB aproximadamente, donde 0 dB se define como 1 Vrms.

Unit/div 20/10/5/2/1 dB: Pulse la tecla F5 para ampliar verticalmente el espectro de FFT. Los factores de expansión son 20 dB/Div, 10 dB/Div, 5 dB/Div, 2 dB/Div y 1 dB/Div.

Mediciones de espectro de FFT (TRF) mediante cursores: La magnitud (dB) y la frecuencia (Hz) del espectro de TRF se pueden medir con los cursores. Pulse el botón CURSOR y seleccione Source MATH mediante la tecla F1.

Source MATH: Permite seleccionar la función de medición con cursor del espectro de TRF.

Horizontal / / / : Ajuste los cursores verticales girando el mando VARIABLE. Los valores de referencia también se muestran en la pantalla LCD:

f1: indicación de frecuencia del primer cursor.

f2: indicación de frecuencia del segundo cursor.

: Diferencia entre f1 y f2.

Div: frecuencia por división actualmente.

Para obtener más información sobre el funcionamiento, consulte la página 53.

Vertical / / / : Ajuste los cursores horizontales girando el mando VARIABLE. Los valores de referencia también se muestran en la pantalla LCD: El color de los dos cursores horizontales cambiará a rojo en el osciloscopio en color.

M1: indicación de magnitud del primer cursor.

M2: indicación de magnitud del segundo cursor.

: Diferencia entre M1 y M2.

Para obtener más información sobre el funcionamiento, consulte la página 53.

Manual del operador IDS-706/710/720/806/810/820

21

(1): Los cursores miden la frecuencia de la forma de onda de entrada.

(2): Espectro de la forma de onda de entrada del canal 1.

(3): Los cursores miden la magnitud de la forma de onda de entrada.

(4): Lecturas de los cursores horizontales y verticales.

Figura 5-4: Uso de la función matemática (FFT) con mediciones por cursores.

Page 12: 1. PRECAUCIONES Y RECOMENDACIONES SOBRE EL …docs-europe.electrocomponents.com/webdocs/09da/0900766b809da8f… · En caso de duda, consulte a un electricista cualificado o póngase

Manual del operador IDS-706/710/720/806/810/820

22

Control horizontal Para seleccionar los controles horizontales, pulse el botón MENU y seleccione las funciones que desee.

Figura 5-5: Panel de control de parámetros horizontales

TIME/DIV: Los mandos TIME/DIV ajustan la escala horizontal (en secuencia 1-2-5) de las formas de onda seleccionadas (canal 1 y canal 2).

POSITION: Los mandos de control de posición ajustan la posición horizontal de las formas de onda de los canales 1 y 2. Cuando se ajusta la posición horizontal, el indicador de posición del disparador (T) “” (situado en el borde superior de la cuadrícula en la pantalla LCD) cambiará de posición simultáneamente. Cuando el indicador de posición horizontal alcance el borde horizontal (izquierdo o derecho) de la cuadrícula en la pantalla de LCD, la forma del indicador de posición (T) “” cambiará a “ ” o a “ ”.

MENU: Seleccione una función para modificar la base de tiempos, la posición horizontal y el aumento horizontal de la forma de onda seleccionada.

Main: Visualizar sólo la base de tiempos principal.

Window: Para alternar entre la pantalla normal y ampliada, pulse la tecla F2 a fin de que se muestre la base de tiempos de la ventana ampliada. El color del área de visualización de la forma de onda cambiará a gris excepto en la zona ampliada (véase la figura 6-6). Utilice el mando TIME/DIV para cambiar la longitud (intervalo de tiempo del marco de la ventana: desde 2 ns hasta un paso más rápido que la base de tiempos deseada. Por ejemplo, si se selecciona la base de tiempos de 1 ms, la base de tiempos en el marco de la ventana mayor será de 500 μs) de la zona y gire el mando de POSICIÓN horizontal para cambiar la posición.

Manual del operador IDS-706/710/720/806/810/820

23

Window Zoom: Pulse la tecla F3 para que se muestre la forma de onda ampliada.

Figura 5-6: Uso de la función de zoom

Roll: Pulse la tecla F4 para obtener una visualización móvil similar a la de un registrador de banda. El sistema seleccionará el modo de desplazamiento en función de la configuración de “Acquisition Mode” y se establecerá automáticamente un límite superior de base de tiempos de 200 ms/div.

XY: Seleccione el formato de visualización XY para que se muestre el canal 1 en el eje horizontal y el canal 2 en el eje vertical. Los controles de la visualización XY son los siguientes: El mando VOLTS/DIV del canal 1 y el mando de POSICIÓN vertical controlan la

posición y la escala horizontal. El mando VOLTS/DIVdel canal 2 y el mando de POSICIÓNvertical controlan la

posición y la escala vertical.

Page 13: 1. PRECAUCIONES Y RECOMENDACIONES SOBRE EL …docs-europe.electrocomponents.com/webdocs/09da/0900766b809da8f… · En caso de duda, consulte a un electricista cualificado o póngase

Manual del operador IDS-706/710/720/806/810/820

24

Figura 5-7: Uso de la función de visualización XY

Los 500 puntos procesados por el osciloscopio en modo RUN son puntos característicos de una forma de onda de memoria larga real captada. Debido a las limitaciones de hardware de la pantalla LCD, siempre se mostrarán 250 puntos (300 puntos si el menú lateral está desactivado). Un método para explorar la forma de onda real captada en la memoria del osciloscopio consiste en detener el instrumento y cambiar el ajuste de la base de tiempos. Cuando se detiene el osciloscopio, cualquier parte o todo el registro de memoria de la forma de onda puede observarse cambiando la base de tiempos o la posición de disparo horizontal. Al reducirse la base de tiempos se amplía la forma de onda, lo que se conoce como acercamiento o ampliación. Esta característica desempeña una función similar a la de representación en ventanas de la base de tiempos, pero está disponible en el modo de captura en tiempo real y sólo está operativa cuando se detiene la captura.

Es posible desplazar horizontalmente en la pantalla LCD la forma de onda detenida. Se controla mediante el mando de POSICIÓN horizontal. Al aumentar el “indicador de retardo de disparo”, se desplaza la forma de onda a la izquierda; al reducirlo, la forma de onda se desplaza a la derecha. Observando la barra de memoria y el área visible se puede identificar la porción de memoria que se muestra.

La longitud de la memoria también es un factor importante si tenemos en cuenta la siguiente fórmula.

Manual del operador IDS-706/710/720/806/810/820

25

Por ejemplo, se muestra una señal en la pantalla tal como se indica en la figura 5-8.

Figura 5-8: Forma de onda detenida

La frecuencia de muestreo es de 250 kS/s y la longitud de registro es de 2.500, de acuerdo con la fórmula;

Hay 10 ms de datos en el registro de la forma de onda. Ajuste el “indicador de retardo de disparo” para observar el registro total de la forma de onda.

Figura 5-9: Al aumentar el “indicador de retardo de disparo” se desplaza la forma de onda a la izquierda

Page 14: 1. PRECAUCIONES Y RECOMENDACIONES SOBRE EL …docs-europe.electrocomponents.com/webdocs/09da/0900766b809da8f… · En caso de duda, consulte a un electricista cualificado o póngase

Manual del operador IDS-706/710/720/806/810/820

26

Figura 5-10: Al reducir el “indicador de retardo de disparo” se desplaza la forma de onda a la derecha

La suma del “indicador de retardo de disparo” situado más a la izquierda y el “indicador de retardo de disparo” situado más a la derecha equivale a 10 ms (5 ms+5 ms). Así pues, se verifica la fórmula anterior.

El factor de “exploración” máximo de este osciloscopio es 7 veces más rápido que el ajuste “time/div” para la frecuencia de muestreo de la forma captada original. El factor de “exploración” sólo se basa en los 500 puntos de la longitud de memoria.

Para garantizar una configuración correcta, compruebe previamente la frecuencia de muestreo y examine la tabla 5-2 (la fila en la que la longitud de la memoria = 500) para determinar la base de tiempos disponible tras la adquisición. Cuando se confirme la base de tiempos apropiada, calcule una configuración 7 veces más rápida que “time/div” a partir de la tabla para averiguar el factor de “exploración” máximo. También se puede determinar girando el mando TIME/DIV directamente, de manera que se muestre de forma automática el factor disponible.

Manual del operador IDS-706/710/720/806/810/820

27

Por ejemplo, la frecuencia de muestreo de la figura 5-11 es de 250 kS/s. El valor de 250 kS/s para una longitud de memoria de 500 es de 100 μs/s de acuerdo con la tabla 5-2. Por lo tanto, el valor máximo de time/div ampliado será de “500 ns/s”.

Figura 5-11: El valor máximo de ampliación o acercamiento para una frecuencia de muestreo de 250 kS/s es de 500 ns/s

El área visible se ajusta automáticamente para el factor de "exploración" variable.

Page 15: 1. PRECAUCIONES Y RECOMENDACIONES SOBRE EL …docs-europe.electrocomponents.com/webdocs/09da/0900766b809da8f… · En caso de duda, consulte a un electricista cualificado o póngase

Manual del operador IDS-706/710/720/806/810/820

28

Control del disparador Cuando el instrumento inicia el proceso de captura y muestra una forma de onda, el control “Trigger” permite obtener un trazo estable a partir de una visualización que, de otro modo, sería inestable o se reflejaría en una pantalla en blanco. Para obtener acceso a los controles de disparador, pulse la tecla MENUdel disparador. En el menú de disparador se mostrarán las teclas de selección Type, SOURCE, MODEo SLOPE/COUPLING.

Figura 5-12: Controles de disparador

Type (Edge/Video/Pulse/Delay): La tecla F1 proporciona cuatro clases de disparador: Edge, video, pulse y delay. Type Edge: Selección del disparo o activación por frente para que el factor disparador sea el frente de la señal de entrada.

SOURCE: Selección de fuente del disparo. CH 1: Selección del canal 1 como fuente del disparo. CH 2: Selección del canal 2 como fuente del disparo. External: Selección de la entrada BNC “EXT TRIG” como fuente del disparo. Tenga

en cuenta que este instrumento puede activarse a partir de señales disparadoras externas, pero no mostrarlas.

Line: Selección de la señal de voltaje de línea de corriente alterna como fuente del disparo.

MODE: Selección de un modo de disparo.

Auto Level: Pulse la tecla F3 para habilitar el disparo de nivel automático. En este modo, el ajuste del“indicador de nivel de disparo” quedará limitado al espacio comprendido entre la parte superior e inferior de la forma de onda de entrada. Si se ajusta el “indicador de nivel de disparo” más allá de este intervalo, el osciloscopio desplazará automáticamente el “indicador de nivel de disparo” a la parte central de la forma de onda. El disparador externo no funciona en este modo operativo.

Manual del operador IDS-706/710/720/806/810/820

29

Auto: En este modo, el osciloscopio generará un disparador interno si no hay otros eventos disparadores. Seleccione el modo de disparo Auto cuando se requiera una forma de onda móvil sin disparador con un ajuste de base de tiempos de 250 ms/div o más lento. Este modo permite una observación continua de los fenómenos a baja velocidad en tiempo real, hasta una velocidad de 10 s/div.

Normal: El modo de disparo Normal posibilita la captación de una forma de onda mediante el osciloscopio sólo cuando el instrumento se ha activado por un disparador. Si no se produce ningún evento disparador, el instrumento no captará la forma de onda.

Single: Pulse la tecla F3 para habilitar el disparo en el siguiente evento disparador válido y después detenerse. Si se precisa otro evento disparador, pulse de nuevo el botón RUN/STOP. Los eventos únicos corresponden a formas de onda que se producen raramente o una sola vez. Para captar un evento único, deben conocerse algunas características de la forma de onda. Los controles verticales, horizontales y de disparo deben ajustarse adecuadamente para captar y visualizar el evento, de modo que es necesario conocer de forma aproximada la amplitud, la duración y el desplazamiento de c. c. de la señal.

El estado del disparador (página 13, punto 5) indica lo siguiente:

Trig’d: El osciloscopio muestra la forma de onda captada sólo después de que se cumplan todas las condiciones para el disparo.

Trig?: Ausencia de disparadores para los modos Normal y Single.

Figura 5-13: Ausencia de disparadores para los modos Normal y Single

Page 16: 1. PRECAUCIONES Y RECOMENDACIONES SOBRE EL …docs-europe.electrocomponents.com/webdocs/09da/0900766b809da8f… · En caso de duda, consulte a un electricista cualificado o póngase

Manual del operador IDS-706/710/720/806/810/820

30

AUTO: El osciloscopio se encuentra en modo Auto y las condiciones para el disparo no se cumplen.

Figura 5-14: El osciloscopio se encuentra en modo Auto y las condiciones para el disparo no se cumplen

SLOPE/COUPLING: Cambie la pendiente de disparo y seleccione el acoplamiento del disparador pulsando la tecla F5.

Slope : Pulse la tecla F1 para seleccionar la pendiente de disparo. El osciloscopio cambiará la “pendiente de disparo” al flanco ascendente o descendente.

Coupling DC/AC: Pulse la tecla F2 para seleccionar el acoplamiento de c. c. ( ) o el acoplamiento de c. a. ( ).

Rejection LF/HF/Off: Pulse la tecla F3 para seleccionar el modo de rechazo de frecuencia cuando sea necesario.

LF: Pulse la tecla F3 para habilitar el modo de rechazo de bajas frecuencias. En el modo de rechazo de bajas frecuencias se suprime la parte de baja frecuencia de la señal disparadora. Sólo los componentes de altas frecuencias pasan al sistema disparador para que se inicie la captura. El rechazo de bajas frecuencias atenúa las señales por debajo de 50 kHz.

HF: El modo de rechazo de altas frecuencias actúa exactamente al contrario que el modo de rechazo de bajas frecuencias. El rechazo de altas frecuencias atenúa las señales por encima de 50 kHz.

Manual del operador IDS-706/710/720/806/810/820

31

: Desactivación del modo de rechazo de frecuencias.

Noise Rej On/Off: Pulse la tecla F4para habilitar el modo de rechazo de ruido. El modo de rechazo de ruido proporciona una menor sensibilidad por lo que respecta a la corriente continua. Este modo requiere una amplitud de señal adicional para un disparo estable, pero se reducen las posibilidades de que se produzca un falso disparo originado por ruido.

Previous Menu: Regreso al menú anterior.

Disparo de vídeo

Pulse la tecla F1 para seleccionar el disparo de vídeo.

Type Video: El disparador de vídeo proporciona distintas opciones para el disparo a partir de señales de vídeo: señal de vídeo NTSC, PAL o SECAM; polaridad; línea, campo 1 o campo 2.

SOURCE: Seleccione el canal 1 o el canal 2 como fuente de disparo.

Standard NSTC/PAL/SECAM: Pulse la tecla F3 para seleccionar configuraciones predefinidas (NSTC, PAL o SECAM). NSTC tiene 525 líneas por cuadro y una frecuencia de campo de 60 Hz. PAL y SECAM tienen 625 líneas por cuadro y una frecuencia de campo de 50 Hz.

Polarity : El disparo de vídeo puede activarse con impulsos de sincronización hacia el negativo (predeterminado). Si se requiere un disparo con sincronización hacia el positivo de una señal, pulse la tecla F4 a fin de invertir la señal.

Field 1/Field 2/Line:

Field 1: Pulse la tecla F5 para que el disparo se realice a partir del campo 1 de la señal de vídeo. Gire el mando VARIABLE para que se muestre la línea específica. El intervalo de líneas ajustable para NSTC es de 1~263; para PAL/SECAM, de 1~313)

Page 17: 1. PRECAUCIONES Y RECOMENDACIONES SOBRE EL …docs-europe.electrocomponents.com/webdocs/09da/0900766b809da8f… · En caso de duda, consulte a un electricista cualificado o póngase

Manual del operador IDS-706/710/720/806/810/820

32

Field 2: Pulse la tecla F5 para que el disparo se realice a partir del campo 2 de la señal de vídeo. Gire el mando VARIABLE para que se muestre la línea específica. (El intervalo de líneas ajustable para NSTC es de 1~262; para PAL/SECAM es de 1~312)

Line: Pulse la tecla F5 para que el disparo se realice a partir de todas las líneas de la señal de vídeo.

Figura 5-15: Modo de disparo de vídeo

Manual del operador IDS-706/710/720/806/810/820

33

Disparo por anchura (magnitud) de impulsos

Type PULSE: El modo de disparo por anchura de impulsos permite que el disparo se realice con un impulso negativo o positivo de una magnitud especificada. El intervalo de anchuras de impulsos puede ajustarse con un valor comprendido entre 20 ns y 10 segundos. La relación entre anchura de impulso, preescala y recuento de anchuras de impulsos se muestra en la Tabla 5-1.

Anchura de impulso Preescala Recuento de anchuras de impulsos 20 ns~980 ns 20 ns 1~49

1,00 us~9,98 us 20 ns 50~499 10 us~99,9 us 20 ns 500~4995 100 us~999 us 200 ns 500~4995

1,00 ms~9,99 ms 200 ns 5000~49950 10,0 ms~99,9 ms 2000 ns 5000~49950 100 ms~999 ms 20000 ns 5000~49950

1,00 s~10,0 s 200000 ns 5000~50000 Tabla 5-1

SOURCE: Seleccione el canal de entrada como fuente del disparo. Mode: Selección de distintos tipos de disparo. When <>=≠: Pulse la tecla F4 para seleccionar los distintos factores de comparación

temporal. When <: Cuando se selecciona el factor de comparación temporal menor que,

“<”, el mando VARIABLEajusta el osciloscopio de modo que el disparo se realice a partir de una anchura de impulso inferior al valor temporal que se muestra con la tecla F4.

When >: Cuando se selecciona el factor de comparación temporal mayor que, “>”, el mando VARIABLE ajusta el osciloscopio de modo que el disparo se realice a partir de una anchura de impulso superior al valor temporal que se muestra con la tecla F4.

When =: Cuando se selecciona el factor de comparación temporal igual que, “=”, el mando VARIABLE ajusta el osciloscopio de modo que el disparo se realice a partir de una anchura de impulso equivalente al valor temporal que se muestra con la tecla F4.

When ≠: Cuando se selecciona el factor de comparación temporal distinto de, “≠”, el mando VARIABLE ajusta el osciloscopio de modo que el disparo se realice a partir de una anchura de impulso distinta del valor temporal que se muestra con la tecla F4.

Page 18: 1. PRECAUCIONES Y RECOMENDACIONES SOBRE EL …docs-europe.electrocomponents.com/webdocs/09da/0900766b809da8f… · En caso de duda, consulte a un electricista cualificado o póngase

Manual del operador IDS-706/710/720/806/810/820

34

Slope : Selecciona una polaridad positiva o negativa para el disparo por anchura de impulso.

(1): Cuando se selecciona la polaridad positiva, el disparo se realiza en la transición descendente del impulso si se cumple la condición de comparación. Consulte la figura 5-16.

(2): Cuando se selecciona la polaridad negativa, el disparo se realiza en la transición ascendente del impulso si se cumple la condición de comparación. Consulte la figura 5-17

Figura 5-16: Selección de disparo por anchura de impulso con polaridad positiva

Figura 5-17: Selección de disparo por anchura de impulso con polaridad negativa

Manual del operador IDS-706/710/720/806/810/820

35

Coupling DC/AC: Pulse la tecla F2 para seleccionar el acoplamiento de c. c. o el acoplamiento de c. a.

Rejection LF/HF/Off: Pulse la tecla F3 para desactivar el modo de rechazo de frecuencias.

Previous Menu: Regreso al menú anterior. Disparo retardado

Type Delay: El versátil sistema de disparo retardado incluye una señal de inicio de disparo (que se genera a partir de una fuente de disparo externa) y una segunda fuente de disparo (disparador principal). Cuando se utiliza el sistema de disparo, la captación de una forma de onda puede retardarse durante un tiempo definido por el usuario, o por un número de eventos de disparo retardado (definido por el usuario) después de una señal de disparo inicial. Pulse F2, F3 o F4 para seleccionar una de las tres opciones de disparo retardado: By Time, By Eventy TTL/ECL/USER.

By Time: Después del tiempo de espera del temporizador de retardo que haya definido el usuario (iniciado por un disparador externo), el osciloscopio se disparará a partir del siguiente frente de señal que se haya especificado. Gire el mando VARIABLE para seleccionar el retardo específico. (El intervalo de retardo ajustable está comprendido entre 100 ns y 1,3 ms). Después de que se aplique el disparador externo, el disparo temporizado será activado por el disparador de CH1 (o CH2) una vez transcurrido el tiempo que se especificó.

Figura 5-18: La señal del disparador principal se omite hasta que transcurre el intervalo de tiempo especificado (T). La siguiente señal de disparo que se produzca después del tiempo

transcurrido (T) se convertirá en el punto de disparo

Trigger Point

Main trigger

Start trigger

Trigger

Set time (T)

Page 19: 1. PRECAUCIONES Y RECOMENDACIONES SOBRE EL …docs-europe.electrocomponents.com/webdocs/09da/0900766b809da8f… · En caso de duda, consulte a un electricista cualificado o póngase

Manual del operador IDS-706/710/720/806/810/820

36

Si se ha seleccionado la señal de disparo inicial, se puede ajustar el tiempo DELAY con el mando VARIABLE.

Si se ha seleccionado el disparador principal, pulse la tecla F4 para seleccionar el nivel de la señal de disparo inicial entre los tres niveles siguientes.

TTL: Éste es el modo utilizado para las mediciones de señales de tipo TTL; el nivel de disparo inicial se ajusta a +1,4 V.

ECL: Éste es el modo utilizado para las mediciones de señales de tipo ECL; el nivel de disparo inicial se ajusta a -1,3V.

USER: Seleccione el modo USER y gire el mando VARIABLE para definir el nivel de señal de disparo inicial específico. (El intervalo ajustable del nivel de señal de disparo inicial es el comprendido entre +12 V y –12 V)

Nota: El nivel de las señales indicado anteriormente es válido para una sonda de ×1 únicamente

By Event: El instrumento espera el número de eventos de retardo de disparo especificado por el usuario y después capta la señal. Gire el mando VARIABLE para seleccionar el evento de retardo específico. (Números de eventos: 2~65000)

Figura 5-19: Disparo con retardo por eventos. El número del evento de disparo especificado es el tres

Trigger Point

Main trigger

Start trigger

Trigger

Start of external trigger count

1 2 3

Manual del operador IDS-706/710/720/806/810/820

37

Si se selecciona la señal de disparo inicial, se puede seleccionar el número de eventos con el mando VARIABLE.

Si se ha seleccionado el disparador principal, pulse la tecla F4 para seleccionar el nivel de la señal de disparo inicial entre los tres niveles siguientes.

TTL: Éste es el modo utilizado para las mediciones de señales de tipo TTL; el nivel de disparo inicial se ajusta a +1,4 V.

ECL: Éste es el modo utilizado para las mediciones de señales de tipo ECL; el nivel de disparo inicial se ajusta a -1,3 V.

USER: Seleccione el modo USER y gire el mando VARIABLE para definir el nivel de señal de disparo inicial específico. (El intervalo ajustable del nivel de señal de disparo inicial es el comprendido entre +12 V y –12 V)

Nota: El nivel de las señales indicado anteriormente es válido para una sonda de ×1 únicamente

Page 20: 1. PRECAUCIONES Y RECOMENDACIONES SOBRE EL …docs-europe.electrocomponents.com/webdocs/09da/0900766b809da8f… · En caso de duda, consulte a un electricista cualificado o póngase

Manual del operador IDS-706/710/720/806/810/820

38

Controles varios Para seleccionar los controles diversos, pulse los botones correspondientes a las funciones específicas (consulte la figura 5-20).

Figura 5-20: Controles varios

ACQUIRE: Pulse el botón ACQUIRE para seleccionar los distintos modos de captura: Sample, Peak-Detecty Average. La captura es el proceso consistente en muestrear la señal de entrada analógica, convertirla al formato digital y componerla en un registro de forma de onda.

Sample: Pulse F1 para seleccionar el modo de captura “Sample”. En el modo "Sample", el instrumento genera un punto de registro guardando la primera muestra durante cada intervalo de captura.

Peak-Detect : En el modo “Peak-Detect” se almacenan los valores mínimo y máximo (pares) en cada cuadro temporal.

Average: El modo "Average" permite seleccionar el número de capturas de forma de onda cuyo promedio se calcula para generar el trazo que se visualizará. El intervalo para el cálculo del promedio está comprendido entre 2 y 256 en potencias de 2.

Nota: El número variable de capturas del modo “Average” sólo está disponible con longitudes de registro de 500.

En el modo "Average" se reduce considerablemente el ruido de la señal que se visualiza en las formas de onda repetitivas. Dado que el número de promedios se incrementa de 2 a 256, la visualización no es tan sensible a los cambios en la señal de entrada. El promedio de más señales reduce los efectos del ruido y mejora la resolución en general.

Manual del operador IDS-706/710/720/806/810/820

39

Si se ha seleccionado cualquier longitud de registro (excepto 500) y un número de promedio (de momento, el número de promedio seleccionado queda inhibido), el instrumento utilizará su función de mejora automática de la resolución para calcular el promedio de una forma de onda completa a partir de distintos intervalos de captura. El resultado es una media, pero con una frecuencia de muestreo superior y, por lo tanto, una forma de onda de resolución superior.

Nota: La diferencia entre la longitud de registro 500 y otras longitudes radica en el “muestreo”: Si el valor “record length” se ajusta a 500, el muestreo se desencadenará repetidamente. Si el valor de “record length” no es 500, el muestreo se desencadenará una sola vez.

Mem Leng: El número de puntos que componen el registro de la forma de onda se define mediante la longitud del registro. Este osciloscopio proporciona longitudes de registro de 500, 1.250, 2.500, 5.000, 12.500, 25.000, 50.000 y 125.000 puntos. Para conocer la relación existente entre longitud de memoria, base de tiempos y frecuencia de muestreo, consulte la tabla 5-2. Para asegurar una visualización de pantalla completa de 500 puntos con intervalos de base de tiempos más lentos, la frecuencia de muestreo se reduce a la par que se ralentiza la base de tiempo. La relación entre la barra de memoria, el área visible y el ajuste de longitud de memoria se muestra en las figuras 5-21 y 5-22. La barra de memoria indica siempre la longitud de memoria seleccionada, pero comprimida en 500 puntos. En el área de pantalla se mostrarán 250 puntos con el menú lateral activado. Si el menú lateral está desactivado, en la pantalla se mostrarán 300 puntos.

Page 21: 1. PRECAUCIONES Y RECOMENDACIONES SOBRE EL …docs-europe.electrocomponents.com/webdocs/09da/0900766b809da8f… · En caso de duda, consulte a un electricista cualificado o póngase

Manual del operador IDS-706/710/720/806/810/820

40

Figura 5-21: Relación entre la barra de memoria, la longitud de memoria y el área visible (menú activado)”

Manual del operador IDS-706/710/720/806/810/820

41

Figura 5-22: Relación entre barra de memoria, longitud de memoria y área visible

(menú desactivado).

Page 22: 1. PRECAUCIONES Y RECOMENDACIONES SOBRE EL …docs-europe.electrocomponents.com/webdocs/09da/0900766b809da8f… · En caso de duda, consulte a un electricista cualificado o póngase

Manual del operador IDS-706/710/720/806/810/820

42

Longitud de memoria

Base de tiempos

500 1250 2500 5000 12500 25000 50000 125000

1ns/div ET25Gsa/s NA NA NA NA NA NA NA2.5ns/div ET10Gsa/s NA NA NA NA NA NA NA5ns/div ET5Gsa/s NA NA NA NA NA NA NA

10ns/div ET2.5Gsa/s NA NA NA NA NA NA NA25ns/div ET1Gsa/s NA NA NA NA NA NA NA

50ns/div ET500Msa/s NA NA NA NA NA NA NA100ns/div ET250Msa/s NA NA NA NA NA NA NA250ns/div 100MSa/s NA NA NA NA NA NA NA500ns/div 50MSa/s100MSa/s NA NA NA NA NA NA

1μs/div 25MSa/s 50MSa/s100MSa/s NA NA NA NA NA2.5μs/div 10MSa/s 25MSa/s 50MSa/s 100MSa/s NA NA NA NA

5μs/div 5MSa/s 10MSa/s 25MSa/s 50MSa/s 100MSa/s NA NA NA10μs/div 2.5MSa/s 5MSa/s 10MSa/s 25MSa/s 50MSa/s100MSa/s NA NA25μs/div 1MSa/s 2.5MSa/s 5MSa/s 10MSa/s 25MSa/s 50MSa/s100MSa/s NA50μs/div 500kSa/s 1MSa/s 2.5MSa/s 5MSa/s 10MSa/s 25MSa/s 50MSa/s100MSa/s

100μs/div 250kSa/s 500kSa/s 1MSa/s 2.5MSa/s 5MSa/s 10MSa/s 25MSa/s 50MSa/s250μs/div 100kSa/s 250kSa/s 500kSa/s 1MSa/s 2.5MSa/s 5MSa/s 10MSa/s 25MSa/s500μs/div 50kSa/s 100kSa/s 250kSa/s 500kSa/s 1MSa/s 2.5MSa/s 5MSa/s 10MSa/s1ms/div 25kSa/s 50kSa/s 100kSa/s 250kSa/s 500kSa/s 1MSa/s 2.5MSa/s 5MSa/s

2.5ms/div 10kSa/s 25kSa/s 50kSa/s 100kSa/s 250kSa/s 500kSa/s 1MSa/s 2.5MSa/s5ms/div 5kSa/s 10kSa/s 25kSa/s 50kSa/s 100kSa/s 250kSa/s 500kSa/s 1MSa/s10ms/div 2.5kSa/s 5kSa/s 10kSa/s 25kSa/s 50kSa/s 100kSa/s 250kSa/s 500kSa/s25ms/div 1kSa/s 2.5kSa/s 5kSa/s 10kSa/s 25kSa/s 50kSa/s 100kSa/s 250kSa/s50ms/div 500Sa/s 1kSa/s 2.5kSa/s 5kSa/s 10kSa/s 25kSa/s 50kSa/s 100kSa/s

100ms/div 250Sa/s 500Sa/s 1kSa/s 2.5kSa/s 5kSa/s 10kSa/s 25kSa/s 50kSa/s250ms/div 100Sa/s 250Sa/s 500Sa/s 1kSa/s 2.5kSa/s 5kSa/s 10kSa/s 25kSa/s500ms/div 50Sa/s 100Sa/s 250Sa/s 500Sa/s 1kSa/s 2.5kSa/s 5kSa/s 10kSa/s

1s/div 25Sa/s 50Sa/s 100Sa/s 250Sa/s 500Sa/s 1kSa/s 2.5kSa/s 5kSa/s2.5s/div 10Sa/s 25Sa/s 50Sa/s 100Sa/s 250Sa/s 500Sa/s 1kSa/s 2.5kSa/s5s/div 5Sa/s 10Sa/s 25Sa/s 50Sa/s 100Sa/s 250Sa/s 500Sa/s 1kSa/s10s/div 2.5Sa/s 5Sa/s 10Sa/s 25Sa/s 50Sa/s 100Sa/s 250Sa/s 500Sa/s

Tabla 5-2: Frecuencias de muestreo disponibles con distintas configuraciones de base de tiempos y memoria

Manual del operador IDS-706/710/720/806/810/820

43

DISPLAY: Pulse el botón DISPLAY para cambiar la apariencia de la visualización y seleccionar la presentación de las formas de onda.

Nota: Siempre se trazan 250 puntos en la pantalla en cada captura.

Type Vector/Dot:

Type Vector: Pulse la tecla F1 para seleccionar el estilo de visualización vectorial. El instrumento traza un vector entre cada par de puntos de forma de onda.

Type Dot: Sólo muestra los puntos de muestreo individualmente.

Accumulate (On/Off): El modo “Accumulate” permite captar y visualizar un registro de forma de onda que muestra la variación total sobre todas las capturas.

Refresh: Pulse la tecla F3 para actualizar las formas de onda anteriores.

Contrast (0~100%): Pulse la tecla F4 para pasar al modo de ajuste de contraste de la pantalla LCD. Utilice el mando VARIABLEpara modificar el contraste de la pantalla LCD.

: Pulse la tecla F5 para seleccionar entre tres

modos de visualización de cuadrícula distintos.

: Sólo se muestran los ejes X e Y.

: Sólo se muestra el marco exterior.

: Se muestran las cuadrículas completas.

Page 23: 1. PRECAUCIONES Y RECOMENDACIONES SOBRE EL …docs-europe.electrocomponents.com/webdocs/09da/0900766b809da8f… · En caso de duda, consulte a un electricista cualificado o póngase

Manual del operador IDS-706/710/720/806/810/820

44

UTILITY: El menú Utility proporciona un gran número de submenús: Printer, Interface, (Beep), Language, self-cal, System Inform, Go-No Go y No Go When.

Printer Menu: Si hay una impresora conectada y configurada correctamente, el osciloscopio puede imprimir una copia de la pantalla LCD. Pulse la tecla F1 para seleccionar un tipo de impresora. Este osciloscopio es compatible con las siguientes impresoras:

Type HP: Son compatibles tanto las impresoras láser LaserJet como de inyección de tinta DeskJet de Hewlett-Packard.

Pulse el botón HARDCOPY para iniciar la impresión cuando lo desee, si la impresora está configurada correctamente.

Nota: Estos instrumentos no son compatibles con las impresoras GDI.

Nota: Los puertos USB de estos osciloscopios son del tipo “DISPOSITIVO” exclusivamente, por lo que NO PERMITEN la conexión directa de impresoras USB.

Interface Menu: Estos dispositivos pueden transferir datos entre el osciloscopio y otros instrumentos a través de los puertos RS-232 o USB.

Para la configuración de RS-232

Type RS232: Selección del puerto de comunicaciones RS-232.

Baud rate: La velocidad de transmisión en bits por segundo. Los valores para la velocidad de transmisión son: 2.400, 4.800, 9.600, 19.200 y 38.400 baudios.

Stop bit: Pulse el botón adyacente para seleccionar “1” o “2” bits.

Parity: Pulse el botón adyacente para seleccionar “Odd”, “Even” o “None”.

Previous Menu: Regreso al menú anterior.

Nota: El valor de “Data Bit” se ajusta a 8 bits y no se puede modificar.

Manual del operador IDS-706/710/720/806/810/820

45

Para USB

Type USB: Selección del puerto USB.

Previous Menu: Regreso al menú anterior.

: Selección del tono para el avisador acústico incorporado.

: Selección de un tono de alta frecuencia.

: Selección de un tono de baja frecuencia.

: Selección de un tono de frecuencia mixta.

: Desactivación del tono.

Language Menu: Puede seleccionarse uno de los idiomas siguientes: inglés, chino tradicional, chino simplificado, francés, alemán, italiano, coreano, ruso y danés.

More: Pulse la tecla F5 para que se muestren otras opciones de utilidad.

Self Cal Menu: Consulte el menú Service para obtener más detalles.

System Inform: En la pantalla LCD aparecerán el nombre de la compañía, el nombre del modelo y la versión de firmware.

Go, No-Go Menu: La función de evaluación Go, No-Go se puede utilizar para determinar si la señal captada se ajusta a una forma de onda guardada anteriormente. Las formas de onda de entrada se comparan con la pautay la forma de onda medida se evalúa para determinar automáticamente qué acción debe llevarse a cabo. Es posible seleccionar y activar los siguientes indicadores a partir de esta evaluación:

1) El avisador acústico integrado.

2) El conector BNC “Go-No Go” situado en la parte posterior.

El nivel de la señal de salida del conector BNC “Go-No Go” se define del modo siguiente:

Si el resultado es “Good”, el nivel de salida se mantiene bajo.

Si el resultado es “Not Good”, se genera un impulso de 10 us en el conector BNC.

Nota: La señal del conector “Go, No-Go” BNC es de “colector abierto”.

Page 24: 1. PRECAUCIONES Y RECOMENDACIONES SOBRE EL …docs-europe.electrocomponents.com/webdocs/09da/0900766b809da8f… · En caso de duda, consulte a un electricista cualificado o póngase

Manual del operador IDS-706/710/720/806/810/820

46

Template Edit: Permite modificar las plantillas de referencia. Pulse la tecla F1 una vez para abrir el submenú.

Para Template Max and Min

Template Max/Min: Las plantillas de “Go-No Go” se seleccionan a partir de la referencia A o B de la función “Save/Recall”. Para conocer más detalles de funcionamiento, consulte la página 57.

Template Max: La plantilla de nivel máximo siempre se selecciona a partir de la referencia A de la función “Save/Recall”.

Template Min: La plantilla de nivel mínimo siempre se selecciona a partir de la referencia B de la función “Save/Recall”.

Source RefA/RefB: Indicación para el origen de la plantilla de nivel máximo o mínimo (referencia A para la plantilla de nivel máximo; referencia B para la plantilla de nivel mínimo).

Position: Ajuste la posición vertical de la plantilla de nivel máximo.

Save: Pulse la tecla F4 para guardar la configuración. La referencia original A o B que se guardó mediante la función “Save/Recall” sustituirá a la configuración actual.

Previous Menu: Regreso al menú anterior.

Manual del operador IDS-706/710/720/806/810/820

47

Para Template Auto

Template Auto: Las dos plantillas de “Go, No-Go” se generan a partir de la señal objeto.

(1): A partir de la señal objeto, las dos plantillas (Ref A y Ref B) se crean automáticamente a partir de la función “Template Auto”. El intervalo ajustable (tolerancia) disponible está comprendido entre ±0,4% y ±40%.

Figura 5-23: Plantilla creada mediante a la función “Template Auto”

Source CH1/CH2: Seleccione la fuente de entrada del canal 1 o del canal 2 como plantilla de “Go, No-Go”.

Tolerance %: Seleccione el intervalo de porcentajes de tolerancia para las escalas vertical y horizontal de la señal objeto. El intervalo ajustable disponible está comprendido entre ±,4% y ±40%.

Save & Create: Pulse la tecla F4 para guardar la configuración. La referencia original A o B que se guardó mediante la función “Save/Recall” sustituirá a la configuración actual.

Previous Menu: Regreso al menú anterior.

Source: Selección del canal 1 o del canal 2 como entrada de la señal objeto.

Page 25: 1. PRECAUCIONES Y RECOMENDACIONES SOBRE EL …docs-europe.electrocomponents.com/webdocs/09da/0900766b809da8f… · En caso de duda, consulte a un electricista cualificado o póngase

Manual del operador IDS-706/710/720/806/810/820

48

Violating Stop/ /Continue/ : Selección de la respuesta si

la señal se encuentra fuera de las plantillas de comparación.

Violating Stop: Si se considera que la señal objeto no es “buena”, se detendrá la función “Go, No-Go”. Se registrará el número de infracciones.

Violating : Si se considera que la señal objeto no es “buena”, se detendrá la función “Go, No-Go” y el osciloscopio emitirá un pitido. Se registrará el número de infracciones.

Violating Continue: Si se considera que la señal objeto no es “buena”, la función “Go, No-Go” se ejecutará de forma continua. Se registrará el número de infracciones.

Violating : Si se considera que la señal objeto no es “buena”, la función “Go, No-Go” continuará y el osciloscopio emitirá un pitido. Se registrará el número de infracciones.

Nota: Todas las condiciones de evaluación están basadas en la configuración de No-Go When / . Consulte la página siguiente para obtener más datos.

Go, No-Go On/Off: Inicia la función “Go, No-Go”.

Ratio :Muestra los resultados de las pruebas y los fallos de “Go, No-Go”. Pulse la tecla F5 para establecer los resultados a cero.

Pulse cualquier botón para salir de la función “Go, No-Go”.

No-Go When / : Seleccione la condición de evaluación para la infracción de la función “Go, No-Go”.

No-Go When : Si la señal objeto no sobrepasa los límites de las plantillas, el sistema evaluará la condición como situación “No-Go” mediante la selección de esta función.

Manual del operador IDS-706/710/720/806/810/820

49

No-Go When : Si la señal objeto sobrepasa los límites de las plantillas, el sistema evaluará esa condición como situación “No-Go” mediante la selección de esta función.

Previous Menu: Regreso al menú anterior.

PROGRAM: La función avanzada del modo “Program” permite que el osciloscopio recuerde determinados pasos y reproduzca todos los pasos guardados. Hay dos clases de funcionamiento principales del modo “Program”: Edit y Play. Los pasos operativos preferidos se pueden modificar, guardar y reproducir.

Figura 5-24: Pulse el botón PROGRAM para entrar en el modo “Program”

Modificación de los pasos:

Edit: Si desea comenzar a modificar los pasos, pulse la tecla F1 para entrar en el modo de reproducción.

Step 1-15: Determine qué paso debe modificarse y gire el mando VARIABLE para seleccionarlo. El intervalo de valores es el comprendido entre el 1 y el 15.

Item Memory/Menu/Time: Seleccione las condiciones para cada paso. Pulse la tecla F3 repetidamente para seleccionar una de las tres condiciones posibles: Item Memory, Item Menu, Item Time.

Page 26: 1. PRECAUCIONES Y RECOMENDACIONES SOBRE EL …docs-europe.electrocomponents.com/webdocs/09da/0900766b809da8f… · En caso de duda, consulte a un electricista cualificado o póngase

Manual del operador IDS-706/710/720/806/810/820

50

Item Memory: Seleccione una forma de onda previamente guardada entre quince posiciones de la memoria interna. Gire el mando VARIABLE para seleccionar la posición de memoria requerida. Las memorias previamente almacenadas disponibles van de la uno a la quince (M1~M15).

Item Menu: Seleccione qué menú se mostrará en la pantalla LCD para el paso que se está ejecutando. Sólo se pueden mostrar dos menús cuando se ejecuta el modo “Program”: el menú de mediciones y el menú de cursores. Gire el mando VARIABLE para seleccionar el menú de visualización deseado.

Item Time: Seleccione la duración de la ejecución del elemento. Como opción es posible seleccionar un intervalo comprendido entre 1 y 99 segundos, o esperar hasta que se pulse el botón Run/Stop. Con cualquiera de esos eventos finalizará el paso actual.

Save: Pulse la tecla F5 para guardar los pasos actuales del modo Program.

Reproducción de pasos:

Play: Ajustes para la reproducción de pasos guardados.

Cycle 1~99: El procedimiento del modo Program se puede reproducir de 1 a 99 veces repetidamente.

From/To: Seleccione qué pasos del modo “Program” serán el primer y el último paso de la reproducción.

Start: Pulse la tecla F5 para iniciar la reproducción del modo “Program”.

Pulse el botón Auto test/Stop para salir del modo “Program”.

Manual del operador IDS-706/710/720/806/810/820

51

Figura 5-25: Programación de la función de reproducción del modo “Program”

(1): Indicador de paso inicial para la reproducción.

(2): Indicador de paso final para la reproducción.

En la figura 5-25 se muestra un programa en el que se reproducen desde el primer paso hasta el sexto y que se ejecuta diez veces.

El primer paso se recupera de la memoria uno (M1). El menú “Auto Measurement” se mostrará en la pantalla LCD mientras se reproduce el primer paso; el tiempo de ejecución es de tres segundos.

El paso final (el sexto) se recupera de la sexta posición de memoria (M6); se muestra el menú “Cursor” en la pantalla LCD mientras se reproduce el sexto paso. El tiempo de ejecución se controla pulsando el botón Auto test/Stop.

Page 27: 1. PRECAUCIONES Y RECOMENDACIONES SOBRE EL …docs-europe.electrocomponents.com/webdocs/09da/0900766b809da8f… · En caso de duda, consulte a un electricista cualificado o póngase

Manual del operador IDS-706/710/720/806/810/820

52

CURSOR: Permite seleccionar las mediciones de los distintos cursores. Los cursores verticales miden el tiempo; los horizontales miden la tensión. Tanto en el caso de los cursores verticales como de los horizontales, la lectura de T1 y T2 (V1 y V2) muestra la posición del cursor seleccionado con respecto al origen central horizontal (o vertical) de la pantalla LCD; el símbolo de lectura indica la distancia (tiempo o tensión) que hay entre dos cursores (consulte la figura 5-26).

Source 1/2: Pulse la tecla F1 para seleccionar la señal de forma de onda del canal 1 o del canal 2 que se debe medir.

Horizontal / / / : Pulse la tecla F2 para alternar entre dos modos de cursor: independiente y de seguimiento. Ajuste los cursores verticales girando el mando VARIABLE. En modo de seguimiento, ambos cursores se mueven simultáneamente mediante el mando VARIABLE. Entre los dos cursores se mantiene una distancia fija. El cursor T1 es una línea continua; el cursor T2 es una línea de puntos.

Horizontal : El cursor T1 es el único disponible para realizar ajustes.

Horizontal : El cursor T2 es el único disponible para realizar ajustes.

Horizontal : Tanto el cursor T1 como el cursor T2 están en modo de seguimiento.

Horizontal : Desactivación de los dos cursores horizontales.

Los valores de referencia también se muestran en la pantalla LCD:

T1: Indicación de tiempo del primer cursor

T2: Indicación de tiempo del segundo cursor

: Diferencia entre T1 y T2

f: Variación de frecuencia entre T1 y T2

Manual del operador IDS-706/710/720/806/810/820

53

Vertical / / / : Pulse la tecla F3 para

alternar entre dos modos de cursor horizontal: independiente y de seguimiento.

Vertical : El cursor V1 es el único disponible para realizar ajustes.

Vertical : El cursor V2 es el único disponible para realizar ajustes.

Vertical : Tanto el cursor V1 como V2 están en modo de seguimiento.

Vertical : Desactivación de los dos cursores verticales.

Sólo se puede mover un cursor a la vez con el mando VARIABLE en modo independiente. El cursor V1 es una línea continua; el cursor V2 es una línea de puntos.

En modo de seguimiento, ambos cursores se mueven simultáneamente mediante el mando VARIABLE. Entre los dos cursores se mantiene una distancia fija.

Los valores de referencia también se muestran en la pantalla LCD:

V1: Indicación de tensión del primer cursor

V2: Indicación de tensión del segundo cursor

: Diferencia entre V1 y V2

Figura 5-26: Mediciones de cursores verticales y horizontales

Page 28: 1. PRECAUCIONES Y RECOMENDACIONES SOBRE EL …docs-europe.electrocomponents.com/webdocs/09da/0900766b809da8f… · En caso de duda, consulte a un electricista cualificado o póngase

Manual del operador IDS-706/710/720/806/810/820

54

MEASURE: Este osciloscopio proporciona diversas mediciones automáticas. Las

mediciones automáticas se realizan sobre el registro de la forma de onda completa, o de la

zona especificada por los cursores.

Seleccione la medición requerida pulsando una de las teclas comprendidas entre F1 y F5. Se pueden visualizar simultáneamente hasta 10 mediciones (si se muestran señales tanto del canal 1 como del canal 2). Hay quince mediciones distintas que pueden seleccionarse con cada tecla. Cada menú de pantalla puede mostrar las mismas mediciones para ambos canales.

Vpp: Tensión máxima-Tensión mínima (en toda la forma de onda).

Vamp: Vhi-Vlo (en toda la forma de onda).

Vavg: Tensión media del primer ciclo de la señal.

Vrms: Tensión eficaz en toda la forma de onda o en la zona especificada.

Vhi: Tensión del valor alto global.

Vhi: Voltaje del valor bajo global.

Vmax: Tensión de la amplitud máxima. Tensión máxima positiva medida en toda la forma de onda.

Vmin: Tensión de la amplitud mínima. Tensión máxima negativa medida en toda la forma de onda.

Freq: Medición de frecuencia para el primer ciclo de la forma de onda o de la zona especificada. La frecuencia es recíproca del período y se mide en hercios (Hz).

Period: La medición del período determina la duración del primer ciclo de señal completo en la forma de onda o en la zona especificada. El período es recíproco de la frecuencia y se mide en segundos.

Manual del operador IDS-706/710/720/806/810/820

55

Risetime: Medición de temporización tomada para el flanco ascendente del primer impulso de la forma de onda.

Falltime: Medición de temporización tomada para el flanco descendente del primer impulso de la forma de onda.

+Width: Medición del primer impulso positivo de la forma de onda o de la zona especificada. El tiempo se encuentra entre los puntos de amplitud del 50%.

Width: Medición del primer impulso negativo de la forma de onda o de la zona especificada. El tiempo se encuentra entre los puntos de amplitud del 50%.

Duty Cycle: Medición de sincronización para el primer ciclo de la forma de onda o de la zona especificada. La relación de la anchura (magnitud) del impulso del período de la señal expresado como porcentaje. Ciclo de funcionamiento = (Anchura/Período)×100%

Figura 5-27: Se muestran 10 mediciones simultáneamente

Page 29: 1. PRECAUCIONES Y RECOMENDACIONES SOBRE EL …docs-europe.electrocomponents.com/webdocs/09da/0900766b809da8f… · En caso de duda, consulte a un electricista cualificado o póngase

Manual del operador IDS-706/710/720/806/810/820

56

SAVE/RECALL: Cualquier forma de onda se puede guardar en una de las dos memorias internas del osciloscopio. Estas formas de onda no se perderán aunque se apague el instrumento. A las dos formas de onda guardadas también se les pueden aplicar las formas de onda de referencia para la función “Go, No-Go”. La configuración completa del panel del osciloscopio también se puede guardar en la memoria interna. Es posible guardar quince datos de configuración distintos y recuperarlos siempre que sea necesario para realizar mediciones en las mismas condiciones. Los quince datos de configuración guardados también se pueden aplicar como memoria de elemento para el modo “Program”’. Pulse la tecla F1para seleccionar la función de almacenamiento/recuperación de “setup” o de “waveform”.

Setup: El osciloscopio puede guardar la configuración completa del panel frontal en la memoria no volátil (15 ajustes en total).

Default Setup: Recupera la configuración predeterminada de fábrica.

M01~M15: Selecciona una posición de memoria como destino para la configuración. Para guardar la configuración actual, pulse la tecla F3. Pulse la tecla F3 de nuevo para cambiar a otra ubicación de memoria.

Save: Permite guardar la configuración actual en una ubicación de memoria específica.

Recall: Cuando se ha seleccionado una ubicación de memoria específica (M01~M15), pulse la tecla F5 para recuperar la configuración guardada.

Waveform: Es posible guardar dos conjuntos de forma de onda. Utilice el mando VARIABLEpara ajustar la posición vertical de la forma de onda guardada.

Source CH1/CH2/MATH: Pulse la tecla F2 para seleccionar la señal de forma de onda del canal 1, del canal 2 o la forma de onda matemática resultante que se debe guardar.

Trace RefA/RefB: Selecciona la memoria 1 o la memoria 2 para guardar la forma de onda como referencia A o referencia B.

Manual del operador IDS-706/710/720/806/810/820

57

Save: Después de que se haya seleccionado Trace RefA/RefB, pulse la tecla F4 para guardar la forma de onda actual. La posición y los factores de escala se guardan con cada forma de onda.

Trace On/Off: Permite activar o desactivar el trazado en la pantalla de la forma de onda guardada con referencia 1 o referencia 2.

Figura 5-28: Tanto la referencia A como la referencia B se muestran en la zona de la forma de onda

AUTO TEST/STOP: Permite salir de la función de reproducción del modo Program.

HARDCOPY: Impresión del contenido de la pantalla. Debe haber una impresora conectada y configurada correctamente.

HELP: Visualización del documento de ayuda en línea en la zona de visualización de la forma de onda. Pulse el botón HELP para entrar en la función de ayuda. La función de ayuda cubre todas las demás funciones del osciloscopio. Pulse cualquier tecla para que se muestre en la pantalla el texto de la ayuda relacionada y gire después el mando VARIABLE para desplazarse por todo el contenido. Pulse de nuevo el botón HELP para ocultar el texto de ayuda de la pantalla y volver a la visualización de la forma de onda.

Page 30: 1. PRECAUCIONES Y RECOMENDACIONES SOBRE EL …docs-europe.electrocomponents.com/webdocs/09da/0900766b809da8f… · En caso de duda, consulte a un electricista cualificado o póngase

Manual del operador IDS-706/710/720/806/810/820

58

Figura 5-29: Menú de ayuda

AUTOSET: Pulse el botón para analizar y visualizar rápidamente una señal desconocida. El instrumento configura automáticamente los parámetros verticales, horizontales y de disparo para la visualización de la señal. Para obtener información detallada, consulte la página 11.

Undo Autoset: Si se ha pulsado por accidente el botón AUTOSET o si la configuración resultante no permite visualizar la señal tal como se deseaba, pulse la tecla F5 de nuevo para que el instrumento recupere la configuración anterior.

RUN/STOP: Pulse el botón para iniciar o detener la captura de datos. En el área de estado de la pantalla se muestra el mensaje “RUN” o “STOP”. Si se detiene el osciloscopio, empieza a captar datos en el siguiente evento de disparo.

Manual del operador IDS-706/710/720/806/810/820

59

visualización y borrar los modos de desplazamiento y de acumulación de forma de onda. Si el osciloscopio no está funcionando, en la pantalla seguirán sin aparecer datos de forma de onda hasta que se vuelva a armar el circuito de disparo y se active nuevamente. Entonces se muestran los nuevos datos y se vuelven a calcular las mediciones.

MENU ON/OFF: Permite seleccionar una zona de visualización tradicional de formas de onda, con diez divisiones y menú lateral, o una visualización de mayor tamaño con doce divisiones sin menú lateral.

Figura 5-30: Visualización de gran tamaño con doce divisiones para formas de onda; sin menú lateral

Page 31: 1. PRECAUCIONES Y RECOMENDACIONES SOBRE EL …docs-europe.electrocomponents.com/webdocs/09da/0900766b809da8f… · En caso de duda, consulte a un electricista cualificado o póngase

Manual del operador IDS-706/710/720/806/810/820

60

6. Diagrama funcional

Manual del operador IDS-706/710/720/806/810/820

61

7. Configuración de RS-232

Este osciloscopio contiene un conector RS-232 DB macho de 9 patillas para la comunicación serie con un PC o un terminal. La interfaz RS-232 de este osciloscopio está configurada como equipo terminal de datos RS-232, de modo que los datos se envían desde la patilla 3 y se reciben por la patilla 2. Para el control remoto, la interfaz RS-232 debe estar conectada a un PC o a un terminal.

Asignaciones de patillas

Las asignaciones de patillas para la interfaz serie RS-232 se enumeran a continuación.

1. Sin conexión 2. Recepción de datos(RxD) (entrada) 3. Transmisión de datos(TxD) (salida) 4. Sin conexión 5. Señal de tierra (GND) 6. Sin conexión 7. Sin conexión 8. Sin conexión 9. Sin conexión

Figura 7-1: Asignaciones de patillas para el conector RS-232.

Cableado de DB9 a DB9

La configuración de cableado se utiliza para PC con conectores DB9 configurados como equipo terminal de datos (DTE).

Figura 7-2: Cableado de DB9 a DB9

IDS-710/720/810/820 series

(DB9, DTE)

Computer(DB9, DTE)

Pin2

Pin3

Pin2

Pin3

Pin5Pin5

Page 32: 1. PRECAUCIONES Y RECOMENDACIONES SOBRE EL …docs-europe.electrocomponents.com/webdocs/09da/0900766b809da8f… · En caso de duda, consulte a un electricista cualificado o póngase

Manual del operador IDS-706/710/720/806/810/820

62

Cuando el osciloscopio esté configurado con una interfaz RS-232, compruebe lo siguiente:

No conecte la línea de salida de un dispositivo DTE (equipo terminal de datos) a la salida de línea del otro.

Muchos dispositivos requieren una señal alta constante en una o varias patillas de entrada (negociación de protocolo de hardware) antes de que funcionen las comunicaciones.

Asegúrese de que la toma de tierra de señal del equipo está conectada a la toma de tierra de señal del dispositivo externo.

Asegúrese de que la conexión a masa del equipo está conectada a la toma de masa del dispositivo externo.

No utilice más de 15 m de cable para conectar dispositivos a un PC.

Asegúrese de que se utilizan las mismas configuraciones de datos (velocidad de transmisión, negociación de protocolo, bits de inicio/parada y paridad) para el dispositivo y el PC o terminal.

Conexión del PC

Se precisa un PC con un puerto COM para poder utilizar el osciloscopio a través de la interfaz RS-232.

Las conexiones entre el osciloscopio y el PC son las siguientes:

I. Conecte un extremo de un cable RS-232 al PC. II. Conecte el otro extremo del cable del puerto RS-232 del osciloscopio. III. Encienda el osciloscopio. IV. Encienda el PC.

Manual del operador IDS-706/710/720/806/810/820

63

Prueba de conexión de RS-232

Para comprobar si funciona la conexión RS-232, puede enviarse un comando desde el PC. Por ejemplo, desde un programa de terminal puede enviar el comando de consulta:

*idn?

Como respuesta debería obtenerse el nombre del fabricante, el modelo, el número de serie y la versión de firmware en el formato siguiente:

ISO-TECH IDS-820, P920130, V1.09

Si no se recibe ninguna respuesta del osciloscopio, asegúrese de que está encendido, de que las configuraciones de RS-232 son iguales para el osciloscopio y el PC y que las conexiones de los cables son correctas.

Page 33: 1. PRECAUCIONES Y RECOMENDACIONES SOBRE EL …docs-europe.electrocomponents.com/webdocs/09da/0900766b809da8f… · En caso de duda, consulte a un electricista cualificado o póngase

Manual del operador IDS-706/710/720/806/810/820

64

8. Especificaciones

Condiciones de rendimiento: Las especificaciones eléctricas garantizadas que figuran en estas tablas se verifican cuando el osciloscopio ha sido ajustado a una temperatura ambiente comprendida entre +20 y +30 y ha transcurrido un período de calentamiento de 30 minutos, como mínimo.

Sistema vertical:

Canal 1 (CH1) y canal 2 (CH2) 2mV/div a 5V/div Precisión ±(3﹪×∣ Lectura∣ ++0.05 div × Volts/div +

0.8mV) Ancho de banda c. c. ~ 60 MHz (-3 dB) para IDS-706 y 806

c. c. ~ 150 MHz (-3 dB) para IDS-710 y 810. c. c. ~ 250 MHz (-3 dB) para IDS-720 y 820.

Conexión c. a., 10 Hz~60 MHz (-3 dB) para IDS-706 y 806 10 Hz~150 MHz (-3 dB) para IDS-710 y 810; 10 Hz~250 MHz (-3 dB) para IDS-720 y 820.

Tiempo de reacción < 5,8 ns para IDS-706 y 806 <2,3 ns para IDS-710 y 810; <1,4 ns para IDS-720 y 820

Acoplamiento de entrada c. a., c. c. y tierra Impedancia de entrada 1MΩ ±2﹪, ~16 pF para IDS-706 y 806

1MΩ ±2﹪, ~22 pF para IDS-710 y 810. 1MΩ ±2﹪, ~16 pF para IDS-720 y 820.

Polaridad Normal e invertida Tensión máxima entre señal y común en tomas BNC de entrada

V (c. c.+c. a. máximo)

Manual del operador IDS-706/710/720/806/810/820

65

Proceso de señales de formas de onda

CH1-CH2、CH1+CH2、FFT

Intervalo de desplazamiento: 2 mV/div ~ 50 mV/div ±0,5 V 100 mV/div ~ 500 mV/div ±5 V 1 V/div ~ 5 V/div ±50 V Límite de ancho de banda 20 MHz (-3 dB) Disparador:

Fuentes CH1、CH2、LINE、EXT. Modos Auto-Level、AUTO、NORMAL、SINGLE、TV、

Time-delay、Event-delay、Edge、Pulse Width Intervalo de retardo (tiempo) 100 ns a 1,3 ms Intervalo de retardo por eventos 2 a 65.000

Nivel de disparo inicial (Para el modo USER)

±12 V ajustable

Acoplamiento AC,DC,Lfrej,HFrej,Noise rej Sensibilidad c. c. ~ 25 MHz Aprox. 0,5 div o 5 mV 25 MHz ~ 60 MHz Aprox. 1,5 div o 15 mV para IDS-706 y 806 25 MHz ~ 150 MHz Aprox. 1,5 div o 15 mV para IDS-710, 810, 720 et

820 150 MHz ~ 250 MHz Aprox. 2 div o 20 mV para IDS-720 y 820.

TV Sensibilidad de disparo para TV: división 0,5 de señal de sincronización

Page 34: 1. PRECAUCIONES Y RECOMENDACIONES SOBRE EL …docs-europe.electrocomponents.com/webdocs/09da/0900766b809da8f… · En caso de duda, consulte a un electricista cualificado o póngase

Manual del operador IDS-706/710/720/806/810/820

66

Disparador externo:

Intervalo c. c.:±15 V,c. a.:±2 V Sensibilidad

c. c. ~ 25 MHz ~ 50 mV para IDS-706 y 806 c. c. ~ 30 MHz ~ 50 mV para IDS-710, 810, 720 y 820

25 MHz ~ 60 MHz ~ 100 mV para IDS-706 y 806 30 MHz ~ 150 MHz ~ 100 mV para IDS-710, 810, 720 y 820 150 MHz ~ 250 MHz ~ 150 mV para IDS-720 y 820 únicamente.

Impedancia de entrada 1MΩ ±2%, ~16pF for IDS-706, 806, 720 y 820 1MΩ ±2﹪, ~22pF for IDS-710 y 810.

Entrada máxima 300 V (c. c.+c. a. máximo) Horizontal:

Intervalo 1 ns/div ~ 10 s/div (incrementos de 1-2-5) Modos Main, Window, Window Zoom, Roll, X-Y Precisión 0,01﹪ Intervalo de retardo

Predisparo div máximo Posdisparo 1.000 div

modo X-Y:

Entrada eje X Canal 1 (CH1) Entrada eje Y Canal 2 (CH2) Desplazamiento de fase ±3∘ a 100 kHz Sistema de adquisición de señales:

Frecuencia de muestreo en tiempo real

Hasta 100 MSa/s en cada canal

Frecuencia de muestreo equivalente 25 GSa/s T. E. máximo en cada canal

Resolución vertical 8 bits Longitud de registro / Canal 125.000 puntos

Manual del operador IDS-706/710/720/806/810/820

67

Longitud de registro de disparo estable

125.000 puntos

Ancho de banda de disparo estable 10MHz

Modo de adquisición Sample, Peak Detect, Average Detección de picos 10 ns (500 ns/div ~ 10 s/div) Promedio 2、4、8、16、…、256 Cursores y medición:

Medición de tensión automatizada Vpp,Vamp,Vavg,Vrms,Vhi,Vlo,Vmax,V

Medición de tiempo automatizada Freq, Period, Rise Time, Fall Time, Positive Width, Negative Width, Duty Cycle

Medición de cursores Diferencia de tensiσn entre cursores (ΔV) Diferencia temporal entre cursores (ΔT) Recíproca de ΔTen hercios

Contador de frecuencia de disparo Resolución de lectura 6 dígitos Precisión ±2% Fuente de la señal Todas las fuentes de disparo disponibles, excepto el

modo de disparo de vídeo Funciones del panel de control:

Autoset La función “Autoset” ajusta automáticamente los parámetros Vertical VOLT/DIV, Horizontal SEC/DIV y el nivel de disparo

Save/Recall Pueden guardarse y recuperarse hasta 15 conjuntos de condiciones de medición

Waveform Trace Save/Recall Se pueden guardar y recuperar 2 conjuntos de formas de onda

Page 35: 1. PRECAUCIONES Y RECOMENDACIONES SOBRE EL …docs-europe.electrocomponents.com/webdocs/09da/0900766b809da8f… · En caso de duda, consulte a un electricista cualificado o póngase

Manual del operador IDS-706/710/720/806/810/820

68

Sistema de visualización:

Tipo de pantalla

Pantalla LCD monocromática de 5,7 pulgadas (320*240) para IDS-706, 710 y 720 Pantalla LCD en color de 5,7 pulgadas (320*240) para IDS-806, 810 y 820

Cuadrícula para visualización de formas de onda

8 ×10 divisiones、 8 ×12 divisiones(menú desactivado)

Contraste de pantalla Ajustable Fuente de alimentación:

Límites de tensión de línea 100 V ~ 240 V c. a., selección automática Frecuencia de línea 47 Hz ~ 63 Hz Consumo de energía 45 vatios, 65 VA como máximo, con ventilador Valor nominal del fusible Tipo HBC (alta capacidad de desconexión), de

cerámica, 2 amperios, acción retardada, 250V, 20 × 5 mm.

Interfaces:

Puerto Centronics Interfaz de 25 patillas tipo IBM PC para conexión de impresora en paralelo

Compatibilidad con impresoras HP LaserJet con HP PCL5 Blanco y negro a 150×150 ppp

HP DeskJet Blanco y negro a 150×150 ppp

Interfaz USB Compatible con USB 1.1 y USB 2.0 a la máxima velocidad. Sólo para dispositivos, no admite la conexión directa de impresoras USB.

Interfaz RS-232 Interfaz RS-232 DB macho de 9 patillas de equipo terminal de datos.

Manual del operador IDS-706/710/720/806/810/820

69

Varios:

Salida de calibración de sonda Vpp±3% Sonda 2 ajustes Dimensiones 310 (Ancho) ×142 (Alto) ×254 (Fondo) mm Peso ~ 4,1 kg Entorno:

Temperatura ambiente De funcionamiento 0 ~ 50 Almacenamiento -20 ~ 70

Humedad relativa De funcionamiento 80﹪H. R. a 35 Almacenamiento 80﹪H. R. a 70

Categoría de instalación Cat.ll, 300V Grado de contaminación 2

Altitud < 2.000 metros Ubicación Uso en interiores, exclusivamente; no lo exponga a la

luz directa del sol ni a campos magnéticos de gran intensidad.