galantrans.files.wordpress.com  · Web viewJuan de Dios Martín 13. 35403 Arucas Las Palmas G.C....

2
Formación académica 2011- 2015. Graduado en Traducción e Interpretación Inglés-Francés Cursos y certificaciones Mayo 2014. Miembro Colaborador del Comité Organizador del VI Congreso Internacional de Lingüística de Corpus (CILC 2014) celebrado en Las Palmas de Gran Canaria. Mayo 2014. Certificado de asistencia al VI Congreso Internacional de Lingüística de Corpus (CILC 2014). Abril 2014. Curso «Introducción a la localización de videojuegos». Marzo 2014 – abril 2014. Curso «La Interpretación y la Mediación Intercultural en los servicios públicos de Gran Canaria». Febrero 2014. Curso «Taller de Interpretación telefónica». Febrero 2014. Curso «Panorama del anglicismo en la España del siglo XXI». 2013. Curso «Doblaje y Traducción: La profesión». Experiencia profesional Javier Ángel Galante Santana javiergalantesantana@gmai l.com 928622491 639230352 Juan de Dios Martín 13 English Françai s Españo l

Transcript of galantrans.files.wordpress.com  · Web viewJuan de Dios Martín 13. 35403 Arucas Las Palmas G.C....

Formación académica

2011- 2015. Graduado en Traducción e Interpretación Inglés-Francés

Cursos y certificaciones

Mayo 2014. Miembro Colaborador del Comité Organizador del VI Congreso Internacional de Lingüística de Corpus (CILC 2014) celebrado en Las Palmas de Gran Canaria.Mayo 2014. Certificado de asistencia al VI Congreso Internacional de Lingüística de Corpus (CILC 2014).Abril 2014. Curso «Introducción a la localización de videojuegos».Marzo 2014 – abril 2014. Curso «La Interpretación y la Mediación Intercultural en los servicios públicos de Gran Canaria».Febrero 2014. Curso «Taller de Interpretación telefónica».Febrero 2014. Curso «Panorama del anglicismo en la España del siglo XXI».2013. Curso «Doblaje y Traducción: La profesión».

Experiencia profesional

Julio 2014 – septiembre 2014. Traducción y subtitulación ES>EN de clases grabadas en vídeo de un Máster online sobre conservación de la biodiversidad, firmado con un consorcio de diferentes islas estado de diferentes partes del mundo.Junio 2014. Traducción EN>ES de fragmentos turísticos para un proyecto final de del Máster Cultura Audiovisual y Literaria del grado de Lenguas Modernas. Junio 2013. Traducción ES>EN de una programación didáctica para las oposiciones de acceso a educación primaria. Título: Procedimientos para valorar el ajuste entre el diseño, desarrollo y resultados de la programación.

Javier ÁngelGalante Santana

[email protected]

Juan de Dios Martín 1335403 Arucas

Las Palmas G.C. – España

English

Français

Español

Datos de interés

Manejo profesional de las siguientes herramientas ofimáticas y informáticas: Microsoft Word, Microsoft Excel, Microsoft Publisher, Microsoft Power Point, OpenOffice, WordSmith, AntCon, Adobe Photohop CS4, Déjà Vu X3, Trados MultiTerm 2014 y Trados 2014.

Experiencia extracurricular

Agosto 2013 –actual. Monitor deportivo en el Club Deportivo Firgas.Agosto 2013. Organizador y voluntario del Torneo «Pequeño Valiente» celebrado en el estadio de Bienvenido Angulo en Casablanca (Firgas).Septiembre 2012 – actual. Federado en la «Federación Canaria de Taekwondo».Agosto 2010 – julio 2013. Monitor deportivo en el Arucas Club de Fútbol Febrero 2009 – agosto 2012. Profesor particular de inglés, francés y español de alumnos de primaria y bachillerato.Septiembre 1997 – actual. Federado en la «Federación Interinsular de Fútbol de Las Palmas» bajo la disciplina del Arucas Club de Fútbol.