ARQSF · un servicio de calidad en el diseño y montaje de stands para exposiciones, exhibiciones,...

17

Transcript of ARQSF · un servicio de calidad en el diseño y montaje de stands para exposiciones, exhibiciones,...

ARQSF es un estudio de diseño y producción de stands que ha logrado posicionarse en el mercado a través de su trayectoria de más de 25 años.La atención y el asesoramiento personalizado son las claves que permiten materializar las necesidades del cliente en obras de jerarquía. Además de talleres propios, ARQSF cuenta con la capacidad técnica y con los recursos humanos necesarios para brindar un servicio de calidad en el diseño y montaje de stands para exposiciones, exhibiciones, promociones y acciones de marketing, brindando un servicio llave en mano. A través de los años, ARQSF se ha orientado hacia una actividad integral de procesos de diseño, documentación, anteproyectos, proyectos, dirección, ingeniería y arquitectura tradicional, distinguiéndose también por la gestión, dirección y ejecución de proyectos propios o de terceros, tanto en Argentina como en el exterior. La dedicación, versatilidad y profesionalismo del equipo de ARQSF ha dado como resultante el reconocimiento de sus clientes y la obtención de primeros premios y menciones especiales en diversas exposiciones y ferias:

Feria Internacional del Libro, La Rural, Buenos Aires. Stand Provincia de Jujuy. Año 2006 al 2011. 1º premio (6 años consecutivos).

Exposición Rural Ganadera, La Rural, Buenos Aires. Stand Provincia de Jujuy. Año 2009. 1º premio.

Feria Internacional de Turismo de América Latina (FIT), La Rural, Buenos Aires.Stand Norte. Año 2009. 1º premio.

Feria Internacional de Artesanías (FIA), La Rural, Buenos Aires: Stand Provincia de Tierra del Fuego. 1º premio. Stand Provincia de Jujuy. Año 2009 al 2011. 1º premio. Stand Provincia de Catamarca 2014. 1º premio.

Exposición de la revista Ferias y Congresos, Buenos Aires. Stand Sinteplast. Año 2010. 1º premio.

Feria Internacional de Artesanías Córdoba, Complejo Ferial de Córdoba. Stand Provincia de Misiones. Año 2009. 1º premio.

Feria Internacional Multisectorial Expocruz, Santa Cruz de la Sierra, Bolivia. Stand Gobierno de Jujuy. Año 2008.

Feria Internacional del Norte Argentino (FERINOA). 1º premio. Stand Gobierno de Jujuy. Año 2015.

ARQSF deals in the design and production of stands, and has more than 25 years of experience in the market.Counselling and customized service are key points for materializing customers’ needs in relevant works.Besides our own workshops, ARQSF has the appropriate technical tools and the necessary human resources to provide a high quality service and a turnkey solution for the design and assembly of exhibition, promotional and marketing stands. Over the years, ARQSF has geared towards the design, documentation, preliminary projects, projects, management, Engineering and traditional architecture, as well as management, direction and execution of own or third parties’ projects, both in Argentina and abroad.The dedication, versatility and professionalism of ARQSF teamwork has resulted in customers’ acknowledgement and first awards and special mentions in diverse exhibitions and fairs:

International Book Fair, La Rural, Buenos Aires. Jujuy Province Stand. Year 2006 to 2011. 1º Award (6 consecutive years).

Livestock and Agriculture Exhibition in La Rural, Buenos Aires. Jujuy Province Stand. Year 2009. 1º Award.

International Fair of Tourism in Latin America (FIT), La Rural, Buenos Aires.North Stand. Year 2009. 1º Award.

International Craftsmanship Fair (ICF), La Rural, Buenos Aires: Stand of Tierra del Fuego Province. 1º Award. Stand of Jujuy Province. Year 2009 to 2011. 1º Award. Stand of Catamarca Province 2014. 1º Award.

Exhibition of the Magazine “Ferias y Congresos”, Buenos Aires. Sinteplast Stand. Year 2010. 1º Award.

International Craftsmanship Fair in Córdoba, Complejo Ferial de Córdoba. Stand of Misiones Province. Year 2009. 1º Award.

International Multi-sector Trade Fair “Expocruz”, Santa Cruz de la Sierra, Bolivia. Stand of Jujuy’s Government. Year 2008.

International Fair of the Argentine North (FERINOA). 1º Award. Stand of Jujuys Government. Year 2015.

QUIÉNES SOMOS ABOUT US

PABELLÓN DE CULTURA

Diseño de arquitectura, ingeniería, cons- trucción, dirección y ejecución de obra. Movimiento de suelos, obra civil, bases, montaje de estructura de alma llena, revestimiento de piel de vidrio, montaje de ventanales, tabiquerías, y plotteados. Instalaciones sanitarias, cubierta transitable solados y realización de Auditorio. Ins- talación eléctrica e iluminación. Espacio cultural para 1200 personas.Accesibilidad para personas con capa- cidades reducidas.

CULTURE PAVILION:Architectural design, Engineering, construction, management and work execution. Soils movement, civil work, foundations, steel structure, flooring, aluminium carpentry, skin of glass, assembly of windows, partition walls and plotting. Sanitary installation, passable flooring and building of auditorium. Electrical installation and lighting.Cultural space for 1200 individuals. Accessibility for the disabled.

CLIENTE / CUSTOMER: SECRETARÍA DE CULTURA DE LA NACIÓN.

OBRA / WORK: PABELLÓN AUDITORIO DE CULTURA.

LUGAR / PLACE: TECNÓPOLIS 2012, BUENOS AIRES. REPÚBLICA ARGENTINA.

SUPERFICIE / SURFACE: 1920 M2.

STAND COMISIÓN NACIONAL DE BIBLIOTECAS POPULARESCLIENTE / CUSTOMER: CONABIP (COMISIÓN NACIONAL DE BIBLIOTECAS POPULARES).

OBRA / WORK: STAND CONABIP.

LUGAR / PLACE: TECNÓPOLIS 2011, BUENOS AIRES. REPÚBLICA ARGENTINA.

DURACIÓN / DURATION: 4 MESES.

SUPERFICIE / SURFACE: 380 M2, 12 M DE ALTURA.

Diseño y producción de stand. Estructura de sostén tubular tipo layher revestida con carpintería tipo biblioteca de placa. Piso con tarima de melanina lustre wengue y terminación de ángulo de aluminio.Libros robóticos.Instalaciones eléctricas. Iluminación empo- trada de biblioteca.Gráfica: Corpóreos, libros routeados e impre- sos simulando una biblioteca.Operatividad: Guardia técnica, manteni- miento, limpieza y seguridad integral.www.youtube.com/watch?v=QKnU8_j3tHw

STAND FOR THE NATIONAL COMMITTEE OF POPULAR LIBRARIES.Stand design and production. Layher tubular support structure coated in wooden carpentry, book shelving faux library. Melanin wood flooring (Wengue color) with aluminum angles.Robotic E-books.Electrical installation. Embedded lighting system in library shelving.Signage, 3D graphics, books routed and printed simulating a library.Operability: Technical Guard, maintenance, cleaning and integral cleaning service.www.youtube.com/watch?v=QKnU8_j3tHw

NAVE DE LAS CIENCIASCLIENTE / CUSTOMER: UNIDAD EJECUTORA DEL BICENTENARIO, PRESIDENCIA DE

LA NACIÓN ARGENTINA.

OBRA / WORK: PABELLÓN NAVE DE LAS CIENCIAS.

LUGAR / PLACE: TECNÓPOLIS 2012, BUENOS AIRES. REPÚBLICA ARGENTINA.

SUPERFICIE / SURFACE: 1400 M2.

Diseño y producción de stand interior. Adaptación, remodelación, reacondiciona- miento de la Nave de las Ciencias de acuerdo a la temática del Parque Tecnópolis del Bicentenario en el período 2012.Ejecución de estructura de tribuna con butacas para 980 espectadores, escenario y cabina de sonido. Vestuarios e insta- laciones sanitarias. Obra de construcción en seco.

THE SCIENCE VESSELDesign and production of indoor stand. Adjustment, refurbishment and reconditioning of the Science Vessel according to the theme of the Park: Tecnopolis of the Bicentennial in the period 2012.Auditorium with seats for 980 spectators, stage and sound cabin. Dry construction.

PAVILION OF THE MINISTRY OF HEALTH

Year 2011. Architectural design, Engineering, construction, management and work execution of industrial building. Civil work, foundations, mounting of steel structure (2 slopes of 15 x 28 and 10 m high and overload on porticos), concrete flooring, electrical installation and lighting.Landscaping: 7000 m2. 4 medical offices.Operability: General production, maintenance, technical guard, woman promoters, uniforms, cleaning and security service.

Year 2012. Design and external morphology of a stand with Barrisol canvas and 50% micro-perforated mesh over a metallic structure. Design and production of stand, circulation with ceiling, flooring, railing and walls in tempered glass. Inner divisions. Scenography. Lighting. Micro-cinema with interactive screen and retro-projected

cylinders. Leds of 3 x 2 m, TV and amplified sound.4 medical offices.Landscaping: 7000 m2. Operability: General production, maintenance, technical guard, woman promoters, uniforms, cleaning and security service.

Year 2013. Stand design and production. Exterior: Barrisol canvas (210 m2 printed) in the façade and 50% micro-perforated mesh. Ramp built with structural pipe 100/100 of 90 m2 coated with carpeted double phenolic plate. Railing of structural pipe and tempered glass of 1 x 1 m. Electrical, technical and lighting installation (2 Leds of 4 x 3 m, mapping over 3 spheres and 12 Led TVs of 40”, amplified sound). Audiovisual contents.Landscaping: 5000 m2. 3 medical offices.Operability: General production, maintenance, technical guard, 6 woman promoters, uniforms, cleaning, technical guard and security service

CLIENTE / CUSTOMER: MINISTERIO DE SALUD DE LA NACIÓN.

OBRA / WORK: PABELLÓN DE SALUD.

LUGAR / PLACE: TECNÓPOLIS 2011-2012-2013-2014-2015, BUENOS AIRES. REPÚBLICA

ARGENTINA.

SUPERFICIE / SURFACE: 420 M2 CUBIERTOS – 7000 M2 TOTALES.

Año 2011. Diseño de arquitectura, ingeniería, cons- trucción, dirección y ejecución de obra de nave industrial. Obra civil, bases, montado de estructura de alma llena (2 aguas de 15 x 28 y 10 m de altura y sobrecargas en pórticos) y realización de piso de hormigón, instalaciones eléctricas e iluminación. Parquización de 7000 m2. 4 consultorios médicos.Operatividad: Producción general, manteni- miento, guardia técnica, promotoras, unifor- mes, limpieza y seguridad.

Año 2012. Diseño y ejecución de morfología exterior de stand con lonas tensadas de barrisol y lona mesh microperforada al 50% sobre estructura metálica. Diseño y producción de stand, circulaciones con cielorraso, solado, barandas y muros revestidos con vidrio templado. Divisiones de tabiquería interna.Realización escenográfica. Iluminación. Microcine con pantalla interactiva y cilindros retroproyectados. Pantallas led de 3 x 2 m, tv y sonido amplificado.

Contenidos audiovisuales.4 consultorios médicos. Parquización de 7000 m2. Operatividad: Producción general, manteni- miento, guardia técnica, promotoras, unifor- mes, limpieza y seguridad.

Año 2013. Diseño y producción de stand. Exterior con lonas tensadas de barrisol (210 m2 impresos) al frente del stand y lona mesh microperforada al 50%. Rampa de de caño estructural 100/100 de 90 m2 recubierto con doble placa de fenólico alfombrado. Barandas de caño estructural y paños de vidrio templado de 1 x 1 m. Instalaciones eléctricas, iluminación y técnica (2 pantallas de led de 4 x 3 m, mapping sobre 3 esferas y 12 led TV de 40”, sonido amplificado). Contenidos audiovisales. Parquización de 5000 m2. 3 consultorios médicos.Operatividad: Producción general, manteni- miento, guardia técnica, 6 promotoras, unifor- mes, limpieza, guardia técnica y seguridad.

PABELLÓN DEL MINISTERIO DE SALUD

PABELLÓN DEL MINISTERIO DE SALUD

Year 2014. Design and production of stand. Outer cladding: Barrisol canvas (1050 m2 printed) and 800 m2 of 50% micro-perforated mesh. Ramp and mezzanine made of structural pipe 100/100 of 70 m2. Embedded lights on lanes. Railing of structural pipe and tempered glass of 1 x 1 m, contained within a tube similar to a tunnel, decorated with latex backlight graphics “Barrisol”. Inner divisions: 286 m2, single Durlock wall: 105 m2 and deposits. Electrical, technical and lighting installation.Audiovisual contents. Led screens, mapping over robotic doll of 17 meters long, hologram and 10 Led TVs of 40”. Operability: general production, maintenance, technical guard, 6 woman promoters, uniforms, cleaning, technical guard and security services.

Year 2015.Stand design and production. Outer cladding: Barrisol canvas (1050 m2 printed) and 800 m2 of 50% micro-perforated mesh canvas. Exterior ramps made of structural pipe 80/80 (210 m2) and railing of Sima mesh, with banisters made of pipe 40/40 and wood strip flooring of 15 cm x 2”. Mezzanine of structural pipe 80/80 - 150 m2 coated with vinyl flooring, rubber carpet and padded canvas in the third sector. Inner divisions: Durlock single walls and deposits.Electrical, technical and lighting installation. Audiovisual contents. Hologram projection, retro projection, data entry in tablets, database, photographs of the public and e-mail forwarding.Operability: general production, maintenance, technical guard, 12 woman promoters, uniforms, cleaning, technical guard and security service.

Año 2014. Diseño y producción de stand.Revestimiento exterior con lonas ten- sadas de barrisol (1050 m2 impresos) y 800 m2 lona mesh microperforada al 50%. Rampa y entrepiso de caño estructural 100/100 de 70 m2. Rajas de luz embutidas estanco en las veredas. Barandas de caño estructural y paños de vidrio templado de 1 x 1 m, contenida dentro de un tubo tipo túnel, decorado con gráfica backlight de látex tipo “Barrisol”. Tabiquería interna: 286 m2, pared simple en sistema “Durlock”: 105 m2 y depósitos.Instalaciones eléctricas, iluminación y técnica.Contenidos audiovisales. Pantallas de led, mapping sobre muñeca robótica de 17 m de largo, holograma y 10 led TV de 40”). Operatividad: Producción general, mantenimiento, guardia téc- nica, 6 promotoras, uniformes, limpieza, guardia técnica y seguridad.

Año 2015.Diseño y producción de stand. Revestimiento exterior con lonas tensadas de barrisol (1050 m2 impresos) y 800 m2 lona mesh microperforada al 50%. Rampas exteriores de caño estructural 80/80 (210 m2) y barandas de malla cima con pasamanos de caño 40/40 y piso de listones de madera de 15 cm x 2”. Entrepiso de caño estructural 80/80 de 150 m2 recubierto con doble placa piso vinílico, alfombra de goma y lona acolchonada en el tercer sector. Divisiones de tabiquería interna: pared simple en sistema “Durlock”y depósitos.Instalaciones eléctricas, iluminación y técnica. Contenidos audiovisuales. Proyección de holograma, retro proyección, carga de datos en tablets, base de datos, tomas fotográficas al público y envío por mail tras montaje en croma-key. Operatividad: Producción general, manteni- miento, guardia técnica, 12 promo- toras, uniformes, limpieza, guardia técnica y seguridad.

PÓRTICO DE LA DEMOCRACIACLIENTE / CUSTOMER: UNIDAD EJECUTORA DEL BICENTENARIO,

PRESIDENCIA DE LA NACIÓN ARGENTINA.

OBRA / WORK: PÓRTICO DE LA DEMOCRACIA.

LUGAR / PLACE: TECNÓPOLIS 2011, BUENOS AIRES. REPÚBLICA ARGENTINA.

Diseño y ejecución de pórtico conformado en estereo estructura por 2 columnas cuadradas de 3 x 3 m de lado y 13,5 m de altura, con una viga cuadrada de 3 x 3 m de lado x 18 m de largo montada encima.Medidas exteriores: 16,5 m de alto y 18 m de ancho (visto de frente) y el vano interior es de 13,5 m de alto por 12 m de ancho.Sobre el centro de la viga se colocó una sobrecarga de 3 t de elementos móviles.Superficie forrada con malla de metal.

PORTICO OF DEMOCRACYDesign and execution of portico formed by a structure of 2 square columns of 3 x 3 m side and 13.5 meters high, with a square beam of 3 x 3 m side and 18 m long – mounted on top.Exterior measures: 16.5 m high and 18 m wide (viewed straight on) and interior space of 13.5 m high and 12 m wide. 3 tons of mobile elements placed on the middle of the beam.Surface covered by metal mesh.

ÍCONO CUBOCLIENTE / CUSTOMER: UNIDAD EJECUTORA DEL BICENTENARIO PRESIDENCIA DE LA NACIÓN.

OBRA / WORK: ÍCONO EN FORMA DE CUBO.

LUGAR / PLACE: TECNÓPOLIS 2011, BUENOS AIRES. REPÚBLICA ARGENTINA.

PESO / WEIGHT: 11 TONELADAS.

DIMENSIONES / DIMENSIONS: 18 M DE BASE X 18 M DE LADO X 18 M DE DESARROLLO.

Diseño de arquitectura, ingeniería, cons- trucción, dirección y ejecución de obra. Movimiento de suelos, obra civil, bases de anclaje a 2 m de profundidad. La materialización del edificio genera una ¨red¨ estructural con las cerchas de tubo de hierro y envuelve con la piel de lona tensada a la cara interna de estas estructuras a través de sus aristas. Membrana: tejido de poliéster de alta tenacidad con recubrimiento de PVC, Nildatex extra brillante 620g/m2 blanca. A su vez, toda la superficie se vincula a la estructura con planchuelas rígidas para garantizar estabilidad y resistencia a los fuertes vientos.

CUBE ICONArchitectural design, Engineering, construction, management and work execution. Soils movement, civil work, anchoring foundations - 2 meters deep.Structure of iron pipe trusses and canvas stretched over the inner face of such structure. Membrane: high-tenacity PVC-coated polyester fabric, extra bright Nildatex 620g/m2 white. All the surface fastened to the structure by means of rigid small plates to ensure stability and resistance against severe winds.

ÍCONO OCTAEDROCLIENTE / CUSTOMER: UNIDAD EJECUTORA DEL BICENTENARIO PRESIDENCIA DE LA NACIÓN.

OBRA / WORK: ÍCONO OCTAEDRO.

LUGAR / PLACE: TECNÓPOLIS 2011, BUENOS AIRES. REPÚBLICA ARGENTINA.

PESO / WEIGHT: 21 TONELADAS.

DIMENSIONES / DIMENSIONS: 18 M. DE BASE X 18 M. DE LADO X 28 M. DE ALTURA.

Diseño de arquitectura, ingeniería, construcción, dirección y ejecución de obra. Movimiento de suelos, bases de anclaje a 2 m de profundidad. Edificio materializado en su parte exterior con cerchas de tubos de hierro que generan una ¨red¨ estructural recubierta por piel de lona tensada que se sujeta a la cara interna de estas estructuras a través de sus aristas. Membrana: Tejido de poliéster de alta tenacidad con recubrimiento de PVC, Nildatex extra brillante 620g/m2 blanca. A su vez, toda la superficie se vincula a la estructura con planchuelas rígidas para garantizar estabilidad y resistencia a los fuertes vientos.

OCTAHEDRON ICONArchitectural design, Engineering, construction, management and work execution. Soils movement, civil work, anchoring foundations - 2 meters deep.Building exterior: iron pipe trusses and canvas stretched over the inner face of such structure. Membrane: high-tenacity PVC-coated polyester fabric, extra bright Nildatex 620g/m2 white. All the surface fastened to the structure by means of rigid small plates to ensure stability and resistance against severe winds.

ÍCONO PIRÁMIDECLIENTE / CUSTOMER: UNIDAD EJECUTORA DEL BICENTENARIO PRESIDENCIA DE LA NACIÓN.

OBRA / WORK: ÍCONO PIRÁMIDE.

LUGAR / PLACE: TECNÓPOLIS 2011, BUENOS AIRES. REPÚBLICA ARGENTINA.

PESO / WEIGHT: 7 TONELADAS.

DIMENSIONES / DIMENSIONS: 18 M DE BASE X 18 M DE LADO X 16 M DE ALTURA.

Diseño de arquitectura, ingeniería, construcción, dirección y ejecución de obra. Movimiento de suelo, bases de anclaje a 2 m de profundidad. Edificio materializado en su parte exterior con cerchas de tubos de hierro que generan una ¨red¨ estructural recubierta por piel de lona tensada que se sujeta a la cara interna de estas estructuras a través de sus aristas. Membrana: Tejido de poliéster de alta tenacidad con recubrimiento de PVC, Nildatex extra brillante 620g/m2 blanca. A su vez, toda la superficie se vincula a la estructura con planchuelas rígidas para garantizar estabilidad y resistencia a los fuertes vientos.

PIRAMID ICONArchitectural design, Engineering, construction, management and work execution. Soils movement, civil work, anchoring foundations - 2 meters deep.Building exterior: iron pipe trusses forming a structural “network”, covered by stretched canvas over the inner face of such structure. Membrane: high-tenacity PVC-coated polyester fabric, extra bright Nildatex 620g/m2 white. All the surface fastened to the structure by means of rigid small plates to ensure stability and resistance against severe winds.

PABELLÓN PALEONTOLOGÍACLIENTE / CUSTOMER: MINISTERIO DE CIENCIA, TECNOLOGÍA E INNOVACIÓN PRODUCTIVA.

OBRA / WORK: PABELLÓN PALEONTOLOGÍA.

LUGAR / PLACE: TECNÓPOLIS, BUENOS AIRES. REPÚBLICA ARGENTINA.

SUPERFICIE / SURFACE: 1030 M2.

Año 2012.Diseño de arquitectura, ingeniería, construc- ción, dirección y ejecución de obra. Movi- miento de suelos, obra civil, bases, montaje de estructura reticulada, revestimiento de chapas plegadas, zinguería, pluviales, veredas perimetrales, instalación eléctrica e iluminación interior y exterior. Instalaciones sanitarias.

Año 2014.Duración: 4 meses. Producción y ambientación interior. Diseño y construcción de rampa/

PALEONTOLOGY PAVILIONYear 2012.Architectural design, Engineering, construction, management and work execution. Soils movement, civil work, foundations, assembly of lattice structure, folded plate coating, rainwater drainage piping, perimeter sidewalks, electrical installation and inner/outer lighting. Sanitary installation.

Year 2014.Duration: 4 months. Stand production and interior decoration. Design and construction of a concrete ramp / staircase with dinosaur footprints. Building of paleonto-artistical Lab.

escalera de hormigón con huella de pisada de dinosaurio. Construcción de laboratorio paleonto-artístico.En el exterior se instaló un animatronic “saliendo” del pabellón simulando rotura del mismo. Pórtico de estructura metálica revestido con espuma de poliuretano y telgopor, cubierto con pintura artística símil roca con estética jurásica.Coordinación y traslado de piezas paleon- tológicas de diversos museos a Tecnópolis. Mantenimiento y guardia técnica.

Animatronic erected outside the stand as if it were leaving and tearing down the pavilion.Portico of metallic structure coated with polyurethane foam and Styrofoam, painted with artistic rock-like painting and Jurassic decoration.Coordination and transport of paleontologic items from diverse museums to Tecnopolis. Maintenance and technical guard.

PREDIO FERIAL TECNÓPOLISCLIENTE / CUSTOMER: UNIDAD EJECUTORA DEL BICENTENARIO – PRESIDENCIA DE LA NACIÓN.

OBRA / WORK: PREDIO FERIAL.

LUGAR / PLACE: TECNÓPOLIS 2011, BUENOS AIRES. REPÚBLICA ARGENTINA.

SUPERFICIE / SURFACE: 8400 M2.

Diseño de arquitectura, ingeniería, cons- trucción, dirección y ejecución de obra para nave industrial de 140 x 60 x 12 m. de altura. Movimiento de suelos, obra civil, bases, montaje de estructura de alma llena, revestimiento de chapas plegadas, zinguería.Instalación eléctrica e iluminación.Construcción de sala de máquinas.

TECNÓPOLIS SCIENCE FAIRArchitectural design, Engineering, construction, management and work execution of industrial building of 140 x 60 x 12 m high. Soils movement, civil work, foundations, assembly of steel structure, folded plate coating, rainwater drainage piping. Electrical installation and lighting. Construction of engine room.

URUGUAY FITCLIENTE / CUSTOMER: MINISTERIO DE TURISMO Y DEPORTE DE URUGUAY.

OBRA / WORK: STAND REPÚBLICA ORIENTAL DEL URUGUAY.

LUGAR / PLACE: FIT (FERIA INTERNACIONAL DE TURISMO), LA RURAL 2009,

BUENOS AIRES. REPÚBLICA ARGENTINA.

SUPERFICIE / SURFACE: 700 M2.

Diseño, producción y armado de stand. Se generó un triple techo abarcando 3 islas, con caño estructural, tela en color blanco y luz azul formando visualmente la bandera de Uruguay. Cinco paredes proyectadas con proyectores colgados. Instalación Eléctrica.P i s o s : T a r i m a d e m e l a m i n a b l a n c a . Mobiliario: 57 puestos de atención. 4 livings. Auditorio: Espacio para 30 personas y 1 orador. 12 Depósitos. Sala de conferencias.Operatividad, Servicios y Equipamiento: Mozos, limpieza, seguridad.

URUGUAY ITFDesign, production and assembly of stand.Triple roof covering 3 islands, with structural piping, white fabric and blue lighting forming the flag of Uruguay. Five projected walls with hanging projectors. Electrical installation. Flooring: white melanin platform. Furniture: 57 visitor assistance stations. 4 livings.Auditorium: Space for 30 individuals and 1 speaker. 12 deposits. Conference Room.Operability, services and equipment: waiters, cleaning and security.

FERIA DE ARTESANIAS DEL MERCOSUR (FAM)CLIENTE / CUSTOMER: FUNDACIÓN ARTESANÍAS MISIONERAS.

OBRA / WORK: ARMADO Y ORGANIZACIÓN DE LA FERIA DE ARTESANÍAS DEL MERCOSUR (FAM).

LUGAR / PLACE: HOTEL AMERIAN 2012-2013-2014. PUERTO IGUAZÚ, REPÚBLICA ARGENTINA.

SUPERFICIE / SURFACE: 3000 M2.

Diseño y ejecución de feria y pórticos de acceso.Organización de evento, dirección técnica de la feria. Dirección y coordinación.

Año 2012.Pórticos de acceso con piel de lona tensada sobre estructura metálica. 120 stands de sistemas.

CRAFTSMANSHIP FAIR OF MERCOSUR (CFM)Design and execution of fair and gateways.Organization of the event and technical assistance in the fair. Direction and coordination.

Year 2012Gateways: canvas stretched over metallic structure.120 IF stands.

Año 2013.Pórticos de acceso con estructura layher recubierto con cañas tacuara. 130 stands de sistemas.

Año 2014.Pórticos de acceso con piel de lona tensada sobre estructura metálica. Revestimiento con maderas artesanales. 135 stands de sistemas.

Year 2013Gateways: Layher structure covered by Tacuara canes.130 IF stands.

Year 2014.Gateways: canvas stretched over metallic structure. Handcrafted wood coating. 135 IF stands.

PABELLÓN MUTANTESCLIENTE / CUSTOMER: MINISTERIO DE CIENCIA, TECNOLOGÍA E INNOVACIÓN PRODUCTIVA.

OBRA / WORK: PABELLÓN MUTANTES.

LUGAR / PLACE: TECNÓPOLIS 2014, BUENOS AIRES. REPÚBLICA ARGENTINA.

SUPERFICIE / SURFACE: 270 M2.

MUTANT PAVILIONDesign, direction and work execution. Stand of structural piping. Exterior cladding: plate (material similar to rusted plate). Outer ramp and inner platform covered by wood. Equipment and decoration. Development of interactive games.Lighting, decoration, technical equipment, contents. Signage, 3D graphics and cat / fly resin sculptures.

Diseño, dirección y ejecución de obra. Stand de caño estructural con revestimiento exterior en chapa (símil chapa oxidada). Rampa exterior y tarima interior y revestida en madera. Equipamiento integral y ambientación acorde, desarrollo de juegos interactivos. Iluminación, ambientación, técnica, contenidos. Gráficas, corpóreos y esculturas de gato y mosca en resina.

MINISTERIO DE RELACIONESEXTERIORES Y CULTO

EXPOSICIÓN UNIVERSAL DE OCÉANOS Y MARES,YEOSU, COREA DEL SUR

PABELLÓN DE ARGENTINA EN EXPO YEOSU, COREA DEL SURCLIENTE / CUSTOMER: MINISTERIO DE RELACIONES EXTERIORES Y CULTO.

OBRA / WORK: PABELLÓN DE LA REPÚBLICA ARGENTINA.

LUGAR / PLACE: EXPOSICIÓN UNIVERSAL DE OCÉANOS Y MARES YEOSU 2012, COREA DEL SUR.

DURACIÓN / DURATION: 5 MESES.

SUPERFICIE / SURFACE: 970 M2.

Tareas: Diseño, documentación y dirección de obra.Pabellón cubierto completamente reves- tido con fajas de 30 cms. de ancho de chapa de acero con insertos de acrílicos retro-iluminados, conformando un claus- tro en el que se instaló una confitería, un escenario para espectáculos, dos rampas y un entrepiso.Se construyeron los servicios adicionales completos de recepción, tres oficinas y sanitarios.

ARGENTINE PAVILION IN EXPO YEOSU, SOUTH KOREATasks performed: design, documentation and work management.Pavilion fully covered by steel plate stripes - 30 cm wide - with retro-illuminated acrylic inserts, forming a cloister with a bar, a stage for shows, two ramps and one mezzanine.Additional service of reception, three offices and sanitary rooms.Full installation of the pavilion: sanitary, electrical and f ire extinguishing systems, furniture and equipment. Technical equipment: Led`s (60 m2), LCDs, sound, lighting (general lights and robotic lights in stage).

Instalaciones del pabellón completo: Sanitarias, eléctricas y anti-incendio, mobi- liario y equipamiento.Técnica: Pantallas de led (60 m2), pantallas de lcds, sonido, iluminación (luz general y luces robóticas en escenario).

PABELLÓN BIODIVERSIDADCLIENTE / CUSTOMER: MINISTERIO DE CIENCIA, TECNOLOGÍA E INNOVACIÓN PRODUCTIVA.

OBRA / WORK: PABELLÓN BIODIVERSIDAD

LUGAR / PLACE: TECNÓPOLIS 2011 - 2013, BUENOS AIRES. REPÚBLICA ARGENTINA.

DURACIÓN / DURATION: 4 MESES.

SUPERFICIE / SURFACE: 525 M2 CUBIERTOS - 900 M2 TOTALES.

Año 2011. Diseño de arquitectura, ingeniería, cons- trucción, dirección y ejecución de obra de nave industrial. Obra civil, bases, montado de estructura de alma llena (2 aguas de 15 x 35 y 10 m de altura) y piso de hormigón alisado, instalaciones eléc- tricas e iluminación. Revestimiento exterior: 28.000 cañas tacuara de 6 m de largo. Parquización.

BIODIVERSITY PAVILIONYear 2011. Architectural design, Engineering, construction, management and work execution of industrial building. Civil work, foundations, assembly of steel structure (2 slopes of 15 x 35 x 10 m high) and smoothed concrete flooring. Electrical installation and lighting.Exterior coating: 28,000 Tacuara canes of 6 m long. Landscaping.

Año 2013. Diseño de fachada y producción integral, tabiquería, instalaciones técnicas e iluminación. Contenidos audiovisuales y juegos interactivos. Gráficas, logos corpóreos y ploteados. Escenografía símil montaña realizada por artistas plásticos. Parquización interior y exterior.Complemento de ornamentación exterior: 15.000 cañas tacuara de 6 m de largo.Operatividad: Guardia técnica, mante- nimiento, jardinería, limpieza y seguridad.

Year 2013Design of façade and integral production, inner divisions, technical installation and lighting.Audiovisual contents and interactive games.Signage, 3D graphics and plotted logos. Mountain-like scenography made by plastic artists.Inner and outer landscaping.Exterior decoration: 15,000 Tacuara canes – 6 m long.Operability: Technical guard, maintenance, gardening, cleaning and security service.

STAND PRESIDENCIA DELA NACIÓN ARGENTINACLIENTE / CUSTOMER: PRESIDENCIA DE LA NACIÓN.

OBRA / WORK: STAND PRESIDENCIA DE LA NACIÓN.

LUGAR / PLACE: 38° FERIA INTERNACIONAL DEL LIBRO, LA RURAL 2012, BUENOS AIRES.

REPÚBLICA ARGENTINA.

SUPERFICIE / SURFACE: 1050 M2.

DIMENSIONES ESFERA / DIMENSIONS OF SPHERE: 6 M DE DIÁMETRO.

Proyecto, diseño y producción de stand.Cantidad de lcds: 330 unidades.Montado de estructura metálica (circular) con revestimiento exterior e interior de tela lycra negra y montado de 330 pantallas. Rampa de 18 m de desarrollo por lado y plano curvo alrededor de la esfera. Total 100 m2.Técnica e instalación eléctrica de stand. 60 m2 de pantallas de led, lcds, audio, sala de conferencias, mobiliario.Operatividad: Guardia técnica, limpieza y seguridad

STAND OF THE PRESIDENCY OF THE ARGENTINE NATIONProject, design and production of stand.Number of LCDs: 330 unitsAssembly of metallic structure (circular) externally and internally coated with black lycra and assembly of 330 screens. Ramp of 18 m each side and curve area around the sphere. Total: 100 m2.Technical and electrical installation.60 m2 of LEDs, LCDs, audio, conference room and furniture.Operability: technical guard, cleaning and security services.

FESTEJOS DEL BICENTENARIO 1810-2010CLIENTE / CUSTOMER: SECRETARÍA DE PRESIDENCIA DE LA NACIÓN ARGENTINA.

LUGAR / PLACE: AV. 9 DE JULIO. PASEO DEL BICENTENARIO - 21 AL 25 DE MAYO 2010.

BUENOS AIRES. REPÚBLICA ARGENTINA.

Obra: Producción, realización, montado y desarme de 25 pórticos conformados por 75 columnas y 25 cenefas a 12 m. de altura.

BICENTENNIAL CELEBRATIONS 1810-2010Work: Production, assembly and disassembly of 25 porticos formed by 75 columns and 25 friezes – 12 m high.