- Presentación automatica LA ÓPERA DE PARÍS Traducidos textos originales en holandés al...

38
Presentación automatica LA ÓPERA DE PARÍS Traducidos textos originales en holandés al español

Transcript of - Presentación automatica LA ÓPERA DE PARÍS Traducidos textos originales en holandés al...

Page 1: - Presentación automatica LA ÓPERA DE PARÍS Traducidos textos originales en holandés al español.

Presentación automatica

LA ÓPERA DE PARÍS

Traducidos textos originales en holandés al español

Page 2: - Presentación automatica LA ÓPERA DE PARÍS Traducidos textos originales en holandés al español.

La opera nacional de París, La opera nacional de París, conocida por el nombre de conocida por el nombre de Ópera Ópera

Garnier Garnier ó ó Palais Garnier, Palais Garnier, se se construyó entre 1862 y 1875 por el construyó entre 1862 y 1875 por el

emperador Napoleon III. emperador Napoleon III.

El arquitecto francés El arquitecto francés Charles Charles Garnier Garnier (1825-1898) la proyectó y (1825-1898) la proyectó y

la llevo a cabo. El área del la llevo a cabo. El área del techo alrededor de la araña tiene techo alrededor de la araña tiene

una pintura de una pintura de Marc Chagall, Marc Chagall, realizada en 1964.realizada en 1964.

La opera nacional de París, La opera nacional de París, conocida por el nombre de conocida por el nombre de Ópera Ópera

Garnier Garnier ó ó Palais Garnier, Palais Garnier, se se construyó entre 1862 y 1875 por el construyó entre 1862 y 1875 por el

emperador Napoleon III. emperador Napoleon III.

El arquitecto francés El arquitecto francés Charles Charles Garnier Garnier (1825-1898) la proyectó y (1825-1898) la proyectó y

la llevo a cabo. El área del la llevo a cabo. El área del techo alrededor de la araña tiene techo alrededor de la araña tiene

una pintura de una pintura de Marc Chagall, Marc Chagall, realizada en 1964.realizada en 1964.

Page 3: - Presentación automatica LA ÓPERA DE PARÍS Traducidos textos originales en holandés al español.

Van a escuchar a NANA MOUSKOURI en la Van a escuchar a NANA MOUSKOURI en la conocida canción VA PENSIERO de la ópera conocida canción VA PENSIERO de la ópera NABUCCO de Guiseppe Verdi, en la versión NABUCCO de Guiseppe Verdi, en la versión francesa JE CHANTE AVEC TOI LIBERTÉ.francesa JE CHANTE AVEC TOI LIBERTÉ.

En esta dirección podrá verla y escucharla:En esta dirección podrá verla y escucharla:

http://www.youtube.com/watch?v=YR6QDNiFtLI

Conforme avance la presentación, verá el texto Conforme avance la presentación, verá el texto original.original.

Van a escuchar a NANA MOUSKOURI en la Van a escuchar a NANA MOUSKOURI en la conocida canción VA PENSIERO de la ópera conocida canción VA PENSIERO de la ópera NABUCCO de Guiseppe Verdi, en la versión NABUCCO de Guiseppe Verdi, en la versión francesa JE CHANTE AVEC TOI LIBERTÉ.francesa JE CHANTE AVEC TOI LIBERTÉ.

En esta dirección podrá verla y escucharla:En esta dirección podrá verla y escucharla:

http://www.youtube.com/watch?v=YR6QDNiFtLI

Conforme avance la presentación, verá el texto Conforme avance la presentación, verá el texto original.original.

Page 4: - Presentación automatica LA ÓPERA DE PARÍS Traducidos textos originales en holandés al español.

Quand tu chantes je chante avec toi liberté.Cuando cantas canto contigo libertad.

Page 5: - Presentación automatica LA ÓPERA DE PARÍS Traducidos textos originales en holandés al español.

Quand tu pleures je pleure aussi ta peine.Cuando lloras, lloro también tu dolor.

Page 6: - Presentación automatica LA ÓPERA DE PARÍS Traducidos textos originales en holandés al español.

Quand tu trembles je prie pour toi liberté.Cuando tiemblas, pido para ti libertad.

Page 7: - Presentación automatica LA ÓPERA DE PARÍS Traducidos textos originales en holandés al español.

Dans la joie ou les larmes je t'aime.En la alegría o en la tristeza te amo.

Page 8: - Presentación automatica LA ÓPERA DE PARÍS Traducidos textos originales en holandés al español.

Souviens-toi des jours de ta misère.Acuérdate de tus días de miseria.

Page 9: - Presentación automatica LA ÓPERA DE PARÍS Traducidos textos originales en holandés al español.

Mon pays, tes bateaux étaient des galères.Mi país, tus barcos eran galeras.

Page 10: - Presentación automatica LA ÓPERA DE PARÍS Traducidos textos originales en holandés al español.

Quand tu chantes je chante avec toi liberté.Cuando cantas canto contigo libertad.

Page 11: - Presentación automatica LA ÓPERA DE PARÍS Traducidos textos originales en holandés al español.

Et quand tu es absente j'espère.Y cuando estás ausente, espero.

Page 12: - Presentación automatica LA ÓPERA DE PARÍS Traducidos textos originales en holandés al español.

Qui-es-tu? Religion ou bien réalité? ¿Quién eres? ¿Religión o realidad?

Page 13: - Presentación automatica LA ÓPERA DE PARÍS Traducidos textos originales en holandés al español.

Une idée d’un révolutionnaire?¿Una idea de un revolucionario?

Page 14: - Presentación automatica LA ÓPERA DE PARÍS Traducidos textos originales en holandés al español.

Moi je crois que tu es la seule vérité.Yo creo que es la única verdad.

Page 15: - Presentación automatica LA ÓPERA DE PARÍS Traducidos textos originales en holandés al español.

La noblesse de notre humanité.La nobleza de nuestra humanidad.

Page 16: - Presentación automatica LA ÓPERA DE PARÍS Traducidos textos originales en holandés al español.

Je comprends qu'on meure pour te défendre.Comprendo que se muera por defenderte.

Page 17: - Presentación automatica LA ÓPERA DE PARÍS Traducidos textos originales en holandés al español.

Que l'on passe sa vie à t'attendre.Que pase su vida esperándote.

Page 18: - Presentación automatica LA ÓPERA DE PARÍS Traducidos textos originales en holandés al español.

Quand tu chantes je chante avec toi liberté.Cuando cantas canto contigo libertad.

Page 19: - Presentación automatica LA ÓPERA DE PARÍS Traducidos textos originales en holandés al español.

Dans la joie ou les larmes je t'aime.En la alegría o en la tristeza te amo.

Page 20: - Presentación automatica LA ÓPERA DE PARÍS Traducidos textos originales en holandés al español.

Les chansons de l'espoir ont ton nom et ta voix.Las canciones de esperanza tienen tu nombre y tu voz.

Page 21: - Presentación automatica LA ÓPERA DE PARÍS Traducidos textos originales en holandés al español.

Le chemin de l'histoire nous conduira vers toiliberté, liberté…

El camino de la historia nos conducirá hacia ti,libertad, libertad…

Page 22: - Presentación automatica LA ÓPERA DE PARÍS Traducidos textos originales en holandés al español.
Page 23: - Presentación automatica LA ÓPERA DE PARÍS Traducidos textos originales en holandés al español.
Page 24: - Presentación automatica LA ÓPERA DE PARÍS Traducidos textos originales en holandés al español.
Page 25: - Presentación automatica LA ÓPERA DE PARÍS Traducidos textos originales en holandés al español.
Page 26: - Presentación automatica LA ÓPERA DE PARÍS Traducidos textos originales en holandés al español.
Page 27: - Presentación automatica LA ÓPERA DE PARÍS Traducidos textos originales en holandés al español.
Page 28: - Presentación automatica LA ÓPERA DE PARÍS Traducidos textos originales en holandés al español.
Page 29: - Presentación automatica LA ÓPERA DE PARÍS Traducidos textos originales en holandés al español.
Page 30: - Presentación automatica LA ÓPERA DE PARÍS Traducidos textos originales en holandés al español.
Page 31: - Presentación automatica LA ÓPERA DE PARÍS Traducidos textos originales en holandés al español.
Page 32: - Presentación automatica LA ÓPERA DE PARÍS Traducidos textos originales en holandés al español.
Page 33: - Presentación automatica LA ÓPERA DE PARÍS Traducidos textos originales en holandés al español.
Page 34: - Presentación automatica LA ÓPERA DE PARÍS Traducidos textos originales en holandés al español.
Page 35: - Presentación automatica LA ÓPERA DE PARÍS Traducidos textos originales en holandés al español.
Page 36: - Presentación automatica LA ÓPERA DE PARÍS Traducidos textos originales en holandés al español.
Page 37: - Presentación automatica LA ÓPERA DE PARÍS Traducidos textos originales en holandés al español.
Page 38: - Presentación automatica LA ÓPERA DE PARÍS Traducidos textos originales en holandés al español.

Italiano

Va, pensiero, sull'ali dorate;va, ti posa sui clivi, sui colli,ove olezzano tepide e mollil'aure dolci del suolo natal!Del Giordano le rive saluta,di Sionne le torri atterrate...Oh mia patria sì bella e

perduta!Oh membranza sì cara e fatal!Arpa d'or dei fatidici vati,perché muta dal salice pendi?Le memorie nel petto raccendi,ci favella del tempo che fu!O simile di Sòlima ai fatitraggi un suono di crudo

lamento,o t'ispiri il Signore un

concentoche ne infonda al patire virtù.che ne infonda al patire virtùche ne infonda al patire virtùal patire virtù!

Italiano

Va, pensiero, sull'ali dorate;va, ti posa sui clivi, sui colli,ove olezzano tepide e mollil'aure dolci del suolo natal!Del Giordano le rive saluta,di Sionne le torri atterrate...Oh mia patria sì bella e

perduta!Oh membranza sì cara e fatal!Arpa d'or dei fatidici vati,perché muta dal salice pendi?Le memorie nel petto raccendi,ci favella del tempo che fu!O simile di Sòlima ai fatitraggi un suono di crudo

lamento,o t'ispiri il Signore un

concentoche ne infonda al patire virtù.che ne infonda al patire virtùche ne infonda al patire virtùal patire virtù!

Español

¡Vuela pensamiento, con alas doradas,

pósate en las praderas y en las cimas

donde exhala su suave fraganciael aire dulce de la tierra natal!¡Saluda a las orillas del Jordány a las destruidas torres de Sión!¡Oh, mi patria, tan bella y

abandonada!¡Oh recuerdo tan grato y fatal!Arpa de oro de los fatídicos vates,¿por qué cuelgas silenciosa del

sauce?Revive en nuestros pechos el

recuerdo,¡háblanos del tiempo que fue!Al igual del destino de JerusalemCanta un aire de crudo lamentoo que te inspire el Señor una melodíaque infunda virtud al padecimientoque infunda virtud al padecimientoque infunda virtud al padecimientovirtud al padecimiento

Español

¡Vuela pensamiento, con alas doradas,

pósate en las praderas y en las cimas

donde exhala su suave fraganciael aire dulce de la tierra natal!¡Saluda a las orillas del Jordány a las destruidas torres de Sión!¡Oh, mi patria, tan bella y

abandonada!¡Oh recuerdo tan grato y fatal!Arpa de oro de los fatídicos vates,¿por qué cuelgas silenciosa del

sauce?Revive en nuestros pechos el

recuerdo,¡háblanos del tiempo que fue!Al igual del destino de JerusalemCanta un aire de crudo lamentoo que te inspire el Señor una melodíaque infunda virtud al padecimientoque infunda virtud al padecimientoque infunda virtud al padecimientovirtud al padecimiento

Para quién esté interesado: texto original en italiano.