· Pintamos mas de 1000 colores diferentes cada afio. ... Cantamas can 18 perfiladaras de lama en...

56
providing solutions! I 0 I . !!! _ ., -·:· -- - :: I 11 11 11 1 I' I 1 11 Ii I' I Ii 11 I II Ii I II Ii - II I I I _1 Ii I I 10 I I i I I I ,.. = = I I i I I •• I :: t• I I I I I Il l I I Il l iXi:=tililiflA i>i ili=lriLAi>Ol i>i ALUliliniO ) L

Transcript of  · Pintamos mas de 1000 colores diferentes cada afio. ... Cantamas can 18 perfiladaras de lama en...

providing solutions!

I

0 I .!!!_

""!'".O:::=~= ., -·:·---

:: I 11 11 11 1 I ' I 1 11 I i I '

I I i 11 I

I I I i I I I I i

- II I I

I _ 1 I i I I 10

I I i I I I ,..

= = I I i I I

•• I :: t• I I I I I Ill I I Ill

iXi:=tililiflA i>i ili=lriLAi>Ol i>i ALUliliniO ) L

2

I ntrod ucci6n En Octubre de 2.002, EXPALUM comienza su andadura en el mercado de la persiana, fabricando

varies modelos de lama y caj6n de aluminio, para lo cual ya contaba con la experiencia que le daban los 20 arias que posefa su empresa matriz Cristales y Persianas Lopez, S.L en este mundo tan complejo.

Desde 1995, nuestros perfilados de lamas y cajones, estan presente en todas las firmas del sector de la persiana en Espana y Portugal. Sin embargo, nuestro objetivo siempre ha sido ampliar nuestro mercado a todo el mundo.

Desde entonces, hemos ariadido dos empresa,s mas a la comparifa: en 2.009 EXPALUM ARGENTINA y un aria despues EXPALUM BRASIL. Estas dos delegaciones nos permiten distribuir con rapidez en America del Sur y los pafses del Caribe. Tambien, contamos con distribuidores directos en China, Mexico, Tunez y Serbia.

Actualmente, EXPALUM es una comparifa global que vende sus productos en mas de 60 pafses y que genera aproximadamente el 70% de sus ventas fuera de Espana.

La calidad de nuestros servicios y productos son el resultado de la mas avanzada tecnologfa y compromise de nuestro equipo humane.

Introduction In October 2002, EXPALUM began its journey in the blinds market, manufacturing a variety of

models of slats and aluminium boxes, building on the 20-year expertise of its founder and partner Cristales y Persianas L6pez, S.L in this complex field.

Since 1995, our slats and boxes have been sold by all firms in the Spanish and Portuguese blinds markets. However, our goal has always been to expand to markets around the world.

Since then, we have added two more companies to the group: in 2009, EXPALUM ARGENTINA, and one year later, EXPALUM BRAZIL. These two branches allow us to distribute our products quickly around South American and the Caribbean. We also have direct distributors in China, Mexico, Tunisia and Serbia.

EXPALUM is now a global company that sells its products in more than 60 countries, with approximately 70% of sales coming from outside Spain.

The quality of our services and products are the result of the most cutting-edge technology available and the commitment of all our staff.

Introduction En octobre 2002 EXPALUM, commence son activite commerciale dans la production de lames

pour valets roulants et la fabrication de plusieurs modeles de lames et de coffres en aluminium. Les 20 ans d'experience de notre societe mere Cristales y Persianas L6pez S.L., ant ete essentiels pour demarrer ce projet dans un monde si complexe.

Depuis 1995 nos lames et coffres profiles sont presents sur le marche espagnol et portugais. Mais, notre objectif a toujours ete celui d'elargir notre marche et de nous faire connaltre dans le monde entier.

Depuis, nous comptons sur deux autres entr:eprises dans la compagnie: en 2009 EXPALUM ARGENTINE et un an plus tard EXPALUM BRESIL. Ces deux delegations nous permettent de distribuer rapidement en Amerique du Sud et dans les pays des Cara'ibes. Nous disposons egalement de distributeurs directs en Chine, au Mexique, en Tunisie et en Serbie.

Actuellement EXPALUM est une compagnie globale qui vend ses produits dans plus de 60 pays et qui genere environ 70% de ses ventes en dehors de l'Espagne.

La qualite de nos services et de nos produits sont le resultat de la technologie la plus avancee et !'engagement de notre equipe humaine.

SPAIN

~ :2!~.LJ!i.!

ARGENTINA

ALUMASA group GLB - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -

Fundimos nuestro propio aluminio. We own our aluminium foundry - Nous avons notre propre fonderie d'aluminium

Pintamos mas de 1000 colores diferentes cada afio. Tenemos una capacidad de 25.000 toneladas anuales. We paint more than 1.000 colors every year. Our capacity is de production is 25.000 tons per year.

Nous laquons plus de 1.000 couleurs chaque annee. Nous avons une capacite de production superieure a 25000 tonnes par an.

Maquina de carte - Slitting machinery - Machine de refendage

Podemos pintar cualquier color We can paint any color - Nous pouvons laquer toutes les couleurs 3

4

LOG(STICA - LOGISTICS - LOGISTIQUE - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -

Almacen de bobinas automatico con mas de 3.000 toneladas. Smart warehouse of aluminium coils. Capacity more than 3.000 tons

Entrep6t intelligent de bobines disposant d1une capacite de plus de 3.000 tonnes.

PROCESS - PROCESSUS DE PRODUCTION - - - -- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -

Cantamas can 18 perfiladaras de lama en aluminia y 8 perfiladaras de cajon para persianas. Counting an 18 roll farming machines far slats and 8 roll farming machines far boxes.

Nous avans 18 prafileuses a lames et 8 machines a profiler les caffres.

Maquina de perfilacion de cajon 11aislaBoxUltra 11 en aluminio con poliuretano Aluminium box with polyurethane 11 aislaBoxUltra 11 roll forming machines

Machines a profiler le Coffre 11 aislaBoxUltra 11 en aluminium avec polyurethane

Maquina de perfilacion de cajon en aluminio [maxima 8 metros] Aluminium box roll forming machines (maximum 8 meters)

Machines a profiler le Coffre en aluminium [maximum 8 metres] 5

6

TERMICA CURVADA CURVEg COURBEE

TERMICA CURVADA CURVEg COURBEE

TERMICA CURVADA CURVEg COURBEE

Control Luminico. Light control

TERMICA CURVADA CURVEg COURBEE

TERMICA CURVADA CURVEg COURBEE

TERMICA RECTA IPLANAJ FLAT PLATE

Controle de lluminosite

Privacidad Privacy lntimite

Seguridad Security Securite

CARACTERISTICAS /FEATURES/ CARACTERISTIQUES

Peso I m2 aproximado Weight I m2 approximate Poids I m2 approximatif

Ancho maximo ensayado Maximun Width tested Largeur Maximale testee

Ancho maximo aconsejado Maximun Width advised Largeur Maximale recommande

Superficie cobertura lama Slat size Pas de la lame

N!! de lamas por metro Slats per meter Nombre de lames au metre

Largo de fabricacion Lenght Longueur de fabrication

Embalaje Packing Emballage

Densidad del poliuretano Polyurethane density Densite du polyurethane

Coeficiente de expansion termica lineal Coefficient of linear thermal Coefficient de dilatation (-20!! - +300!!). expansion (-20!! - +300!!). thermique lineaire (-20!! - +300!!).

*180 kg/m3: Alta densidad, high density, haute densite

40

39 gr/m2 2.150

mm 3.000

mm 2.800

mm 39

u. 26

m 6

m 390

kg/m3 75-80

µm/mK 25.5

8

CAJONES PARA PERSIANAS ENROLLABLES - BOXES - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -

Cajon de aluminio perfilado - Profiled aluminium box - Coffre en aluminium profile 90° 90°

2 partes - 2 pieced - 2 morceaux 4 partes - 4 pieced - 4 morceaux

D I iZl I

0 mm 150 mm 165 mm 180 mm 205 mm 250 mm 300 mm 0 137mm 150mm 250mm ....... lhlcknna 0,7mm 0,7mm 0,710,Bmm 0,811 mm 0,811 mm 1 mm ~ lueur

Imm 0,7mm 0,7mm

Cajon de aluminio perfilado - Profiled aluminium box - Coffre en aluminium profile 4~ 1~

2 partes - 2 pieced - 2 morceaux Redondo - rounded - quart de rand

0 ....... Thlckn ... 0,7mm 0,7mm 0,7mm 0,7/0,lmm0,l/1mm9,l/1mm 1mm 1mm 1mm 1mm 1mm ~ lneur

# Pliegue I reinforce I renfort # Pliegue I reinforce I renfort

Cajun de PVC y aluminio extrusionado PVC and extruded aluminium box

155, 170, 185, 200, 225 mm

Cajun de PVC Decorativo con aislamiento PVC Box Decorative with insulation

Coffre en PVC Decoratif isole

0[1 155, 185, 200, 225 mm

Imm

D 0 137mm 185mm 180mm

Cajun con soporte de recubrimiento Box with coating support

Coffre avec support d'enduit iZI

Despiece - Exploded view - Vue eclatee

~--" I I I I I I I I I I I I I I I I I I / ~ -,

____ I I _~

48.3

Perfil cajun esquina.

~~----------~~~---_-_-_-~[~ ~~---------------~~~~----_-_-_-_-_-~~Jh

~~---------~~:1 _________ J~ --- ;:

Corner profile for box Perfil cajun tapa baja

'L~ D,lmm

-~ 0 137mm -- ~~ 1,4mm -·

-~ 0 -- t,2mm ~~ -·

Profile corniere pour caisson Cover profile for box - Profile couvercle pour caisson

D,lmm D,lmm

165mm 180mm

1,4mm 1,4mm

t,Smm

FOR ROLLER SHUTTERS • COFFRES POUR VOLETS ROULANTS - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -

aislaBoxultra® Cajun de Aluminio

Perfilado con poliuretano

Profiled aluminium box with polyurethane

Coffre en aluminium profile avec polyurethane

155, 185, 200, 223 mm

APERTURA CAJON 45° Y REDONDO OUVERTURE COFFRE 45° ET QUART DE ROND

45° BOX & 1/4 ROUNDED BOX ENTRY # # #

TAPA 450 TAPA 45a FR TAPA 1/4 REDONDO TAPA 1/4 REDONDO FR 450 BAS 45a BAS FR 1/4 ROND BAS 1/4 RDND BAS FR

450 LOWER SIDE 45a LOWER SIDE FR 1/4 ROUNDED 1/4 ROUNDED LOWER SIDE LOWER SIDE FR

125mm 30mm

137mm 32mm

150mm 32mm

165mm 35mm

180mm 36mm

205mm 32mm

230mm 25mm

250mm 46mm

300mm 46mm

350 mm 45 mm

400 mm 62 mm

GUIA DOBLE COULISSE DOUBLE

DOUBLE GUIDE

H25 53

27

55mm

55mm

55mm

45mm

44mm

23mm

28mm

28mm

28mm

25mm

28mm

35mm

32mm

GUIA COULISSE

GUIDE

GE 36100

98

55mm

55mm

55mm

45mm

44mm

.. r

" I

. .. • • .

38 9

ENROLLAMIENTOS EN CM. - ROLLING - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -

39mm 40-Cmm

43mm 43+mm 45-Cmm

lAMAS · SlATS · lAMES compacto compacto

EJES ·AXIS ·AXES 40 60 ZF54 40 60 ZF54 40 60 ZF54 40 60 ZF54 40 60 ZF54 ALU. 137 90Q 152 144 135 160 160 144 133 137 115 133 137 115 148 140 140 ALU.150 90Q 198 183 163 200 200 192 176 163 150 176 172 150 180 198 175 ALU. 165 90Q 245 226 220 272 260 260 215 206 215 219 223 215 238 220 240 ALU. 180 90Q 292 280 270 344 328 360 270 258 285 296 292 285 310 283 310 ALU. 205 90Q 393 374 375 440 432 432 365 356 365 374 387 365 391 387 400 ALU. 250 90Q 545 540 560 ALU. 137 45Q 152 148 135 160 160 144 133 137 115 133 137 115 148 148 140 ALU. 150 45Q 198 175 163 200 200 192 176 163 150 176 172 150 180 180 175 ALU. 165 45Q 245 234 220 272 260 260 215 206 215 219 223 215 238 229 240 ALU. 180 45Q 292 284 270 344 328 360 270 258 285 296 292 285 310 292 310 ALU. 205 45Q 393 370 375 440 432 432 365 356 365 374 387 365 391 391 400 ALU. 250 45Q ALU. 300 45Q ALU. 350 45Q ALU. 400 45Q

ALU. 1/4 REDONDO 137 152 148 117 160 160 124 133 137 98 133 137 98 148 144 99 ALU. 1/4REDONDO150 198 179 148 200 200 168 176 163 138 176 172 138 180 180 135 ALU. 1/4 REDONDO 165 245 230 206 272 260 200 215 206 202 219 223 202 238 229 207 ALU. 1/4REDONDO180 292 284 273 344 328 284 270 258 249 296 292 249 310 288 270 ALU. 1/4 REDONDO 205 393 386 343 440 432 380 365 356 335 374 387 335 391 400 395 ALU. 1/4 REDONDO 250 ALU. 1/4 REDONDO 300

AISLABOX ULTRA 155 163 152 128 188 176 168 141 150 129 163 150 129 157 148 130 AISLABOX ULTRA 185 280 249 240 288 300 280 219 240 210 253 253 210 270 247 243 AISLABOX ULTRA 200 331 315 290 380 368 356 309 301 262 318 322 262 337 310 301 AISLABOX ULTRA 223 401 390 405 500 480 430 382 404 369 412 404 369 445 427 400 PVC -EXTREBOX 155 167 148 155 188 176 156 141 146 130 163 154 130 166 148 155 PVC -EXTREBOX 185 273 253 240 292 300 280 253 245 250 258 262 250 274 256 260

PVC 200 331 304 300 348 360 336 275 292 310 309 309 310 328 315 335

10 PVC 223 436 429 400 500 500 387 408 380 421 447 380 450 450 400

IN CM. - ENROULEMENTS EN CM. - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -

45mm 45-Pmm

plana-recta SO mm Sl+mm SSEmn SSl+mm 77Cmm

40 60 ZF54 40 60 ZF54 40 60 120 ZF54 60 120 ZF54 60 70 ZF54 60 70 ZF54 70 100 130

112 130 110 81 81 80 95 90 95 90 95

148 166 135 108 99 81 140 130 125 130 135

216 211 180 126 126 125 165 155 180 175 180

274 261 265 171 166 145 230 220 225 225 230

373 360 325 225 243 220 300 300 300 315 310

357 357 280 357 363 308 223 251 238

112 130 110 81 81 80 95 90 95 90 95

148 166 135 108 99 81 140 130 125 130 135

216 211 180 126 126 125 165 155 180 175 180

274 261 265 171 166 145 230 220 225 225 230

373 360 325 225 243 220 300 300 300 315 310

357 357 253 357 363 302 223 251 238

533 533 407 539 539 456 350 320 280

550 495 588 660 610 643 519 498

800 720 830 863 840 891 741 636

112 130 103 81 81 63 95 90 85 90 95

148 166 126 108 99 76 140 130 110 130 135

216 211 171 126 126 117 165 155 145 175 180

274 261 225 171 166 140 230 220 195 225 230

373 360 315 225 243 215 300 300 260 315 310

450 320 470 357 357 302 357 363 643 223 251 238

533 533 407 539 539 891 350 320 280

130 130 99 85 90 81 110 110 95 125 125

225 220 210 148 139 139 200 175 180 205 210

279 270 260 198 189 153 250 225 260 225 255

382 373 350 225 247 238 310 315 310 325 325

130 130 120 103 90 125 115 115 105 120 120

252 247 220 166 144 175 210 180 210 205 215

274 270 270 175 189 171 250 225 255 225 250

391 400 340 256 256 230 305 325 315 325 360 11

12

COLORES - COLOURS - COULEURS - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -Ref. 001 002 003 004 006 009 010 012

Col or

BLANCO (9030) BRONCE RAL 9006 (PLATA) RLA 1015 (MARFIL) NEGRO 9005 MATE RAL 9005 (NEGRO) OREGON CLARO PINONUDON"2

014 MARFIL MUNEZ 015 OREGON OSCURO 8001 016 8019 MOTEADO 017 019 020 023 029 068 076 077 081 090 091 1013 119 120 123 126 132 145

GRIS NACARADO N°2 ORO 3007 NACARADO CHAM PAN 6009 NACARADO 8017 MOTEADO INOX 1103 SALMON CLARO NOGALMEDIO NOGAL OSCURO N°1 NOGAL OSCURO N°2 RAL 1013 OREGON OSCURO N"2 CAO BA CEDRO 8017 NACARADO NOGAL VIEJO NOGAL OSCURO N°4

146 SAPELY OSCURO 802 168 170 179 197 198 206 231 252 373 3004 3005 3007 5013 5024 6005 6009 6021 7011 7012 7016 7022 7024 7030 7035 7038 7040 8014 8017 8019 9001

MARFIL SABBIA NOGAL OSCURO N°5 BEIGE CLARO NOIR 900 SABLE NOIR 200 SABLE GOLDEN DORADO N°3 NOIR 100 SABLE BLEU 600 SABLE MARFIL0127 RAL3004 RAL3005 RAL3007 RAL5013 RAL5024 RAL6005 RAL6009 RAL6021 RAL 7011 RAL 7012 RAL 7016 RAL 7022 RAL 7024 RAL 7030 RAL 7035 RAL 7038 RAL 7040 RAL8014 RAL8017 RAL8019 RAL9001

9007 RAL 9007 9010 RAL 9010 9016 RAL 9016 RAL>3000 ML RAL < 3000 ML + 300€

Colour

WHITE (9030) BRONZE RAL 9006 (SILVER) RLA 1015 (IVORY) 9005 MAT BLACK RAL 9005 (BLACK) LIGHT WOOD PINEKNOTN"2 IVORY MUNEZ DARK WOOD 8001 8019 BROWN MOTILED PEARLY GREY N"2 GOLD 3007PEARLY INOX 6009PEARLY 8017 BROWN MOTILED INOX1103 LIGHT SALMON WALNUT MEDIUM DARK WALNUT N°1 DARK WALNUT N"2 RAL 1013 DARKWOODN"2 MAHOGANY CEDAR 8017PEARLY OLD WALNUT DARK WALNUT N°4 DARK SAPELY 802 IVORY SABBIA DARK WALNUT N°5 LIGHT BEIGE NOIR 900 SABLE NOIR 200 SABLE GOLDEN OAK N°3 NOIR 100 SABLE BLUE 600 SABLE IVORY0127 RAL3004 RAL3005 RAL3007 RAL5013 RAL5024 RAL6005 RAL6009 RAL6021 RAL 7011 RAL 7012 RAL 7016 RAL 7022 RAL 7024 RAL 7030 RAL 7035 RAL 7038 RAL 7040 RAL8014 RAL8017 RAL8019 RAL9001 RAL9007 RAL9010 RAL9016

Couleur

BLANC (9030) BRONZE RAL 9006 (ARGENT) RLA 1015 (IVOIRE) NOIR 9005 MAT RAL 9005 (NOIR) BOISCLAIR PIN NOEUD N°2 IVOIRE MUNEZ BOIS FONCE 8001 8019 MOTE GRIS NACRE N"2 OR 3007 NACRE CHAMPAGNE 6009 NACRE 8017 MOTE INOX1103 SALMON CLAIR NOYER MILIEU NOYER FONCE N°1 NOYER FONCE N"2 RAL 1013 BOIS FONCE N°2 ACAJOU CEDRE 8017 NACRE NOYER VIEUX NOYER FONCE N°4 SAPELY FONCE 802 IVOIRE SABBIA NOYER FONCE N°5 BEIGE CLAIR NOIR 900 SABLE NOIR 200 SABLE CHENE DORE N°3 NOIR 100 SABLE BLUE 600 SABLE IVOIRE0127 RAL3004 RAL3005 RAL3007 RAL5013 RAL5024 RAL6005 RAL6009 RAL6021 RAL 7011 RAL 7012 RAL 7016 RAL 7022 RAL 7024 RAL 7030 RAL 7035 RAL 7038 RAL 7040 RAL8014 RAL8017 RAL8019 RAL9001 RAL9007 RAL9010 RAL9016

39 40.C 43 45-C 43+ 45 45-P 50 51 + 55-E 55·1+ 77-C T-50

D D D D D D D D D D D D D D D D D D D D D D D D D D D D D D D D D D D D D D D D D D D D D D D D D D D D D D D D D D D D D D D D D D D D D D D D

D D D D

D D

D D

D D D D D D D D D D

D

D D D D D D D D D D D D D D

D D D D

D D D

D D D

D

D D D D

D D

D D

D D D D D D D

D D D D D

D

D D D D D

D D

D

D D

••••• • D

D D

D D

D D D D D

D

D D

D D D D

D D D D

D D

D D D D D

D D D D D D D D D D D D D D D D D D D D D D D D D D D

D D D D D D D D D D D

D D D

D D D D D D D D D D D D D D D D D D

D D D D D D D D D D D D D D D D D D D D D D D D D D D D D D D D D D D D D D D

D D D D

D D D D D D D D D

D D D D D D D D D D D D D D D D D D D D D D D D D D D D D D D D D D D

D D D D D D D D

D D D D D D D D D D D D D D D D D D D D D D D

D D D D D D D D D D D D D D D D D D

D Disponible en stock (6 ml)· Available in stock (6 m) · Disponible en stock (6 m)

Hacemos cualquier color con pedido superior a 3000 m • We can paint any color. Special colors from 3.000 m Nous faisons toutes les couleurs. Couleurs speciales a partir de 3.000 m

COLORES - COLOURS - COULEURS - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -

001

002

015

091

146

017

Lamas de aluminio perfilado con poliuret:ano para persianas enrollables Profiled aluminium slat:s wit:h polyuret:hane for roller shut:t:ers

Lames en aluminium profilees avec polyuret:hane pour volet:s roulant:s

014 168 077

023 076 019

119 081 132

145 170 206

120 123 020

126 068 016

179

010

090

012

029

13

14

ALULOW-E - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -

Baja Emisivo - Low Emissivity - Faible Emissivite

Los revestimientos de pintura de baja emisividad se aplican a superficies de aluminio, situadas en el interior de edificios, con elfin de mejorar la estabilidad termica de los mismos.

Esta pintura actua como barrera termica, impidiendo la salida de calor. Este fen6meno se consigue reduciendo la emisividad del revestimiento, es decir, la capacidad de emisi6n de energia propia del material. La baja emisividad produce una alta reflectancia del calor impidiendo que este se escape.

Low emissivity paint is applied to aluminium surface, for interior use, to improve the thermal stability.

This Paint acts as a thermal barrier avoiding heat transfer. We get this effect by reducing the emissivity of the material, in other words, the own energy emission capacity of the material. Low emissivity yields high reflectance avoiding energy losses.

Les revetements de peinture a faible emissivite s'appliquent sur la surface d'aluminium, situes a l'interieur des batiments, pour ameliorer la stabilite thermique de ces derniers.

Cette peinture a un comportement de barriere thermique empechant la perte de chaleur. Ce phenomene s'obtient en reduisant l'emissivite du revetement, c'est-a-dire, en reduisant sa capacite propre a emettre de l'energie. La faible emissivite augmente systematiquement la reflectivite energetique ce qui va empecher la perte de chaleur.

Exterior - Exterior - Exterieur In Summer

------------ Lowthermal

Metal substrate Low emission in thermal infrared

emissivity Cooler indoors

In Winter

----------~--- ",e;fglhe~t•tnh~ermal Interior- Interior- lnterieur "' "

Warmer indoors

MODEL043+ (Permeability class 5)

ALULOW-E coatings have a thermal resistance by about 50D/o more than standard coatings

ALULOW-E COATING STANDARD THERMAL COATING RESISTANCE

0,33 m2K/W 0,17 m2K/W

COLORES EN STOCK - COLORS IN STOCK - COULEURS EN STOCK

Tipos de lamas disponibles en enrollamiento interior y exterior. Slat models with internal and external winding.

Modeles de lames disponible avec enroulement interieur et exterieur.

RAL 1015

39,40C,43+,51+

ALUTHERM - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -

Baja Absorcion - Low Absorption - Faible Absorption

Los revestimientos de pintura ALUTHERM se aplican a superficies de aluminio, situadas en el exterior de edificios, con el fin de reflejar la radiaci6n solar en colores oscuros.

Estas pinturas actuan coma si fueran blancas, reduciendo asf la temperatura de la superficie y aumentando el aislamiento termico. De esta forma, ademas de disminuir el consume energetico en los edificios, conseguimos reducir las tensiones termicas del aluminio aumentando la vida del mismo.

ALUTHERM paint is applied to aluminum surfaces, for exterior use, to reflect solar energy in dark col ors.

It acts as a white color coat, by reducing the surface temperature and increasing thermal isolation. So, low absorption paint reduces thermal stresses of the surface, thereby increasing the durability of the aluminum. In addition, it also decreases the air condition requirement.

Les revetements de peinture ALUTHERM s'appliquent sur la surface d'aluminium situee a l'exterieur des batiments, pour que les couleurs foncees refletent l'energie solaire.

Ces peintures foncees ant le meme comportement que les peintures claires, en d'autres mots, une temperature en surface plus faible et une isolation thermique augmentee. De cette maniere, en plus de reduire la consommation energetique des edifices, nous reduisons les tensions thermique interne a !'aluminium ce qui augmente sa duree de vie dans un memetemps.

ALUTHERM coatings reduce the surface temperature by about 10°C

ALUTHERM TOTAL SOLAR STANDARD TOTAL SOLAR REFLECTANCE REFLECTANCE

BLACK 38% 5%

DARK GREY 44% 9%

SLATE BLUE 32% 18% 15

16

GUARANTEE 5 or 10 years - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -

The duration of the guarantee starts from the delivery. The coated coil or manufactured products should be in accordance with Alumasa specifications, the cured coating should have thickness of 22 microns.

The coated coils are corrosion resistant, with correct adherence, do not have cracks and are abrasion resistant.

We will joint the quality certificates of our aluminium coils suppliers upon request.

We agree that there is an evolution in the aspect, colour and gloss of the coating . This evolution can occur slowly and progressively respecting the market standards.

We join a table with the evolution colour and gloss depending of the coatings used :

- High durability polyester (HOP)

- Polyurethane (PUER)

-PVDF

We have classified the data on 2 climatic zones :

-Zone A: >45° north latitude >45° south latitude:

Scandinavia, Iceland, United Kingdom, The Netherlands, Belgium, Luxembourg, France, Switzerland, Germany, Austria, etc.

-Zone B: between 15° latitude north or between 45° and 30° south:

France, Portugal, Spain, Italy, Greece and Turkey, etc.

The conditions for the fulfilment of the guarantee are:

- The products once delivered should be stored in a covered warehouse.

- The handling should be appropiariated for the product.

- The coated products once installed should be kept clean to maintain the color and avoid degradation of the product.

-Aluminium contact with non-compatible metals should be avoided.

The guarantee will be void in these cases:

- Incorrect handling, manufacturing that implies removal of the coating surface (cuts, drills, bending radiuses that are inferior to the thickness of the support).

- Incorrect storage, treatment and handling in manufacturing process, Importer maintenance and cleaning.

- Products located within 250 m. of shoreline. It is recommended to watch products installed near of the seashore. Winds along sand and salt hit the coated surface thus producing abrasion. After a short period of time the coating thickness is reduced then oxidation of metal takes place. (Guarantee void).

- Product installed within 250 m. of chemical industries or similar industries that produce dangerous products leading to corrosion. For all coated product their final location is important. Due to the aggressiveness of chemical substances, coated products might be damaged by condensation or spraying. (Void guarantee). This limitation is not valid for PVDF.

Aggressive cleaners, adhesive products and other chemical products should not be used on the coated products during installation or cleaning. These products might damage the coating and void the guarantee.

The guarantee does not cover technical stops, loss of contracts and loss of reputation.

EVOLUTION OF OUR COATING EXPOSED OUTDOORS.

Remaining gloss EN-13523-3

Colour difference EN-13523-E CIELAB

Remaining gloss EN-13523-3

Colour difference EN-13523-E CIELAB

80

70

HDP: polyester extra durabililty PUR-PA: Polyurethane-polyamide

7S 70

After 10 years

70 so

Zone A: > 45° latitude north > 45° south latitude Zone B: between 15° y 30° north or 45° y 30° south latitude

60

40

60 60

so 40

11

The dried paint on the coil metes the following standards :

PROPERTIES OF DRY COATING

TEST EAS RESULTS

PAINT THICKNESS EN 13523-1 22±2 µ

Matt 10-20%

GLOSS (60%) EN 13523-2 Middle Gloss 30-60%

Gloss >80%

CONTROL COLOR EN 13523-3

PENCIL HARDNESS EN 13523-4 H-2H

T BENDING TEST EN 13523-7 OT-1T

RUBBING TEST EN 13523-11 100-120 D.F.

MEKTEST

EN ISO 92272 ACETIC SALT SPRAY

AASS:201

Lacquer has kept it gloss and colour characteristics

l R

GLOSS CONTROL

100"~-----------~ B0+--------------11 B0+--------------11

40 t=====::;============::======ll 20+--------------11

INICIAL 2 YEARS 3 YEARS 4 YEARS 5 YEARS GLOSS

MOSQUITERA PLISADA • PLEATED INSECT SCREEN • MOUSTIQUAIRE PLISSEE - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -

SIN BARRERA EN EL SUELO

NO BARRIER ON THE FLOOR

AUCUNE BARRIERE AU SOL

Despiece - Parts - Decoupe

Mil

Escuadra

Paste fijo sencillo _, Placa de anclaje

I Carril inferior

Tapa perfil iman superior

I Tapa cantonera

Canton era

II Tela plisada

Hilo

Dimensiones - Sizes - Dimensions

Longitud del carril superior: L=W-8

I: :I Longitud del carril inferior: L =W Anchura total: W

96 ST 35 85.4

130 ST 51.4 100.1

40

" :i:

1-l dimensi6n ajuste altura

Perfil con Iman

Carril superior

Tapa carril superior

Tapa cantonera

Cantonera

Paste m6vil

Tela plisada

Placa de anclaje

Carril inferior

Cadena

Contenido del embalaje - Package Content Contenu de r embalage

g:~~:: i~fe~j~~rl Kit completo puerta (montaje) 1 Hoja de garantfa 1 Tapa carril superior 2 unds.

¥ONTENIDO OPCIONAL

Perfil con Iman Maneta

Maneta abatible Tapa perfil iman superior lund.

17

18

MOSQUITERA CORREDERA • SLIDING INSECT SCREEN • MOUSTIQUAIRE COULISSANTE - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -

La mosquitera corredera se desliza por el perfil interior de la mayorfa de las ventanas correderas que existen en el mercado.

The mosquito net slides on the inner profile of most of sliding Windows that exist in the market.

La moustiquaire a glissieres s'adapte sur le profil interieur de la plupart des fenetres glissieres qui existent sur le marche

ACCESORIOS - ACCESORIES - ACCESOIRES

Perfiles - Profiles - Profils Escuadras - PVC angle - Equerre

Central Con rodamiento

With ball bearing Avec roulements

e : :

Felpudo - Brush-Joint Brosse

Gama - Rubber - Joint PVC Central - Central - Centrale

0 Despiece - exploded view-Vue eclatee

Regulable Regulable

Reglable

MOSQUITERA ENROLLABLE • ROLLER INSECT SCREEN • MOUSTIQUAIRE ENROULABLE - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -

Vertical Vertical roller mosquito net

Moustiquaire verticale

Asa tirador ajustable Adjustable handle Poignee regable

';' ,~ II • 'I

Alturas Heights

Hauteurs

[I] Escuadra fiiacion terminal Fixing lateral angle

Butee pour fixation de la lame finale

Cajon, tejido y terminal Box, fiberglass mesh and end profile

Coffre, toile et lame finale

Kit

' . \ 1 l 1 l 1

~~a.

Ancho maxima aconsejado Maximun weigth advised

Largeur maximale recommande

Cajon redondo Quarter Round Box

Coffre Guart de Rand

Lateral Lateral one or two doors

Laterale une ou deux portes

Una hoja 1 piece 1 piece

t

Guia lateral con iman Lateral guide with magnet

Coulisse laterale avec aimant

Guia inferior y superior Upper and down guide

Coulisse inferieure et superieure

I ~I Kit

Dos hojas 2 pieces 2 pieces

a~n ' '

111111111111 ////////

J I J J l J J l J I Mini EX-33 EX-36 EX-39 EX-42

1400 mm 1800 mm 2100 mm 1800 mm 2400 mm

1500 mm 1400 mm 2000 mm 2000 mm

i---R--1 r---'Y t----B.--t f---E---l

(l} ~I· Cl}~]· Despiece - Exploded view - Vue eclatee

Vertical Lateral

= :: I

@ -

~ 1

1r ~u p~

1 x 2 x 1 x 2 x 1 x

2 x 19

40

20

TERMINALES DE ALUMINIO • END SLATS • LAMES FINALES - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -

ET040B CIEGO

ET050H LAMA 55

47

ET047C 1 RANURA

g ET078C

CURVO 77na

ET41S2 2 RANURAS

ET0911 LAMA 77

ET-461 INTERMEDIO

51 46

ET-EXP45 n 57

50

ET-528

58 52

63 55

TSSP g -+---'le-

36.5 55

18.5

LAMAS DE ALUMINIO DE EXTRUSION • EXTRUDED ALUMINIUM SLATS • LAMES D1ALUMINIUM EXTRUDEES - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -

EL-EXP40A AUTOCIERRE AUTOMATIC CLOSING FERMETURE AUTOMATIQUE

39

~} +.t I, le 7 9.57

L EXP44

51 44

n

EL-EXP40P PERFORADA PERFORATED AJOUREE

41

le le 7 8 7

L EXPSS

64 55

EL-EXP45A AUTOCIERRE AUTOMATIC CLOSING FERMETURE AUTOMATIQUE

45

S]1s.s J J ~ 10

n

GU(AS DE ALUMINIO • ALUMINIUM GUIDE RAILS • COULISSES EN ALUMINIUM - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -

Barna U25B ROD R25 R55

UP40/22 UP40/25 TRADI ZFB/45 TRADI ZF14/45

40

H25 UPS65

TRADI ZF8/45 TRADI ZF14/45 H25P PLISADA

·":Ro PLl:[o

P120 ABIERTA P130 ABIERTA P137 ABIERTA

ft

sfi~ 4iJ ,I 120

PREMARCO 2,90 T120 ABIERTA CENTRAL

H75 GE36100

H25C H25CP CURVA

cu~Ir8 "":~[8 L120

P168

168

J I

L160

P180

180

UPS BO

J I

~ ft tt 2! ............ :: _._I ___ 1 ....... ::

.g~ ·~LJ l :l2s'~ 54 '~2s:I: 62

35

I 121 t-1, I 120 ~ _

104 80

45

80

27 35 21

22

lAMAS DE ALUMINIO DE EXTRUSION • EXTRUDED ALUMINIUM SLATS • lAMES D1ALUMINIUM EXTRUDEES - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -

• , __ _ I - --

r----.l

EL-EXP55S SILENCIOSA SILENT SILENCIEUSE

EL-EXP64P PERFORADA PERFORATED AJOUREE

------li~ EL-EXP79V VENTANA WINDOWED FENETRE

METACRILATO METHACRYLATE METHACRYLATE

CIEGA NOT PERFORATED NON AJOUREE

EL-EXP100C _____.-r CIEGA

.---- I NOT PERFORATED NON AJOUREE

79mm.

\J LJ

14mm.

ET-EXP55 P.V.C.

~

CJ 50mm. I] ~

t---t 13mm.

12mm.

19mm.

ET-EXP64

64mm.

12,6mm.

ET-EXP79 CIEGA NOT PERFORATED NONAJOUREE

100mm.

50mm.

t---t 14mm.

ET-EXP100

EL-EXP100V

ld ~ t-t +----t

16,Smm. 16,5mm.

VENTANA - WINDOWED - FENETRE 16,5mm.

LAMAS DE ALUMINIO DE EXTRUSION • EXTRUDED ALUMINIUM SLATS • LAMES D1ALUMINIUM EXTRUDEES - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -

EL-EXP65A AUTOBLOCANTE • SELF-LOCKING • AUTOBLOQUANTE ET-EXP65

METACRILATO • METHACRYLATE • METHACRYLATE

EL-EXP651 INTERMEDIA D INTERMEDIATE INTERMEDIAIRE

55mm. 55mm. .. -I~ 64mm .

11 t-+ t-t

EL-EXP65V 15 mm.

15mm.

t-t VENTANA • WINDOWED • FENETRE

10mm.

ET-EXP75

65mm.

EL-EXP75A 12mm.

INTER MEDIA INTERMEDIATE INTERMEDIAIRE

~~r~ +--+

12mm.

AUTOBLOCANTE • SELF-LOCKING • AUTOBLOQUANTE

75mm.

t+ 18mm.

16mm. t-t EL-EXP80V 1smm.

VENTANA • WINDOWED • FENETRE

INTERMEDIA

64mm.

100mm.

~ INTERMEDIATE INTERMEDIAIRE

100mm.

92mm.

"·{~ t-t

18mm. 18mm.

EL-EXP110V t-t VENTANA • WINDOWED • FENETRE 18mm.

D [ 10mm.

D t-t

14mm.

D t-t

14mm. 23

24

ENROLLAMIENTOS EN CM. - ROLLING - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -LAMAS DE ALUMINIO DE EXTRUSION PARA PERSIANAS ENROLLABLES EXTRUDED ALUMINIUM SLATS FOR ROLLER SHUTIERS LAMES D'ALUMINIUM EXTRUDEES POUR VOLETS ROULANTS

LAMAS - SLATS - LAMES EL-EXP40P EL-EXP40A EL-EXP45A

EJES - AXIS - AXES 40 60 ZF54 60 ZF54 40 60

ALU. 90!! 137 100 84 125 88 110 86 ALU. 90!! 150 116 120 159 120 124 ALU. 90!! 165 160 140 193 164 167 ALU. 90!! 180 204 172 245 204 211 ALU. 90!! 205 292 268 305 260 273 ALU. 90!! 250 403 ALU. 45!! 137 100 84 125 88 110 86 ALU. 45!! 150 116 120 159 120 124 ALU. 45!! 165 160 140 193 164 167 ALU. 45!! 180 204 172 245 204 211 ALU. 45!! 205 292 268 305 260 273 ALU. 45!! 250

ALU. 45!! 300

ALU. 45!! 350

ALU. 45!! 400

ALU. 1/4 REDONDO 137 100 84 125 88 110 86

ALU. 1/4 REDONDO 150 116 120 159 120 124 ALU. 1/4 REDONDO 165 160 140 193 164 167 ALU. 1/4 REDONDO 180 204 172 245 204 211 ALU. 1/4 REDONDO 205 292 268 305 260 273 ALU. 1/4 REDONDO 250

ALU. 1/4 REDONDO 300

AISLABOX ULTRA 155 116 84 150 88 86

AISLABOX ULTRA 185 184 140 210 164 167

AISLABOX ULTRA 200 232 172 253 204 215 AISLABOX ULTRA 223 312 268 352 260 301

PVC - EXTREBOX 155 108 84 141 88 115

PVC - EXTREBOX 185 188 140 215 164 182

PVC200 228 172 258 204 215 PVC223 308 268 352 260 321

L-EXP44

Zf 54 40 60 Zf 54

76 101 66

112 127 96

153 167 136

193 206 180

238 268 233

76 101 66

112 127 96

153 167 136

193 206 180

238 268 233

76 101 66

112 127 96

153 167 136

193 206 180

238 268 233

76 101 66

153 176 136

193 220 180

238 316 233

76 101 66

153 176 136

193 215 180

238 321 233

IN CM. - ENRDULEMENTS EN CM. - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -

L-EXPSS

60 70 100 120

330 330 302 220

330 330 302 220

500 500 473 412

330 330 302 220

500 500 473 412

LAMAS DE ALUMINIO DE EXTRUSION PARA PERSIANAS ENROLLABLES EXTRUDED ALUMINIUM SLATS FOR ROLLER SHUTIERS

LAMES DE ALUMINIUM EXTRUDE POUR VOLET ROULANTS

L-EXP64P EL-EXP65(A/V) EL-EXP79(V/C) EL-EXPlOO(C)

60 70 100 70 100 100 120 100 120

307 288 275 221 188 142 102 100 80

307 288 275 221 188 142 102 100 80

454 435 428 357 344 276 237 230 190

307 288 275 221 188 142 102 100 80

454 435 428 357 344 276 237 230 190

25

26

ACCESDRIDS - ACCESDRIES - ACCESDIRES - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -

MECANISMO Kg IBLANCO RAL 9016 - GRIS RAL 7035 - MARRON RAL 8019) Unidades CARDAN MECHANISM IWHITE RAL 9016 - GRAY RAL 7035 - BROWN RAL 8019) Pieces Ref.: MECANISME POUR TREUIL IBLANC RAL9016-GRIS RAL7035-MARRON RAL8019J Unites

> ,

<;il12

~"- is '-

"'i

~[ '

MECANISMO Kg SINFIN R7:1 ea HEX16 CON FIN CARDAN MECHANISM MECANISME POUR TREUIL

_ MECANISMO Kg SINFIN R5.3:1 HEX? HEX16 SIN FIN .. , CARDAN MECHANISM

MECANISME POUR TREUIL

,..l..)'i!.

INSERTO CON ALOJAMIENTO C13 HEX16 HEXAGONAL INSERT C13 HEX16 INSERTION HEXAGONALE C13 HEX16

MANIVELAARTICULADA COMPLETA D13A180 L 1500 = COMPLET ARTICULATED HAND CRANK D13A180L1500 = MANIVELLE ARTICULEE COMPLETE

.:;_ PINZASUJETAMANIVELA

!!~;-;~!i1n' ' HAND CRANK HOLDER ·' ,'tt SUPPORT A MANIVELLE

-~"'~---' '

_«_ " -

ANILLO DE FIJACION D13 HOLDERD13 SUPPORT D13

SNODO 50 2T PLACA NYLON HEX? M10 L300 ARTICULATED JOINT FOR CARDAN 50° 2H NYLON PLATE HEX? M10 L300 JOINT ARTICULE POUR TREUIL 50° 2T PLAQUE EN NYLON HEX?

SNODO PARA Kg goo 2T NIQUEL ARTICULATED JOINT FOR CARDAN goo 2H NICKEL JOINT ARTICULE POUR TREUIL goo 2T NICKEL

CAPSULAOCTOGONAL EJE 40 CONALOJAMIENTO C13 PVC PVC OCTOGONAL AXIS CAP 40 C13 EMBOUT D'AXE OCTOGONAL EN PVC 40 C13

CAPSULAOCTOGONAL EJE 60 CONALOJAMIENTO C13 PVC PVC OCTOGONAL AXIS CAP 60 C13 EMBOUT D'AXE OCTOGONAL EN PVC 60 C13

ACAR071C8H16C

ACAR051 H7H16S

ACARINHEX16C13

ACARMAN1318150

A CARP

ACARA13

ACARS502NH7900

CARSN0902T1

ACARCAPS40PC13

ACARCAPS60PC13

ACCESORIOS - ACCESORIES - ACCESOIRES - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -

goo AJT015090 goo AJT016590

A= 180 goo AJT018090 A= 205 goo AJT020590

A= 250 go0 * AJT025090

A= 300 go0 * AJT030090

A= 205 goo

. ~ A= 250 goo* AJTCE025090

--~ A= 300 goo* AJTCE030090

. A= 150 (170)

A= 165 (185)

A= 180 (200)

A= 180 (200)

A= 150 45° AJT015045 A= 165 45° AJT016545 A= 180 45° AJT018045 A= 205 45° AJT020545

A= 250 45°* AJT025045

A= 300 45°* AJT030045

A= 350 45°* AJT035045

A= 150 45° AJTCE015045 A= 165 45° AJTCE016545 A= 180 45° AJTCE018045 A = 205 45° AJTCE020545

A= 150 (170) AJTPV1170

A= 165 (185) AJTPV1185

A= 180 (200)

AJTPAR1185

AJTPAR1200 27

28

ACCESORIOS - ACCESORIES - ACCESOIRES - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -JUEGO TESTEROS ENRASADOSDE ABS PARA MOTORY CAJON DE P. V.C.lzquierdoy Derecho SET OF END CAPS [FLUSHI IN ABS FOR MOTOR AND P.V.C BOX. Le~ and Right JEU DE FLASQUESARASE EN ABS POUR MOTEURET COFFRE EN P.V.C.Gauche etDroite

Sizes Ref.

A= 137 (155) Motor Izquierdo I Motor (Left) I Moteur Gauche

A= 137 (155) Motor Derecho I Motor (Right) I Moteur Droite

A= 165 (185) Motor Izquierdo I Motor (Left) I Moteur Gauche

A= 165 (185) Motor Derecho I Motor (Right) I Moteur Droite

A= 180 (200) Motor Izquierdo I Motor (Left) I Moteur Gauche

A= 180 (200) Motor Derecho I Motor (Right) I Moteur Droite

JUEGO TESTEROS PARACAJONAISLABOXULTRA. lzquierdoy Derecho SET OF END CAPS FOR AISLABOX ULTRA BOX. Le~ and Right JEU DE FLASQUES POUR COFFRE AISLABOX ULTRA. Gauche et Droite

AJTPARY1155

AJTPARZ1155

AJTPARY1185

AJTPARZ1185

AJTPARY1200

AJTPARZ1200

ABS NO ENRASADOS CON RODAMIENTO ABS NON FLUSH WITH BALL BEARING ABS NON ARASE AVEC ROULEMENT

ALUMINIO ENRASADOS ALUMINIUM FLUSH ALUMINIUM ARASE

Sizes Ref.

A= 137 (155) AJTUAR0155

A= 165 (185) AJTUAR0185

Sizes Ref.

A= 137 (155) AJTUL 1155

A= 165 (185) AJTUL 1185

AJTUL 1200

Sizes Juegos I Sets I Jeux Ref.

A= 137

A= 150

A= 165

A= 180

A= 205

A= 250 A= 300

JUEGO PLACAS CONTENCION SET SAFETY PLATES JEUX CONTREPLAQUES

137-45 T/55 E=0,5 mm 100

B 150-45 T/55 E=0,5 mm 100

165-45 T/55 E=0,5 mm 100

180-45 T/55 E=0,5 mm 100

205-45 T/55 E=0,5 mm 100

250-45 T/55 E=1 mm 25

300-45 T/72 E=1 mm 25

137-90 T/55 E=0,5 mm 100

@); 150-90 T/55 E=0,5 mm 100

165-90 T/55 E=0,5 mm 100 } 180-90 T/55 E=0,5 mm 100

40 TUBOS ©SO 205-90 T/55 E=0,5 mm 100

250-90 T/55 E=1 mm 25

25 Juegos I Sets I Jeux AJT013700

23 Juegos I Sets I Jeux AJT015000

20 Juegos I Sets I Jeux AJT016500

19 Juegos I Sets I Jeux AJT018000

15 Juegos I Sets I Jeux AJT020500

6 Juegos I Sets I Jeux AJT025000

AJT030000

AJPL13745555 137-Redondo-Rounded-Rond T/60 75 AJPL 13700605

AJPL15045555

~ 137-Redondo-Rounded-Rond T/70 75 AJPL 13700705

AJPL 16545555 150-Redondo-Rounded-Rond T/60 50 AJPL 15000605

AJPL 18045555 150-Redondo-Rounded-Rond T/70 50 AJPL15000705

AJPL20545555 165-Redondo-Rounded-Rond T/60 50 AJPL 16500605

AJPL25045551

© 165-Redondo-Rounded-Rond T/70 50 AJPL 16500705

AJPL30045721 180-Redondo-Rounded-Rond T/60 25 AJPL 18000605

AJPL13790555 180-Redondo-Rounded-RGnd T/70 25 AJPL18000705

AJPL 15090555 205-Redondo-Rounded-Rond T/60 25 AJPL20500605

AJPL16590555 205-Redondo-Rounded-Rond T/70 25 AJPL20500705

AJPL 18090555 250-Redondo-Rounded-Rond T/95 15 AJPL25000095

AJPL20590555 300-Redondo-Rounded-Rond T/85 10 AJPL30000085

AJPL25090551

ACCESORIOS - ACCESORIES - ACCESOIRES - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -

EJE OCTOGONAL Unidades OCTOGONAL AXIS Pieces Ref.: AXE OCTOGONAL Unites

40 x 0,4 6 m (42) 12 AEJE042040

~ A= 40 mm 40 x 0,7 6 m (42) 6 AEJE042070 A= 50 mm

0 A= 57 mm 50 x 0,5 6m 6 AEJE050050

57 x 0,4 6m 6 AEJE057040

57 x 0,7 6m 6 AEJE057070

60 x 0,4 6m 6 AEJE060040

60 x 0,6 6m 6 AEJE060060

70 x 0,7 6m AEJE070070

70x1,2 6m AEJE070120

CAPSULAS OCTOGONAL NYLON Unidades OCTOGONAL NYLON CAPS Pieces Ref.: EMBOUTS OCTOGONAL EN NYLON Unites

~~ EJE I AXIS I AXE 40 FIJA (RODAMIENTO I BALL BEARING I ROULEMENT) (42) 200 ACAPS42R

EJE I AXIS I AXE 50 FIJA (RODAMIENTO I BALL BEARING/ ROULEMENT) 100 ACAPS50R

EJE I AXIS I AXE 57 FIJA (RODAMIENTO I BALL BEARING/ ROULEMENT) 200 ACAPS57R

EJE I AXIS I AXE 60 FIJA (RODAMIENTO I BALL BEARING/ ROULEMENT) 200 ACAPS60R

1~' EJE I AXIS I AXE 40 FIJA (ESP I GA I SHAFT I PIVOT) (42) 200 ACAPS42E

EJE I AXIS I AXE 50 FIJA (ESP I GA I SHAFT I PIVOT) 100 ACAPS50E

EJE I AXIS I AXE 57 FIJA (ESP I GA I SHAFT I PIVOT) 200 ACAPS57E

EJE I AXIS I AXE 60 FIJA (ESP I GA I SHAFT I PIVOT) 200 ACAPS60E

1~ EJE 40 TELESCOPICA (RODAMIENTO) AXIS 40 TELESCOPIC (BALL BEARING) 200 ACAPSTE40R AXE 40 TELESCOPIQUE (ROULEMENT)

l/>28

~' EJE 40 TELESCOPICA (ESPIGA) AXIS 40 TELESCOPIC (SHAFT) 200 ACAPSTE42E AXE 40 TELESCOPIQUE (PIVOT)

FLEJE TIRANTE MIXTO Unidades SECURITY SPRINGS Pieces Ref.: RESSORT DE SECURITE Unites

~ ABIERTO I OPEN I OUVERT 500 ATIAB

ABIERTO PLASTIFICADO I OPEN PLASTIFIED I OUVERT PLASTIFIE 500 ATIABP

TALADRO MAX/ DRILLED I PERCEI L-170 500 ATIMAX

PLASTIFICAD 0/ PLASTIFIED I PLASTIFIE. LAMA/ SLAT I LAMES 77 L-240 200 ATISE77

e CLICKSUR 1 300 ATICLH01 ('.'S

-~

CLICKSUR2 200 ATICLH02

29

1~ 45° 250 AJEMBN45

ENRASADO/FLUSH/ERASE 250 AJEMBNE PARA CAJON REDONDO FOR QUARTER-ROUND BOX 200 AJEMBNR POUR COFFRE QUART DE ROND

RECOGEDORES Unidades COILERS Pieces Ref.: ENROULEURS Unites

EXTERIORABATIBLE I SWINGING I PIVOT ANT C-16 ARECMl16

'{\-~16= ~i ..... E_X_T_E_R_1o_R_A_B_A_J_IB_L_E_1_s_w_1_N_G_IN_G_l _P1_v_o_T_A_N_T_c_-1_4 _____ --+_55_oo __ A_R_EC_M_l1--14

EXTERIORABATIBLE DE CORDON CON MANETA SWINGING WITH CORD 50 ARECMIC01

PIVOT ANT AVEC CORDE EXTERIORABATIBLE DE CORDON SIN MANETA SWINGING WITHOUT HANDLE 50 ARECMICOO

PIVOTANT SANS POIGNEE MANETA CORDON BLANCO/GRIS/MARRON COILER WITH HANDLE & CORD/WHITE/GRAY/BROWN 100 AMANCO ENROULEUR AVEC POIGNEE ET CORDE/GRIS/MARRON EMPOTRAR CON PIVOTE F/PL C-14 -A=14 B=25 C=13 D=280 TAPE COILER TO WALL F/PL WIDE C-14 50 ARECUNCP14

ENCASTRABLE C-14 EMPOTRAR CON PIVOTE F/PLANCHO C-18 -A=18 B=35 C=16,5 D=39 TAPE COILER TO WALL F/PL WIDE C-18 50 ARECUNCP18

ENCASTRABLE C-18 EMPOTRAR CON PIVOTE F/PLANCHO C-20 -A=20 B=35 C=16,5 D=39 TAPE COILER TO WALL F/PL WIDE C-20 50 ARECUNCP20

ENCASTRABLE C-20

METALICO FRENTE BLANCO METALLIC COVER WHITE 50 ARECSEMI0001

COUVERCLE METALLIQUE BLANC

METALICO FRENTE NATURAL NATURAL METALLIC COVER 50 ARECSEMI0003

COUVERCLE METALLIQUE NATUREL

DISCO EN NYLON Unidades NYLON PULLEYS Units Ref.: POULIES EN NYLON Unites

117 X 42 (ESP I GA I SHAFT I PIVOT) C = 14 250 ADISPE141240

/\ 135 X 42 (ESPIGA I SHAFT I PIVOT) C = 14 200 ADISPE141440

-{~I@, 0 135 X 42 (ESPIGA I SHAFT I PIVOT) C = 16 200 ADISPE161440

117 X 42 (ESPIGA/ SHAFT I PIVOT) C = 18 250 ADISPE181240

\/ 140 X 42 (ESPIGA I SHAFT I PIVOT) C = 18 200 ADISPE181440

~ 117 X 42 (ESPIGA/ SHAFT I PIVOT) C = 20 250 ADISPE201240

140 X 42 (ESPIGA I SHAFT I PIVOT) C = 20 200 ADISPE201440

30

117 X 42 (RODAMIENTO I BALL BEARING I ROULEMENT) C = 14 250 ADISPR141240

I .. ~ 1@-'

135 X 42 (RODAMIENTO I BALL BEARING I ROULEMENT) C = 14 200 ADISPR141440

~ 117 X 42 (RODAMIENTO I BALL BEARING I ROULEMENT) C = 18 250 ADISPR181240

135 X 42 (RODAMIENTO I BALL BEARING I ROULEMENT) C = 18 200 ADISPR181440 ~/)

117 X 42 (RODAMIENTO I BALL BEARING I ROULEMENT) C = 20 250 ADISPR201240 8 c 140 X 42 (RODAMIENTO I BALL BEARING I ROULEMENT) C = 20 200 ADISPR201440

ACCESORIOS - ACCESORIES - ACCESOIRES - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -

PASACINTAS Unidades STRAP GUIDES Units Ref.: GUIDE SANGLES Unites

COMPACTO RODILLO METALICO C-18 COMPACT METALLIC ROLLER C-18 500 APASC018M

X=18 ROULEAU METALLIQUE COMPACT C-18 X=20

COMPACTO RODILLO NYLON C-18 COMPACT NYLON ROLLER C-18 1000 APASC018N ROULEAU EN NYLON COMPACT C-18 COMPACTO RODILLO METALICO C-20 COMPACT METALLIC ROLLER C-20 500 APASC020M ROULEAU METALLIQUE COMPACT C-20

COMPACTO PVC RODILLO METALICO C-18 PVC COMPACT METALLIC ROLLER C-18 500 APASPVC18 ROULEAU METALLIQUE COMPACT PVC C-18 COMPACTO PVC RODILLO METALICO C-20 PVC COMPACT METALLIC ROLLER C-20 500 APASPVC20 ROULEAU METALLIQUE COMPACT PVC C-20 INFERIOR COMPACTO RANURAC-18 LOWER WITH SLOT C-18 1000 APASINF18 INFERIEURAVEC FENTE C-18

INFERIOR COMPACTO RANURA C-20 LOWER WITH SLOT C-20 1000 APASINF20 INFERIEURAVEC FENTE C-20

PARA CAJ6N AISLABOX CON TAPETA CINTA-20 FOR BOX AISLABOX. STRAP -20 500 APASASITP20

POUR COFFRE AISLABOX. SANGLE-20

OSCILANTE CON MUELLE C-14 OSCILLATING WITH SPRING C-14 500 APASBOCD14

PIVOTANT AVEC RESSORT C-14 OSCILANTE CON MUELLE C-18 OSCILLATING WITH SPRING C-18 500 APASBOCD18

PIVOTANT AVEC RESSORT C-18

TOPES 40 Unidades STOPPER 40 Pieces Ref.: BUTOIR 40 Unites

TOPE PLASTICO CON ARANDELA L = 40 mm PVC STOPPER WITH SCREW AND WASHER L = 40 mm BUTOIRS EN PVCAVEC VIS ET RONDELLE L = 40 mm

1 OOO ATOPE040

CINTAS Metros STRAPS Meters Ref.: SANGLES Metres

14 PINT AS I SPECKLED I TACHETE 600 m ACINTA14

16 600 m ACINTA16

18 600 m ACINTA18

20 600 m ACINTA20

22 600 m ACINTA22

TAPON PARA LAMAS PERFILADAS DE ALUMINIO Unidades LATERAL CAPS FOR SLATS Pieces Ref.: EMBOUTS LATERAUX POUR LAME Unites

- 39, 40C mm CURVA/ CURVED I COURSE 2000 ATAPON39CR

43, 45, 45C mm CURVA/ CURVED I COURSE 2000 ATAPON43CR

45 mm RECTAi FLAT I PLATE 500 ATAPON45R - 50 mm CURVA/ CURVED I COURSE 500 ATAPON50C

~ 55 mm CURVA I CURVED I COURSE 500 ATAPON55C

77 mm CURVA I CURVED I COURSE 500 ATAPON77C 31

32

ACCESORIOS - ACCESORIES - ACCESOIRES - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -TORN OS Unidades WINCHS Pieces Ref.: TREUILS Unites

~~'

R"' I~~·

TORNO INTEGRAL PREMIUM 20 Kg CON MANIVELA HEX6 (GUIA)

INTEGRAL PREMIUN 20 Kg-WINCH WITH HANDLE. C/M HEX6 (GUIDE RAIL)

TREUIL INTEGRAL PREMIUM 20 Kg AVEC MANIVELLE C/M HEX6 (COULISSE)

TORNO EMPOTRADO 40 Kg (PARED)

BUILT-IN 40 Kg-WINCH WITH WIRE (WALL)

TREUIL ENCASTRE 40 Kg (MUR)

CABLE DE ACERO PARA TORNO

STEEL WIRE FOR WINCH

CABLE EN ACIER POUR TREUIL

GUIA CABLE TUERCA PARA TORNO

WIRE GUIDE NUT FOR WINCH

COULISSE ECROU POUR TREUIL

TUBO DE PVC PARA TORNO DE 1,5 m

PVC TUBE FOR WIRE. 1,5 m

TUBE EN PVC POUR CABLE. 1,5 m

20 TORINTPRE

20 TOREMP40

100 CABACT

200 GUICTT

1 00 TUBPVCTORNO

RODAMIENTOS CASQUILLO EN NYLON Unidades NYLON BALL BEARINGS Pieces Ref.: ROULEMENTS A BILLES EN NYLON Unites

28x10 400 AROD28X1 ON

28 28x12 500 AROD28X12N

42x12 1 00 AROD42X12N

CERROJILLO DE SEGURIDAD PARA LAMAS FINALES Unidades SECURITY LOCK FOR END SLAT Pieces Ref.: VERROUS DE SECURITE POUR LAME FINALE Unites

# 5'5X80

6'5X80

PLANO

FLAT

PLATE

PVC PARA TERMINAL PERFILADO 50

LOCK FOR ROLL FORMED END SLAT

VERROU POUR LAME FINALE PROFILEE

500 ACERR55X80

500 ACERR65X80

300 ACERRPLA

1 OOO ACERRPLAP

ESDUEMA COMPACTO - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -

COMPACTO PARA PUERTA • ROLLER SHUTIER FOR DOOR • VOLET ROULANT POUR PORTE

45°

COMPACTO PARA PUERTA · ROLLER SHUTIER FOR DOOR · VOLET ROULANT POUR PORTE

1.- MOTOR TUBULAR I TUBULAR MOTOR I MOTEUR TUBULAIRE.

2.- TIRANTE CON PROTECCl6N I SECURITY SPRINGS I RESSORT DE SECURITE.

3.- EJE I AXIS I AXE.

4.- CA.ION I BOX I COFFRE.

5.- CONTERA TELESCOPICA I TELESCOPIC CAP I EM BOUT TELESCOPIQUE.

6.- TESTEROS I END CAPS I FLASQUES.

REDONDO 1/4 ROUND

QUART DE ROND

7.- EMBUDOS I ENTRY GUIDES I ENTONNOIRS.

8.- GUIAS I GUIDE RAILS I COULISSES.

9.- PULSADOR I PUSH BUTTON I BOUTON.

10.- GOMA BURLETE GUIA I RUBBER I JOINT PVC.

11.-TAPONES LAMAS I LATERAL CAPS I BOUCHONS.

12.- PANO PUERTA/ CUSTOM CUT SLATS I TABLIER COUPE.

33

34

ESQUEMA COMPACTO - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -

COMPACTO CON RECOGEDOR - ROLLER SHUTTER WITH COILER - VOLET ROULANT AVEC ENROULEUR

PASACINTAS TOPES

EMBUDOS

CINTAS CORDON TI RAN TES

PASACINTAS TOPES

EMBUDOS

COMPACTO CON TORNO - ROLLER SHUTTER WITH WINCH - VOLET ROULANT AVEC TREUIL

PASACINTAS TOPES

EMBUDOS

CINTAS CORDON TIRANTES

COMPACTO CON CARDAN - ROLLER SHUTTER WITH CARDAN - VOLET ROULANT AVEC CARDAN

*Jf/llll/J//llll(-/J/f/J/lf/Jf/J/l/llJ/1 °1

MUELLES DE COMPENSACIO~ CINTAS

CORDON TIRANTES

SOPORTES RODAMIENTOS

CARD N ,

'

A CARD~N •

SOPORTES SOPORTES \--=><'<""'I'd a2) ~ r~·.

~~r·t5

~~~~~~~~~~~=~~ CA~~

N

MOTORES TUBULARES ·TUBULAR MOTORS· MOTEURS TUBULAIRES GEIGER

Referencia Diametro

MaTGEGU406 45mm

MaTGEGU410 45mm

MaTGEGU420 45mm

MaTGEGU430 45mm

MaTGEGU440 45mm

MaTGEGU4501 45mm

Matar tubular SDLIDline KS Tubular Matar SDLIDline KS

Mateur Tubulaire SDLIDline KS

Nm Eje Peso

6Nm 60mm 10 Kg

10Nm 60mm 17 Kg

20Nm 60mm 33Kg

30Nm 60mm 50 Kg

40Nm 60mm 67Kg

50Nm 60mm 83Kg

Voltaje I Free. Rpm

230V-/ 50Hz 16 rpm

230V-/ 50Hz 16 rpm

230V-/ 50Hz 16 rpm

230V-/ 50Hz 16 rpm

230V-/ 50Hz 16 rpm

230V-/ 50Hz 12 rpm

1) El GU4550 solo se puede suministrar con cabezal de motor KS y sac, y solo con marca de certificacion CE.

1) GU4550 is only available with motor head KS and sac and GE-certification.

1) Le GU4550 n'est disponible qu'avec une tete moteur KS et sac et le sigle CE.

Mandos a distancia IPortatilesJ Radio Control System IPortableJ

Telecommandes lportablesJ Referencia Imagen Canales

"GF2000 1 canal 1 channel

(Blanco/White/Blanc)" 1 canal

"GF2001 1 canal 1 channel

(Negro\Black\Noir)" 1 canal

"GF2002 2 canales 2 channels

(Blanco/White/Blanc)" 2 canaux

"GF2003 2 canales

(Negro\Black\Noir)" 2 channels 2 canaux

"GF2004 6 canales

(Blanco/White/Blanc)" 6 channels 6 canaux

"GF2005 6 canales

(Negro\Black\Noir)" 6 channels 6 canaux

MADE IN GERMANY

El @) Garantia 5 afios. Silencioso.

5 years warranty. Silent.

5 ans garantie. Silencieux.

35

MOTOR ES TUBULAR ES • TUBULAR MOTORS • MOTEURS TUBULAIRES G LB

MECANICO (SJ - Estandar. Fin de carrera mecanico. MECHANICAL (SJ - Sandard. Mechanic Limit.

MECANIQUE (SJ - standards. Fin de course mecanique.

Refereneia Diametro Nm Eje Peso Voltaje I Free. Rpm MOTDM35S140 35mm 10 Nm 40mm 22 Kg 230V /50Hz 17 rpm MOTDM45S160 45mm 10 Nm 60mm 15 Kg 230V /50Hz 15 rpm MOTDM45S150 45mm 10 Nm 50mm 18 Kg 230V /50Hz 15 rpm MOTDM45S260 45mm 20Nm 60mm 37 Kg 230V /50Hz 15 rpm MOTDM45S360 45mm 30Nm 60mm 55 Kg 230V /50Hz 15 rpm MOTDM45S350 45mm 30Nm 50mm 62 Kg 230V /50Hz 15 rpm MOTDM45S560 45mm 50Nm 60mm 95 Kg 230V /50Hz 12 rpm MOTDM59S087 59mm 80Nm 70mm 127 Kg 230V /50Hz 15 rpm MOTDM59S107 59mm 100 Nm 70mm 147 Kg 230V /50Hz 9 rpm MOTDM59S127 59mm 120 Nm 70mm 177 Kg 230V /50Hz 9 rpm MOTDM35T140 35 mm-corto 10 Nm 40mm 22 Kg 230V / 50Hz 17 rpm MOTDM45T260 45 mm-corto 20Nm 60mm 37 Kg 230V / 50Hz 15 rpm MOTDM44S360 45mm 30Nm 60mm 55 Kg * 120V / 60Hz * 13 rpm

ViA RADIO (RJ - Via Radio. Fin de carrera mecanico y receptor integrado. RADIO (RJ - Mechanic Limit and Built-in Receiver.

MOTEUR RADIO (RJ - Radio. Fin de course mecanique et recepteur integre. Refereneia Diametro Nm Eje Peso Voltaje I Free. Rpm

MOTDM35R140 35mm 10 Nm 40mm 22 Kg 230V / 50Hz 17 rpm

MOTDM45R160 45mm 10 Nm 60mm 15 Kg 230V / 50Hz 15 rpm

MOTDM45R150 45mm 10 Nm 50mm 18 Kg 230V / 50Hz 15 rpm

MOTDM45R360 45mm 30 Nm 60mm 55 Kg 230V / 50Hz 15 rpm

MOTDM45R350 45mm 30 Nm 50mm 62 Kg 230V / 50Hz 15 rpm

MOTDM45R560 45mm 50 Nm 60mm 95 Kg 230V / 50Hz 12 rpm

MOTDM45R550 45mm 50 Nm 50mm 102 Kg 230V / 50Hz 12 rpm

MOTDM34R140 35mm 10 Nm 40mm 22 Kg *120V / 60Hz* 21 rpm

MOTDM44R360 45mm 30 Nm 60mm 55 Kg * 120V / 60Hz * 13 rpm

ELECTRONICO IEI • Via Radio. Fin de carrera electronico, receptor integrado, funciones de resistencia y parada. ELECTRONIC RADIO IEI • Electronic Limit and Built-in Receiver.

ELECTRONIQUE IEI • Radio. Fin de course electronique, recepteur integre, function arret sur obstacle.

Refereneia Diametro Nm Eje Peso Voltaje I Free. Rpm MOTDM45E160 45mm 10 Nm 60mm 15 Kg 230V / 50Hz 15 rpm

MOTDM45E360 45mm 30Nm 60mm 55 Kg 230V / 50Hz 15 rpm

MOTDM45E560 45mm 50Nm 60mm 95 Kg 230V / 50Hz 12 rpm

MANUAL (MJ - Fin de carrera mecanico y funcion manual para manivela de emergencia. MANUAL (MJ - Mechanic Limit and Manual function.

MANUEL (MJ - Fin de course mecanique et de la function manuelle.

Refereneia Diametro Nm Eje Peso Voltaje I Free. Rpm MOTDM45M360 45mm 30Nm 60mm 55 Ka 230V / 50Hz 15 rom MOTDM45M560 45mm 50Nm 60mm 95 Ka 230V / 50Hz 12 rom MOTDM45M570 45mm 50Nm 70mm 85 Ka 230V / 50Hz 12 rom MOTDM59M087 59mm 80Nm 70mm 127 Ka 230V / 50Hz 15 rom MOTDM59M089 59mm 80Nm 100mm 98 Ka 230V / 50Hz 15 rom MOTDM59M107 59mm 100 Nm 70mm 147 Ka 230V / 50Hz 9 rom MOTDM59M109 59mm 100 Nm 100mm 112 Ka 230V / 50Hz 9 rom MOTDM59M127 59mm 120 Nm 70mm 177 Ka 230V / 50Hz 9 rom MOTDM59M129 59mm 120 Nm 100mm 122 Ka 230V / 50Hz 9 rom MOTDM92M309 92mm 300Nm 100mm 300 Ka 230V / 50Hz 9 rom

MANUAL IRMI • Via radio. Fin de carrera mecanico, receptor integrado y funcion manual para manivela de emergencia. MANUAL IRMI • Radio. Mechanic Limit, Built-in Receiver and Manual Function.

MANUEL IRMI • Radio. Fin de course mecanique, recepteur integre et mode manuel d'urgence.

Refereneia Diametro Nm Eje Peso Voltaje I Free. Rpm MOTDM45N360 45mm 30 Nm 60mm 55 Ka 230V / 50Hz 15 rom MOTDM45N560 45mm 50 Nm 60mm 95 Ka 230V / 50Hz 12 rom MOTDM59N087 59mm 80 Nm 70mm 127 Ko 230V / 50Hz 15 rpm

36 MOTDM59N107 59mm 100 Nm 70mm 147 Ka 230V / 50Hz 9 rpm MOTDM59N127 59mm 120 Nm 70mm 177 Ka 230V / 50Hz 9 rom

MOTORES PARA VENECIANAS ·MOTORS FOR VENETIANS· MOTEURS POURVENITIENS GLB

·• ~!p i\ ~. ·~ =· Fin de carrera mecanico, grado de protecci6n IP 54.

Mechanic Limit, protection degree lp54. Fin de course mecanique, degre de protection IP 54.

Refereneia Diametro Nm Eje Peso Voltaje I Free. Rpm DV55SA2X3 55mm 2x3Nm - 36 Kg 230V / 50Hz 26rpm

DV55SA 2X4.5 55mm 2x4,5 Nm - 36 Kg 230V / 50Hz 26 rpm DV55SA 2X9.5 55mm 2x9,5 Nm - 36 Kg 230V / 50Hz 26 rpm

NUEVO MOTOR GLB CON CONECTOR MOLEX MECANICO [SJ - Estandar. Fin de carrera mecanico

MECHANICAL [SJ - Standard. Mechanic Limit. MECANIQUE [SJ - Standard. Fin de course mecanique.

Refereneia Diametro Nm Eje Peso Voltaje I Free. Rpm MOTDM35U140 35mm 10 Nm 40mm 22 kg 230V / 50Hz 17 MOTDM45U160 45mm 10 Nm 60mm 15 kg 230V / 50Hz 15 MOTDM45U360 45mm 30Nm 60mm 55 Kg 230V / 50Hz 15

ViA RADIO [RJ - Via Radio. Fin de carrera mecanico y receptor integrado. RADIO [RJ - Mechanic Limit and Built-in Receiver.

MOTEUR RADIO [RJ - Radio. Fin de course mecanique et recepteur integre.

Refereneia Diametro Nm Eje Peso Voltaje I Free. Rpm MOTDM35V140 35mm 10 Nm MOTDM45V160 45mm 10 Nm MOTDM45V360 45mm 30Nm

MANDOS A DISTANCIA (Portatiles}

RADIO CONTROL SYSTEM (Portable}

ELECOMANDES(portables}

Ref. Canales DC90

DC92 ·1 ·t

DC94A r

DCllSA , DC1600

1 canal 1 channel 1 canal

5 canales 5 channels 5 canaux

15 canales 15 channels 15 canaux

1 canal 1 channel 1 canal

1 canal 1 channel 1 canal

Refereneia Imagen

MOTDMRDC269 Receptor

(impermeable) DC269

MOTDMRDC282 Receptor lnterrupto

DC282A

MOTDMRDC136 Receptor DC136

MOTDMIDC059 Interrupter DC59C

MOTDMIDC068 Cajetfn DC68A

MOTDMIDC209 Control central

DC209

40mm 22 kg 230V / 50Hz 17 60mm 15 kg 230V / 50Hz 15 60mm 55 Kg 230V / 50Hz 15

SOPORTES DE CHAPA PARA TESTERO ADAPTADORES PLATE SUPPORT FOR END CAPS ADAPTERS

SUPPORTS MOTEUR POUR FLASQUE ADAPTATEURS

MOTDMSCHOOO

e·~J EST AN DAR (DZ26B)

MOTDMAOC057 MOTDMSCHOOS OCTOGONAL DE 57 GRANDE PARA []]· . MOTDMAOC060

'Di~ DM59 (DZ193) . OCTOGONAL DE 60

MOTDMSCH001 (DH39 - DL03) - -137 (DZ264C) MOTDMAOC070 ;;; - -:::

MOTDMSCH002

I OCTOGONAL DE 70 D@

165 (DZ264) S45(DH115-DL 131)

MOTDMSCH003 MOTDMAOC071

~ ·ij 180 (DZ264F) OCTOGONAL DE 70 S59(DH140-DL157)

MOTDMSCH004 MOTDMARE101 205 (DZ264B) REDONDO DE 101 ~\;

MOTDMSCHOOS S59 (DH96A-DL 111 B)

150 (DZ264D)

MOTDMSCH007

r

37

38

MOTORES TUBULARES ·TUBULAR MOTORS· MOTEURS TUBULAIRES SOMFY

Refereneia

MARS VR9/14

VULCAN VR 13/8

Motor + Soprte + Corona + Rueda Motriz Motor + Holder + Ring + Moving wheel

Moteur + Support + Couronne + Roulette Motrice.

Dia metro Nm Eje Peso Voltaje I Free.

37mm 9Nm 40mm 21 Kg 230V-/ 50Hz

37mm 13Nm 40mm 31 Kg 230V-/ 50Hz

Motor tubular OXIMO RTS ·Tubular Motor OXIMO RTS • Moteur Tubulaire OXIMO RTS

Refereneia Dia metro Nm Eje Peso Voltaje I Free.

OXIMOSAUTO 47mm 6Nm 50mm 14 Kg 230V-/ 50Hz

OXIMORTS6 47mm 6Nm 50mm 14 Kg 230V-/ 50Hz

OXIMO RTS 10 47mm 10Nm 50mm 23 Kg 230V-/ 50Hz

OXIMO RTS 15 47mm 15Nm 50mm 35 Kg 230V-/ 50Hz

OXIMO RTS20 47mm 20Nm 50mm 46 Kg 230V-/ 50Hz

OXIMO RTS30 47mm 30Nm 50mm 70 Kg 230V-/ 50Hz

OXIMO RTS40 47mm 40Nm 50mm 93 Kg 230V-/ 50Hz

Motor tubular OXIMO io ·Tubular Motor OXIMO io • Moteur Tubulaire OXIMO io

Refereneia Dia metro Nm Eje Peso Voltaje I Free.

OXIMO S AUTO io 47mm 6Nm 50mm 14 Kg 230V-/ 50Hz

OXIMOio6 47mm 6Nm 50mm 14 Kg 230V-/ 50Hz

OXIMO io 10 47mm 10Nm 50mm 23 Kg 230V-/ 50Hz

OXIMO io 15 47mm 15Nm 50mm 35 Kg 230V-/ 50Hz

OXIMO io20 47mm 20Nm 50mm 46 Kg 230V-/ 50Hz

OXIMO io30 47mm 30Nm 50mm 70 Kg 230V-/ 50Hz

OXIMO io40 47mm 40Nm 50mm 93 Kg 230V-/ 50Hz

Rpm

14 rpm

8 rpm

Rpm

17 rpm

17 rpm

17 rpm

17 rpm

17 rpm

17 rpm

17 rpm

Rpm

17 rpm

17 rpm

17 rpm

17 rpm

17 rpm

17 rpm

17 rpm

MOTORES TUBULARES ·TUBULAR MOTORS· MOTEURS TUBULAIRES SOMFY

Referencia

Motor + Soprte + Corona + Rueda Motriz Motor + Holder + Ring + Moving wheel

Moteur + Support + Couronne + Roulette Motrice.

Diametro Nm Eje Peso Voltaje I Free.

ILMO S AUTO WT 47mm 6Nm 50mm 14 Kg 230V-/ 50Hz

ILMOWT6 47mm 6Nm 50mm 14 Kg 230V-/ 50Hz

ILMO WT 10 47mm 10 Nm 50mm 23 Kg 230V-/ 50Hz

ILMO WT 15 47mm 15 Nm 50mm 35 Kg 230V-/ 50Hz

ILMOWT20 47mm 20Nm 50mm 46Kg 230V-/ 50Hz

ILMOWT30 47mm 30Nm 50mm 58 Kg 230V-/ 50Hz

ILMOWT35 47mm 35Nm 50mm 70 Kg 230V-/ 50Hz

Rpm

17 rpm

17 rpm

17 rpm

17 rpm

17 rpm

17 rpm

17 rpm

Motor tubular LT 50/60 HiPro WT • Tubular Motor LT 50/60 Hi Pro WT • Moteur Tubulaire LT 50/60 Hi Pro WT

Referencia Dia metro Nm Eje Peso Voltaje I Free. Rpm

ARIANE HiPro 47mm 6Nm 50mm 14 Kg 230V-/ 50Hz 17 rpm

CERES HiPro 47mm 8Nm 50mm 18 Kg 230V-/ 50Hz 12/17 rpm

JET HiPro 47mm 10Nm 50mm 23 Kg 230V-/ 50Hz 12/17 rpm

ATLAS HiPro 47mm 15Nm 50mm 35 Kg 230V-/ 50Hz 12/17 rpm

METEOR HiPro 47mm 20Nm 50mm 46 Kg 230V-/ 50Hz 12/17 rpm

GEMINI HiPro 47mm 25Nm 50mm 58 Kg 230V-/ 50Hz 17 rpm

HELIOS HiPro 47mm 30Nm 50mm 70 Kg 230V-/ 50Hz 17 rpm

APOLLO HiPro 47mm 35Nm 50mm 70 Kg 230V-/ 50Hz 17 rpm

MARINER HiPro 47mm 40Nm 50mm 80 Kg 230V-/ 50Hz 17 rpm

VECTRAN HiPro 47mm 50Nm 50mm 23 Kg 230V-/ 50Hz 12 rpm

ORION S HiPro 60mm 55Nm 63mm 85 Kg 230V-/ 50Hz 17 rpm

VEGAHiPro 60mm 60Nm 63mm 93 Kg 230V-/ 50Hz 12 rpm

ANTARES HiPro 60mm 70Nm 63mm 98 Kg 230V-/ 50Hz 17 rpm

SIRIUS HiPro 60mm 80Nm 63mm 103 Kg 230V-/ 50Hz 12 rpm

JUPITER HiPro 60mm 85Nm 63mm 110 Kg 230V-/ 50Hz 17 rpm

TITAN HiPro 60mm 100 Nm 63mm 120 Kg 230V-/ 50Hz 12 rpm

TAURUS HiPro 60mm 120 Nm 63mm 140 Kg 230V-/ 50Hz 12 rpm

HERCULES HiPro 85mm 200 Nm 101,6 mm 240 Kg 230V-/ 50Hz 8 rpm 39

40

MOTORES TUBULARES ·TUBULAR MOTORS· MOTEURS TUBULAIRES SOMFY

Refereneia

SOLUSWT8

SOLUSWT 10

SOLUSWT 15

SOLUSWT20

SOLUSWT30

SOLUSWT40

Refereneia

JETCSI

METEORCSI

HELIOS CSI

MARINERCSI

VECTRAN CSI

Motor + Soprte + Corona + Rueda Motriz Motor + Holder + Ring + Moving wheel

Moteur + Support + Couronne + Roulette Motrice.

Dia metro Nm Eje Peso Voltaje I Free.

47mm 8Nm 50mm 18 Kg 230V-/ 50Hz

47mm 10Nm 50mm 23 Kg 230V-/ 50Hz

47mm 15Nm 50mm 35 Kg 230V-/ 50Hz

47mm 20Nm 50mm 46 Kg 230V-/ 50Hz

47mm 30Nm 50mm 70 Kg 230V-/ 50Hz

47mm 40Nm 50mm 93 Kg 230V-/ 50Hz

Dia metro Nm Eje Peso Voltaje I Free.

44,8 mm 10Nm 50mm 23 Kg 230V-/ 50Hz

44,8 mm 20Nm 50mm 46 Kg 230V-/ 50Hz

44,8 mm 30Nm 50mm 70 Kg 230V-/ 50Hz

44,8 mm 40Nm 50mm 80 Kg 230V-/ 50Hz

44,8 mm 50Nm 50mm 95 Kg 230V-/ 50Hz

Motor tubular LT 60 CSI WT • Tubular Motor LT 60 CSI WT • Moteur Tubulaire LT 60 CSI WT

Refereneia Dia metro Nm Eje Peso Voltaje I Free.

ORION CSI 60mm 55Nm 63mm 85 Kg 230V-/ 50Hz

VEGACSI 60mm 60Nm 63mm 93 Kg 230V-/ 50Hz

ANTARESCSI 60mm 70Nm 63mm 98 Kg 230V-/ 50Hz

SIRUS CSI 60mm 80Nm 63mm 100 Kg 230V-/ 50Hz

TITAN CSI 60mm 100 Nm 63mm 120 Kg 230V-/ 50Hz

TAURUSCSI 60mm 120 Nm 63mm 140 Kg 230V-/ 50Hz

TAURUSCSI 85mm 200 Nm 101,6 mm 240 Kg 230V-/ 50Hz

Rpm

12 rpm

12 rpm

12 rpm

12 rpm

12 rpm

12 rpm

Rpm

17 rpm

17 rpm

17 rpm

17 rpm

12 rpm

Rpm

17 rpm

12 rpm

17 rpm

12 rpm

12 rpm

12 rpm

8 rpm

MOTORES TUBULARES ·TUBULAR MOTORS· MOTEURS TUBULAIRES SOMFY Motor + Soprte + Corona + Rueda Motriz

Motor + Holder + Ring + Moving wheel Moteur + Support + Couronne + Roulette Motrice.

Mandos a distancia RTS (Portatilesl Radio Control System RTS (Portablel

Telecommandes RTS (Portablesl

Referencia Imagen Canales

Kit Smoove RTS Origine 1 canal 1 channel

(PARED) 1 canal

1 canal Telis 1 RTS Pure 1 channel

1 canal

rn 5 canales

Telis 4 RTS Pure 5 channels 5 canaux

16 16 canales 8

"'' Telis 16 RTS Pure 0) 16 channels

8 16 canaux 9

., 6 canales Telis 6 Chronis RTS

6 channels Pure (A

:::> 6 canaux

@) Garantia 5 anus Silenciasa.

5 years warranty. Silent. 5 ans garantie. Silenciux.

Mandos a distancia io-homecontrol (Portatilesl Radio Control System io-homecontrol (Portablel

Telecommandes io-homecontrol (Portablesl

Referencia Imagen Canales

Kit Smoove 10 1 canal

#

" 1 channel Origine .

1 canal

• 1 canal . Situo 10 ~

1 channel . Mobile 1 canal

-

• 1 canal . Telis 110 . 1 channel

_J 1 canal

I 20 canales Telis

Composio 10 [J 20 channels 20 canaux

; 1 canal Impresario 1 channel Chronis 10 0

- 1 canal

-

Easy Sun 10 ~ 5 canales 5 channels

Pure ::.> " 5 canaux

-

l~I 200 canales

Tahoma Pad 200 channels 10

200 canaux -

41

42

SISTEMA EX DRIVE • EX DRIVE SYSTEM • SYSTEME EX DRIVE - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -

C.Que es el sistema EX Drive? What is the EX Drive System?

Qu'est-ce que le systeme de moteurs EX Drive?

Es un nuevo sistema de accionamiento para persianas y proteccion solar. Son motores de baja tensi6n (12 V) alimentados por baterias portatiles recargables. Sin conexion a red electrica, proporcionando un ahorro al usuario final ya que no hay gastos de conexion electrica. Tiene la opcion de carga solar adicional contribuyendo al ahorro de energia.

The EX Drive System is a completely new drive system for roller shutters and sun shading. All motors are low voltaje (12 V) and supplied with power by portable, rechargeable battery controllers. The installation does NOT require connection to the mains power supply. The EX Drive System therefore provides a saving to the end-user as there are no additional expenses for electric installation {wiring), offering an economic alternative to traditional electric devices.

Le systeme motorisation EX est un systeme d'entrainement completement nouveau pour volets roulants et protection solaire. Tousles moteurs sont en basse tension (12 V) et alimentes par batterie rechargeable. L'installation ne necessite pas de connexion au reseau electrique. Le systeme d'entrainement EX permet done une economie pour l'utilisateur final comme ii n'y a pas de frais supplementaires lies a !'installation electrique {cablage), offrant une alternative economique aux moteurs electriques traditionnels.

Bateria recargable E-Port - Rechargeable battery controller E-Port - Piles rechargeables E-Port

Los motores estan alimentados por medio del sistema de bateria recargable E-Port que se coloca en su placa de pared. Esta bateria es a su vez el Controlador que maneja las funciones del motor. La bateria puede cargarse de dos maneras; 1.- Conectandola a la red mediante el adaptador de corriente AC. 2.- La placa de pared que soporta el Controlador puede ir conectada a la corriente electrica por el cargador AC, y cargar la bateria del Controlador cada vez que se coloque en ella. El Controlador es portatil y puede ser usado para manejar multiples persianas colocandolo en cada una de las placas de pared de estas persianas.

Motors are generally operated with the rechargeable battery controller E-Port that are fixed to the wall with a plate. The battery acts as a controller.The battery can be charged in two ways: 1.- By connecting the battery to an electrical outlet with a AC adaptor. 2.- The wall plate holding the controller can be connected to the electric main through the AC charger and recharge the battery every time the battery is placed in the wall plate. As the E-Port controller is portable, multiple shutters can be operated with one single controller by simply inserting it into the wall plate of the shutter that is intended to be used.

Les moteurs fonctionnent avec de piles rechargeables E-Port qui sont fixees au mur avec une plaque base.Les batteries font la fonctionne de controleur du moteur. Les piles se chargent de deux manieres: 1. En branchant la pile a une prise electrique avec un adaptateur AC. 2. La plaque murale peut etre branchee au reseaux electrique par le adaptateur AC et charger la pile a chaque fois que la pile est placee sur la plaque murale. Com me le controleur E-Port est portable, plusieurs volets etre operes avec un seul controleur simplement en l'inserant dans la plaque murale du volet que nous voulons operer.

E-Port

Wall plate

Motorizaci6n 12V - Motorization 12v Motorisation 12V

Control Remoto - Remote Control

EXPALUM ofrece una amplia gama de productos de baja tension.

EXPALUM offers a wide range of low-voltage products.

EXPALUM offre une vaste gamme de produits a basse tension.

Motores Tubulares 6Nm

Tubulars Motors Moteurs Tubulaires

20Nm

35Nm

Motor lateral L 10

Lateral Motor L 1 O 10Nm

Moteur Lateral L 10

Telecommande

Controladores E-Port RF con receptores RF integrados manejados por los mandos E-Trans 1-CH y E-Trans 9-CH.

E-Port controllers with receiverr RF integrated operated with remote controler E-Trans 1-CH and E-Trans 9-CH.

Controleurs E-Port RF avec recepteur RF integre controle avec telecommande E-Trans 1-CH et E-Trans 9-CH.

E-Trans 1-CH E-Trans 9-CH

UN NOMBRE1 TRES SOLUCIONES ONE NAME, THREE SOLUTIONS

UN NOM 1 TROIS SOLUTIONS EXPALUM presents tres tipos diferentes de sistemas de carga de bateria mediante energia solar: SOLARIS pro con las baterias y componentes electr6nicos integrados en la carcass del panel solar. SOLARIS home y SOLARIS basic con tecnologia E-Port y baterias situadas dentro del edificio.

EXPALUM presents three different types of systems of battery charge through solar energy: SOLARIS pro with the batteries and electronic components integrated in the housing of the solar panel; SOLARIS home and SOLARIS basic technology with E-port and batteries located within the building.

EXPALUM presente trois types de systemes de charge de batterie utilisant l'energie solaire : SOLARIS pro avec batteries et composantes electroniques integrees dans un boitier du panneau solaire; SOLARIS home et SOLARIS basic avec technologie E-Port et batteries situees a l'interieur du batiment.

SDLARIS pro

Sistema modular con una gran variedad de paneles solares y baterias que se adaptan a la necesidad de cada cliente. No requiere perforar la pared. lnstalaci6n rapida y rentable. Compacto y de facil mantenimiento.

Modular system with a wide variety of solar panels and batteries to suit the needs of each customer. Does not require drilling holes in the wall. Quick Installation and profitable. Compact and easy to maintain.

Systeme modulaire avec une grande variete de panneaux solaires et batteries adaptes aux besoin de chaque client. Pas necessaire de perforer le mur. Installation rapide et rentable. Compact et d'entretien facile.

SDLARIS home lnstalaci6n del panel solar en la caja de la persiana, pared o techo. Baterias y componentes electr6nicos en el interior del edifice, protegidos de las inclemencias medioambientales. Facil recarga con el adaptador CA en caso necesario. Disponible con o sin RF.

Installation of the solar panel on the roller shutter box, wall or ceiling. Batteries and electronic components in the interior of the building protected from the weather conditions. Easy recharging with the AC adapter if necessary. Available with or without RF.

Installation du panneau solaire sur le coffre du valet, mur 00~ ~ Batteries et composants electroniques a l'interieur du ~· batiment, proteges contre les intemperies. l ~ ·) Recharge facile avec l'adaptateur CA si necessaire. 0) 1.~ .· Disponible avec au sans RF. · ·

SDLARIS basic Tiene las ventajas del sistema SOLARIS home y un precio muy atractivo. El panel solar se puede instalar en cualquier lugar para hacer la carga solar posible incluso en situaciones dificiles. Panel solar ajustable para carga solar ideal.

Has the advantages of Solaris system home and a very attractive price. The solar panel can be installed in any place to make the solar charging possible even in difficult situations. Adjustable solar panel for solar charge.

Possede les avantages du systeme SOLARIS home et u n prix tres attrayant. Le panneau solaire peut installer en tout lieu de faire la charge solaire possible meme dans des situations difficiles. Panneau solaire reglable pour charge solaire.

43

44

Presentamos un nuevo sistema patentado de mosquitera interior enrollable integrada en el caj6n que sera la soluci6n definitiva para evitar la molesta presencia de insectos en nuestra estancia. Es una protecci6n extra que cada vez se hace mas necesaria y que una vez se ha instalado en nuestros hogares se hace imprescindible por la tranquilidad que nos aporta.

El conjunto de la mosquitera enrollable va integrado en el mismo caj6n de la persiana quedando oculto. La lama de la persiana y la tela de la mosquitera comparten una guia doble, y el montaje es independiente del de la persiana.

We introduce a new registered roller mosquito net system that can be integrated in the roller shutter box. The ultimate solution to avoid the presence of insects in our homes. This is an extra protection necessary to be comfortable at home.

The mosquito net is integrated in the roller shutter box. The roller shutter and the mosquito net both share the same guide rail. The mosquito net assembly is independent of the roller shutter.

Nous presentons un nouveau systeme brevete de moustiquaire interieur enroulable integre dans le coffre du vole!. Elle sera la solution definitive pour eviter la presence d'insectes dans noire demeure. C'est une protection supplementaire qui devient de plus en plus indispensable a cause de la tranquilite qui nous apporte.

L'ensemble de la moustiquaire est integre dans le meme coffre du vole! roulant. Les lames du vole! et la toile de la moustiquaire partagent une double coulisse mais !'assemblage de la moustiquaire est independant du vole!.

INSTALACION - INSTALATION - INSTALATION MOSQUITERA POR EL INTERIOR INTERNAL MOSQUITO NET

MOSQUITERA POR EL EXTERIOR EXTERNAL MOSQUITO NET MOUSTIQUAIRE EXTERIEURE MOUSTIQUAIRE INTERIEURE

La mosquitera puede ir montada indistintamente por el interioro exterior de la persiana. ~ The mosquito net can be instaled either exterior or interior. La moustiquaire peut etre montee soi! a l'interieur ou a l'exterieur.

DECELERADOR: La mosquitera lleva un sistema de subida progresiva mediante un regulador de velocidad con sistema de carraca. La subida es automatica, sin dar golpe, y la bajada sin opener resistencia. FACIL DE MONTAL: Para su instalaci6n, se gira el muelle de la mosquitera un numero determinado de vueltas (segun la altura de la mosquitera). A continuaci6n se introduce en las guias situadas en la placa de contenci6n y con un tornillo se fija. Este tornillo a su vez impide el desplazamiento de la mosquitera en la guia de las placas. En caso de tener que extraer la mosquitera, basta con retirar el terminal de la mosquitera y dicho tomillo. FABRICACl6N: La fabricaci6n se realiza en caj6n de PVC 185 y 200 mm o caj6n de aluminio perfilado de 90' de 180 mm. En caso de caj6n de PVC 200 mm el registro sera recto y los testeros de ABS o aluminio. Las lamas seran de aluminio de 40 mm rellenas de poliuretano. El alto maximo con caj6n incluido es de 2350 mm y el ancho maximo recomendado de 1800 mm.

FIJACl6N: La mosquitera se fija, en la parte interior,

DECELERATOR: The mosquito net has a proguessive Rolling system. Slow and auto'malic Rolling. Unrolling without resistance. EASY TO INSTALL: When installing the mosquito net, twist the spring according to the mosquito net height. Afterward put the security plate in the guide rail and fix it with a screw vis. FABRICATION: Fabricate with 185 or 200 mm PVC box or with 90' aluminium box 180 mm. When using PVC box the end cap can be ABS or aluminium made. With aluminium box use aluminium end caps. 40 mm aluminium slats. Maximum height box included 2350 mm. Maximum width 1800 mm.

con cerrojillos en los extremes del terminal. Pudiendo hacerlo parar en otros puntos diferentes ~ para ventanascon fijoen partes inferiores. ~ FIXATION: The mosquito net is fixed to the botton withclipontheendslat. ~ FIXATION: La mostiquaire se fixe dans la partie ~ inferieure avec de clips au bout de la lame finale.

GUfAS - GUIDES - COULISSES

MOS. 66x47 MOS.66x54 MOS.Madrt(conPala)

68 i----------<

P<i la15 DESCRIPCl6N

DECELERATEUR: La moustiquaire a un systeme de montee progressive. La montee est automatique et en douceur. La descente de la moustiquaire se faitsans resistance. FACILE A MONTER: Lors de !'installation on doit faire toumer le ressort un certain nombre de tour selon la hauteur de la moustiquaire. Par la suite introduire dans la coulisse la centre plaque et fixer avec une vis. FABRICATION: On fabrique avec un caisson en PVC de 185 ou 200 mm ou avec un coffre en aluminium 90' de 180 mm. Si on utilice le caisson PVC de 200, les joues seront en ABS ou en aluminium si on utilice des caissons en aluminium les joues seront en aluminium. Lames en aluminium de 400 mm. Hauteur maximale avec caisson inclut 2350 mm. Largeur maxi male 1800 mm.

DESPIECE - PARTS - DECOUPE

DESCRIPCION ~[ hi Frb ~~~ ~ II ~-- • .,,,,.. 11 ,,/ 15

L4z_I ~

64 :::J" MOS. 53x120 P. LAT. __________,

~c fri .,. I

,. Li ----0

84

Pala20

Pala 30

Pala40

a 3 4

CONTHICJ6N 7 . __. TillAOOflCOROON 9110/11

4 ' CONJ~:i;uELLE 9 - 13 _li 5 4- lATERALDERECHO 10 --- PERFllBAJEAA 14

___ ...,....,. MOT~PARAT\JBO

~ DE40mrn

TEl£SC6PIU. 17 -PERFILGUIAS

BASE ROLL - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -

Persiana micro-perforada autoblocante Micro-perforated rolling shutter with self-locking

Valet microperfore autobloquant

Baseroll es la (mica persiana que, gracias a sus lamas macho ocultables, puede proporcionar hasta un 40% de aireaci6n y luz de forma suave y uniforme, aiiadiendo mayorvisibilidad hacia el exterior, mas seguridad, con su sistema autoblocante de lamas, reduce el paso de las radiaciones electromagneticas y todo tipo de insectos.

Baseroll is the only shutter that thanks to its hiding male slats, can provide up to a 40% of aeration and light in a smooth and uniform way, adding visibility to the outside, more security, with self-1 o ck in g, reduces the electromagnetic radiation and avoids insects to come into your house.

Baseroll est l'unique valet roulant qui grace a ses lames peut donner de maniere deuce et uniforme jusqu'a 40% d'aeration et de lumiere. Baseroll apporte plus de visibilite a l'exterieur et plus de securite avec le systeme de lames autobloquant, ii reduit le passage du rayonnement electromagnetique et de toute sortes d'insectes.

lOue es lo que hasta ahora le pediamos a una persiana? tan solo Protecci6n. Esto no era suficiente y surgi6 la idea de que se practicaran unos orificios que permitieran un pequeiio paso de luz y un poco de aire.

What was the main role for a shutter? Only Protection. This was not enough then we thought about making some small holes in the slats the way they allow to enter light and air. Nowadays we do demand more and more to a rolling shutter and that's why we have developed it:

Qu'est-ce qu'on demande aux valets roulants? Seulement de la protection? Cela n'est pas suffisant done nous avons fait des petits trous sur les lames grace auxquels l'air et la lumiere peuvent entrer.

Hoy en dia a la persiana cada vez le exigimos mas y por ello hemos hecho que evolucione: Para ello se ha diseiiado un sistema con microperforado donde se consigue mas luminosidad pero de forma atenuada y uniforme, obteniendose al mismo tiempo una mayor ventilaci6n pero de tal forma que no sea directa sino mitigada incluso en caso de fuertes vientos. Como prestaci6n adicional se impide el paso de insectos al interior ademas de poderversin servistos, ytodoello montado como una persiana tradicional.

To do so, we have designed a microperforated system where we obtain more light but in a smooth and uniform way, obtaining at the same time a better aeration, not directly but in a smooth way in the worst weather conditions also.

Actuellement nous demandons de plus en plus de chases aux valets roulants. Pour faire cela nous avons ameliore nos valets roulants. Nous avons dessine un systeme micro-perfore ou nous recevons de maniere deuce et uniforme plus de lumiere et nous beneficions en meme temps d'une meilleure aeration meme dans les pires conditions meteo. Avec ces nouvelles caracteristiques ce systeme empeche les insectes d'entrer dans la maison et offre la possibilite de voir sans etre vu et tout cela dans un valet roulant traditionnel.

--

As an additional feature, this new system avoids the insects to enter the house and the ability of seeing without being seen, and all this installed as a traditional rolling shutter.

La persiana ...

... con masventilaci6n. La persiana tiene un diseiio exclusive que le permite la optima ventilaci6n gracias a sus 1500 taladros por metro lineal.

... mas luminosa. Ofrece una mayor luminosidad que cualquiera de las persianas convencionales que podamos encontraren el mercado.

... que mas atenua. La distribuci6n del micro­perforado facilita una entrada de luz mucho mas atenuada proporcionando un gran confort.

... que permitever. lnspirada en los tejidos textiles, su diseiio permite una c6moda visualizaci6n del exterior sin ser vistas.

... anti-insectos. Al igual que las mosquiteras, la distribuci6n de los orificios y sabre todo su tamaiio impide el paso de los insectos hacia el interior.

The shutter ...

. .. with more ventilation. The EV025 shutter has an exclusive design that allows you to perform an optimal ventilation thanks to its 1500 holes per lineal meter.

... brighter . Provides greater brightness than any other conventional shutter we can find in the market.

. .. most attenuated . The distribution of micro­perforated holes facilitates much more attenuated light providing great comfort.

... that allows to see. Inspired by textiles, its design allows comfortable viewing of the outside without being seen.

. .. with insect protection . As conventional insect screens, the distribution of the holes and especially their size prevents passage of insects inwards.

Le volet roulant ...

. .. avec plus de ventilation. Le baseroll a un dessin exclusif permettant une ventilation optimale grace a ses 1500 trous par metre lineaire.

. .. avec plus de luminosite Le baseroll donne plus de luminosite qu'un valet roulant traditionnel.

. .. plus de confort La distribution des trous micro perfores permet une attenuation de la lumiere fournissant un grand confort .

. .. de la visibilite Inspire des textiles, le dessin permet de voir a l'exterieur sans etrevu.

. .. une barriere aux insectes Comme les moustiquaires, la distribution et la taille des trous ne permettent pas aux insectes d'entera l'interieur.

45

46

BASE ROLL - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -

VENTILACION CONTROLADA

LUZ NATURAL Con el nuevo sistema de lamas macho-hembra aiiadido a la microperforaci6n se ha conseguido aumentar la superficie de luz en 3,6 veces pasando de una superficie luminica de tan solo un 2,8 % frente a un total de luz de un 10, 1 % de la superficie del hueco de persiana. Si ademas aiiadimos que podemos reducir o aumentar el paso de luz en funci6n del mayor o menor cierre de la persiana.

NATURAL LIGHT With the new male-female slats system added to its micro­perforation, has managed to increase the surface of light up to 3.6 times, passing from a surface luminance of only 2.8% to a total of 10, 1 %, talking about the total opening of the window. Also, we have the possibility of adding more control just by opening or closing the shutter as we need to get more or less light.

VENTILATION UNDER CONTROL

VENTILATION CONTROLEE

LUMIERE NATURELLE Ce nouveau systeme alliant lames male et femelle et micro perforation agrandi la luminosite de 3.6 fois passant ainsi d'une luminosite de 2.8 % a une luminosite de 10% par rapport a la surface totale du volet roulant. Avec la possibilite supplementaire d'augmenter ou de reduire le passage de la lumiere en fonction de la fermeture du volet roulant.

Gracias a la micro-perforaci6n repartida en los 20 mm de altura en cada lama, la entrada de aire se reparte entre los diferentes poros suavizando de esta forma velocidad de la ventilaci6n. De esta forma se consigue una mayor superficie de ventilaci6n de forma suave y repartida. Ya no se necesita tener la persiana medio abierta para obtener una buena entrada de aire.

Thanks to the micro-perforation, distributed in 20 mm on each slat, the air inlet is divided between the different pores thus smoothing the rate of ventilation. Achieving higher ventilation surface and spread smoothly. You no longer need to have the shutter half open for good air intake.

Grace a la micro perforation distribuee sur les 20 mm de hauteur de chaque lame l'entree de l'air est distribuee par les differents trous permettant une ventilation douce et uniforme.

VER SIN SER VISTOS La Micro-perforaci6n aplicada en cada lama macho permite una amplia vision de forma generalizada ode forma detallada si nos centramos en lama a lama. El diseiio de las perforaciones en cuanto al tamaiio, distribuci6n y forma, nos da la oportunidad de ver al exterior sin ser vistas gracias a la diferencia de luminosidad en los dos ambientes.

SEEWITHOUT BEEING SEEN The Micro-perforation, applied to each male slat, allows a wide view of the outside or in detail if we focus on slat by slat. The design of the size of perforations, distribution and shape, gives us the opportunity to see outside without being seen because of the difference in brightness in the two environments.

VOIRSANSETREVU La micro perforation appliquee a chaque lame male optimise la vision. Le dessin et la taille des trous, leur distribution, leurs donnent l'opportunite de voir sans etre vu grace a la difference de luminosite entre l'interieur et l'exterieur.

LUZATENUADA ATTENUATED LIGHT LUMIEREATTENUEE El sistema de micro-perforaci6n con forma redondeada y con distribuci6n a contra-pie rompe el paso de luz directa perdiendo intensidad hacia el interior, por lo cual el efecto de atenuaci6n crea un ambiente relajante e intimo con la consiguiente sensaci6n de conforty seguridad.

The micro-perforation system with its rounded shape and distribution, breaks the direct light path fading inward, so the attenuation effect creates a relaxed and intimate environment with the consequent feeling of comfort and security.

Le systeme micro perfore avec la forme arrondie et la distribution des trous cassent la trajectoire de la lumiere donnant un endroit relaxant et intime avec la sensation de contort et de securite.

ANTl-INSECTOS NO INSECTS ANTl-INSECTES A pesar de disponer de mayor superficie de ventilaci6n, la misma se ha estudiado de tal forma que sea la indicada para impedir el paso de insectos de todotipo.

Despite having greater ventilation surface, it has been proved that it prevents the passage of insects of all types.

Meme sur une grande surface de ventilation ii a ete prouve qu'il empeche l'entree de tous type d'insectes.

SEGURIDAD El sistema de lama compuesto por macho y hembra, garantiza un mejor comportamiento estructural, soportando las embestidas del viento aproximadamente un 10% mas. Ademas, su sistema autoblocante evita la intrusi6n desde el exterior.

MENOS RADIACION Esta demostrado que el sistema de celdillas (como en los domesticos micro­ondas) reduce de forma considerable las emisiones de radiaci6n tipo antenas de telefonia m6vil partiendo parte de las ondas y rebotando las mismas.

SECURITY The male and female slat system, guarantees better structural performance, withstanding the onslaught of wind about 10%more.

LESS RADIATION It is shown that the system of cells (as in domestic microwave) significantly reduces emissions of radiation cell tower breaking waves and bouncing them.

SECURITE Le systeme de lame male femelle assure un meilleur comportement structural en garantissant une protection contre le vent augmentee de 10%.

MOINS DE RADIATIONS II est prouve que le systeme des cellules (comme pour les fours a micro-ondes) reduit les emissions de radiations de type antennes relais de telephonie en cassant certaines etfaisant rebondir les autres.

BASE ROLL - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -

Cajones - Boxes - Caissons

PVC CHAPA

Guias Guides Coulisses

ALLOY ALU

• R-120 • L-120

Caracteristicas - Characteristics - Caracteristiques

TON EL TUNNEL TUNNEL

• H-25

Peso/m2 = 13,26 kg/m2 Weight/m2 = 13,26 kg/m2 Poids/m2 = 13,26 kg/m2

Anchura maxima de fabricacion 2, 75 m - Maximum width of 2, 75 m - Largueur maxi male de fabrication 2, 75 m

Motorizacion - Motorization - Motorisation

10-HOMECONTROL RT~

II ()

i'

I ~ @ ® ~

e e ~=--·"' ~ @

/\

my

v

Gran variedad de colores - The color you want - Grande variete de couleur

Carta RAL Lacquered RAL color chart

Gamme RAL

•••• ••• •••• lmitaciones madera

Wood imitations Imitation Bois

lncluso, anodizados del aluminio Anodized

Aluminium anodise 47

48

MULTI ROLL - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -

Volet roulant a Persiana extrusionada de lamas orientables

Extruded adjustable rolling shutter lames orientables extrudees

Enrollamiento interior o exterior

Internal or External rolling

Enroulement interieur ou exterieur

LAS LAMAS Y COMPONENTES MULTI ROLL

Se fabrican en aluminio extrusionado. Las persianas se elaboran y montan

enteramente con componentes de alta calidad.

SLATS AND MULTIROLL COMPONENTS

They are made of extruded aluminum. The different components of the shutter

are manufactured and assembled with high quality materials.

LES LAMES ET LES COMPOSANTS MULTIROLL

Fabrique en aluminium extrude, les valets roulants MULTIROLL

ANTllNTRUSl6N Par su diseiio, es la Cmica

persiana orientable del mercado que no se

puede bascular si esta cerrada.

SECURITY By design, this is the unique adjustable rolling shutter that cannot be manipulated once

in its closed position.

ANTI-INTRUSION Par sa conception,

CREA AMBIENTE Ademas de su facilidad de manejo,

proporciona un agradable y atractivo ambiente en habitaciones,

salones y terrazas.

BETTER ENVIRONMENT Added to its easy way of operation,

it creates a beautiful environment in rooms,

dining rooms and balconies.

ATMOSPHEREIDEALE En plus de sa facilite d'utilisation, MULTIROLL offre une ambiance agreable et attrayante dans les

ant ete con9us exclusivement avec des composants de grande qualite.

MULTIROLL est le seul valet roulant orientable present sur le marche que l'on ne peut pas relever lorsqu'il est ferrne.

chambres, les salons et les terrasses.

Enrollamiento Interior· Internal rolling • Enroulement interieur

Opera con motor, para It works with a tubular Fonctionne avec un realizar funciones de motorthatallowsyouto moteur qui permet co rt in a orient a b I e operate the shutter in !'orientation des lames a mediante un pulsador y order to close or open l'aide d'un bouton un mandoadistancia. completely, or to the poussoir ou d'une

desired position; also, it commande a distance. allows you to adjust the slats at your desire.

Enrollamiento Exterior· External rolling • Enroulement exterieur

La orientaci6n de las The slats adjustment let L'orientation des lames lamas nos permite un you have a light, permetuncontroledela control de la cantidad de t em per at u re and quantite de lumiere, de luz, temperatura y ventilation control as la temperature et de la ventilaci6n de la well as an easy ventilation de vivienda, asi como su cleaning. !'habitation, et facilite facil limpieza. aussi son nettoyage.

Ahorro energetico - Energy saving - Les economies d'energie

CONTROL DE LUZ Se consigue un control de la luz optimizando el ahorro energetico.

MAXIMA APERTURA Se puede alcanzar un angulo de apertura de hasta 100 grados. Esta nos permite una facil limpieza de las lamas tanto en la cara interior como en la exterior.

LIGHT CONTROL You can achieve an optimize control of the light by adjusting the slats to the desired position.

VENTILACION Permite la circulaci6n del aire, obteniendo el reciclaje en el interior de la vivienda.

OPENS TO THE MAXIMUM You can adjust the slats up to 100 degrees, so you will be able to easily clean them on both, inside and outside faces.

CONTRQLEDE LUM I ERE On obtient un controle de la lumiere qui augmente les economie d'energie.

VENTILATION You will be able to have the control of the air at home. This is the best way of air recycling.

OUVERTURE MAXIMUM Vous pouvez obtenir un angle d'ouverture de 100 degres. Cela permet un nettoyage facile des lames de l'interieur comme de l'exterieur.

VENTILATION Permet la circulation et done le recyclage de l'air de !'habitation.

~

.... -

MULTI ROLL - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -

Gran variedad de colores • The color you want • Grande variete de couleur

•••• ••• •••• Carta RAL

Lacquered RAL color chart Gamme RAL

lmitaciones madera Wood imitations

Imitation Bois

lncluso, anodizados del aluminio Anodized

Aluminium anodise

Guias Guides Coulisses

• R-140

• S-165

• R-120

• S-140

• R-100 • R-90

• S-120 • S-100 • S-90

• Manguet6n • L-120 • L-40

Cajones • Boxes • Caissons

Caj6n de chapa para enrollamiento exterior.

PVC doble tabique.

Double partition PVC.

PVC double paroi.

FUSSION: Aluminio extrusionado (Aleaci6n 6063-TO) de 1,6 mm de espesor por el exterior y PVC de doble tabique con camara por el interior.

FUSSION: 1,6mm extruded aluminum outside (6063-TO alloy) and double partition PVC inside.

Sheet for external rolling.

Caisson de tole aluminium pour enroulement exterieur.

FUSSION: Exterieur en aluminium extrude (alliage 6063-TO) de 1,6 mm d'epaisseur. lnterieur en PVC double paroi avec chambre.

Material- Material_ Materiau Caj6n Box Caisson Alto High Hauteur Material_ Material_ Materiau Caj6n Box Caisson Alto High Hauteur (cm) (cm) (cm) (cm) (cm) (cm) (cm) (cm) (cm) (cm) (cm) (cm)

Chapa - Sheet - Tole 15 80 PVC 15,5 80

Chapa - Sheet - Tole 16,5 105 PVC 18,5 135

Chapa - Sheet - Tole 18 135 PVC 20 165

Chapa - Sheet - TOie 20,5 200 Extrusi6n - Fussion - Fussion 22,5 210

Chapa - Sheet - TOie 25 275 Extrusi6n - Fussion - Fussion 27 320

Chapa - Sheet - TOie 30 375

Caracteristicas • Characteristics • Caracteristiques

Peso/m2 = 12 kg/m2 Weight/m2 = 12 kg/m2 Poids/m2 = 12 kg/m2

Anchura maxima de fabricaci6n 2 m • Maximum width of 2 m • Largueur maximale de fabrication 2 m

Automatismos

50

• Drivers • Automatismes

SKIPPER PARED ea CANALES

CHANNEL CANALES CANAL --. 8 111 CHANNEL I CHANNEL

1 CANAL

SKIPPER WALL

PULSADOR

SWITCH (CABLE) © CANAUX

CANAUX '. _ J CANAL

Accionamiento • Driving • Fonctionnement

I

I'

I ~

1 CHANNEL

COMMANDE MURALE 1 CANAL

BOUTON POUSSOIR

• Capacidad de operaci6n con cable y via radio en la misma persiana (evitando posibles anomalias causadas per mhibidores de frecuencia).

• Centralizaci6n SIN CABLES.

• Cable and remote driving capabilities at the same time (this avoids any jammer close to your house).

• Centralization WITHOUT WIRES.

• Possibilite de connecter par cable et par radio un meme valet roulant, evitant ainsi les anomalies possibles dues aux perturbations de frequence.

• Centralisation SANS CABLES. 49

50

ROLLTEK - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -

Persiana graduable enrollable -Adjustable roller shutter - Volet roulant

Rolltek representa una sintesis eficaz e innovadora de dos productos: la persiana y la mallorquina graduable. Como una persiana, se desenrolla y se enrolla hasta desaparecer. Como una mallorquina graduable, permite regular la orientaci6n de las lamas hasta la posici6n deseada.

Rolltek represents an effective and innovative synthesis of two products: the Rolling blind and the shutter with adjustable slats. Like a blind, it can be unrolled or rolled up until it disappears. Like a shutter, it allows the inclination of the slants to be adjusted to the desired position.

Rolltek represente une synthese efficace et innovante de deux produits: le store roulant et le volet a lames orietables. Comme une store, ii se deroule et s'enroule jusqu'a ce qu'il disparaisse. Comme un volet, ii permet d'ajuster !'orientation des lames dans la position souhaitee.

La persiana que funciona como una mallorquina ·The roller shutter that works like a blind • Le volet qui fonctionne comme brise soleil

Lamas orientables de hasta 110° con infinidad de posiciones intermedias. Menor flexi6n de lamas. Permite instalaciones hasta 2500 mm de largo sin ayuda adicional. Funcionamiento silencioso.

I

Slats oscillation up to 110° with many intermediate positions. Less flexible slats allow blinds up to 2500 mm length. Silent operation.

Oscurecimieto similar al de una persiana tradicional. Facil instalaci6n en los cajones mas comunes del mercado.

Lames orientables jusqu'a 110° avec de nombreuses positions intermediaires. Des lames moins flexibles permettent des installations jusqu'a 2500 mm de longueur sans aide supplementaire. Fonctionnement silencieux.

Similar shading as traditional roller shutter. Easy to install in most roller shutter boxes.

a Protection solaire similaire aux volets roulants.

of Installation facile dans la plupart des coffres present sur le marche.

COLORES-COLOURS-COULEURS

Los perfiles Rolltek estan Rolltek profiles are disponibles en toda la gama available in RAL colours. de la carta RAL. Ademas They can be combined with pueden combinarse con slat holders in the following soportes de lamas en los colours. siguientes colores.

Les profiles Rolltek sont disponibles dans les couleurs du nuancier RAL. lls peuvent etre combines avec le porte lames dans les couleurs suivantes.

.. RAJ.. 1013 RAJ.. 9010 RAJ.. 7035

RAl.7001 - - -- - - -Limpieza facil y c6moda gracias a la movilidad de las lamas. Sin

mantenimiento especial.

Easy to clean due to slats maneuverability. No special maintenance.

Nettoyage facile et pratique grace a la mobilite des lames. Aucun

entretien particulier.

FICHA TECNICA -TECHNICAL SHEET - FICHE TECHNIQUE Las dimensiones del caj6n deben corresponder con la altura de persiana expresadas en la tabla 1 mas el espacio necesario para el movimiento. Box dimension must corresponds to the height of the blind showed in Table 1 plus the space required for movement. Les dimensions du coffre doivent correspondre a la hauteur du volet montres dans le Tableau 1 plus l'espace requis pour le mouvement.

Table 1 - Tableau 1 - Tabla 1 ~v

Hl (mm) llJ(mm) ~

1200 195 1400 215 1600 220 1800 235

~ f 2000 250 Table 2 - Tableau 2 - Tabla 2 2200 252 2300 255 Y(mm) Hl (mm)

2400 265 120 H1<1600 \

~v

2500 275 130 1601<H1<2200 2600 285 140 2201 <Hl <2600 2700 290 2800 295

150 2601 <Hl <2800

Dimensions • Dimension • Dimensiones The minimum width Lis: The maximum width L is:

La largeur de minimun Lest: La lorgeur de maximun Lest: El ancho mfnimo Les: El ancho rnGximo Les:

500 mm 2500 mm

Si vamos a instalar la Rolltek en una caj6n existente debemos comprobar la correspondencia de la distancia Y con las alturas H 1 segun laTabla2.

If we install a Rolltek blind in an existing box we must check the correspondence of the distance and the heights H 1 on the Table 2.

Si vous installez un valet Rolltek dans un coffre existant verifier la correspondance de la distance et les hauteurs H 1 selon le Tableau 2.

MOTORES-MOTORS-MOTEURS

La mallorquina Rolltek puede ser activada mediante bot6n electrico o con mando a distancia. Se conecta de forma facil a la red electrica. El motorfunciona con una fuente de alimentaci6n de 220/230 V.

The Rolltek shutter can be activated by electric switch or remote control. The motor operates with a power supply of 220/230 V.

Le volet roulant Rolltek peut etre active par un iterrupteur electrique ou par telecommande. Le moteur fonctionne avec une source electrique de 220/230 V.

EX-ARIALUCE - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -

LA PRIMERA PERSIANA QUE DA ESPACIO AL AIRE Y LA LUZ.

THE FIRST ROLLER SHUTTER THAT GIVES SPACE TO AIR AND LIGHT.

LE PREMIER VOLET ROULANT QUI PERMET L'ENTREE D'AIR DE LUMIERE.

La persiana aislante de aluminio con taladro largo.

The insulated aluminium roller shutter, with large hole.

Le volet roulant isolant avec grand ajour.

Su caracteristica principal es el

amplio taladro situado en el gancho

de la lama, que permite, cuando esta

cerrada, una ventilaci6n e

iluminaci6n significativa, a diferencia

de la persiana con taladro

tradicional.

Its main characteristic is the

particularly wide hole situated in the

hook of the slat, which allows, in

closed position shutter, a significant

ventilation and lighting, unlike the

traditional roller shutter.

Sa principale caracteristique est le

grand ajour situe sur le crochet de la

lame, ce qui permet, lorsqu'il est

ferme, d'avoir une ventilation et

eclairage significative, contrairement

au volet roulant avec ajour

traditionnel.

LA DIFERENCIA - THE DIFFERENCE - LA DIFFERENCE

El tamaiio del taladro (altura 5,5 mm, anchura de 90 mm o 180 mm), mucho mas grande que el taladro de la persiana enrollable tradicional (altura de 2 mm, ancho 17 mm) permite, cuando la persiana esta cerrada, un facil reciclado del aire dentro de la habitaci6n y, al mismo tiempo, la entrada de la luz del dia.

The hole size (height 5.5 mm, width 90 mm or 180 mm), much larger than the traditional roller shutter hole (height 2 mm, width 17 mm) permits, when the roller shutter is closed, the easy recycling of air inside the room and, at the same time, the entry of the daylight.

La taille de l'ajour (hauteur 5,5 mm, longueur 90 mm ou 180 mm), beaucoup plus grand que les ajours du volet roulant traditionnel (hauteur 2 mm, longueur 17 mm) permet, lorsqu'il est ferme, un recyclage facile de l'air dans la chambre et, simultanement, l'entree de la lumiere naturelle.

Taladro tradicional.

Traditional hole. Trou traditionnel.

--------------- ------------------Taladro largo

EX-arialuce

Large hole

EX-arialuce

Ajours long

EX-arialuce

c:::==:::::::i 2mm ----------------~5,Smm

l J l .I 20mm 180mm I

DIAMETRO DE ENROLLAMIENTO ROLLER DIAMETER

DIAMETRE D'ENROULLEMENTS

ALTURA >Di<imetro

HEIGHT >Diameter HAUTEUR >Dia metre

1000 >150

w 1200 > 155

1300 >160

1400 > 165

1500 >170

1600 > 175

1700 >180

1800 > 185

1900 >190

H= MEASURES 2000 > 195

LIGHT 2200 >200

2400 >205 (ll= RO LLING

2600 > 210

D IAMETER 2800 > 220

3000 > 230

3300 >240

CARACTERiSTICAS TECNICAS ·TECHNICAL FEATURES· CARACTERISTIQUES TECHNIQUES

DimensionesPerf1I Profile Dimensions Dimensions profil

Pe so por metro Cuadrado Weight per square meter

Poids par metre cam! Espesor de alum inio (con pintura) Aluminum Thickness (with paint) AluminiumEpaisseur(peinture)

12x50 mm N° lamas por metro Slats per meter N° 1amesaumetre

Ancho m<'tximo aconsejado

approx 4, 70 kg I sq mt Maximun Width Longueurmaximale

0,53 mm

20 u.

4,20 meters

NUmero de lamas

Number of slats

Nombre des lam es

20

24

26

28

30

32

34

" 38

" 44

48

S2

56 .. 66

51

52

EX-DUE RO - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -

EL PLACER DE SENTIRSE AISLADO CON EX-DUERO

THE PLEASURE TO FEEL INSULATED WITH EX-DUERO

LE PLAISIR D'ETRE ISOLE AVEC EX-DUERO

EX-Duero y el medio ambiente - EX-Duero and the environment - EX-Duero et l'environnement

En vista de los problemas que surgen de la dependencia energetica, el aumento del caste de las materias primas, la degradaci6n ambiental y las normas impuestas par el Protocolo de Kyoto, la Union Europea ha establecido un nuevo marco de desarrollo con el fin de regular la reduccion en el consume de energfa, en el que se proporcionan una serie de reglas que requieren el use de pantallas para ser aplicado fuera de la superficie de vidrio, y asi, aumentar la eficiencia energetica de los edificios.

Las altas emisiones de CO, y la creciente presencia de particulas finas en el aire nos obligan a prestar mayor atencion al ahorro de energia.

Como elemento importante de la fachada, los cierres externos y, en particular, las persianas transmiten un gran potencial de ahorro energetico.

La persiana EX-DUERO nace de la plena adhesion a esta filosoffa de disefio, revolucionando el papel de los sistemas de protecci6n en las politicas de ahorro de energia relacionados con la construcci6n.

Es bien conocido y ampliamente empleado el use del metal (aluminio o acero) o el perfil de PVC para las lamas de persiana. Ambos tienen lfmites debido al aislamiento termico (especificamente los metales) y a la resistencia mecanica (en relaci6n con el PVC). EX-DUERO es una persiana absolutamente innovadora y rentable en comparaci6n con los tradiciones. Su caracteristica principal es la reducci6n del desperdicio de recursos y energia.

In view of the problems arising from the energy dependence, the rising cost of raw materials, the environmental degradation and the rules imposed by the Kyoto Protocol, the European Union has set a new development framework in order to regulate the reduction of energy consumption, in which are provided a series of rules requiring the use of screens to be applied outside of the glass surface, which will be able, thus, to increase the energy efficiency of buildings.

The high CO, em1ss1ons and the growing presence of fine particles in the air compel us to pay greater attention to energy saving.

As a significant element of the facade, the external closures and, particularly, the roller shutters convey a great energy saving potential.

The EX-DUERO roller shutter is born from full adhesion to this design philosophy, revolutionizing the role of the protection systems in the energy saving policies related building.

It is well known and widely employed the use of the metal (aluminium or steel) or the PVC profile for the roller shutter slats. Both of them present limits due to the thermal insulation (specifically the metals) and to the mechanicals strength (concerningthe PVC). EX-DUERO is, instead, an absolutely innovative and cost-effective aluminium-PVC roller shutter, when compared to the traditional ones. Its main feature is to reduce the waste of resources and energy.

En vue des problemes qui decoulent de la dependance energetique, l'augmentation du coat des matieres premieres, la degradation de l'environnement et les regles imposees par le Protocole de Kyoto, l'Union Europeenne a cree un nouveau cadre de developpement. Afin de reglementer la reduction de la consommation d'energie, l'Union Europeene fournit une serie de regles qui impose l'utilisation de filtres appliques a la surface du verre. Par consequent, accroitre l'efficacite energetique des batiments.

Les hautes emissions de CO, et la presence croissante de particules fines dans l'air dans l'air, nous obligent a prliter davantage attention aux economies d'energie.

Comme element important d'une fai;;ade, les ferrnetures exterieures, plus particulierement les valets roulants ant un grand potentiel d'economies d'energie.

Le valet roulants EX-DUERO nail de la pleine adhesion a cette philosophie de design en revolutionnant le role des systemes de protection dans les politiques d'economies d'energie lies a la construction.

II est bien connu et largement employe !'utilisation du metal (aluminium ou en acier) ou le profil de PVC pour les lamas de valets roulants. lls ant tous des limites en raison de l'isolation thermique (specifiquement dans les cas des metaux) et de la resistance mecanique (dans le cas du PVC). EX-DUERO est un valet absolument novateur et rentable en comparaison avec les valets traditionnel. Sa caracteristique principale est la reduction du gaspillage des ressources et de l'energie.

EX-DU ERO - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -

La diferencia entre EX-DU ERO y una persiana tradicional de aluminio o acero consiste en la estructura del perfil. Con el fin de definir mejor esta diferencia, se debe tener en cuenta el concepto de puente termico en un edificio. Se define un puente termico como la parte de la estructura de un edificio que tiene caracteristicas termicas significativamente diferentes en comparaci6n con las aledaiias. En particular, un puente termico permite que el calor fluya mas rapido. Por lo tanto, el puente termico tiene un efecto negative sobre el aislamiento de un edificio, ya que constituye un escape privilegiado para los intercambios de calor hacia y desde el interior. En el caso de la persiana de aluminio o acero, hay una continuidad del puente termico debido a la estructura del perfil, hecho enteramente de metal.

The difference between EX-DU ERO and a traditional Steel or aluminium roller shutter consists in the structure of the profile. In order to better define this diversity, it should be taken into account the concept of thermal bridge in a building. It is defined a thermal bridge the part of the structure of a building which has significantly different thermal characteristics compared to the surrounding ones. In particular, a thermal bridge allows heat faster flows. Therefore, the thermal bridge has a negative effect on the insulation of a building because it constitutes a privileged escape for heat exchanges to and from the outside. In the case of the aluminium or steel roller shutter, there is a continuity of the thermal bridge due to the structure of the profile, made entirely of metal.

La difference entre EX-DU ERO et un volet traditionnel en acier ou en aluminium reside dans la structure du profil. Afin de mieux definir cette difference, on doit integrer de la notion de pont thermique dans un batiment. Le pont thermique se definit comme la partie de la structure d'un batiment qui a des caracteristiques thermiques sensiblement differentes en comparaison de ceux qui l'entourent. Concretement, un pont thermique accentue le flux de chaleur plus rapidement. En consequence, le pont thermique a un effet negatif sur l'isolement d'un batiment, car ii constitue une voie d'echappement. Dans pour les echanges de chaleur vers et depuis l'exterieur. Dans le cas d'un volet en acier ou en aluminium, ii y a une continuite du pont thermique en raison de la structure du profil fait entierement de metal.

Colores EX-DUERO - EX-DUERO Colors - Coleurs EX-DUERO ALUMINUMCOLORS PVCCOLORS ALUMINUMCOLORS PVCCOLORS - -IVORYlOB IVORY lOB DARKRENOUI - WOOD@ -

- - OCRA•UDW - -- PURPlfRED - BROWN2S - BROWN2S -

~~~ - GR££Nl6 - -BRiCXRED

BROWN8017 - -;:SROW:::;Nc;:M;:cl7 C:C-m-====•-:::OAR:OKGRC-HN- ---""-==== = :---""-====

- -

GR03S GR€V3S MORO MORO

~-~-BROWNTESTAOI MORORAFFAElLO - WOOOO'l -EX-DU ERO~

ROLLEROIAM.040 ROLLERDIAM. 060

Height >Diameter Height >Diameter

1000 >122 1000 >129 1200 1200 1300 >140 1300 >152 1400 >143 1400 >154 1500 >147 1500 >160

1700 > 157 1700 >165

0 1800 >160 1800 >167 1900 >168 1900 >168

TECHNICALfEATURES 0 2200 >177 2200 >185 Profile Dimension 9x40mm <t 2400 >185 2400 >186 Weight/Square~eterappmx6,0Kg/sqmt _ 2600 >195 2600 >190 Aluminum Thi,kness 0,38 mm _____! 2800 2800 51atsperlmtheight 25 .,. 3000 >205 3000 >206 Maximum51atlength 350meters 3300 >210 3300 >208

- MO RO

ROlllNG DIAMETER

\ll•ROLLING

-TECHNICAL FEATURES ProfileOimension 13x55mm Weight/SquareMeterapprox6,0Kg/sqmt AluminumThickness 0,33mm Slatsperlmtheight 18 Maximum51atlength350meters

La tabla presents el juego de colores estandar de la persiana EX-DUERO. Los colores de PVC pueden combinarse con los colores de aluminio de manera diferente.

The table presents the standard matching of the EX-DU ERO roller shutter. The PVC colors, can, therefore be matched differently with the Aluminium colors.

Le tableau presente les combinaisons standard des valets roulants EX-DUERO. Nous pouvons faire plusieurs combinaisons des coleurs du PVC avec les couleurs de !'aluminium.

EX-DUER06}

ll

ROLLER DIAM.~ 60

Height >Diameter

1000 >150 1200 >160 1300 >170 1400 >170 1500-->180

1600 >185 1700 1800 1900 2000 2200 2400

3000 3300

>185 >190 >193 >200 >205 >210

>227 >232 >245

ROLLING DIAMETER

(~ 0•R0LllNG

LA ESTRUCTURA - THE STRUCTURE - LA STRUCTURE EX-DUERO propane una lama para persianas formada por el acoplamiento de las dos secciones realizadas en diferentes materiales, el perfil de PVC y el perfil de aluminio rellenos de espuma aislante. El sistema de acoplamiento especial entre las dos caras de la lama detiene la conductividad termica del metal. Asi, gracias al aluminio colocado en la cara exterior y al PVC, colocado en el interior, la lama crea una interrupci6n de la transferencia de calor entre el exterior yel interior.

Con la persiana EX-DUERO, la conductividad termica del elemento de aluminio se interrumpe en los puntos de la conexi6n con el perfil de PVC. Tenemos, por tanto, una persiana enrollable que crea una interrupci6n del puente termico de la fachada, lo que reduce considerablemente la transmitancia termica.

EX-DUERO proposes a slat for roller shutters formed by the coupling of the two sections made in different materials, the PVC profile and the aluminium profile, filled with insulating foam. The special coupling system between the two faces of the slat stops the thermal conductivity of the metal. So, thanks to aluminium, positioned outside and to the PVC, placed inside, the slat creates a break of the heat transfer between the outside and the inside.

With the EX-DUERO roller shutter, the thermal conductivity of the aluminium element is interrupted at the points of the connection with the PVC profile. We would, therefore, have a roller shutter that creates an interruption of the thermal bridge of the facade, considerably reducing the thermal transmittance.

EX-DUERO propose une lame pour valets roulants fabriquee par couplage de deux sections de differents materiaux, un profil de PVC et un profil d'aluminium rempli de mousse isolante. Le systeme d'attachement special entre les deux faces de la lame arrete la conductivite thermique du metal. Ainsi, grace a l'aluminium, place a l'exterieur et au PVC, place a l'interieur, la lame cree une barriere au transfert de chaleur entre l'exterieur et l'interieur.

Avec le volet EX-DUERO la conductivite thermique de !'aluminium est arrete sur les points d'attaches du profil PVC. Nous avons done une lame qui a une rupture du pont thermique qui permet une rupture du transfert de chaleur ce qui reduit considerablement la transmittance thermique.

53

54

EX-DUE RO - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -

INVIERNO

La presencia de la persiana EX­D U ERO asegura, durante las temporadas de invierno, una menor dispersion de calor, ya que entre el perfil de PVC (en el interior) y el perfil de aluminio (exterior) hay una interrupcion del puente termico, lo que permite un ahorro considerable deenergia.

VERANO

Si durante el invierno, EX-DUERO asegura menos dispersion de calor, en verano, esta persiana enrollable, gracias a la interrupcion de la conductividad del metal de la parte exterior, fuertemente calentado par el sol, el perfil de PVC (situado en el interior) es capaz de mantener temperaturas mas bajas, par tanto, no se transmite el calor dentro de la casa. De esta manera, la temperatura interna se mantendra mas baja, y par consiguiente, en el caso del aire acondicionado, habra un ahorro de energia.

WINTER

The presence of the EX-DUERO roller shutter ensures, during the Winter seasons, a lower heat dispersion, as between the PVC profile (inside) and aluminium profile (outside) there is an interruption of the heat continuity, allowing considerable energy savings.

SUMMER

If during Winter time, therefore, EX­D U ERO ensures less heat dispersion, in summer, this roler shutter, thanks to the interruption of the conductivity of the metal from the outer part, strongly heated by the sun, the PVC profile (situated on the inside) is able to maintain lower temperaturas, thus not transmitting the heat inside the house. This way, the internal temperatura will remain lower, consequently, in the case of air conditioning, it will require a minor energy consume.

HIVER

En hiver la presence des lames EX­DUERO assure, une dispersion de chaleur plus faible, car entre le profil de PVC (a l'interieur) et le profil d'aluminium (exterieur) ii existe une interruption de la continuite thermique, ce qui permet des economies d'energie considerables.

ETE Pendant la saison d'hiver, EX­DUERO assure mains dispersion de chaleur. En ete ce valet roulant, grace a l'arret de la conductivite du metal de l'exterieur du valet, qui est chauffee fortement par le soleil, le profil de PVC (situe a l'interieur) est capable de maintenir des temperatures plus basses, done ne transmettant pas de chaleur vers l'interieur de la maison. De cette maniere, la temperature interne sera plus base, en consequence, dans le cas de la climatisation, necessitera une consommation d'energie plus faible.

El aislamiento termico es , par lo tanto, una fuente de ahorro de energia. La capacidad de aislamiento termico de EX­DUERO es un 75% mayor que la de una persiana tradicional. De hecho, en edificios sin un sistema de proteccion adecuado, el 60% del calor entrara. Los sistemas de proteccion tradicionales reducen la incidencia de la radiacion solar en un 30% aproximadamente. Las persianas EX-DU ERO permiten una reduccion en la incidencia de la radiacion solar en un 50%.

Thermal insulation is therefore, a source of energy saving. EX-DUERO's thermal insulation capacity of is expected to be 75% greater compared to that of a normal aluminum roller shutter. In fact, in buildings without a screen protection system, about 60% of solar heat will enter. Traditional protection systems reduce the incidence of solar radiation of about 30%. EX-DU ERO roller shutters allow a reduction in the incidence of solar radiation by a further 50%.

L'isolation thermique est par consequent une source d'economies d'energie. La capacite d'isolation thermique de EX­DUERO est de plus de 75% en comparaison avec celle d'un valet roulant en aluminium. En fait dans les batiments sans un systeme de protection solaire, environ 60% de la chaleur solaire entre dans le batiment. Les systemes de protection traditionnelles reduisent !'incidence de la radiation solaire d'environ 30%. Les valets roulants EX-DU ERO permettent une reduction de la radiation solaire de plus de 50%.

GARANT(A DE CALIDAD • CERTIFIED QUALITY· QUALITE CERTIFIEE - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -

ENSAYOS DE RESISTENCIA A LAS CARGAS DE VIENTO SEGUN UNE EN-1932:2001

WIND LOAD RESISTANCE IN ACCORDANCE WITH EN-1932:2001

RESISTANCE AUX CHARGES DE VENT SELON NF EN-1932:2001

CLASIFICACION SEGUN UNE-EN 13659:2004 (Clase 1 - 6) CLASSIFICATION IN ACCORDANCE WITH EN-13659:2004 (Class 1- 6)

CLASSIFICATION SELON NF EN-13659:2004 (Classe 1 - 6)

Clase - Class - Classe

N/m2

Km/h

--3

100

56

-

4

170

73

- ~ = -

5

270

92

6

400

112

1 ----~ l

I §~=""::'- !EE

:::=:..::.=:::-:=--::= L--s1p'

--=--- -r.:c-r·-=--- - ""-" ""

"" ...... "

==- =====-- ·~·-~~-~·

Expalum cuenta con su propio banco de ensayos de resistencia al viento segun LINE EN-12210/12211 y LINE EN-13659 para garantizar constantemente la calidad de sus productos.

Expalum has its own wind resistance test bank according to EN-12210/12211 and EN-13659 standards in order to continuously assure the quality of its products.

Pour garantir la qualite de ses produits, Expalum compte maintenant sur son propre bane d'essais de resistance au ventselon la norme NF EN-12210/12211 et NF EN-13659.

CE: ~-==-5~~~:§:~-== --==--·-·-·-·-·--·

1700x2500 •

.I!~~:~ 2200x2000 I

2300x2500 I

55-l+mm 2850x2500 ' 3000x2200 ' 3600x2200 I 4000x.2200 -2000x2500 • 2500x2500 I

55-Emm 3000x2500 • 3400x2500 ' 3900x2500 I

2500x2500 • 3000x2500 • 55Emm HD 3400x2500 • 4000x2500 •

T7~mm 5500x2500

Lama Ancho xAlto Clase Slat Width x Height Class

Lame Largeur x Hauteur Classe 1500x2500 • 1700x2500 • 2000x2500 '

39mm 2100x2250 • 2500x2500 a 2700x2500 = 2900x2000

2000x2500 • 2200x2500 • 2500x2500 ' 39mm HD 3000x2500 I

3500x2500 a 3800x2500 -1500x2500 • 1700x2500 I

1900x2500 ' 40-Cmm 2100x2250 • 2300x2500 a 2500x2500 = 2900x2500

1500x2500 • 1700x2500 • 2000x2500 ' '3mm 2300x2500 a 2700x2500

3000x2500

1500x2500 • 1600x2500 I

2200x2500 ' '3+ mm (plus) 2500x2000 I

2500x2500 a 3000x2500 a 1400x2500 • 1600x2500 I

45-Cmm 2100x2500 ' 2500x2500 a 2700x2500

2900x2500

1400x2500 • 1700x2500 • 2500x2500 • 45-Cmm HD 2900x2500 a 3700x2500 = 3900X2500

1500x2500 • 1700x2500 I

2000x2500 ' '5mm 2300x2500 a 2500x2500 a 3000x2500 -1700x2500 • 2000x2500 • 2500x2500 • 45mm HD 3000x2500 a 3500x2500 = 4000x2500

1500x2500 • 2000x2500 •

45-P mm 2300x2500 • RECTA 2500x2500 4

2800x2500 • 3000x2500 a 1500x2500 • 2000x2500 I

45-Pmm 2500x2500 4 RECTA HD 3000x2500 a

3500x2500 a 4000x2500 -1700x2500 • 2000x2500 I

2300x2500 4 SO mm 2500x2500 4

2700x2500 a 3000x2500 a 3400x2500 -2000x2500 • 2300x2500 I

2500x2500 • 50mm HD 3000x2500 a 3500x2500 a 4000x2500 -2000x2500 • 2200x2500 • 2~Qx2~Q • 51+ mm (plus) 3000x2500 a 3500x2500 a 3800x2500 -*HD: Alta Densidad, High Density, Haute Densite

55

77C SSE SSI SO SO+ 4S,, 43,, 4SC 4S,, 45PL 39., 40C 43 + Coff• m aluminium profili•1q•\irriila1' Colfu aluminium prolii 1/4 JO!ld Coff• en aluminium profile !ll' -1 JOO[(W

ii:Xt=tililifl4 i)ii: i'i=lril4i>0) i)i: 4LUliliniO, ).L.

Poligono Municipal, C/ Ecuador, 2 06360 Fuente del Maestre (Badajoz)

Telefono: 0034 924 531 829 I 830 E-mail: [email protected]

0 @] a

~ Rua Antonio Chamfn, 2.150 83403-515 COLOMBO (Parana) Telefono: 0055 413 606 0279 E-mail: [email protected]

~ Avda. Gral. Mosconi, 1.546 81 03 BAHiA BLANCA (Buenos Aires) Telefono: 0054 291 457 1961 E-mail: [email protected]

0 @