oficina.exagono.netoficina.exagono.net/DC2/2012/Ram/pdf/manuales/dakota-2012.pdf · BATERÍA LLAVES...

411
CHASIS CORAZA 2012 Manual del Propietario

Transcript of oficina.exagono.netoficina.exagono.net/DC2/2012/Ram/pdf/manuales/dakota-2012.pdf · BATERÍA LLAVES...

Page 1: oficina.exagono.netoficina.exagono.net/DC2/2012/Ram/pdf/manuales/dakota-2012.pdf · BATERÍA LLAVES ¡PELIGRO DE GASES EXPLOSIVOS! PROTEJA SUS OJOS. CIGARROS, FLAMAS O CHISPAS PUEDEN

CHASIS CORAZA 2012

Manual del Propietario

Page 2: oficina.exagono.netoficina.exagono.net/DC2/2012/Ram/pdf/manuales/dakota-2012.pdf · BATERÍA LLAVES ¡PELIGRO DE GASES EXPLOSIVOS! PROTEJA SUS OJOS. CIGARROS, FLAMAS O CHISPAS PUEDEN

BA

TER

ÍA

LLA

VES

¡PE

LIG

RO

DE

GA

SE

S E

XP

LOS

IVO

S!

PR

OTE

JA S

US

OJO

S.

CIG

AR

RO

S, F

LAM

AS

O C

HIS

PA

S

PU

ED

EN

CA

US

AR

QU

E L

A

BA

TER

ÍA E

XP

LOTE

.

EL

ÁC

IDO

DE

LA

BA

TER

ÍA P

UE

DE

C

AU

SA

R C

EG

UE

RA

O S

EV

ER

AS

Q

UE

MA

DU

RA

S.

EN

CA

SO

DE

AC

CID

EN

TE L

ÁV

ES

E

CO

N S

UFI

CIE

NTE

AG

UA

Y A

CU

DA

AL

DIC

O IN

ME

DIA

TAM

EN

TE

NO

PE

RFO

RE

NI A

BR

A

LA B

ATE

RÍA

GO

LPE

S E

XC

ES

IVO

S,

AV

EN

TAR

LAS

DE

LA

S A

LTU

RA

S,

PR

ES

IÓN

EX

CE

SIV

A E

N L

A P

AR

TE

PLÁ

STI

CA

U O

TRO

S M

ALO

S M

AN

EJO

S,

PU

ED

EN

DA

ÑA

R E

L C

IRC

UIT

O Y

OC

AS

ION

AR

LA

IN

MO

VIL

IZA

CIÓ

N D

E S

U V

EH

ÍCU

LO.

SI R

EQU

IER

E A

RR

AN

CA

R E

L VE

HÍC

ULO

CO

N C

AB

LES

PUEN

TE

CO

NSU

LTE

SU M

AN

UA

L D

E PR

OPI

ETA

RIO

ÉSTA

S SO

N S

ÓLO

ALG

UN

AS

DE

LAS

PREC

AU

CIO

NES

QU

E D

EBE

DE

OB

SER

VAR

PA

RA

LA

OPE

RA

CIÓ

N S

EGU

RA

DE

SU V

EHÍC

ULO

, LEA

SU

MA

NU

AL

DE

PRO

PIET

AR

IO

GU

ÍA R

ÁPI

DA

DE

AD

VER

TEN

CIA

S Y

PREC

AU

CIO

NES

ALA

AN

TES

DE

OPE

RA

R S

U V

EHÍC

ULO

SIEM

PRE

UTI

LIC

E SU

CIN

TUR

ÓN

DE

SEG

UR

IDA

D

CO

MPU

ERTA

TR

ASE

RA

(Si a

sí e

stá

equi

pado

)

TAPÓ

N D

E R

AD

IAD

OR

SIST

EMA

DE

ENFR

IAM

IEN

TO

LOS

VE

NTI

LAD

OR

ES

PU

ED

EN

FU

NC

ION

AR

EN

CU

ALQ

UIE

R M

OM

EN

TO,

NO

AC

ER

QU

E L

AS

MA

NO

S

N S

I SU

VE

HÍC

ULO

ES

TÁ E

QU

IPA

DO

CO

N B

OLS

AS

DE

AIR

E E

S IM

PR

ES

CIN

DIB

LE E

L U

SO

DE

L C

INTU

N D

E S

EG

UR

IDA

D P

AR

A T

OD

OS

LO

S O

CU

PA

NTE

S D

EL

VE

HÍC

ULO

LOS

GA

SE

S D

E E

SC

AP

E P

UE

DE

N IN

TRO

DU

CIR

SE

AL

CO

MP

AR

TIM

IEN

TO D

E P

AS

AJE

RO

S C

UA

ND

O

EL

CR

ISTA

L D

E L

A C

OM

PU

ER

TA T

RA

SE

RA

O L

A C

OM

PU

ER

TA D

EL

VE

HÍC

ULO

ES

TÉN

AB

IER

TAS

LOS

GA

SE

S D

E E

SC

AP

E P

UE

DE

N C

AU

SA

R G

RA

VE

S L

ES

ION

ES

O L

A M

UE

RTE

MA

NTE

NG

A E

L C

RIS

TAL

Y L

A C

OM

PU

ER

TA C

ER

RA

DO

S C

UA

ND

O E

L M

OTO

R E

STÉ

EN

CE

ND

IDO

NO

INTE

NTE

AB

RIR

EL

TAP

ÓN

DE

L R

AD

IAD

OR

CU

AN

DO

EL

VE

HÍC

ULO

ES

TÉ C

ALI

EN

TE P

UE

DE

S

UFR

IR G

RA

VE

S Q

UE

MA

DU

RA

S

NO

ME

ZCLE

DIF

ER

EN

TES

TIP

OS

DE

AN

TIC

ON

GE

LAN

TE.

MA

NTE

NG

A E

L N

IVE

L D

EL

AN

TIC

ON

GE

LAN

TE D

EL

MO

TOR

EN

TRE

LA

S

MA

RC

AS

DE

XIM

O Y

MÍN

IMO

DE

L TA

NQ

UE

RE

CU

PE

RA

DO

R S

ÓLO

U

TILI

CE

AN

TIC

ON

GE

LAN

TE M

OP

AR

N/P

050

6638

6AA

RM

ULA

HO

AT

(CO

LOR

NA

RA

NJA

) DIL

UID

O A

L 50

% C

ON

AG

UA

.

US

E E

L G

ATO

SO

LAM

EN

TE P

AR

A C

AM

BIA

R L

A R

UE

DA

DE

L V

EH

ÍCU

LO,

NU

NC

A T

RA

BA

JE O

EN

CIE

ND

A E

L V

EH

ÍCU

LO C

UA

ND

O E

STÉ

SO

PO

RTA

DO

PO

R E

L G

ATO

USO

DEL

GA

TO (S

i así

est

á eq

uipa

do)

Page 3: oficina.exagono.netoficina.exagono.net/DC2/2012/Ram/pdf/manuales/dakota-2012.pdf · BATERÍA LLAVES ¡PELIGRO DE GASES EXPLOSIVOS! PROTEJA SUS OJOS. CIGARROS, FLAMAS O CHISPAS PUEDEN

INFO

RM

AC

IÓN

PA

RA

MO

TOR

ES A

DIE

SEL

(Si a

sí e

stá

equi

pado

)

AG

UA

EN

CO

MB

UST

IBLE

DIE

SEL

PREC

AU

CIÓ

N

AD

VER

TEN

CIA

SI S

E IL

UM

INA

ES

TE P

ILO

TO D

EL

TAB

LER

O

• E

L A

RR

AN

CA

R E

L M

OTO

R C

ON

EL

PIL

OTO

DE

AG

UA

EN

CO

MB

US

TIB

LE IL

UM

INA

DO

, D

AR

Á L

OS

INY

EC

TOR

ES

DE

L S

ISTE

MA

DE

CO

MB

US

TIB

LE D

E S

U V

EH

ÍCU

LO.

ESTO

S D

OS

NO

EST

ÁN

CU

BIE

RTO

S PO

R L

A G

AR

AN

TÍA

• D

RE

NE

EL

FILT

RO

CU

AN

DO

ME

NO

S U

NA

VE

Z P

OR

SE

MA

NA

O

SI S

E IL

UM

INA

EL

PIL

OTO

DE

L TA

BLE

RO

, O S

I SE

EN

CIE

ND

E E

L M

EN

SA

JE "W

ATE

R IN

FU

EL"

.

NO

DR

ENE

EL F

ILTR

O S

EPA

RA

DO

R D

EC

OM

BU

STIB

LE C

UA

ND

O E

L M

OTO

R E

STÉ

EN M

AR

CH

A.

O A

PA

RE

CE

EL

ME

NS

AJE

"WA

TER

IN F

UE

L", I

ND

ICA

QU

E S

E H

A D

ETE

CTA

DO

A

GU

A E

N E

L C

OM

BU

STI

BLE

PO

R L

O Q

UE

US

TED

DE

BE

PR

OC

ED

ER

A D

RE

NA

R

EL

FILT

RO

SE

PA

RA

DO

R D

E C

OM

BU

STI

BLE

/AG

UA

.C

ON

SU

LTE

LA

SE

CC

IÓN

DE

MA

NTE

NIM

IEN

TO E

N E

STE

MA

NU

AL.

Page 4: oficina.exagono.netoficina.exagono.net/DC2/2012/Ram/pdf/manuales/dakota-2012.pdf · BATERÍA LLAVES ¡PELIGRO DE GASES EXPLOSIVOS! PROTEJA SUS OJOS. CIGARROS, FLAMAS O CHISPAS PUEDEN
Page 5: oficina.exagono.netoficina.exagono.net/DC2/2012/Ram/pdf/manuales/dakota-2012.pdf · BATERÍA LLAVES ¡PELIGRO DE GASES EXPLOSIVOS! PROTEJA SUS OJOS. CIGARROS, FLAMAS O CHISPAS PUEDEN

INFORMACIÓN IMPORTANTE

Este manual ilustra y describe las características de operación de los equipos tanto estándar como opcionales en el vehículo. Dependiendo de la versión y modelo que usted haya adquirido, su vehículo podría o no contar con alguna(s) de las características que se describen en este manual. Asimismo, este manual podría describir características y/o equipos que ya no están disponibles y/o que no fueron ordenados para su vehículo. Si tiene alguna duda o comentario al respecto no dude en contactar a cualquier distribuidor autorizado, o a nuestro CENTRO DE ATENCIÓN A CLIENTES en los teléfonos 5081-7568 del D.F. y Zona Metropolitana, o al 01(800) 505-1300 (LADA sin costo) para el interior de la República.

Chrysler de México, S.A. de C.V. Se reserva el derecho de hacer cambios en el diseño y especificaciones, y/o de hacer adiciones o mejoras a sus productos sin tener obligación de implementarlos a productos previamente fabricados

Page 6: oficina.exagono.netoficina.exagono.net/DC2/2012/Ram/pdf/manuales/dakota-2012.pdf · BATERÍA LLAVES ¡PELIGRO DE GASES EXPLOSIVOS! PROTEJA SUS OJOS. CIGARROS, FLAMAS O CHISPAS PUEDEN

¡ADVERTENCIA SOBRE EL CONSUMO DEL ALCOHOL!

Un conductor ebrio es quien con más frecuencia ocasiona accidentes. Sus habilidades como conductor pueden ser gravemente afectadas por los niveles del alcohol en la sangre. Su vista puede engañarlo, sus reflejos disminuyen y su juicio puede no ser el correcto.

No conduzca después de haber consumido bebidas alcohólicas.

Page 7: oficina.exagono.netoficina.exagono.net/DC2/2012/Ram/pdf/manuales/dakota-2012.pdf · BATERÍA LLAVES ¡PELIGRO DE GASES EXPLOSIVOS! PROTEJA SUS OJOS. CIGARROS, FLAMAS O CHISPAS PUEDEN
Page 8: oficina.exagono.netoficina.exagono.net/DC2/2012/Ram/pdf/manuales/dakota-2012.pdf · BATERÍA LLAVES ¡PELIGRO DE GASES EXPLOSIVOS! PROTEJA SUS OJOS. CIGARROS, FLAMAS O CHISPAS PUEDEN

TABLA DE CONTENIDOSECCIÓN PÁGINA

Chrysler se reserva el derecho de hacer cambios en el diseño y sus especificaciones, y /o agregar o hacer mejoras en sus productos, sin obligarse a instalarlas en productos de fabricación anterior.

1 INTRODUCCIÓN ...................................................................................................................................10

2 ANTES DE ARRANCAR SU VEHÍCULO .............................................................................................15

3 CARACTERÍSTICAS DE SU VEHÍCULO .............................................................................................73

4 TABLERO DE INSTRUMENTOS ........................................................................................................117

5 COMUNICACIÓN MANOS LIBRES Y SISTEMA DE VIDEO ENTRETENIMIENTO ..........................181

6 ARRANQUE Y OPERACIÓN ..............................................................................................................265

7 QUé HACER EN CASO DE UNA EMERGENCIA ..............................................................................337

8 MANTENIMIENTO ...............................................................................................................................353

9 ÍNDICE ALFABéTICO .........................................................................................................................399

1 2 3 4 5 6 78 9

Page 9: oficina.exagono.netoficina.exagono.net/DC2/2012/Ram/pdf/manuales/dakota-2012.pdf · BATERÍA LLAVES ¡PELIGRO DE GASES EXPLOSIVOS! PROTEJA SUS OJOS. CIGARROS, FLAMAS O CHISPAS PUEDEN
Page 10: oficina.exagono.netoficina.exagono.net/DC2/2012/Ram/pdf/manuales/dakota-2012.pdf · BATERÍA LLAVES ¡PELIGRO DE GASES EXPLOSIVOS! PROTEJA SUS OJOS. CIGARROS, FLAMAS O CHISPAS PUEDEN

INTRODUCCIÓN 9

1 INTRODUCCIÓN

CONTENIDO

� IINTRODUCCIÓN .....................................................10

� ADVERTENCIAS Y PRECAUCIONES .....................12

� ETIQUETA DEL REGISTRO PÚBLICO VEHICULAR .............................................................12

� NÚMERO DE IDENTIFICACIÓN DEL VEHÍCULO ...12

� MODIFICACIONES O ALTERACIONES AL VEHÍCULO ................................................................13

Page 11: oficina.exagono.netoficina.exagono.net/DC2/2012/Ram/pdf/manuales/dakota-2012.pdf · BATERÍA LLAVES ¡PELIGRO DE GASES EXPLOSIVOS! PROTEJA SUS OJOS. CIGARROS, FLAMAS O CHISPAS PUEDEN

10 INTRODUCCIÓN

IINTRODUCCIÓNLe felicitamos por haber elegido su nuevo vehículo. Le aseguramos que representa una manufactura de precisión, un estilo distinguido y de alta calidad, elementos esenciales que ya son tradición en nuestros vehículos. Este manual de propietario se ha elaborado con el apoyo de ingenieros y especialistas en servicio para brindarle información respecto a la operación y el mantenimiento de su vehículo. Se complementa con un folleto con información de garantía y diversos documentos dirigidos al cliente. Se le recomienda leer cuidadosamente estas publicaciones. El seguimiento de las instrucciones y recomendaciones en este manual le ayudará a disfrutar una operación segura de su vehículo.NOTA: Después de leer el manual, éste debe guardarse dentro del vehículo para referirse a él cuando lo necesite y debe permanecer en el vehículo cuando lo venda, de tal forma que el nuevo propietario conozca todas las advertencias de seguridad.Cuando necesite servicio, recuerde que su distribuidor autorizado conoce mejor su vehículo, tiene técnicos entrenados en la fábrica y cuenta con partes genuinas Mopar® y además le interesa servirle a su entera satisfacción.

COMO USAR ESTE MANUALConsulte la tabla de contenido para determinar qué sección tiene la información que usted requiere.Como las especificaciones de su vehículo dependen del orden del equipamiento, algunas descripciones e ilustraciones podrían ser diferentes a las del equipamiento de su vehículo.El índice detallado al final de este manual, contiene una lista completa de todos los temas.

Page 12: oficina.exagono.netoficina.exagono.net/DC2/2012/Ram/pdf/manuales/dakota-2012.pdf · BATERÍA LLAVES ¡PELIGRO DE GASES EXPLOSIVOS! PROTEJA SUS OJOS. CIGARROS, FLAMAS O CHISPAS PUEDEN

INTRODUCCIÓN 11

1 AGUA EN EL COMBUSTIBLE

COMBUSTIBLE

LADO DE CARGA DE COMBUSTIBLE

ACEITE DE MOTOR

CARGA DE LA BATERÍA

PRECALENTADOR

LUZ DE MAL FUNCIONAMIENTO

DEL MOTOR

LIMPIADOR TRASERO

LIMPIADOR TRASERO CON INTERMITENCIA

LAVADOR DE VENTANA TRASERA

DESEMPAÑADOR TRASERO

ESPEJO CON CALEFACCIÓN

LÍQUIDO DE LA DIRECCIÓN HIDRÁULICA

TEMPERATURA DE ACEITE DE LA

TRANSMISIÓN

LIMPIADOR INTERMITENTE DEL

PARABRISAS

LAVAPARABRISAS

NIVEL DE LÍQUIDO DEL LAVADOR DEL

PARABRISAS

PARABRISAS CON CALEFACCIÓN

ELÉCTRICA

DESEMPAÑADOR DEL PARABRISAS

LIMPIADOR Y LAVADOR DEL PARABRISAS

TEMPERATURA DEL REFRIGERANTE DEL

MOTOR

FALLA DE UN FOCO EXTERIOR

INTERRUPTOR DE LUCES

LUZ DE TOLDO

LUCES DE ESTACIONAMIENTO

ILUMINACIÓN DEL PANEL DE

INSTRUMENTOS

BOLSA DE AIRE LATERAL

SISTEMA DE PROTECCIÓN

SUPLEMENTARIA

LUCES ALTAS

LUCES BAJAS

FAROS DE NIEBLA DELANTEROS

FAROS DE NIEBLA TRASEROS

CINTURÓN DE SEGURIDAD

BOLSA DE AIRE

BOLSA DE AIRE DE PASAJERO DESACTIVADA

SEÑALES DIRECCIONALES

ACTIVACIÓN DE LA LLAVE (TOMA DE

CORRIENTE)

LIBERADOR DEL COFRE

LIBERADOR COMPUERTA LEVADIZA Y

COMPUERTA ABIERTA

PUERTA DESLIZANTE

PUERTA DESLIZANTE

PUERTA ENTREABIERTA

SALIDA SUPERIOR DE AIRE

SALIDA SUPERIOR E INFERIOR DE AIRE

SALIDA INFERIOR DE AIRE

SALIDA DE AIRE DE DESEMPAÑANTE E

INFERIOR

APERTURA DE CAJUELA

MANIJA LIBERADORA DE

EMERGENCIA

TOLDO ABAJO

CALEFACCIÓN DEL ASIENTO BAJA

CALEFACCIÓN DEL ASIENTO

ALTA

RECIRCULACIÓN

VENTILADOR

AIRE ACONDICIONADO

ENCENDEDOR

TOLDO ARRIBA

SEGURO DE PUERTA

ELEVADOR DE VENTANA

ELEVADOR 4 VENTANAS

SEGURO DE VENTANA

ANCLAJE PARA ASIENTO DE

NIÑOS

ANCLAJE INFERIOR Y ATADURA PARA NIÑOS (SEGURO)

CLAXON

PEDALES AJUSTABLES

MONITOR DE PRESIÓN DE INFLADO

CONTROL DE ESTABILIDAD

ELECTRÓNICO

CONTROL ELECTRÓNICO DE GARGANTA

BOTÓN DE RECONOCIMIENTO

DE VOZ

BOTÓN UCONNECT

CONSULTE EL MANUAL DEL PROPIETARIO

PROGRAMA ELECTRÓNICO DE ESTABILIDAD/ SISTEMA

DE ASISTENCIA DE FRENOS

ADVERTENCIA SISTEMA DE FRENOS/FRENO DE

ESTACIONAMIENTO

FALLA DEL SISTEMA DE FRENOS

ANTIBLOQUEO

CONTROL ELECTRÓNICO DE

VELOCIDAD

CONTROL DE DESCENSO

EN COLINAS

SISTEMA DE TRACCIÓN EN TODAS LAS RUEDAS

SISTEMA DE TRACCIÓN EN LAS CUATRO

RUEDAS

ADVERTENCIA

DESTELLADOR DE EMERGENCIA

ADVERTENCIA SISTEMA DE FRENOS/FRENO DE

ESTACIONAMIENTO

ARRASTRE / REMOLQUE

TRACCIÓN BAJA EN LAS 4 RUEDAS

CONTROL DE ESTABILIDAD ELECTRÓNICO APAGADO

AIRE ACONDICIONADO

010533317

Page 13: oficina.exagono.netoficina.exagono.net/DC2/2012/Ram/pdf/manuales/dakota-2012.pdf · BATERÍA LLAVES ¡PELIGRO DE GASES EXPLOSIVOS! PROTEJA SUS OJOS. CIGARROS, FLAMAS O CHISPAS PUEDEN

12 INTRODUCCIÓN

ADVERTENCIAS Y PRECAUCIONESEste manual contiene ¡ADVERTENCIAS! contra los procedimientos de operación que podrían ocasionar un accidente o lesiones corporales. También contiene ¡PRECAUCIONES! contra procedimientos que podrían provocar daños a su vehículo. Si no lee completamente este manual podría omitir información importante. Observe todas las Advertencias y Precauciones.

ETIQUETA DEL REGISTRO PÚBLICO VEHICULAR Su vehículo tiene en el parabrisas la Calcomanía del Registro Público Vehicular, la cual es el comprobante de inscripción ante el Registro. Al lavar su cristal por dentro no utilice solventes ni abrasivos que pudieran dañarla.No debe remover o dañar la etiqueta de su vehículo.

NÚMERO DE IDENTIFICACIÓN DEL VEHÍCULOEl número de identificación del vehículo (VIN) se encuentra en una placa estampada ubicada en la esquina delantera izquierda del cojín del tablero de instrumentos, visible desde el exterior del vehículo a través del parabrisas. Esta información aparece también en la Etiqueta de revelación

de información del automóvil fijada en una ventana de su vehículo. Guarde esta etiqueta para contar con un registro conveniente del número de identificación y del equipo opcional de su vehículo.NOTA: Es ilegal quitar o alterar la placa con el VIN

Page 14: oficina.exagono.netoficina.exagono.net/DC2/2012/Ram/pdf/manuales/dakota-2012.pdf · BATERÍA LLAVES ¡PELIGRO DE GASES EXPLOSIVOS! PROTEJA SUS OJOS. CIGARROS, FLAMAS O CHISPAS PUEDEN

INTRODUCCIÓN 13

1 MODIFICACIONES O ALTERACIONES AL VEHÍCULO

¡ADVERTENCIA!Cualquier modificación o alteración a este vehículo, podría afectar seriamente la manejabilidad y seguridad y podría conducir a un accidente, una lesión grave o la muerte.

Page 15: oficina.exagono.netoficina.exagono.net/DC2/2012/Ram/pdf/manuales/dakota-2012.pdf · BATERÍA LLAVES ¡PELIGRO DE GASES EXPLOSIVOS! PROTEJA SUS OJOS. CIGARROS, FLAMAS O CHISPAS PUEDEN

14 INTRODUCCIÓN

Page 16: oficina.exagono.netoficina.exagono.net/DC2/2012/Ram/pdf/manuales/dakota-2012.pdf · BATERÍA LLAVES ¡PELIGRO DE GASES EXPLOSIVOS! PROTEJA SUS OJOS. CIGARROS, FLAMAS O CHISPAS PUEDEN

2

ANTES DE ARRANCAR SU VEHÍCULO

CONTENIDO � UNAS PALABRAS SOBRE SUS LLAVES ................17

� Recordatorio de la llave en la ignición ...............17 � Quitando la llave de ignición ..............................17

� SEGURO DEL VOLANTE DE LA DIRECCIÓN (SI ASÍ ESTÁ EQUIPADO) ........................................19

� SISTEMA INMOVILIZADOR, SENTRY KEY®

(SI ASÍ ESTÁ EQUIPADO) ........................................20 � Llaves de repuesto .............................................21

� ACCESO ILUMINADO ..............................................22 � Vehículos equipados con seguros eléctricos

de puerta ............................................................22

� SEGUROS DE LAS PUERTAS .................................22 � Seguros manuales de puerta .............................22 � Seguros eléctricos de las puertas ......................23

� Asegurado automático de las puertas................24 � Desasegurado automático de las puertas..........24

� ACCESO REMOTO SIN LLAVE (RKE) .....................27 � Cómo desasegurar las puertas .........................27 � Cómo asegurar las puertas ...............................28 � Programar el sonido de claxon al

cerrar el vehículo................................................28 � Activación de la alarma PANIC ..........................29 � Información general ...........................................29 � Programación de transmisores adicionales .......30 � Reemplazo de la batería ....................................30

� SISTEMA DE ARRANQUE REMOTO (SI ASÍ ESTÁ EQUIPADO) ........................................31

� Cómo utilizar el arranque remoto ......................31

Page 17: oficina.exagono.netoficina.exagono.net/DC2/2012/Ram/pdf/manuales/dakota-2012.pdf · BATERÍA LLAVES ¡PELIGRO DE GASES EXPLOSIVOS! PROTEJA SUS OJOS. CIGARROS, FLAMAS O CHISPAS PUEDEN

16 ANTES DE ARRANCAR SU VEHÍCULO

� Para activar el arranque remoto ........................31 � Para salir de la modalidad de arranque

remoto sin conducir el vehículo..........................32

� SISTEMA DE ALARMA DE SEGURIDAD (SI ASÍ ESTÁ EQUIPADO) ........................................33

� Para desactivar el sistema .................................33

� VENTANAS ...............................................................34 � Ventanas eléctricas ............................................34 � Descenso automático de ventana ......................34 � Interruptor de bloqueo de la ventana .................35

� PROTECCIÓN PARA LOS OCUPANTES .................35 � Cinturones torso/pélvicos ...................................37 � Anclaje superior ajustable del cinturón

de hombro .........................................................41 � Cinturón de seguridad central ............................43 � Pretensores de los cinturones de seguridad ......44 � Recordatorio de cinturón de seguridad

sin instalar (BeltAlert®) .......................................45

� Uso del cinturón de seguridad durante el embarazo ...........................................................45

� Extensión del cinturón de seguridad ..................45 � Sistema de protección suplementario para

conductor y pasajero delantero derecho – Bolsa de aire (SRS) .......................................46

� Sensores de despliegue de las bolsas de aire y controles ..............................................51

� Protecciones para niños.....................................57 � Transportación de mascotas ..............................68

� RECOMENDACIONES PARA EL ASENTAMIENTO DEL MOTOR ................................68

� RECOMENDACIONES DE SEGURIDAD .................69 � Trasportación de pasajeros ................................69 � Sistema de escape.............................................69 � Revisiones de seguridad que deben

hacerse en el interior del vehículo .....................70 � Revisiones de seguridad que deben

hacerse en el exterior del vehículo ....................71

Page 18: oficina.exagono.netoficina.exagono.net/DC2/2012/Ram/pdf/manuales/dakota-2012.pdf · BATERÍA LLAVES ¡PELIGRO DE GASES EXPLOSIVOS! PROTEJA SUS OJOS. CIGARROS, FLAMAS O CHISPAS PUEDEN

ANTES DE ARRANCAR SU VEHÍCULO 17

2

UNAS PALABRAS SOBRE SUS LLAVESEl distribuidor que le vendió su nuevo vehículo tiene el número de código de sus llaves. Este código se puede usar para sacar un duplicado de las llaves en la distribuidora. Pregunte el número a su distribuidor y guárdelo en un lugar seguro.

Recordatorio de la llave en la igniciónSi abre la puerta del conductor mientras la llave está en la cerradura de la ignición, sonará una campanilla para recordarle que retire la llave.

¡PRECAUCIÓN!Un vehículo desasegurado es una invitación a los ladro-nes. Siempre retire la llave de la ignición y asegure todas las puertas cuando deje el vehículo solo.

Quitando la llave de ignición

Transmisión automáticaColoque la palanca de velocidades en la posición "PARK" (estacionamiento). Gire el interruptor de ignición a la posición "ACC" (accesorios), luego presione la llave y el cilindro hacia dentro, gire la llave a la posición "PARK" (asegurado) y saque la llave.

Page 19: oficina.exagono.netoficina.exagono.net/DC2/2012/Ram/pdf/manuales/dakota-2012.pdf · BATERÍA LLAVES ¡PELIGRO DE GASES EXPLOSIVOS! PROTEJA SUS OJOS. CIGARROS, FLAMAS O CHISPAS PUEDEN

18 ANTES DE ARRANCAR SU VEHÍCULO

NOTA: Si usted intenta quitar la llave antes de colocar la palanca en la posición "PARK" (estacionamiento), la llave puede quedar atrapada temporalmente en el cilindro de ignición. Si esto ocurre, gire la llave lentamente hacia la derecha y quítela como se indica. Si ocurre una función no deseada, el sistema atrapará la llave en el cilindro de ignición, lo que indicará que esta función de seguridad no es operable en ese momento. El motor se puede encender y apagar pero la llave no podrá ser removida hasta que acuda a servicio.

¡ADVERTENCIA!Dejar niños desatendidos en el vehículo es peligroso por numerosas razones. Un niño u otros pueden resultar lastimados. Los niños deben de ser advertidos de no tocar el freno de mano, pedal de freno o palanca de velocidades. No los deje con las llaves en el cilindro de ignición. Un niño puede operar las ventanillas eléctricas, otros controles, o mover el vehículo.

Transmisión manual (si así está equipado)Cuando se encuentre la dirección y el volante en la posición de "LOCK" (asegurado), la dirección y los sistemas de ignición están asegurados para proveer de protección antirrobo a tu vehículo. Puede ser difícil girar la llave desde la posición de "LOCK" (asegurado) cuando encienda su vehículo. Mueva el volante a la derecha e izquierda mientras gira la llave hasta que se vuelva más fácil. Para remover la llave, presione y sostenga el botón de liberación localizado entre el interruptor de ignición y el panel de instrumentos. Gire la llave hasta la posición de "LOCK" (asegurado) y quítela.

Page 20: oficina.exagono.netoficina.exagono.net/DC2/2012/Ram/pdf/manuales/dakota-2012.pdf · BATERÍA LLAVES ¡PELIGRO DE GASES EXPLOSIVOS! PROTEJA SUS OJOS. CIGARROS, FLAMAS O CHISPAS PUEDEN

ANTES DE ARRANCAR SU VEHÍCULO 19

2

Puede insertar la llave en la cerradura de la puerta con el cilindro, ya sea hacia arriba. Para bloquear la puerta del conductor, girar la llave hacia atrás. Para desbloquear la puerta del conductor, girar la llave hacia adelante. Puerta exterior para lubricación, consulte la sección Lubricación de la carrocería en la sección 8.Las llaves de doble lado pueden insertarse en las cerraduras con cualquiera de sus lados hacia arriba. Para cerrar la puerta del conductor, girar la llave hacia la derecha. Para abrir la puerta del conductor, girar la llave hacia la izquierda. Para

la lubricación de la cerradura exterior, consulte la sección de Mantenimiento en “Lubricación de la carrocería”.

SEGURO DEL VOLANTE DE LA DIRECCIÓN (SI ASÍ ESTÁ EQUIPADO)Su vehículo puede estar equipado con un seguro pasivo en el volante de la dirección. (Solo con transmisión manual) Este seguro evita el viraje del vehículo sin la llave de ignición. Si el volante de la dirección se mueve 1/2 vuelta en cualquier dirección y la llave no está en la ignición o está en la posición de “LOCK” (asegurado), el volante se trabará.

Para asegurar manualmente el volante de la direcciónGire la llave a la posición de “LOCK” (asegurado) y mueva el volante ligeramente en cualquier dirección hasta que el seguro se acople. La llave se debe retirar de la ignición antes de asegurar el volante.

Liberación del seguro del volante de la direcciónInserte la llave en la ignición y gire el volante ligeramente a la izquierda o derecha para liberar el seguro.

Page 21: oficina.exagono.netoficina.exagono.net/DC2/2012/Ram/pdf/manuales/dakota-2012.pdf · BATERÍA LLAVES ¡PELIGRO DE GASES EXPLOSIVOS! PROTEJA SUS OJOS. CIGARROS, FLAMAS O CHISPAS PUEDEN

20 ANTES DE ARRANCAR SU VEHÍCULO

NOTA: Si usted gira el volante a la derecha para asegurarlo, debe girarlo suavemente en el sentido contrario para desasegurarlo. Si usted gira el volante a la izquierda debe girarlo suavemente a la derecha para desasegurarlo.

Transmisión automática con sistema de interseguro de encendidoEste sistema evita que la llave sea removida a menos que la palanca de cambios esté en “PARK” (estacionamiento). También impide trasladarse a “PARK” (estacionamiento) a menos de que la llave esté “ACC” (accesorios) o en la posición “ON” (encendido), y el pedal de freno esté presionado.

SISTEMA INMOVILIZADOR, SENTRY KEY® (SI ASÍ ESTÁ EQUIPADO)El sistema inmovilizador Sentry Key® deshabilita el motor para evitar la operación no autorizada del vehículo. El sistema no necesita armarse ni activarse, funciona independientemente de si el vehículo tiene los seguros puestos o no. El sistema utiliza la llave de ignición para habilitar el transmisor de control remoto para evitar la operación no autorizada del vehículo. Por lo tanto, sólo las llaves programadas para el

vehículo pueden usarse para arrancarlo y hacerlo funcionar. El sistema apagará el motor en dos segundos si se usa una llave no válida para arrancar el motor.NOTA: Una llave que no ha sido programada, se considera como una llave inválida, aún y cuando la llave esté cortada para el cilindro del interruptor de ignición del vehículo.Después de girar la ignición a "ON" (encendido), la luz indicadora de la alarma del vehículo se encenderá tres segundos para verificar el foco. Si la luz permanece encendida después de esta verificación, indica que existe un problema con la electrónica. Si la luz comienza a destellar después de esta verificación, indica que alguien utilizó una llave no válida para arrancar el motor. Cualquiera de estas condiciones ocasionará que el motor se apague después de dos segundos. Si la luz de la alarma del vehículo se enciende durante el funcionamiento normal del mismo (cuando el vehículo está en marcha por más de 10 segundos), indica que hay una falla electrónica. Si esto ocurre, realice un servicio a su vehículo lo más pronto posible.NOTA: El sistema inmovilizador Sentry Key® no es compatible con los sistemas de arranque remoto no originales. El uso de estos sistemas puede producir problemas de arranque

Page 22: oficina.exagono.netoficina.exagono.net/DC2/2012/Ram/pdf/manuales/dakota-2012.pdf · BATERÍA LLAVES ¡PELIGRO DE GASES EXPLOSIVOS! PROTEJA SUS OJOS. CIGARROS, FLAMAS O CHISPAS PUEDEN

ANTES DE ARRANCAR SU VEHÍCULO 21

2

y pérdida de seguridad en la protección del vehículo. Todos los transmisores que vienen con su vehículo han sido programados para el sistema electrónico de su vehículo.

Llaves de repuestoNOTA: Sólo las llaves que se han programado para la electrónica del vehículo se pueden usar para arrancarlo y hacerlo funcionar.Una vez que se ha programado una llave "Sentry" para el vehículo, no se puede programar para ningún otro vehículo.

¡PRECAUCIÓN!Siempre llévese las llaves Sentry Key® del vehículo y asegure todas las puertas cuando lo deje desatendido.

Al momento de la compra, se le proporciona al propietario original un número de identificación personal (PIN) de cuatro dígitos. Guarde el PIN en un lugar seguro. Este número lo requiere el distribuidor para el reemplazo de las llaves. El duplicado de las llaves se puede realizar con un distribuidor autorizado. Este procedimiento consiste en programar una llave en blanco a la electrónica del vehículo. Una llave en blanco es aquella que nunca se ha programado.

NOTA: Cuando se le dé servicio al sistema inmovilizador de llave Sentry lleve todas las llaves del vehículo con su distribuidor autorizado.

Programación de la llave por el clienteUsted puede programar llaves nuevas para el sistema, si tiene dos llaves válidas utilizando el siguiente procedimiento:1. Corte la nueva llave con “Transponder” al mismo perfil de

la llave original para permitir el funcionamiento del cilindro de llave.

2. Inserte la primera llave válida en la ignición y dé marcha durante por lo menos 3 segundos pero no más de 15 segundos. Gire a “LOCK” (seguro) la ignición y quite la primera llave.

3. Inserte la segunda llave válida y gírela a “ON” (encendido) durante 15 segundos. Después de 10 segundos sonará una campanilla y comenzará a destellar la luz indicadora de la llave “Sentry”. Gire a “LOCK” (seguro) la ignición y quite la segunda llave.

4. Inserte una llave “Sentry” del sistema inmovilizador en blanco en la ignición y gírela a “ON” (encendido) antes de que hayan transcurrido 60 segundos después de haber quitado la segunda llave. Después de 10 segundos sonará

Page 23: oficina.exagono.netoficina.exagono.net/DC2/2012/Ram/pdf/manuales/dakota-2012.pdf · BATERÍA LLAVES ¡PELIGRO DE GASES EXPLOSIVOS! PROTEJA SUS OJOS. CIGARROS, FLAMAS O CHISPAS PUEDEN

22 ANTES DE ARRANCAR SU VEHÍCULO

una sola campanilla. La “luz indicadora de llave Sentry” dejará de destellar, luego se encenderá nuevamente durante 3 segundos y después se apagará.

La nueva llave integrada (RKE) ha quedado programada. Durante este procedimiento, el transmisor remoto quedará programado también.Repita este proceso para programar hasta un total de 8 llaves. Si no tiene un transmisor (RKE) programado contacte a su distribuidor para mayor información.NOTA: Si una llave programada ha sido extraviada, contacte a su distribuidor para que borre la memoria de las llaves restantes. Esto prevendrá que la llave extraviada pueda encender su vehículo. El resto de las llaves deberán ser reprogramadas. Todas las llaves del vehículo deben ser llevadas con su distribuidor para ser reprogramadas.

ACCESO ILUMINADO

Vehículos equipados con seguros eléctricos de puertaTodas las luces interiores se encenderán cuando las puertas sean cerradas con el transmisor del control remoto.

Las luces interiores permanecerán prendidas por 30 segundos después de que se cierre la puerta o hasta que todas las puertas se cierren y la llave sea colocada en el interruptor de ignición en la posición "ON" (encendido) o bien hasta que se presione el botón "LOCK" (cerrado) del control remoto.Este vehículo también cuenta con un sistema de ahorro de batería que apagará las luces interiores después de 8 minutos si el motor está apagado y una puerta queda abierta o si el control del atenuador de luces está en la posición de "ON" (encendido).NOTA: Ninguna de las luces de cortesía funcionarán si la luz del regulador de intensidad está en la posición extrema hacia abajo, salvo que las luces de lectura se enciendan de forma manual.

SEGUROS DE LAS PUERTAS

Seguros manuales de puertaTodas las puertas pueden cerrarse “manualmente” desde el interior presionando el seguro de la puerta, localizado en la parte trasera de la puerta. Ambas puertas delanteras pueden abrirse desde el interior aunque el seguro esté puesto.

Page 24: oficina.exagono.netoficina.exagono.net/DC2/2012/Ram/pdf/manuales/dakota-2012.pdf · BATERÍA LLAVES ¡PELIGRO DE GASES EXPLOSIVOS! PROTEJA SUS OJOS. CIGARROS, FLAMAS O CHISPAS PUEDEN

ANTES DE ARRANCAR SU VEHÍCULO 23

2

¡ADVERTENCIA!Por seguridad personal y seguridad en caso de un acci-dente, mantenga los seguros de puerta cerrados mientras conduce o cuando estacione o deje solo su vehículo.

Seguros manuales

¡ADVERTENCIA!Al dejar solo su vehículo siempre quite la llave del inte-rruptor de ignición y ciérrelo con llave. No deje niños desatendidos en el interior del vehículo. El uso no super-visado del equipo podría causar un accidente grave e incluso la muerte.

Seguros eléctricos de las puertas

Seguros eléctricos

Page 25: oficina.exagono.netoficina.exagono.net/DC2/2012/Ram/pdf/manuales/dakota-2012.pdf · BATERÍA LLAVES ¡PELIGRO DE GASES EXPLOSIVOS! PROTEJA SUS OJOS. CIGARROS, FLAMAS O CHISPAS PUEDEN

24 ANTES DE ARRANCAR SU VEHÍCULO

Los seguros de puerta eléctricos pueden asegurarse o desasegurarse desde el interior por los interruptores de cualquiera de las puertas delanteras o utilizando los botones del control remoto de apertura y cierre.Como una medida de seguridad las puertas no se asegurarán cuando se usen los interruptores de las puertas cuando la puerta del lado del conductor está abierta con la llave en el interruptor de ignición.

Asegurado automático de las puertasSi se activa esta función, los seguros de sus puertas se aseguran automáticamente cuando la velocidad es superior a los 24 km/h (15 mph).Esta función está activa de origen en su vehículo pero puede ser activada o desactivada usando el siguiente procedimiento:1- Entre y cierre todas las puertas.2- Póngase el cinturón de seguridad. (Esto evitará confusión

con otras campanillas durante la programación).3- Ponga la llave en el interruptor de ignición.4- Dentro de los 10 segundos siguientes, SIN ARRANCAR

EL MOTOR, gire la llave de la posición “OFF” (Apagado)

a “ON” (encendido) un total de 4 veces y terminando en la posición de “ON” (encendido).

5- Dentro de los siguientes 30 segundos, oprima el interruptor del seguro eléctrico de la puerta del lado del conductor, en la posición de “LOCK” (asegurado)

6- Se escuchará una sola campanilla indicando que el programa ha concluido.

7- Para reactivar el asegurado automático repita los pasos anteriores.

8- Si no escuchara la campanilla al final del proceso, la programación fue cancelada y será necesario que repita todo el procedimiento.

Desasegurado automático de las puertasEsta función desasegura todas las puertas cuando cualquier puerta se abra. Para ello, las siguientes condiciones deben cumplirse:

● Las puertas deben haberse asegurado automáticamente. ● El vehículo debe estar con la palanca de velocidades

en “P” (Estacionamiento) y la llave en el interruptor de ignición en cualquier posición.

Page 26: oficina.exagono.netoficina.exagono.net/DC2/2012/Ram/pdf/manuales/dakota-2012.pdf · BATERÍA LLAVES ¡PELIGRO DE GASES EXPLOSIVOS! PROTEJA SUS OJOS. CIGARROS, FLAMAS O CHISPAS PUEDEN

ANTES DE ARRANCAR SU VEHÍCULO 25

2

Esta función no operará si cualquier seguro fue operado manualmente. NOTA: Esta función fue programada cuando su vehículo salió de la planta de ensamble pero puede programarse o cancelarse con el siguiente procedimiento.Programando el desasegurado automático de las puertasSecuencia de programación del usuario para activar o desactivar: 1- Entre en su vehículo y cierre las puertas.2- Póngase el cinturón de seguridad (para cancelar cualquier

campanilla que pueda confundirlo durante el procedimiento de programación).

3- Ponga la llave en el interruptor de ignición (sin encender el motor).

4- Dentro de los siguientes 15 segundos (sin encender el motor), gire la llave del interruptor de ignición de la posición de “OFF” (apagado) a “ON” (encendido) un mínimo de cuatro veces, terminando en la posición de “ON” (encendido).

5- Dentro de los siguientes 30 segundos, opere el interruptor del seguro eléctrico de la puerta del lado del conductor en la posición de “UNLOCK” (abrir).

6- Una campanilla sonará, indicando que el programa ha concluido.

7- Para reactivar esta función, repita los pasos anteriores.8- Si no sonó la campanilla, el modo de programación fue

cancelado antes que la función se cambiara. Si sucede esto, repita el procedimiento anterior.

Seguro de la puerta para protección de los niñosPara proporcionar un ambiente de seguridad para los niños pequeños que viajan en los asientos traseros, las puertas traseras están equipadas con un sistema de seguro de la puerta para protección de los niños.

Page 27: oficina.exagono.netoficina.exagono.net/DC2/2012/Ram/pdf/manuales/dakota-2012.pdf · BATERÍA LLAVES ¡PELIGRO DE GASES EXPLOSIVOS! PROTEJA SUS OJOS. CIGARROS, FLAMAS O CHISPAS PUEDEN

26 ANTES DE ARRANCAR SU VEHÍCULO

Seguro de puerta para protección de niños

Para utilizar el sistema, abra cada puerta trasera y deslice el control hacia arriba para activar y hacia abajo para desactivar los seguros para niños. Cuando el sistema está activo, las puertas solamente abrirán con la manija exterior si el seguro interior de puerta está abierto.

Control del seguro para niños

¡ADVERTENCIA!Evite que alguien se quede atrapado en una colisión. Recuerde que las puertas traseras sólo se pueden abrir desde afuera cuando están activados los seguros para protección de los niños.

Page 28: oficina.exagono.netoficina.exagono.net/DC2/2012/Ram/pdf/manuales/dakota-2012.pdf · BATERÍA LLAVES ¡PELIGRO DE GASES EXPLOSIVOS! PROTEJA SUS OJOS. CIGARROS, FLAMAS O CHISPAS PUEDEN

ANTES DE ARRANCAR SU VEHÍCULO 27

2

NOTA: Después de colocar los seguros para niños asegúrese probando desde el interior para verificar que éstos están en la posición deseada.NOTA: Para salir en una emergencia con el sistema activo, baje la ventanilla y, sacando el brazo, abra la puerta con la manija exterior.

ACCESO REMOTO SIN LLAVE (RKE)

Este sistema le permite asegurar o desasegurar las puertas y la compuerta levadiza o activar la alarma de pánico desde distancias hasta de 20 metros (66 pies) usando el transmisor de radio portátil. El transmisor (RKE) no necesita apuntarse al vehículo para activar el sistema.NOTA: No obstruya la línea del transmisor con objetos metálicos.

Cómo desasegurar las puertas Presione y suelte el botón “Abrir” en la llave transmisora una vez para desasegurar la puerta del conductor o dos veces para desasegurar todas las puertas. Al oprimir el botón “Abrir”, el sistema de acceso iluminado se enciende, la luz baja de los faros se ilumina y las luces de estacionamiento se iluminan en intermitencia dos veces.Este sistema puede ser programado para desasegurar todas las puertas al oprimir el botón “Abrir” por primera vez, usando el siguiente procedimiento:1- Presione y sostenga el botón “Cerrar” en la llave

transmisora.2- Continúe presionando el botón “Cerrar” por un mínimo de

4 segundos pero no más de 10 segundos, luego oprima y sostenga el botón de “Abrir”

Page 29: oficina.exagono.netoficina.exagono.net/DC2/2012/Ram/pdf/manuales/dakota-2012.pdf · BATERÍA LLAVES ¡PELIGRO DE GASES EXPLOSIVOS! PROTEJA SUS OJOS. CIGARROS, FLAMAS O CHISPAS PUEDEN

28 ANTES DE ARRANCAR SU VEHÍCULO

3- Suelte ambos botones al mismo tiempo.4- Pruebe la función desde afuera del vehículo, oprima el

botón “Cerrar”/ “Abrir” de la llave transmisora (RKE).NOTA: Al presionar el botón “Cerrar” en la llave se activará la alarma. Al abrir la puerta la alarma sonará. Presione el botón “Abrir” en su llave para detener la alarma. 5- Si no se lograra la programación repita los pasos 1 al 4.

Cómo asegurar las puertas Presione y suelte el botón "Cerrar” en la llave para asegurar todas las puertas. Las luces de posición parpadearán una vez y sonará el claxon con un sonido grave indicando que las puertas están aseguradas.

Programar el sonido de claxon al cerrar el vehículoLa característica del sonido se activa desde la planta de ensamble. Si su deseo es cambiarla, puede deshabilitarse mediante el siguiente procedimiento:1- Presione y sostenga el botón de “Cerrar” de la llave

transmisora.

2- Después de haber sostenido el botón de “Cerrar” por cuatro segundos, también presione el botón de “PANIC” (pánico) dentro de los siguientes 6 segundos. Un sólo campaneo sonará para indicar que esta función ha cambiado.

3- Suelte ambos botones al mismo tiempo.4- Para reactivar esta característica, repita los pasos

anteriores.5- Evalúe la activación del claxon desde afuera del vehículo.

Presione el botón "Cerrar" de la llave. NOTA: Al presionar el botón de “Cerrar” de la llave transmisora cuando usted está adentro del vehículo, activará el sistema de Alarma de Seguridad. Al abrir una puerta, la Alarma de Seguridad sonará. Al presionar el botón “Abrir”, se desactivará la alarma.6. Si lo que quiso programar no fue lo que deseaba o para

reactivar esta función, repita los pasos anteriores.Programar luces de posición al cerrar el vehículo1- Presione y sostenga el botón “Abrir” de la llave transmisora.2- Después de sostener el botón “Abrir” por cuatro segundos,

también presione el botón “Cerrar” dentro de los siguientes 6 segundos.

Page 30: oficina.exagono.netoficina.exagono.net/DC2/2012/Ram/pdf/manuales/dakota-2012.pdf · BATERÍA LLAVES ¡PELIGRO DE GASES EXPLOSIVOS! PROTEJA SUS OJOS. CIGARROS, FLAMAS O CHISPAS PUEDEN

ANTES DE ARRANCAR SU VEHÍCULO 29

2

3- Suelte ambos botones al mismo tiempo.4- Pruebe la función de luces de posición con intermitencia

desde afuera del vehículo. Presione el botón "Cerrar" de la llave transmisora.

NOTA: Al presionar el botón de “Cerrar” de la llave transmisora cuando usted está adentro del vehículo, activará el sistema de Alarma de Seguridad. Al abrir una puerta, la Alarma de Seguridad sonará. Al presionar el botón “Abrir”, se desactivará la alarma.5. Si lo que quiso programar no fue lo que deseaba o para

reactivar esta función, repita los pasos anteriores.

Activación de la alarma PANICPara activar la alarma de pánico oprima el botón “PANIC” (Pánico) de la llave transmisora (RKE) una vez y las luces interiores se iluminarán, las luces de los faros y las luces de posición se encenderán alternadamente y el claxon sonará.Para cancelar la modalidad de “Pánico” presione el botón PANIC en el transmisor por segunda vez. Esta modalidad se cancelará automáticamente después de 3 minutos si el vehículo es arrancado y excede los 25 Km/h (15 mph). Durante esta modalidad, los seguros de puerta y la apertura

sin llave funcionan normalmente. Esta modalidad no desactivará la alarma (si así está equipado).

Información generalEste dispositivo cumple con las normas FCC apartado 15 y la RS-210. La operación está sujeta a las dos siguientes condiciones:1- Este dispositivo no causa interferencia dañina.2- Este dispositivo debe aceptar cualquier interferencia

que pudiera ser recibida incluyendo la interferencia que pudiera causar una operación no deseada.

NOTA: Cambios o modificaciones no expresamente aprobados por el grupo responsable podrían anular la autoridad del usuario para operar el equipo.Si su control remoto (RKE) no opera correctamente a una distancia normal revise lo siguiente:1- Baterías Podrían estar bajas. Se espera un tiempo de

duración de 5 años. 2- Cercanía a una transmisora de radio, torre de transmisión,

base aérea o algunos CB móviles.

Page 31: oficina.exagono.netoficina.exagono.net/DC2/2012/Ram/pdf/manuales/dakota-2012.pdf · BATERÍA LLAVES ¡PELIGRO DE GASES EXPLOSIVOS! PROTEJA SUS OJOS. CIGARROS, FLAMAS O CHISPAS PUEDEN

30 ANTES DE ARRANCAR SU VEHÍCULO

Programación de transmisores adicionalesReferirse a la sección "Sentry Key®" Programación de llaves por el cliente Si no cuenta con la llave transmisora (RK), acuda con un distribuidor autorizado.

Reemplazo de la bateríaLa batería de reemplazo recomendada es la CR2032.NOTA: Material de perclorato puede requerir cuidado especial. Ver página web www.dtsc.ca.gov/hazardouswaste/perchlorate1- Si su transmisor (RKE) tiene un tornillo, quítelo. Con los

botones del transmisor hacia abajo, haga palanca entre las dos mitades del transmisor separándolas. Asegúrese de no dañar el empaque de hule durante el desmontaje.

2- Retire y sustituya la batería. Al sustituir la batería, haga que coincida el signo + de la batería con el signo + que se encuentra en el interior del clip de la batería, situada en la cubierta trasera. Evite tocarlas con los dedos. La grasa de la piel podría deteriorar la batería. Si toca una batería límpiela con alcohol.

3- Para volver a ensamblar la caja del transmisor, presione sobre las dos mitades juntas. Asegúrese de que exista un espacio entre las dos mitades. Sí está equipado, instale y apriete el tornillo hasta un ajuste considerado. Pruebe el funcionamiento del transmisor (RKE).

Page 32: oficina.exagono.netoficina.exagono.net/DC2/2012/Ram/pdf/manuales/dakota-2012.pdf · BATERÍA LLAVES ¡PELIGRO DE GASES EXPLOSIVOS! PROTEJA SUS OJOS. CIGARROS, FLAMAS O CHISPAS PUEDEN

ANTES DE ARRANCAR SU VEHÍCULO 31

2

SISTEMA DE ARRANQUE REMOTO (SI ASÍ ESTÁ EQUIPADO)

Este sistema usa el transmisor de acceso remoto sin llave (RKE) para arrancar el motor desde el exterior del vehículo manteniendo la seguridad. El sistema tiene un rango de aproximadamente 91 metros (300

pies). NOTA: El vehículo debe estar equipado con transmisión automática para poder estar equipado con arranque remoto.

Cómo utilizar el arranque remoto Para arrancar el motor remotamente se deben cumplir las siguientes condiciones:

● Palanca de cambios en la posición de estacionamiento ● Puertas cerradas ● Cofre cerrado ● Interruptor de luces intermitentes apagado ● Interruptor del freno inactivo (El pedal del freno no debe

estar oprimido) ● Llave de ignición fuera del interruptor de ignición ● La batería debe tener un nivel de carga aceptable

● El botón “PANIC” del transmisor RKE no debe estar presionado

¡ADVERTENCIA! z No arranque o haga funcionar un motor en una cochera cerrada o área cerrada. El gas del escape contiene monóxido de carbono (CO), que es incoloro e inodoro. El monóxido de carbono es venenoso y cuando se inhala puede causar lesiones graves o la muerte.

z Mantenga los transmisores de acceso remoto sin llave (RKE) lejos de los niños. La operación del sistema de arranque remoto, de las ventanas, de los seguros de puerta u otros controles, podría causarles lesiones serias o la muerte.

Para activar el arranque remoto Presione y suelte dos veces en cinco segundos el botón “REMOTE START” (Arranque remoto) del transmisor (RKE). Las luces de estacionamiento

destellarán y el claxon sonará dos veces (si está programado). Después, el motor arrancará y el vehículo permanecerá en la modalidad de arranque remoto durante un ciclo de 15 minutos.

Page 33: oficina.exagono.netoficina.exagono.net/DC2/2012/Ram/pdf/manuales/dakota-2012.pdf · BATERÍA LLAVES ¡PELIGRO DE GASES EXPLOSIVOS! PROTEJA SUS OJOS. CIGARROS, FLAMAS O CHISPAS PUEDEN

32 ANTES DE ARRANCAR SU VEHÍCULO

NOTA: ● Las luces de estacionamiento se encenderán y

permanecerán encendidas durante el modo de arranque remoto.

● Por seguridad, se inhabilita el funcionamiento de las ventanas eléctricas mientras el vehículo está en la modalidad de arranque remoto.

● El motor se puede arrancar dos veces consecutivas (dos ciclos de 15 minutos cada uno) con el transmisor (RKE). Sin embargo, antes de que pueda repetir la secuencia de arranque un tercer ciclo, el interruptor de ignición debe ciclarse a la posición “ON” (encendido). El arranque remoto también se cancelará si ocurre lo siguiente:

● El motor se para o las rpm exceden de 2,500 ● Se enciende cualquiera de las luces de advertencia del

motor ● Se abre el cofre del motor ● Se oprime el interruptor de luces intermitentes ● Se mueve la transmisión fuera de estacionamiento ● Se oprime el pedal del freno

Para salir de la modalidad de arranque remoto sin conducir el vehículoOprima y suelte el botón “Remote start” (arranque remoto) una vez, o permita que el motor funcione por un ciclo de 15 minutos. NOTA: Para evitar apagar el vehículo de manera involuntaria, el sistema desactivará una vez oprimiendo el botón de arranque remoto por dos segundos, después de recibir una solicitud válida de arranque. Para salir de la modalidad de arranque remoto y conducir el vehículo antes de que se cumplan los 15 minutos del ciclo, presione y suelte el botón de desasegurar del transmisor (RKE) para desasegurar las puertas y desactivar la alarma de seguridad del vehículo (si así está equipado). Entonces, antes de que finalice el ciclo de 15 minutos, inserte la llave en el interruptor de ignición y gire el interruptor a la posición de encendido.NOTA: El interruptor de ignición debe estar en la posición “ON” (Encendido) para poder conducir el vehículo.

Page 34: oficina.exagono.netoficina.exagono.net/DC2/2012/Ram/pdf/manuales/dakota-2012.pdf · BATERÍA LLAVES ¡PELIGRO DE GASES EXPLOSIVOS! PROTEJA SUS OJOS. CIGARROS, FLAMAS O CHISPAS PUEDEN

ANTES DE ARRANCAR SU VEHÍCULO 33

2

SISTEMA DE ALARMA DE SEGURIDAD (SI ASÍ ESTÁ EQUIPADO)Este sistema monitorea las puertas, la compuerta trasera y la ignición del vehículo para operación no autorizada. Cuando se activa la alarma, el sistema proporciona señales audibles y visuales. El claxon suena durante tres minutos, los faros delanteros y las luces traseras destellan durante 15 minutos adicionales.

Para activar la alarmaEl sistema de seguridad volverá a activarse cuando use el transmisor de acceso remoto sin llave (RKE) para asegurar las puertas y la compuerta trasera o cuando se usa el interruptor de seguros eléctricos mientras las puertas están abiertas. Después de que todas las puertas han sido aseguradas y cerradas, la luz indicadora de seguridad en el módulo de instrumentos destellará rápidamente durante 15 segundos aproximadamente para indicar que la alarma se está armando. Después que la alarma se ha armado, la luz indicadora de seguridad destellará a un rango más lento para indicar que el sistema está armado.NOTA: Si la luz indicadora de seguridad permanece encendida continuamente durante el funcionamiento del

vehículo, haga que su distribuidor autorizado revise el sistema.

Para desactivar el sistemaUtilice el transmisor RKE de la llave o la llave para asegurar las puertas. Si algo disparó el sistema durante su ausencia, el claxon sonará tres veces al abrir las puertas. Revise el vehículo para asegurarse.El sistema de alarma se desactivará si usted enciende el vehículo con la llave programada. Si se utiliza una llave no programada para arrancar el vehículo el motor arrancará durante 2 segundos y después se parará. Después de seis intentos de tratar de arrancar el vehículo, el sistema no arrancará el motor hasta que use la llave correcta; en ese caso presione el botón “Abrir” o arranque el vehículo con la llave programada.El sistema de alarma está diseñado para proteger su vehículo; sin embargo usted podría generar que el sistema se arme inesperadamente si estando en el vehículo asegura las puertas con el transmisor RKE al tratar de salir sonará la alarma. Para desactivarla oprima el botón de “abrir” o arranque el vehículo.

Page 35: oficina.exagono.netoficina.exagono.net/DC2/2012/Ram/pdf/manuales/dakota-2012.pdf · BATERÍA LLAVES ¡PELIGRO DE GASES EXPLOSIVOS! PROTEJA SUS OJOS. CIGARROS, FLAMAS O CHISPAS PUEDEN

34 ANTES DE ARRANCAR SU VEHÍCULO

NOTA: Usted puede activar el sistema de alarma accidentalmente (sonido y luces en intermitencia) cuando entre al vehículo sin usar el transmisor. El sistema de alarma puede ser desactivado oprimiendo el botón de “Abrir” o insertando la llave programada en el interruptor y girándolo en la posición de ON "encendido".

VENTANASVentanas eléctricas

Controles eléctricos de la ventana

La puerta delantera izquierda tiene interruptores que le proporcionan el control, con la punta de su dedo, de las cuatro ventanas eléctricas. En cada puerta de los pasajeros hay un interruptor sencillo para subir y bajar la ventana de cada pasajero. Las ventanas funcionarán solo cuando el interruptor de ignición esté en “Encendido” y por diez minutos después de apagar la ignición o la puesta del conductor esté abierta.

¡ADVERTENCIA!Nunca deje a los niños solos en su vehículo. Dejar a los niños desatendidos en su vehículo es peligroso por numerosas razones. Un niño u otros pueden salir fatalmente lesionados.Nunca deje las llaves en el interruptor de ignición, un niño podría operar los interruptores de los cristales, algún otro control o mover el vehículo.

Descenso automático de ventanaEl interruptor de la ventana del conductor tiene la característica de descenso automático. Oprima el interruptor de la ventana más allá del tope, suéltelo y la ventana baja automáticamente. Para cancelar el descenso automático, accione el interruptor hacia arriba y hacia abajo liberando el interruptor.

Page 36: oficina.exagono.netoficina.exagono.net/DC2/2012/Ram/pdf/manuales/dakota-2012.pdf · BATERÍA LLAVES ¡PELIGRO DE GASES EXPLOSIVOS! PROTEJA SUS OJOS. CIGARROS, FLAMAS O CHISPAS PUEDEN

ANTES DE ARRANCAR SU VEHÍCULO 35

2

Interruptor de bloqueo de la ventanaEn la puerta del conductor hay un interruptor que le permite inhabilitar el control de las ventanas de las otras puertas. Solamente oprima el botón de bloqueo de la ventana y vuelva a oprimir el botón para rehabilitarlas.

Interruptor para inhabilitar o habilitar las ventanas

Ruido de vientoEl ruido de viento es la percepción de presión en los oídos similar a un helicóptero. Usted puede experimentar ruido

de viento al tener las ventanas o el toldo solar (si así está equipado) parcialmente abiertos. Esto puede minimizarse abriendo las ventanas delanteras y traseras simultáneamente o si es debido al toldo solar ajustando la apertura para eliminarlo.

PROTECCIÓN PARA LOS OCUPANTESAlgunas de las características más importantes de seguridad en su vehículo son los sistemas de protección.

● Cinturones pelvis y hombro de tres puntos para todas las posi ciones de los asientos.

● Nuevas bolsas de aire avanzadas de etapas múltiples para el conductor y de ventilación activa del pasajero delantero.

● Bolsas de aire suplementarias tipo cortina (SABIC) que se extienden sobre los asientos delanteros, segunda y tercera fila de asientos para proteger al conductor y pasajeros sentados junto a la ventana (si así está equipado).

● Bolsas de aire suplementarias (si así está equipado). ● Una columna de dirección y volante de dirección que

absorben energía.

Page 37: oficina.exagono.netoficina.exagono.net/DC2/2012/Ram/pdf/manuales/dakota-2012.pdf · BATERÍA LLAVES ¡PELIGRO DE GASES EXPLOSIVOS! PROTEJA SUS OJOS. CIGARROS, FLAMAS O CHISPAS PUEDEN

36 ANTES DE ARRANCAR SU VEHÍCULO

● Protectores/bloqueadores de rodillas para los ocupantes de los asientos delanteros.

● Los retractores del cinturón de seguridad en asientos delanteros incorporan pretensores que mejoran la protección del ocupante, manipulando la energía del mismo durante un impacto.

Si usted lleva niños muy pequeños para usar los cinturones de seguridad de tamaño de adulto, los cinturones de seguridad o la característica LATCH, ambos pueden ser usados para sujetar los sistemas de protección de niño.NOTA: Las bolsas de aire delanteras tienen un diseño de inflado en múltiples etapas.Esto puede permitir que la bolsa de aire tenga diferentes relaciones de inflado que están basadas en la severidad de la colisión.Por favor, ponga mucha atención a la información en esta sección. Le dice cómo utilizar su sistema de protección adecuadamente y mantenerlo a usted y a sus pasajeros lo más seguros posible.

¡ADVERTENCIA!En una colisión, usted y sus pasajeros pueden sufrir muchas más lesiones (golpearse contra el interior, con otros pasajeros u objetos o ser lanzados fuera del vehículo) si no utilizan su cinturón de seguridad. Asegúrese siempre, junto con los demás en su vehículo, de que utilicen correctamente su cinturón de seguridad.

Abróchese el cinturón aun cuando sea un conductor excelente, aun en viajes cortos. Alguien más en la calle puede ser un mal conductor y causar una colisión en la cual esté usted involucrado. Esto puede ocurrir lejos de su casa o en su propia calle.Las investigaciones han mostrado que los cinturones de seguridad salvan vidas y pueden reducir la gravedad de las lesiones en una colisión. Algunas de las peores lesiones ocurren cuando la gente es lanzada del vehículo. Los cinturones del asiento proporcionan protección contra esto y reducen el riesgo de lesiones causadas por golpearse en el interior del vehículo. Toda persona en un vehículo de motor necesita llevar el cinturón abrochado en todo momento.

Page 38: oficina.exagono.netoficina.exagono.net/DC2/2012/Ram/pdf/manuales/dakota-2012.pdf · BATERÍA LLAVES ¡PELIGRO DE GASES EXPLOSIVOS! PROTEJA SUS OJOS. CIGARROS, FLAMAS O CHISPAS PUEDEN

ANTES DE ARRANCAR SU VEHÍCULO 37

2

Cinturones torso/pélvicosTodos los asientos excepto el delantero central en su vehículo tienen cinturones torso/pélvicos. El retractor está diseñado para asegurarse durante paradas o impactos súbitos. Esta condición permite que la parte torácica del cinturón se mueva libremente con usted bajo situaciones normales. Pero en una colisión, el cinturón se traba y reduce el riesgo de que se golpee en el interior del vehículo o que sea lanzado fuera de éste.Los cinturones de seguridad de los asientos para pasajeros están equipados con un retractor de seguridad automático (ALR) para asegurar el sistema de sujeción infantil (CRI). Si desea más información sobre el (ALR), consulte "Modo de seguridad automático" en esta sección. La siguiente tabla muestra los asientos con esta característica:

Izquierdo Centro DerechoPrimera fila Seguro CRSSegunda fila Seguro CRS Seguro CRS

(si así está equipado)

Seguro CRS

Si los asientos de los pasajeros están equipados con un retractor ALR, el procedimiento de fijación correcto es el siguiente:1. Para sistemas de seguridad infantil (CRS): Saque el cinturón de seguridad, a continuación, cierre la hebilla y deje que el exceso de correas se retracte. A medida que la cinta se retrae, se escuchará un clic. Esto indica que el cinturón de seguridad está ahora en el modo de bloqueo automático. Esto asegurará que el niño quede en un posición firme y correctamente retenido.2. Para los ocupantes regulares: Sólo tire de las correas lo suficiente como para envolver cómodamente alrededor del ocupante, permita que el cinturón se retraiga completamente. A medida que la cinta se retrae, se escuchará un clic. Entonces, cuidadosamente saque sólo la cantidad de las correas necesarias para enganchar la hebilla.

Page 39: oficina.exagono.netoficina.exagono.net/DC2/2012/Ram/pdf/manuales/dakota-2012.pdf · BATERÍA LLAVES ¡PELIGRO DE GASES EXPLOSIVOS! PROTEJA SUS OJOS. CIGARROS, FLAMAS O CHISPAS PUEDEN

38 ANTES DE ARRANCAR SU VEHÍCULO

¡ADVERTENCIA! z Es extremadamente peligroso viajar en un área de carga de un vehículo. En una colisión, la gente que viaja en esta área puede sufrir lesiones graves o la muerte.

z No permita que alguien viaje en cualquier área de su vehículo que no esté equipada con asientos y cinturo-nes de seguridad.

z Asegúrese de que todas las personas en su vehículo estén en un asiento y usando un cinturón de seguridad correctamente.

z Utilizar un cinturón de seguridad incorrectamente es peligroso. Los cinturones de seguridad están diseña-dos para ir alrededor de los huesos más grandes de su cuerpo. Éstos son las partes más fuertes de su cuerpo y pueden soportar las fuerzas de una colisión de la mejor manera. Utilizando su cinturón en el lugar incorrecto puede provocar que sus lesiones en una colisión sean peores. Podría sufrir lesiones internas o hasta deslizarse saliéndose parcialmente del cinturón. Siga estas instrucciones para el uso seguro de su cin-turón de seguridad y para conservar a sus pasajeros seguros también.

¡ADVERTENCIA! z Nunca sujete a dos personas con un solo cinturón de seguridad. En un accidente dos personas que se sujetan juntas pueden chocar entre sí dañándose gravemente. Nunca utilice un cinturón torso/pélvico o un cinturón pélvico para más de una persona, no importa cuál sea su tamaño.

Page 40: oficina.exagono.netoficina.exagono.net/DC2/2012/Ram/pdf/manuales/dakota-2012.pdf · BATERÍA LLAVES ¡PELIGRO DE GASES EXPLOSIVOS! PROTEJA SUS OJOS. CIGARROS, FLAMAS O CHISPAS PUEDEN

ANTES DE ARRANCAR SU VEHÍCULO 39

2

Instrucciones de operación del cinturón torso/pélvico1- Entre al vehículo y cierre la puerta. Recárguese y ajuste

el asiento.

Jale el cinturón y sujete

2- La placa de traba del cinturón está a un lado y arriba del asiento delantero y junto a su brazo en el asiento trasero. Sujete la placa de traba y jálela sacando el cinturón. Deslice la placa de traba tanto como sea necesario para hacer que el cinturón rodeé su regazo.

Inserte la placa en la hebilla

3- Cuando el cinturón sea lo suficientemente largo para que le ajuste, inserte la placa de traba dentro de la hebilla hasta que escuche un clic.

Page 41: oficina.exagono.netoficina.exagono.net/DC2/2012/Ram/pdf/manuales/dakota-2012.pdf · BATERÍA LLAVES ¡PELIGRO DE GASES EXPLOSIVOS! PROTEJA SUS OJOS. CIGARROS, FLAMAS O CHISPAS PUEDEN

40 ANTES DE ARRANCAR SU VEHÍCULO

¡ADVERTENCIA! z Un cinturón abrochado en la hebilla equivocada no lo protegerá adecuadamente. La parte pélvica podría viajar muy alto en su cuerpo, causándole posibles lesiones internas. Abroche su cinturón en la hebilla más cercana a usted.

z Un cinturón muy flojo tampoco lo protegerá. En un impacto podría moverse hacia adelante con la posibilidad de lesionarse. Utilice su cinturón de seguridad ajustado cómodamente.

z Un cinturón usado abajo de su brazo es muy peligroso. En una colisión podría tener lesiones del cuello y la cabeza y causar lesiones internas. Las costillas no son tan fuertes como los huesos de los hombros. Utilice el cinturón sobre su hombro de modo que sus huesos más fuertes absorban la fuerza en una colisión.

z Un cinturón torácico colocado detrás de usted no lo protegerá de lesiones durante una colisión. Si no utiliza el cinturón torácico tienen mayor posibilidad de golpearse sus cabezas entre sí en una colisión. El cinturón torácico y el pélvico están hechos para utilizarse juntos.

4- Coloque el cinturón pélvico a través de sus muslos, abajo del abdomen. Para apretar la parte pélvica del cinturón, jale un poco hacia arriba la parte torácica. Para aflojar el cinturón pélvico si está demasiado apretado, incline la placa de traba y jale el cinturón pélvico. Un cinturón apretado reduce el riesgo de deslizarse abajo del cinturón en una colisión.

Page 42: oficina.exagono.netoficina.exagono.net/DC2/2012/Ram/pdf/manuales/dakota-2012.pdf · BATERÍA LLAVES ¡PELIGRO DE GASES EXPLOSIVOS! PROTEJA SUS OJOS. CIGARROS, FLAMAS O CHISPAS PUEDEN

ANTES DE ARRANCAR SU VEHÍCULO 41

2

¡ADVERTENCIA! z Un cinturón pélvico usado muy alto incrementa el riesgo de lesiones internas en una colisión. Las fuerzas del cinturón no estarán en los huesos fuertes de la cadera y pelvis, pero sí a través del abdomen. Siempre utilice la parte pélvica lo más abajo posible y manténgala ajustada.

z Un cinturón torcido tampoco puede hacer su trabajo. En una colisión hasta le podría cortar. Asegúrese de que su cinturón esté derecho. Si no puede enderezar un cinturón en su vehículo, llévelo a su distribuidor autorizado y haga que lo arreglen.

5- Coloque el cinturón torácico en su pecho, de modo que sea cómodo y no descanse en el cuello. El retractor elimina cualquier holgura en el cinturón.

6- Para liberar el cinturón, oprima el botón rojo en la hebilla. El cinturón se retraerá automáticamente a su posición de guardado. Si fuera necesario, deslice la placa de traba hacia debajo de la cinta para permitir que el cinturón se retraiga totalmente.

¡ADVERTENCIA!Un cinturón gastado o cortado podría rasgarse separándose en una colisión y dejarlo sin protección. Inspeccione periódicamente el sistema de los cinturones, revisando si hay cortes, desgastes o partes flojas. Las partes dañadas deben ser reemplazadas inmediatamente. No desarme ni modifique el sistema. Los conjuntos de los cinturones de seguridad deben ser reemplazados después de una colisión si han sido dañados (retractor doblado, tela cortada, etc.).

Anclaje superior ajustable del cinturón de hombro En los asientos delanteros extremos, el cinturón torácico puede ajustarse hacia arriba o hacia abajo para colocar el cinturón lejos de su cuello. Oprima el botón localizado arriba en la guía superior del cinturón para liberar el anclaje y después muévalo hacia arriba o abajo a la posición que mejor le sirva.

Page 43: oficina.exagono.netoficina.exagono.net/DC2/2012/Ram/pdf/manuales/dakota-2012.pdf · BATERÍA LLAVES ¡PELIGRO DE GASES EXPLOSIVOS! PROTEJA SUS OJOS. CIGARROS, FLAMAS O CHISPAS PUEDEN

42 ANTES DE ARRANCAR SU VEHÍCULO

Anclaje superior ajustable del cinturón de hombro (cabina extendida)

Como una guía, si usted es de estatura más baja que el promedio, preferirá una posición más baja, y si es más alto que el promedio, preferirá una posición más alta. Cuando libere el anclaje, trate de moverlo hacia arriba o abajo para cerciorarse de que está asegurado en su posición.NOTA: El ajustador tiene una función fácil para moverlo de arriba hacia abajo. Éste le permitirá ser trasladado sin activar en el botón.

Para verificar que el anclaje del cinturón de hombro esté trabado, empuje hacia abajo el anclaje del hombro hasta que quede en posición de bloqueado.

Ajuste superior del cinturón de hombro

Page 44: oficina.exagono.netoficina.exagono.net/DC2/2012/Ram/pdf/manuales/dakota-2012.pdf · BATERÍA LLAVES ¡PELIGRO DE GASES EXPLOSIVOS! PROTEJA SUS OJOS. CIGARROS, FLAMAS O CHISPAS PUEDEN

ANTES DE ARRANCAR SU VEHÍCULO 43

2

Cinturón de seguridad centralEl asiento central delantero cuenta solamente con un cinturón pélvico. Para sujetarlo coloque la hebilla en la contrahebilla hasta oír un clic y jale el sobrante para ajustarlo sobre sus muslos y cadera.

¡ADVERTENCIA! z Un cinturón desgastado, demasiado flojo o demasiado alto es peligroso.

z Una correa desgastada, demasiado floja puede per-mitir que usted se deslice hacia abajo del asiento en una colisión.

z Una banda que está demasiado floja o demasiada alta podría provocar lesiones en los huesos, en el abdomen y en la cadera en caso de alguna colisión fuerte.

z En cualquier caso, el riesgo de lesiones internas, es mayor. Use correctamente el cinturón.

¡PRECAUCIÓN!Destuerza el cinturón de seguridad antes de que se colo-que el cinturón de seguridad, destuerza las cintas, para que éstas queden totalmente derechas al colocárselo. Es importante que se ponga correctamente el cinturón de seguridad, ya que en alguna colisión podría lastimarse severamente.

Modalidad de retractores de bloqueo automático (ALR)(si así está equipado) En esta modal idad, el c inturón de hombro está automáticamente preasegurado. Sin embargo, el cinturón se retraerá para eliminar cualquier holgura en el cinturón de hombro. La modalidad de bloqueo automático está disponible en todas las posiciones de asiento de los pasajeros con una combinación de cinturón torso/pélvico.

Cuándo utilizar la modalidad de seguros automáticosUtilice esta modalidad de bloqueo automático siempre que sea instalado un asiento de seguridad para niños en una posición de asiento de pasajero. Los niños de 12 años y menos deben viajar abrochados en el asiento trasero.

Page 45: oficina.exagono.netoficina.exagono.net/DC2/2012/Ram/pdf/manuales/dakota-2012.pdf · BATERÍA LLAVES ¡PELIGRO DE GASES EXPLOSIVOS! PROTEJA SUS OJOS. CIGARROS, FLAMAS O CHISPAS PUEDEN

44 ANTES DE ARRANCAR SU VEHÍCULO

Cómo utilizar la modalidad de seguros automáticos.1. Abroche los cinturones torsopélvicos.2. Sujete la porción de hombro y jale hacia abajo hasta que

salga todo el cinturón3. Permita que el cinturón se retraiga. Conforme el cinturón

se retrae, se escuchará un sonido de clic. Esto indica que el cinturón de seguridad está en la modalidad de seguros auto máticos.

Cómo desactivar la modalidad de seguros automáticosDesconecte la combinación de cinturón torsopélvico de la hebilla y permita que se retraiga completamente hasta desactivar la moda lidad de seguros automáticos y activar la modalidad de seguros (emergencia) sensibles a la velocidad del vehículo.

Pretensores de los cinturones de seguridadLos cinturones de seguridad de ambas posiciones de asientos delanteros están equipados con dispositivos pretensores que están diseñados para eliminar cualquier soltura de los cinturones de seguridad en el caso de una colisión. Estos dispositivos mejoran el desempeño del sistema de cinturones de seguridad asegurando que éstos

queden ajustados alrededor del ocupante en una colisión. Los pretensores funcionan para ocupantes de todos los tamaños, incluyen las protecciones infantiles.NOTA: Estos dispositivos no sustituyen la correcta colocación de los cinturones de seguridad por el ocupante. El cinturón de seguri dad todavía siempre se debe usar ajustado firmemente y colocado correctamente.Los pretensores son activados por el Controlador de Protección de Ocupantes (ORC). Al igual que las bolsas de aire delanteras, los pretensores son artículos que se usan una sola vez. Ambos se deben reemplazar después de una colisión que haya sido suficientemente severa para desplegar las bolsas de aire y los pretensores.

Función de administración de energía Este vehículo tiene un sistema de cinturón de seguridad con una gestión de función de energía en los asientos delanteros para ayudar a reducir aún más el riesgo de lesiones en la cabeza en caso de accidentes. Este sistema de cinturón de seguridad tiene un retractor que está diseñado para liberar las correas de manera controlada. Esta característica está diseñada para reducir la fuerza del cinturón que actúa sobre el pecho del ocupante.

Page 46: oficina.exagono.netoficina.exagono.net/DC2/2012/Ram/pdf/manuales/dakota-2012.pdf · BATERÍA LLAVES ¡PELIGRO DE GASES EXPLOSIVOS! PROTEJA SUS OJOS. CIGARROS, FLAMAS O CHISPAS PUEDEN

ANTES DE ARRANCAR SU VEHÍCULO 45

2

Recordatorio de cinturón de seguridad sin instalar (BeltAlert®)Si el conductor no se ha colocado el cinturón de seguridad después de 1 minuto de iniciar la marcha del vehículo a velocidades mayores que 8 km/h, el sistema BeltAlert® le recordará al conductor que abroche su cinturón con la luz de advertencia de “Cinturón desabrochado” del tablero y con la campanilla que sonará 96 segundos o hasta que el conductor se coloque el cinturón. El sistema se reiniciará si el conductor se quita el cinturón por más de 10 segundos y la velocidad del vehículo es mayor que 8 km/h.Es responsabilidad del conductor el instruir a los pasajeros que se coloquen los cinturones de seguridad.El sistema de advertencia mejorado (BeltAlert®) puede ser activado o desactivado por su distribuidor autorizado. Chrysler no recomienda desactivar el Sistema de Advertencia Mejorado (BeltAlert®).NOTA: Aunque el Sistema de Advertencia (BeltAlert®), se haya desactivado, la luz de advertencia del cinturón de seguridad continuará iluminada mientras el cinturón de seguridad del conductor permanezca desabrochado.

Uso del cinturón de seguridad durante el embarazoRecomendamos que las mujeres embarazadas utilicen el cinturón de seguridad durante todo su embarazo. Mantener a la madre segura es la mejor manera de mantener seguro al bebé.Las mujeres embarazadas deben utilizar la parte pélvica del cinturón a través de los muslos y ajustado contra las caderas lo más posible. Mantenga el cinturón bajo, de modo que no atraviese el abdomen. De esta manera los huesos fuertes de la cadera absorberán la fuerza si hubiera una colisión.

Extensión del cinturón de seguridadSi el cinturón de seguridad es muy corto a pesar de estar extendido a su totalidad, su distribuidor autorizado tiene disponibles extensiones del cinturón de seguridad. Éstas deberán utilizarse solamente si el cinturón existente no es lo suficientemente largo. Cuando no la requiera, retire la extensión y guárdela.

Page 47: oficina.exagono.netoficina.exagono.net/DC2/2012/Ram/pdf/manuales/dakota-2012.pdf · BATERÍA LLAVES ¡PELIGRO DE GASES EXPLOSIVOS! PROTEJA SUS OJOS. CIGARROS, FLAMAS O CHISPAS PUEDEN

46 ANTES DE ARRANCAR SU VEHÍCULO

¡ADVERTENCIA!El uso de una extensión del cinturón de seguridad cuando no se necesita incrementa el riesgo de lesiones en una colisión. Utilícela únicamente cuando la porción torzal del cinturón no sea suficientemente larga o cuando esté desgastada o ajustada. Cuando no la requiera quítela y guárdela.

Sistema de protección suplementario para conductor y pasajero delantero derecho – Bolsa de aire (SRS)

1. Bolsas de aire 2. Protector de rodillas

Su vehículo tiene bolsas de aire para el conductor y para el pasajero delantero como un complemento del cinturón de seguridad. La bolsa de aire del conductor está en el centro del volante de dirección y la del pasajero delantero está en el tablero de instrumentos, arriba de la guantera. Las palabras “SRS AIRBAG” están impresas en la cubierta de la bolsa de aire. NOTA: Estas bolsas de aire están certificadas y permiten desplegados de las bolsas de aire menos fuertes.Las bolsas de aire delanteras tienen un diseño de inflado multietapas. Éste permitirá diferentes rangos de inflado basados en la severidad de la colisión y del tamaño de los ocupantes. Su vehículo podría estar equipado con bolsas laterales (SABIC), para proteger a los pasajeros de la primera y segunda filas de asientos que viajen junto a una ventana. Si el vehículo está equipado con bolsas de aire laterales (SABIC), éstas se localizan arriba de las ventanas. Sus cubiertas indican “SRS AIRBAG”.NOTA: Las bolsas de aire pueden ser no muy obvias, sin embargo, se abrirán cuando se requiera.

Page 48: oficina.exagono.netoficina.exagono.net/DC2/2012/Ram/pdf/manuales/dakota-2012.pdf · BATERÍA LLAVES ¡PELIGRO DE GASES EXPLOSIVOS! PROTEJA SUS OJOS. CIGARROS, FLAMAS O CHISPAS PUEDEN

ANTES DE ARRANCAR SU VEHÍCULO 47

2

¡ADVERTENCIA! z No ponga cosas encima o alrededor de las cubiertas de las bolsas de aire ya que podría lesionarse debido a que la bolsa quede inactiva. Las cubiertas de protec-ción para las bolsas de aire están diseñadas para abrir solamente cuando se están inflando las bolsas de aire. No intente abrirlas.

z Si su vehículo está equipado con bolsas de aire latera-les evite colocar cualquier cosa que pudiera bloquear su despliegue.

z Si su vehículo cuenta con bolsas de aire laterales no permita que se instale ningún accesorio que afecte el toldo (incluyendo quemacocos y canastillas). No agre-gue canastillas permanentes que requieran tornillos u otras fijaciones. No perfore el toldo por ninguna razón.

Características avanzadas de las bolsas de aire frontalesEl sistema tiene un control de multietapas y bolsas de aire frontales. Este sistema proporciona el despliegue necesario a la severidad y al tipo de colisión tal como lo determine el Controlador de protección de los ocupantes (ORC), el cual

recibe información de los sensores de impacto al frente del carro.La primera etapa del inflado se dispara inmediatamente durante un impacto que requiera el despliegue de las bolsas de aire. El tiempo de la segunda etapa determina si la fuerza del despliegue es baja, mediana o alta. Si un despliegue suave es suficiente, el gas sobrante en el inflado es desechado.Aquí hay algunos pasos sencillos que puede tomar para minimizar el riesgo de daño por un despliegue de la bolsa de aire.1- Los niños de 12 años de edad o menos deben viajar

abrochados en el asiento trasero en un sistema de protección para niño o para bebé adecuado.

Los bebés en asientos de seguridad para niños viendo hacia atrás (diseñados para niños de 9 kg y hasta un año de edad) NUNCA deben viajar en el asiento delantero de un vehículo con una bolsa de aire de pasajero. Un desplegado de la bolsa de aire puede causar severas lesiones o la muerte a los bebés en esa posición. No permita que los niños deslicen su cinturón detrás de ellos o debajo de su brazo.

Page 49: oficina.exagono.netoficina.exagono.net/DC2/2012/Ram/pdf/manuales/dakota-2012.pdf · BATERÍA LLAVES ¡PELIGRO DE GASES EXPLOSIVOS! PROTEJA SUS OJOS. CIGARROS, FLAMAS O CHISPAS PUEDEN

48 ANTES DE ARRANCAR SU VEHÍCULO

Si un niño de 1 a 12 años de edad debe viajar en el asiento delantero del pasajero debido a que el vehículo está lleno, mueva lo más lejos posible el asiento hacia atrás, y use un adecuado sistema de protección para niños.

Usted deberá leer las instrucciones incluidas con su sistema de protección para asegurarse que usted lo está utilizando correctamente.

2- Todos los ocupantes deben usar sus cinturones de seguridad correctamente.

3- Los asientos para conductor y pasajero delantero deben hacerse hacia atrás lo posible para que se pueda desplegar la bolsa de aire.

4- Si su vehículo cuenta con bolsas de aire laterales no se recargue en la puerta o el cristal. Al dispararse la bolsa, ésta intentará crear un espacio entre usted y la puerta.

5- Si el sistema de bolsa de aire en este vehículo necesita ser modificado para acomodar a una persona discapacitada, contacte a su distribuidor autorizado o al Centro de Atención a Clientes.

¡ADVERTENCIA! z Confiar solamente en las bolsas de aire puede ocasio-nar lesiones graves en una colisión. Las bolsas trabajan solamente junto con su cinturón de seguridad. Siempre utilice sus cinturones de seguridad aun cuando tenga bolsas de aire.

z Estar muy cerca del volante de la dirección o del tablero de instrumentos durante un despliegue de las bolsas de aire puede causarle lesiones serias. Las bolsas de aire necesitan espacio para inflarse. Siéntese bien, extendiendo sus brazos cómodamente para alcanzar el volante de la dirección.

z Las bolsas de aire laterales también requieren espacio para inflarse. No se recargue en la puerta o cristales. Siéntese recto al centro de su asiento.

Componentes del sistema de bolsas de aireEl sistema de bolsas de aire consta de lo siguiente:

● Controlador de protección de los ocupantes (ORC) ● Luz de advertencia de bolsas de aire ● Bolsa de aire del conductor ● Bolsa de aire del pasajero

Page 50: oficina.exagono.netoficina.exagono.net/DC2/2012/Ram/pdf/manuales/dakota-2012.pdf · BATERÍA LLAVES ¡PELIGRO DE GASES EXPLOSIVOS! PROTEJA SUS OJOS. CIGARROS, FLAMAS O CHISPAS PUEDEN

ANTES DE ARRANCAR SU VEHÍCULO 49

2

● Bolsas de aire laterales tipo cortina arriba de las ventanas laterales (SABIC) (si así está equipado).

● Sensores de impacto frontales y laterales. ● Volante y columna de la dirección ● Tablero de instrumentos ● Protectores de rodillas contra impactos ● Pretensores de los cinturones de seguridad del conductor

y del pasajero delantero (si así está equipado)Características avanzadas de las bolsas de aire frontales.El sistema tiene un control de multietapas y bolsas de aire frontales.Este sistema proporciona el despliegue necesario a la severidad y al tipo de colisión tal como lo determine el Controlador de protección de los ocupantes (ORC), el cual recibe información de los sensores de impacto al frente del carro.La primera etapa del inflado se dispara inmediatamente durante un impacto que requiera el despliegue de las bolsas de aire. El tiempo de la segunda etapa determina si la fuerza del despliegue es baja, mediana o alta. Si un despliegue suave es suficiente, el gas sobrante en el inflado es desechado.

¡ADVERTENCIA!Ignorar la luz AIRBAG en su tablero de instrumentos puede significar que no tendrá bolsas de aire para pro-tegerlo en una colisión. Si la luz no enciende, permanece encendida después de arrancar el vehículo, o si se enciende mientras conduce, haga verificar el sistema de las bolsas de aire de inmediato.

Si se produce un despliegueLas bolsas de aire están diseñadas para desinflarse inmediatamente después del despliegue.NOTA: Las bolsas de aire frontales y laterales no se desplegarán en todas las colisiones. Esto no significa que algo esté mal con el sistema de bolsas de aire.Si sufre una colisión en la que se desplieguen las bolsas de aire, puede ocurrir lo siguiente:El material de nylon de la bolsa de aire puede ocasionar abrasiones o enrojecimiento de la piel al conductor y al pasajero delantero cuando las bolsas de aire se despliegan y desdoblan. Las abrasiones son similares a una quemadura por fricción de una cuerda o la que podría tener al rasparse con una alfombra o con el piso de un gimnasio.

Page 51: oficina.exagono.netoficina.exagono.net/DC2/2012/Ram/pdf/manuales/dakota-2012.pdf · BATERÍA LLAVES ¡PELIGRO DE GASES EXPLOSIVOS! PROTEJA SUS OJOS. CIGARROS, FLAMAS O CHISPAS PUEDEN

50 ANTES DE ARRANCAR SU VEHÍCULO

No son ocasionadas por contacto con sustancias químicas.No son permanentes y normalmente desaparecen rápidamente. Sin embargo, si no han desaparecido significativamente en algunos días, o si tiene ampollas, vea inmediatamente a un doctor.Cuando las bolsas de aire se desinflan, se pueden ver algunas partículas semejantes al humo. Las partículas son el subproducto normal del proceso que genera el gas no tóxico que se usa para el inflado de las bolsas de aire. Estas partículas aéreas pueden irritar la piel, ojos, nariz o garganta. Si tiene irritación en la piel o en los ojos, enjuague el área con agua fría. Para la irritación de la nariz o garganta, tome aire fresco. Si la irritación persiste, consulte a su médico. Si las partículas se pegan a su ropa, siga las instrucciones del fabricante de la tela para limpiarla.No es aconsejable que conduzca el vehículo después de que se hayan desplegado las bolsas de aire. Si sufriera otra colisión, no contaría con la protección de las bolsas de aire.

¡ADVERTENCIA!Una bolsa de aire desplegada o un cinturón pretensio-nado no lo protegerán en otra colisión. Haga que reem-placen las bolsas de aire con un distribuidor autorizado lo más pronto posible. También, haga que se revise el sistema Controlador de Protección del Ocupante (ORC).

Bolsas de aire suplementarias laterales de tipo cortina (SABIC) (si así está equipado)Las bolsas de aire SABIC ofrecen protección de impactos laterales y volcadura del vehículo a los pasajeros delanteros y laterales que viajen en del lado de la ventana además de la protección que brinda la estructura del vehículo. Cada cámara de bolsa de aire lateral localizada adyacente a la parte superior de la ventana reduce el potencial de heridas en la cabeza por impactos laterales.Las bolsas se despliegan hacia abajo, cubriendo ambas ventanas en impacto lateral.NOTA: Si ocurre una volcadura, los pretensionadores y/o las bolsas de aire SABIC de ambos lados del vehículo pueden desplegarse.

Page 52: oficina.exagono.netoficina.exagono.net/DC2/2012/Ram/pdf/manuales/dakota-2012.pdf · BATERÍA LLAVES ¡PELIGRO DE GASES EXPLOSIVOS! PROTEJA SUS OJOS. CIGARROS, FLAMAS O CHISPAS PUEDEN

ANTES DE ARRANCAR SU VEHÍCULO 51

2

Las cubiertas de las bolsas de aire pueden no ser obvias en las vestidura interior; pero se abren durante el despliegue de la bolsa de aire.El sistema incluye sensores adyacentes para los pasajeros delanteros y traseros que están calibrados para desplegar las bolsas de aire SABIC durante impactos que requieren protección de bolsas de aire.

Sensores de despliegue de las bolsas de aire y controles

Sensores de despliegue de las bolsas de aire y controles Controlador de protección de ocupantes (ORC)El ORC determina si el despliegue de las bolsas de aire frontales y/o laterales en una colisión frontal o lateral se requiere.Basado en la señal de los sensores de impacto, una central electrónica del ORC despliega de las bolsas de aire frontales, las bolsas de aire SABIC (si así está equipado), y los pretensionadores de los cinturones de seguridad frontales (si así está equipado), como se requiera, dependiendo de la severidad y tipo de impacto.Las bolsas de aire frontales están diseñadas para proporcionar protección adicional al complementar a los

cinturones de seguridad en ciertas colisiones frontales dependiendo de la severidad y el tipo de colisión. No se espera que las bolsas de aire frontales reduzcan el riesgo de heridas en colisiones laterales, traseras o en volcaduras.Las bolsas de aire frontales no se desplegarán en todas las colisiones frontales, incluyendo algunas que puedan producir daño substancial al vehículo - por ejemplo, con objetos estrechos, daños en el chasis y colisiones anguladas. Del otro lado, dependiendo del tipo y localización del impacto, las bolsas de aire frontales pueden explotar en choques con daños pequeños al frente pero que producen una desaceleración inicial severa.Las bolsas de aire laterales pueden no desplegarse en todas las colisiones laterales. El despliegue de las bolsas de aire laterales dependerá de la severidad y el tipo de colisión.Debido a que los sensores de las bolsas de aire miden la desaceleración del vehículo en el tiempo, la velocidad del vehículo y el daño por ellos mismo no son buenos indicadores si las bolsas de aire deben desplegarse o no.Los cinturones de seguridad son necesarios para tu protección en todas las colisiones, y también son necesarios para ayudarlo a mantenerlo en posición, alejado de una bolsa de aire inflándose.

Page 53: oficina.exagono.netoficina.exagono.net/DC2/2012/Ram/pdf/manuales/dakota-2012.pdf · BATERÍA LLAVES ¡PELIGRO DE GASES EXPLOSIVOS! PROTEJA SUS OJOS. CIGARROS, FLAMAS O CHISPAS PUEDEN

52 ANTES DE ARRANCAR SU VEHÍCULO

El ORC también monitorea la disponibilidad de las partes electrónicas del sistema siempre que el interruptor de ignición esté en la posición Arranque u Encendido. Si la llave está en la posición Bloqueo o Accesorios, o no está en la ignición, las bolsas de aire no están activas y no se inflarán. El ORC contiene un sistema de fuente de energía de reserva que puede desplegar las bolsas de aire incluso si la batería pierde su potencia o si se desconecta antes del despliegue.

El ORC también enciende la luz de advertencia de bolsas de aire durante 6 a 8 segundos como una auto verificación cuando la ignición se enciende por

primera vez. Después de la auto verificación, la luz de advertencia de las bolsas de aire se apaga. Si el ORC detecta una falla en alguna parte del sistema, enciende la luz de advertencia de las bolsas de aire, ya sea momentáneamente o de forma continua. Si la luz se enciende otra vez después del arranque inicial, sonará una sola campanilla. También incluye diagnósticos que iluminarán la luz de advertencia de la bolsa de aire si un malfuncionamiento es notado. Los d iagnóst icos también graban la natura leza del malfuncionamiento.

Unidades de inflado de bolsa de aire de conductor y pasajeroLas unidades de inflado/bolsa de aire del conductor y del pasajero están ubicadas en el centro del volante de la dirección y en el lado derecho del tablero de instrumentos. Cuando el ORC detecta una colisión que requiere las bolsas de aire, envía señales a las unidades de inflado. Para inflar las bolsas de aire delanteras se genera una gran cantidad de gas no tóxico. Existen diferentes velocidades de inflado de la bolsa de aire, basadas en la severidad de la colisión y en el tipo. La cubierta de vestidura del volante de la dirección y la parte superior derecha del tablero de instrumentos se separan y se mueven fuera del lugar cuando las bolsas de aire se inflan totalmente. Las bolsas de aire se inflan totalmente en un lapso de tiempo de 50 a 70 milisegundos aproximadamente.Esto es cerca de la mitad del tiempo que toma un parpadeo de los ojos. Las bolsas se desinflan después rápidamente mientras ayudan a proteger al conductor y al pasajero delantero.El gas de la bolsa de aire delantera del conductor se ventila a través de agujeros en los lados de la bolsa de aire. El gas de la bolsa de aire delantera del pasajero se ventila a través

Page 54: oficina.exagono.netoficina.exagono.net/DC2/2012/Ram/pdf/manuales/dakota-2012.pdf · BATERÍA LLAVES ¡PELIGRO DE GASES EXPLOSIVOS! PROTEJA SUS OJOS. CIGARROS, FLAMAS O CHISPAS PUEDEN

ANTES DE ARRANCAR SU VEHÍCULO 53

2

de agujeros en los lados de la bolsa de aire. De esta forma, las bolsas de aire no interfieren con su control del vehículo.

Unidades de inflado de las bolsas de aire laterales de tipo cortina (SABIC) (si así está equipado)Durante las colisiones donde el impacto esté confinado a alguna área del vehículo en particular, el ORC puede desplegar las bolsas de aire SABIC, dependiendo de la severidad y el tipo de colisión. En estos casos, el ORC desplegará las bolsas de aire SABIC solo del lado del vehículo que recibió el impacto.Una cantidad de gas no tóxico se genera para inflar las bolsas de aire laterales de cortina.La bolsa de aire empuja la esquina exterior de la vestidura del toldo y también las cubiertas de la ventana. La bolsa de aire se infla en 30 ms aproximadamente (cerca de un cuarto del tiempo que toma un parpadeo de los ojos) con fuerza suficiente para lastimarlo si no está bien sujeto con el cinturón de seguridad y sentado apropiadamente, o si se colocan objetos en el área donde se inflan las bolsas de aire laterales de cortina. Esto aplica especialmente a los niños. La bolsa de aire de cortina es de solamente 9cm (3-1/2 pulgadas) de grueso cuando está inflada.

Debido a que los sensores de las bolsas de aire calculan la desaceleración en el tiempo, la velocidad del vehículo y el daño no son buenos indicadores si una bolsa de aire se debe desplegar o no.NOTA: En una volcadura los pretensionadores y/o las bolsas de aire SABIC pueden no desplegarse en ambos lados del vehículo.

Sensores de impacto frontales y lateralesEn los impactos frontales y laterales, los sensores de impacto ayudan al ORC en determinar la respuesta apropiada a los casos de impacto. Los sensores adicionales en el ORC determinan el nivel de despliegue y proporcionan una verificación.

Sistema de respuesta mejorada de accidentesEn caso de que un impacto cause el despliegue de las bolsas de aire, y si la red de comunicación permanece intacta, y la corriente permanece intacta, dependiendo de la naturaleza del evento, el ORC determinará si se requiere que el sistema de respuesta mejorada de accidentes realice las siguientes funciones:

Page 55: oficina.exagono.netoficina.exagono.net/DC2/2012/Ram/pdf/manuales/dakota-2012.pdf · BATERÍA LLAVES ¡PELIGRO DE GASES EXPLOSIVOS! PROTEJA SUS OJOS. CIGARROS, FLAMAS O CHISPAS PUEDEN

54 ANTES DE ARRANCAR SU VEHÍCULO

● Cierre del paso de la gasolina al motor. ● Encender las luces de advertencia por el tiempo que

tenga energía la batería o hasta que la llave de ignición se apague.

● Encender las luces interiores, las cuales permanecen encendidas el tiempo que tenga energía la batería o hasta que la ignición de apague.

● Desasegurar las puertas automáticamente.

Protectores de rodillasLos protectores de rodillas ayudan a proteger las rodillas del conductor y del pasajero frontal, y colocar a cualquiera en la mejor interacción con las bolsas de aire frontales.

Mantenimiento de su sistema de bolsa de aire

¡ADVERTENCIA! z Las modificaciones a cualquier parte del sistema de la bolsa de aire pueden causar que falle cuando la necesite. Puede lesionarse debido a que las bolsas de aire no están para protegerlo. No modifique los componentes ni el cableado, incluyendo el agregado de cualquier clase de insignias o el pegado de calcoma-nías a la cubierta de vestidura de la maza del volante de la dirección o al lado superior derecho del tablero de instrumentos. No modifique la defensa delantera, la estructura de la carrocería o del bastidor del vehículo, ni agregue estribos laterales del mercado libre.

z No intente modificar alguna parte del sistema de bolsas de aire. La bolsa tiene altas posibilidades de explo-tar accidentalmente al manipularla o podría quedar inhabilitada si no se instala adecuadamente. Lleve su vehículo con un distribuidor autorizado para cualquier servicio a la bolsa de aire o sistemas periféricos. Si su vehículo cuenta con sistema de sensor de ocupantes, cualquier servicio al asiento (vestiduras, tornillos a piso, etc.) debe llevarlo con un distribuidor autorizado.

Page 56: oficina.exagono.netoficina.exagono.net/DC2/2012/Ram/pdf/manuales/dakota-2012.pdf · BATERÍA LLAVES ¡PELIGRO DE GASES EXPLOSIVOS! PROTEJA SUS OJOS. CIGARROS, FLAMAS O CHISPAS PUEDEN

ANTES DE ARRANCAR SU VEHÍCULO 55

2

¡ADVERTENCIA! z No coloque ni cuelgue cosas (como videojuegos) en el respaldo del asiento delantero si su vehículo tiene el sistema de sensor de ocupantes. El hacerlo podría explotar la bolsa de aire del pasajero sin desearlo.

z Para la protección de impacto adecuada en los bloqueadores de rodillas no coloque accesorios o equipo en estas zonas.

z Es peligroso tratar de reparar cualquier parte del sistema de bolsas de aire por usted mismo o un mecánico no calificado. Asegúrese de notificar a cualquier persona que trabaje en su vehículo que cuenta con sistema de sensor de ocupantes, bolsas de aire laterales y/o sistema de bolsas de aire frontales.

Luz de la bolsa de aireUsted querrá tener las bolsas de aire listas para inflarse para su protección en un impacto. Puesto que el sistema de la bolsa de aire está diseñado para estar

libre de mantenimiento, si ocurre algo de lo siguiente, haga que un distribuidor autorizado le dé servicio al sistema inmediatamente:

● La luz de la bolsa de aire no enciende ni parpadea durante 6 a 8 segundos cuando el interruptor de ignición se enciende por primera vez.

● La luz permanece encendida o parpadea después del intervalo de 6 a 8 segundos.

● La luz parpadea o permanece encendida mientras conduce.

NOTA: Si el velocímetro, tacómetro o cualquiera de los indicadores del motor no están trabajando, el módulo de control de la bolsa de aire podría también estar inhabilitado. Las bolsas de aire no estarán listas para inflarse para su protección. Revise inmediatamente los fusibles y el bloque de fusibles. Vea con su distribuidor autorizado si los fusibles están bien.

Registro de información de eventos (EDR)En el caso de un accidente, su vehículo está diseñado para registrar hasta 5 segundos de información específica del vehículo (vea la lista a continuación) en una grabadora de datos de evento previos al momento del despliegue de la bolsa de aire, o cerca del despliegue, y hasta un cuarto de segundo de información de la desaceleración de alta velocidad durante o después del despliegue de las bolsas de

Page 57: oficina.exagono.netoficina.exagono.net/DC2/2012/Ram/pdf/manuales/dakota-2012.pdf · BATERÍA LLAVES ¡PELIGRO DE GASES EXPLOSIVOS! PROTEJA SUS OJOS. CIGARROS, FLAMAS O CHISPAS PUEDEN

56 ANTES DE ARRANCAR SU VEHÍCULO

aire o cerca del despliegue. La información del EDR, sólo se registra si ocurre el despliegue de una bolsa de aire, o cerca del despliegue, y no está disponible de otra forma.NOTA:

● Un evento de casi despliegue ocurre cuando el sensor de las bolsas de aire detecta una desaceleración severa del vehículo, lo que generalmente indica una colisión, pero no lo suficientemente severa para asegurar que las bolsas de aire se desplieguen.

● Bajo ciertas condiciones, la información del EDR puede no registrarse (por ejemplo, la pérdida de energía de la batería). Junto con otros datos recopilados durante una investigación completa de un accidente, la información electrónica puede ser usada por Chrysler de México u otros para saber más acerca de las posibles causas de accidentes y de las lesiones asociadas, para evaluar y mejorar el desempeño del vehículo. Además de las investigaciones iniciadas por Chrysler de México, tales investigaciones podrían ser solicitadas por los clientes, compañías aseguradoras, oficiales del gobierno e investigadores profesionales de accidentes, como los que estén asociados con universidades y con organizaciones hospitalarias y de seguros.

En el caso de que Chrysler de México inicie una investigación (independientemente de la iniciativa), la compañía o sus representantes asignados obtendrán primero el permiso de la entidad de custodia correspondiente del vehículo (normalmente el propietario o el arrendador) antes de tener acceso a la información electrónica almacenada, a menos que una corte con jurisdicción legal ordene la descarga de la información (por ejemplo, para el cumplimiento de una orden judicial). Se proporcionará una copia de la información a la entidad encargada de la custodia, cuando así lo solicite.La información general que no identifique vehículos o accidentes en particular se podrá divulgar para incorporarse a bases de datos consolidadas de accidentes, como las que mantiene el gobierno de EE.UU. y diversos estados. La información de naturaleza potencialmente sensible, tal como la que identificaría a un conductor, vehículo o accidente en particular, se tratará confidencialmente.Chrysler de México no divulgará la información confidencial a terceras personas, excepto cuando:1. Sea requerido para investigación con bases a determinada

información de impactos bajo completa confidencialidad de la información personal.

Page 58: oficina.exagono.netoficina.exagono.net/DC2/2012/Ram/pdf/manuales/dakota-2012.pdf · BATERÍA LLAVES ¡PELIGRO DE GASES EXPLOSIVOS! PROTEJA SUS OJOS. CIGARROS, FLAMAS O CHISPAS PUEDEN

ANTES DE ARRANCAR SU VEHÍCULO 57

2

2. Sea utilizado en defensa para litigio en la que se involucre a los productos de Chrysler.

3. Sea requerida por la policía con orden judicial. 4. En algún otro caso de requerimiento por ley. Parámetros de grabación:

● Códigos de problemas de diagnóstico y status de lámparas de advertencia controladas electrónicamente (incluyendo el sistema de bolsas de aire)

● Velocidad del vehículo ● RPM del motor ● Condición del interruptor de frenos. ● Posición del pedal ● y otros parámetros dependiendo de la configuración del

vehículo

Protecciones para niñosTodos en su vehículo necesitan estar abrochados todo el tiempo también los bebés y los niños. Cada estado en los EE.UU. y en todas las provincias en Canadá requieren que los niños pequeños viajen en sistemas de protección adecuados. Ésta es la ley, usted puede ser procesado por

ignorarlo. Los niños de hasta 12 años de edad deben viajar con el cinturón abrochado correctamente en un asiento trasero, si está disponible. De acuerdo a las estadísticas de accidentes, los niños están más seguros si están protegidos adecuadamente en los asientos traseros que en los delanteros.

¡ADVERTENCIA!En una colisión, un niño no asegurado, aún cuando sea un pequeño bebé, puede convertirse en un proyectil dentro del vehículo. La fuerza requerida para sujetar a un bebé en su regazo puede hacerse tan grande que no podrá sujetar al niño, no importa que tan fuerte sea usted. El niño y los demás pueden ser lesionados gravemente. Cualquier niño que viaje en su vehículo debe tener una sujeción adecuada para el tamaño del niño.

Bebés y niños pequeñosHay diferentes tamaños y tipos de protección para niños, desde el tamaño para recién nacido hasta para el niño suficientemente grande que puede usar el cinturón de seguridad de adulto. Use la protección que sea correcta para su niño.

Page 59: oficina.exagono.netoficina.exagono.net/DC2/2012/Ram/pdf/manuales/dakota-2012.pdf · BATERÍA LLAVES ¡PELIGRO DE GASES EXPLOSIVOS! PROTEJA SUS OJOS. CIGARROS, FLAMAS O CHISPAS PUEDEN

58 ANTES DE ARRANCAR SU VEHÍCULO

● Los expertos en seguridad recomiendan que el niño viaje en el vehículo en una protección de cara hacia atrás hasta que tenga cuando menos un año de edad y un peso de 9 kg. (20 lb). Hay dos tipos de protección para niños que se usan orientados hacia atrás: Los portabebés y los asientos “convertibles” de niños. Ambos tipos de protección para niños se sujetan en el vehículo con el cinturón torsopélvico.

● El portabebés solo se usa orientado hacia atrás en el vehículo. Es recomendable para bebés que pesen hasta aproximadamente 9 kg. (20 lb). Los asientos “convertibles” para niños se usan ya sea orientados hacia atrás o hacia adelante en el vehículo. Los asientos convertibles para niño tienen un límite de peso mayor en la dirección hacia atrás que los portabebés, así que se pueden usar hacia atrás en niños que pesen más de 9 kg. (20 lb) pero que sean menores de un año de edad.

● Los asientos de niño de cara hacia atrás NUNCA se deben usar en el asiento delantero de un vehículo con bolsa de aire para el pasajero delantero. El despliegue de una bolsa de aire puede ocasionar lesiones severas o la muerte a niños en esa postura.

● Los niños que pesen más de 9 kg. (20 lb) y que sean mayores de un año de edad pueden viajar en el vehículo viendo hacia adelante. Los asientos para niños orientados hacia delante y los asientos convertibles para niños que se usan orientados hacia delante son para niños que pesan de 9 a 18 kilos (20 a 40 libras) y que sean mayores a un año. Estos asientos de niño se sujetan en el vehículo con el cinturón torsopélvico.

● El asiento elevador que se sujeta con el cinturón de seguridad es para niños que pesan más de 18 kg. (40 lb) pero que todavía son muy pequeños para usar correctamente los cinturones de seguridad del vehículo. Si el niño no se puede sentar con las rodillas dobladas sobre el cojín del asiento con la espalda en el respaldo, debe usar un cojín que lo eleve a la posición del cinturón de seguridad.

Page 60: oficina.exagono.netoficina.exagono.net/DC2/2012/Ram/pdf/manuales/dakota-2012.pdf · BATERÍA LLAVES ¡PELIGRO DE GASES EXPLOSIVOS! PROTEJA SUS OJOS. CIGARROS, FLAMAS O CHISPAS PUEDEN

ANTES DE ARRANCAR SU VEHÍCULO 59

2

¡ADVERTENCIA! z La instalación incorrecta puede llevar a una falla de la protección del infante o del niño. Podría aflojarse en una colisión. El niño puede lesionarse gravemente o morir. Al instalar una protección para infante o niño siga exactamente las instrucciones del fabricante.

z Un sistema de protección en el que el niño viaja viendo hacia atrás únicamente debe usarse en el asiento trasero. Una silla para niños viendo hacia atrás que se coloca en el asiento delantero puede ser golpeada por el despliegue de la bolsa de aire del pasajero, lo cual provocaría lesiones graves o hasta la muerte del niño.

Niños muy grandes para los asientos para niñosLos niños que sean lo suficientemente grandes como para usar confortablemente el cinturón torácico y cuyas piernas son lo suficientemente largas como para doblarse en el borde delantero del asiento cuando su espalda descansa en el respaldo, deben utilizar los cinturones torso/pélvicos en el asiento trasero.

● Asegúrese de que el niño esté sentado derecho en el asiento.

● La parte pélvica deberá sujetarse bajo en las caderas y tan ajustado como sea posible.

● Revise el ajuste del cinturón periódicamente. Un movimiento del niño puede mover el cinturón fuera de posición.

● Si el cinturón torácico toca la cara o el cuello, mueva al niño más cerca a la mitad del vehículo. Si esto no ayuda mueva al niño a la posición del asiento trasero central. Nunca permita que un niño ponga el cinturón torácico debajo del brazo.

NOTA: Para obtener información adicional, consulte www.seatcheck.org o llame 1-866-SEATCHECK.

Recomendaciones para la selección de la sujeción de su niño:

● Antes de comprar cualquier sistema de protección, asegúrese de que tiene una etiqueta de certificación de que cumple con todos las normas de seguridad aplicables. También recomendamos que antes de que compre una sujeción para niño pruebe si cabe en los asientos del vehículo donde lo usará.

Page 61: oficina.exagono.netoficina.exagono.net/DC2/2012/Ram/pdf/manuales/dakota-2012.pdf · BATERÍA LLAVES ¡PELIGRO DE GASES EXPLOSIVOS! PROTEJA SUS OJOS. CIGARROS, FLAMAS O CHISPAS PUEDEN

60 ANTES DE ARRANCAR SU VEHÍCULO

● La sujeción debe ser adecuada para el peso y estatura de su niño. Verifique la etiqueta en la sujeción para los límites de peso y estatura.

● Siga cuidadosamente las instrucciones que vienen con la silla. Si la instala incorrectamente, la sujeción podría no trabajar cuando la necesite.

● Los cinturones de seguridad para pasajeros están equipados con sistema de hebillas de anclaje y cintas de bloqueo sensitivo o con modalidad de candado automático ARL, diseñados para mantener la porción pélvica apretada alrededor del protector para niños sin tener que utilizar un broche de seguridad independiente. Si el cinturón de seguridad tiene mecanismo de bloqueo sensitivo, al jalar la porción torzal lo apretará totalmente; sin embargo éste puede aflojarse con el tiempo por lo que es necesario revisarlo ocasionalmente y apretarlo en caso de ser necesario.

Si el cinturón tiene la modalidad de candado automático (ARL), jale el cinturón en la porción torzal hasta que toda la cinta esté fuera, haga pasar la correa a través del sistema de protección para niños y ancle la hebilla en la contrahebilla. Entonces jale el cinturón en la porción torzal y permita que regrese toda la cinta al retractor;

jalando el exceso de la cinta, apriete la porción pélvica a la protección.

● Asegure al niño en el asiento de protección como se le indica en las instrucciones del fabricante del asiento.

● Cuando no use la protección de su niño, sujétela en el vehículo con el cinturón de seguridad o retírelo del vehículo. No lo deje suelto en el vehículo, ya que en una parada repentina o en una colisión, podría golpear a los ocupantes o a los respaldos de los asientos y causar lesiones serias.

Sistema de anclaje de asientos para niños (Anclajes inferiores y sujetadores para niños LATCH)El asiento trasero de su vehículo está equipado con el sistema de anclaje de protecciones para niños llamado LATCH, (iniciales en inglés de Anclajes Inferiores y Sujetadores para Niños). El sistema LATCH permite la instalación de la protección para niños sin utilizar el cinturón de seguridad del vehículo y en su lugar utilizar los anclajes inferiores y las correas sujetadoras de la protección para niños para anclar la protección a la estructura del vehículo.Los sistemas de anclaje de protecciones para niños - LATCH se encuentran ahora disponibles. Sin embargo, debido a que

Page 62: oficina.exagono.netoficina.exagono.net/DC2/2012/Ram/pdf/manuales/dakota-2012.pdf · BATERÍA LLAVES ¡PELIGRO DE GASES EXPLOSIVOS! PROTEJA SUS OJOS. CIGARROS, FLAMAS O CHISPAS PUEDEN

ANTES DE ARRANCAR SU VEHÍCULO 61

2

los anclajes inferiores están destinados a ser introducidos en un período de años, los sistemas de anclaje de protecciones para niños que tengan adjuntos para los anclajes seguirán también teniendo las características de instalación utilizando el cinturón de seguridad del vehículo. Las protecciones para niños que tengan correas y ganchos de sujeción para la conexión a los anclajes de sujeción superior, han estado disponibles durante algún tiempo. Para algunas protecciones para niños mayores, muchos fabricantes de protecciones para niños ofrecen proporcionar juegos de correas o juegos de retro ajuste. Te animamos a tomar ventaja de todos los accesorios/sistemas de anclajes disponibles con las protecciones para niños en cualquier vehículo.

Crew Cab ● La segunda fila de asiento de la Crew Cab tiene anclajes

inferiores que son capaces de acomodar los asientos para niños compatibles con LATCH teniendo flexibilidad con los anclajes inferiores de las montaduras de correa en las tres posiciones de los asientos. Los asientos de niño con anclajes inferiores fijos deben ser instalados sólo en posiciones laterales. Independientemente del tipo anclaje inferior, NUNCA instale asientos para niños con sistema LATCH juntos, ya que comparten un anclaje inferior común. Si está instalando un LATCH compatible

con protecciones para niños en posiciones adyacentes del asiento trasero, puede utilizar los anclajes LATCH o el cinturón de seguridad del vehículo para la posición lateral, pero debe usar el cinturón de seguridad del vehículo en la posición central. Si las protecciones para niños no son compatibles con LATCH, sólo se puede instalar las protecciones para niños usando el cinturón de seguridad del vehículo. Consulte "Instalación de protecciones para niños al sistema LATCH" en esta sección.

Anclajes LATCH

Page 63: oficina.exagono.netoficina.exagono.net/DC2/2012/Ram/pdf/manuales/dakota-2012.pdf · BATERÍA LLAVES ¡PELIGRO DE GASES EXPLOSIVOS! PROTEJA SUS OJOS. CIGARROS, FLAMAS O CHISPAS PUEDEN

62 ANTES DE ARRANCAR SU VEHÍCULO

Anclajes LATCH

Instalación de protecciones para niños al sistema LATCHLe instamos a que siga cuidadosamente las instrucciones del fabricante cuando instale su protección para niños. No todos los sistemas de protección para niños podrán ser instalados, tal como se describe aquí. Una vez más, siga cuidadosamente las instrucciones de instalación que fueron proporcionados con el sistema de protecciones para

niños. Los anclajes inferiores del asiento trasero son barras redondas, ubicados en la parte trasera del cojín del asiento donde se encuentra con el respaldo del asiento, y son sólo visibles cuando usted se inclina en el vehículo para instalar el sistema de protección. Va a sentir fácilmente si se pasa el dedo a lo largo de la intersección del respaldo y superficies del cojín. Además, existen anclajes para correas en cada posición de asiento de LATCH (Consulte la sección. "Anclaje de fijación para protección de niños") Muchos, pero no todos, los sistemas de protección serán equipados con correas por separado en cada lado, cada una de ellas con un gancho o conector para la conexión a la parte del anclaje inferior y un medio para ajustar la tensión en la correa. Las protecciones para niño de asiento delantero, y algunas protecciones para niños de asiento trasero, también serán equipados con una correa, un gancho para fijarla al anclaje de correa, y un medio para ajustar la tensión de la correa. Usted primero afloje el ajustador en la parte inferior de las correas y en la traba de la correa para que pueda conectar más fácilmente los ganchos o los conectores de los anclajes del vehículo. A continuación, conecte el gancho inferior o en los conectores de la parte superior de las barras de anclaje, empujando a un lado el material de cubierta del asiento. A continuación, fije la correa a la traba de anclaje situado en la parte posterior

Page 64: oficina.exagono.netoficina.exagono.net/DC2/2012/Ram/pdf/manuales/dakota-2012.pdf · BATERÍA LLAVES ¡PELIGRO DE GASES EXPLOSIVOS! PROTEJA SUS OJOS. CIGARROS, FLAMAS O CHISPAS PUEDEN

ANTES DE ARRANCAR SU VEHÍCULO 63

2

del asiento, teniendo cuidado de guiar la traba de la correa para proporcionar el camino más directo entre el ancla y la protección para niños. Si su vehículo está equipado con una cabecera, eleve la cabecera y guié la correa por debajo de ésta y entre los dos postes. Finalmente apriete las 3 correas mientras empuja la protección hacia atrás y hacia abajo para jalar los sobrantes de las correas.NOTA: Al utilizar el sistema LATCH fijación para instalar un sistema de protección de niños, por favor, asegúrese de que todos los cinturones de seguridad no sean utilizados por las protecciones para niños estén guardados y fuera del alcance de los niños. Se recomienda que antes de instalar la protección para niños, abroche el cinturón de seguridad por lo que el cinturón de seguridad está escondido detrás de la protección para niños y fuera de su alcance. Si el cinturón de seguridad abrochado interfiere con la instalación de la protección para niños, en lugar de abrochar el cinturón de seguridad detrás de la protección para niños, guié el cinturón de seguridad a través de la trayectoria del cinturón de la protección para niños y a continuación asegúrelo. Esto debería mantener el cinturón de seguridad fuera del alcance de un niño curioso. Recuérdeles a todos los niños en el vehículo que los cinturones de seguridad no son juguetes y

no deben jugar con ellos, y nunca deje a su niño desatendido en el vehículo.

¡ADVERTENCIA!Una instalación inadecuada de las sillas para niños a los anclajes puede conducir a la falla de la silla. El niño o bebé podría resultar gravemente herido o muerto. Siga las instrucciones del fabricante de la silla exactamente cuando instale estos sistemas.

Instalación del cinturón del sistemas de retención para niños en los asientos (CLR)Los cinturones de seguridad están equipados con sistema de hebillas de anclaje o cintas de bloqueo sensitivo o con modalidad de candado automático ARL, ambos diseñados para mantener la porción pélvica apretada alrededor del protector para niños sin tener que utilizar un broche de seguridad independiente.Si el cinturón de seguridad tiene mecanismo de bloqueo sensitivo, al jalar la porción torzal lo apretará totalmente; sin embargo éste puede aflojarse con el tiempo por lo que es necesario revisarlo ocasionalmente y apretarlo en caso de ser necesario.

Page 65: oficina.exagono.netoficina.exagono.net/DC2/2012/Ram/pdf/manuales/dakota-2012.pdf · BATERÍA LLAVES ¡PELIGRO DE GASES EXPLOSIVOS! PROTEJA SUS OJOS. CIGARROS, FLAMAS O CHISPAS PUEDEN

64 ANTES DE ARRANCAR SU VEHÍCULO

Si el cinturón tiene la modalidad de candado automático (ARL), éste tendrá una etiqueta distintiva; jale el cinturón en la porción torzal hasta que toda la cinta esté fuera, haga pasar la correa a través del sistema de protección para niños y ancle la hebilla en la contrahebilla. Entonces jale el cinturón en la porción torzal y permita que regrese toda la cinta al retractor; permitiendo que regrese el exceso de la cinta y apriete la porción pélvica a la protección. Si tuviera problemas al apretar el cinturón torsopélvico porque la hebilla o la contrahebilla están demasiado cerca de la abertura de la protección, desconecte la hebilla y tuerza el extremo corto de la hebilla varias veces acortándola. Inserte la hebilla nuevamente con el botón liberador hacia afuera. Si aún así no pudiera apretarse, o si se afloja el cinturón al jalar y empujar la protección, gírela otra vuelta más e insértela de nuevo siempre con el botón hacia afuera. Si el problema persiste, intente colocar la protección en algún otro asiento o use el clip de aseguramiento que viene con su sistema de protección de niños. Para sujetar una correa de sujeción del sistema de protección para niños.La siguiente tabla define el tipo de característica para cada asiento.

Izquierdo Centro DerechoPrimera fila Seguro CRS

Segunda fila Seguro CRSSeguro CRS (si así está equipado)

¡ADVERTENCIA! z Cuando un niño esté sentado en una protección montada en un asiento trasero extremo tenga mucho cuidado al hacer el asiento delantero hacia atrás o reclinar el respaldo ya que podría lastimar a los niños.

Anclaje del sistema de seguridad infantil El modelo de cabina extendida tiene una correa de enrutamiento situado en la parte inferior del pasajero delantero, atrás del lado lateral del asiento. La correa de anclaje está situada en el centro del

vehículo, entre los dos asientos. El asiento del pasajero frontal, también está equipado con una correa de anclaje del niño, que se encuentra en la base del respaldo del asiento delantero. Si tiene la necesidad de retirar el asiento trasero,

Page 66: oficina.exagono.netoficina.exagono.net/DC2/2012/Ram/pdf/manuales/dakota-2012.pdf · BATERÍA LLAVES ¡PELIGRO DE GASES EXPLOSIVOS! PROTEJA SUS OJOS. CIGARROS, FLAMAS O CHISPAS PUEDEN

ANTES DE ARRANCAR SU VEHÍCULO 65

2

la correa de anclaje está situada en la cabina del panel posterior y está diseñada para el asiento central delantero. El modelo Crew Cab tiene tres puntos de anclaje ubicado detrás de cada uno de los asientos traseros (trasero izquierdo, trasero central, y trasero derecho).

¡ADVERTENCIA! z La instalación incorrecta de un sistema de protección puede provocar que falle y no proteja a un infante o un niño. En caso de una colisión, éste podría soltarse y causar serias lesiones o la muerte del niño. Ase-gúrese que la correa está bien enrutada y anclada adecuadamente.

Anclajes de fijación para asientos delanteros (Cabina extendida)1. Jale la corre de sujeción para niños hacia arriba y pásela

sobre el respaldo del asiento delantero del pasajero y por debajo la cabecera.

2. Conecte la correa de sujeción a la parte inferior de anclaje situado en la parte inferior trasera del asiento.

3. Retire la holgura en la correa de sujeción de manera que esté apretada.

Ruta de la correa

Anclajes de fijación en el asiento del pasajero trasero (Cabina extendida)1. Ruta de retención de niños a través de la correa de

sujeción que se encuentra directamente detrás del asiento de seguridad. Los bucles de enrutamiento se encuentran detrás del panel de la puerta abatible.

Page 67: oficina.exagono.netoficina.exagono.net/DC2/2012/Ram/pdf/manuales/dakota-2012.pdf · BATERÍA LLAVES ¡PELIGRO DE GASES EXPLOSIVOS! PROTEJA SUS OJOS. CIGARROS, FLAMAS O CHISPAS PUEDEN

66 ANTES DE ARRANCAR SU VEHÍCULO

Anclajes de fijación para asientos traseros (Crew Cab)

Enrutamiento de la correa

1- Guíe la correa de la protección por debajo de la cabecera de la posición extrema y después a través de los arillos de guía detrás del asiento (vea la ilustración anterior).

2- Enrute la correa al gancho de anclaje más cercano y ánclela.

3- Jale para tensar la correa de modo que ambos anclajes estén tensos.

NOTA: Se deben usar 2 anclas para cualquiera de las 3 posiciones. 2. Lleve la correa de sujeción a través del anclaje sujeción

del centro. El centro de la correa se encuentra detrás de la puerta plegable en el centro del vehículo, entre los dos asientos.

Ruta de la correa

Page 68: oficina.exagono.netoficina.exagono.net/DC2/2012/Ram/pdf/manuales/dakota-2012.pdf · BATERÍA LLAVES ¡PELIGRO DE GASES EXPLOSIVOS! PROTEJA SUS OJOS. CIGARROS, FLAMAS O CHISPAS PUEDEN

ANTES DE ARRANCAR SU VEHÍCULO 67

2

3. Retire la holgura en la correa de sujeción para que el anclaje esté tenso.

Anclajes de fijación para asientos traseros (Crew Cab)1- Guíe la correa de la protección por debajo de la cabecera

de la posición extrema y después a través de los arillos de guía detrás del asiento (vea la ilustración anterior).

2- Enrute la correa al gancho de anclaje más cercano y ánclela.

3- Jale para tensar la correa de modo que ambos anclajes estén tensos.

NOTA: Se deben usar 2 anclas para cualquiera de las 3 posiciones.

Sistema múltiple de retención

1. Arillo interiror metálico2. Ancla 3. Correa de anclaje4. Protección para niños trasero derecho 5. Protección para niños trasero central6. Protección para niños trasero izquierdo

Page 69: oficina.exagono.netoficina.exagono.net/DC2/2012/Ram/pdf/manuales/dakota-2012.pdf · BATERÍA LLAVES ¡PELIGRO DE GASES EXPLOSIVOS! PROTEJA SUS OJOS. CIGARROS, FLAMAS O CHISPAS PUEDEN

68 ANTES DE ARRANCAR SU VEHÍCULO

¡ADVERTENCIA! z La instalación incorrecta de un sistema de protección puede provocar que falle y no proteja a un infante o un niño. En caso de una colisión, éste podría soltarse golpeando al niño o infante en el interior del vehículo o a otros pasajeros e inclusive ser arrojado fuera del vehículo. Utilice solamente los anclajes directamente detrás de las posiciones donde se instale la protección para fijar los ganchos de las correas. Si tiene dudas al respecto consulte a su distribuidor autorizado.

Transportación de mascotasLa explosión de las bolsas de aire podría lesionar a su mascota. Una mascota que no vaya detenida con cinturón podría ser aventada y posiblemente herida. También podría golpear o herir al conductor o a algún pasajero durante una frenada de pánico o en un choque. Las mascotas deben sujetarse con arneses para mascotas y transportarse en perreras aseguradas por los cinturones en lo posible.

RECOMENDACIONES PARA EL ASENTAMIENTO DEL MOTOREl motor de su nuevo vehículo no requiere un periodo largo. Maneje moderadamente durante los primeros 500 km (300 Millas). Después de los 100 km (60 Millas) iniciales, es recomendable manejar a velocidades entre 80 y 90 km/h (50 y 55 mph). Mientras conduce a velocidad crucero, acelere brevemente a fondo, dentro de los límites de velocidad de su localidad, esto contribuye a un buen asentamiento de su motor.Evite aceleraciones a fondo en una relación baja de velocidad.El aceite que trae de fábrica el motor, es un lubricante de alta calidad, que conserva la energía. Los cambios de aceite deben ser consistentes con las condiciones climáticas previstas en las que se operará el vehículo. La viscosidad y grado recomendados se tratan en la sección mantenimiento de este manual. NUNCA SE DEBEN USAR ACEITES NO DETERGENTES O TOTALMENTE MINERALES.Un motor nuevo puede consumir algo de aceite durante los primeros miles de kilómetros de operación. Esto se debe

Page 70: oficina.exagono.netoficina.exagono.net/DC2/2012/Ram/pdf/manuales/dakota-2012.pdf · BATERÍA LLAVES ¡PELIGRO DE GASES EXPLOSIVOS! PROTEJA SUS OJOS. CIGARROS, FLAMAS O CHISPAS PUEDEN

ANTES DE ARRANCAR SU VEHÍCULO 69

2

considerar como una parte normal del asentamiento y no interpretarse como una indicación de falla.

RECOMENDACIONES DE SEGURIDAD

Trasportación de pasajerosNunca transporte pasajeros en el área de carga.

¡ADVERTENCIA!Nunca deje niños o mascotas en el vehículo en clima caliente, el calor del interior del vehículo es mayor que afuera del él. Podría causar daños severos o la muerte, aunque deje las ventanas entre abiertas.Es extremadamente peligroso llevar personas en el área de carga, en alguna colisón podrían salir severamente lastimados o podrían morir.Asegúrese de que todos los pasajeros en el vehículo, tengan puesto el cinturón de seguridad.

Sistema de escape

¡ADVERTENCIA!Los gases de escape contienen monóxido de carbono, un gas extremadamente tóxico que es incoloro e inodoro. Para evitar la inhalación de estos gases, deben obser-varse las siguientes precauciones:

● No haga funcionar el motor en una cochera cerrada o en áreas cerradas más tiempo del necesario para mover su vehículo dentro o fuera del área.

● De ser necesario permanecer estacionado en el vehículo con el motor funcionando por más de 1 minuto, ajuste su sistema de control del clima para forzar el aire exterior al interior del vehículo. Coloque el soplador en alta velocidad y los controles en cualquier posición, excepto “Apagado” o "Recirculación”.

● La mejor protección contra la entrada del monóxido de carbono en la carrocería del vehículo es un sistema de escape del motor adecuadamente mantenido.

Esté atento a los cambios en el sonido del sistema de escape; humos del escape detectados dentro del vehículo;

Page 71: oficina.exagono.netoficina.exagono.net/DC2/2012/Ram/pdf/manuales/dakota-2012.pdf · BATERÍA LLAVES ¡PELIGRO DE GASES EXPLOSIVOS! PROTEJA SUS OJOS. CIGARROS, FLAMAS O CHISPAS PUEDEN

70 ANTES DE ARRANCAR SU VEHÍCULO

o daños en la parte inferior o trasera del vehículo. Haga que un mecánico competente inspeccione el sistema de escape completo y las áreas adyacentes de la carrocería en busca de partes rotas, dañadas, deterioradas o mal colocadas. Las uniones abiertas o las conexiones flojas pueden permitir que los gases de escape penetren en el compartimiento de pasajeros. Adicionalmente, inspeccione el sistema de escape cada vez que el vehículo sea levantado para lubricación o cambio de aceite. Reemplace o ajuste lo que se requiera.

Revisiones de seguridad que deben hacerse en el interior del vehículo

Cinturones de seguridadInspeccione el sistema de los cinturones periódicamente, revisando si hay cortadas, desgaste y partes sueltas. Las partes dañadas deben reemplazarse de inmediato. No desarme ni modifique el sistema.Los conjuntos de los cinturones de seguridad deben reemplazarse después de un accidente si han sido dañados (retractor doblado, tela cortada, etc.). Si hay alguna duda referente a la condición del retractor o cinturón, reemplace el cinturón.

DesempañantesRevise la operación seleccionando la modalidad de desempañante y coloque el control del ventilador en velocidad alta. Puede sentir el aire dirigido contra el parabrisas.

Alfombra del piso Siempre use alfombras diseñadas para encajar bien en su vehículo. Use alfombras de piso que dejen el área de los pedales sin obstrucción y que estén firmemente sujetas de forma que no puedan desplazarse de su posición e interferir con los pedales o poner en peligro el funcionamiento de su vehículo.

Page 72: oficina.exagono.netoficina.exagono.net/DC2/2012/Ram/pdf/manuales/dakota-2012.pdf · BATERÍA LLAVES ¡PELIGRO DE GASES EXPLOSIVOS! PROTEJA SUS OJOS. CIGARROS, FLAMAS O CHISPAS PUEDEN

ANTES DE ARRANCAR SU VEHÍCULO 71

2

¡ADVERTENCIA!Los pedales que no pueden moverse libremente pueden causar pérdida de control del vehículo y aumentar el riesgo de accidentes y lesiones graves.

z Asegúrese siempre de que la alfombra estén bien sujetada al piso.

z Nunca coloque o instale alfombras de piso o sobre la cubierta del vehículo que no puede ser adecuadamente sujetadas para evitar que interfiera en el movimiento con los pedales o la capacidad para controlar el vehí-culo.

z Nunca coloque alfombras de piso o de otros recubri-mientos para suelos en la parte superior de las este-ras del piso ya instalado. Adicionar alfombras u otros recubrimientos reducirá el tamañode la zona libre del pedal y podría interferir con los pedales.

z Cuando retire la alfombra para su limpieza, compruebe que el montaje de la alfombra se instale correctamente.

z Asegúrese siempre de que los objetos no caigan en los pedales mientras el vehículo está en movimiento. Los objetos pueden quedar atrapados bajo los pedales del freno o del acelerador y causar una pérdida de control de vehículo.

z Si no se sigue adecuadamente la instalación de la alfombra de piso puede causar interferencia con el pedal del freno o del acelerado, causando pérdida de control del vehículo.

Luz de advertencia de bolsas de aireLa luz de advertencia de bolsas de aire debe prenderse y permanecer de seis a ocho segundos cuando se enciende el switch de ignición. Si la luz no se prende durante el comienzo, vea a un distribuidor autorizado. Si la luz permanece, parpadea o se enciende mientras maneja, tiene que revisar el sistema en un distribuidor autorizado. Si hay un problema con la luz de advertencia de bolsas de aire, la luz de cinturón de seguridad se encenderá.

Revisiones de seguridad que deben hacerse en el exterior del vehículo

LlantasExamine las llantas en busca de desgaste del dibujo del piso o patrones de desgaste disparejo. Revise si hay piedras, clavos, cristales u otros objetos alojados en el dibujo.Inspeccione si hay cortadas en el dibujo del piso o figuras en las paredes. Revise el apriete de las tuercas de las ruedas y la presión adecuada de las llantas.

Page 73: oficina.exagono.netoficina.exagono.net/DC2/2012/Ram/pdf/manuales/dakota-2012.pdf · BATERÍA LLAVES ¡PELIGRO DE GASES EXPLOSIVOS! PROTEJA SUS OJOS. CIGARROS, FLAMAS O CHISPAS PUEDEN

72 ANTES DE ARRANCAR SU VEHÍCULO

LucesHaga que alguna persona observe la operación de las luces exteriores mientras usted las enciende. Revise las luces indicadoras de las señales direccionales y de los faros altos en el tablero de instrumentos.

Bisagras y cerraduras de las puertasRevise si hay un cierre, trabado y asegurado positivo.

Fugas de líquidosRevise el área abajo del vehículo después de una noche estacionado en busca de fugas de combustible, agua, aceite u otros líquidos. Además, si detecta gases de combustible se debe localizar y corregir la causa.

Page 74: oficina.exagono.netoficina.exagono.net/DC2/2012/Ram/pdf/manuales/dakota-2012.pdf · BATERÍA LLAVES ¡PELIGRO DE GASES EXPLOSIVOS! PROTEJA SUS OJOS. CIGARROS, FLAMAS O CHISPAS PUEDEN

3

CARACTERÍSTICAS DE SU VEHÍCULOCONTENIDO

� ESPEJOS ..................................................................76 � Espejo interior día y noche.................................76 � Espejo de atenuación automática

(si así está equipado) .........................................76 � Espejos exteriores..............................................77 � Característica abatible de espejos exteriores

(si así está equipado) .........................................77 � Espejos de control remoto

(si así está equipado) .........................................77

� ASIENTOS ................................................................78 � Ajuste de asientos delanteros ............................78 � Reclinación de asientos .....................................79 � Ajuste del apoyo lumbar

(si así está equipado) .........................................80 � Cabeceras ajustables.........................................81

� Asiento eléctrico del conductor (si así está equipado) .........................................81

� Asiento trasero ...................................................82 � Asientos con calefacción

(si así está equipado) .........................................82

� PARA ABRIR Y CERRAR EL COFRE .......................83

� LUCES ......................................................................84 � Luces interiores ..................................................84 � Retraso de tiempo de apagado de faros ............85 � Faros, luces de estacionamiento y luces del

tablero ................................................................85 � Faros para niebla (si así está equipado) ............86 � Luz del área de carga (si así está equipado) .....86

� PALANCA MULTIFUNCIONES .................................87

Page 75: oficina.exagono.netoficina.exagono.net/DC2/2012/Ram/pdf/manuales/dakota-2012.pdf · BATERÍA LLAVES ¡PELIGRO DE GASES EXPLOSIVOS! PROTEJA SUS OJOS. CIGARROS, FLAMAS O CHISPAS PUEDEN

74 CARACTERÍSTICAS DE SU VEHÍCULO

� Direccionales......................................................87 � Luces para rebasar ............................................87 � Cambio de luces altas / bajas ............................88 � Ahorrador de batería ..........................................88 � Limpiaparabrisas ................................................89 � Lava parabrisas..................................................90

� COLUMNA DE DIRECCIÓN ABATIBLE ....................91

� CONTROL AUTOMÁTICO DE VELOCIDAD (SI ASÍ ESTÁ EQUIPADO) ........................................91

� Para activarlo .....................................................92 � Para desactivarlo ...............................................92 � Para restablecer la velocidad .............................93 � Cómo acelerar para rebasar ..............................93

� CONSOLA DE TOLDO ..............................................94 � Luces de cortesía y lectura ................................94

� CONSOLA DE TOLDO CON BRÚJULA TEMPERATURA Y MINI COMPUTADORA DE VIAJE (SI ASÍ ESTÁ EQUIPADO) .......................95

� Botón US/M ........................................................95 � Botón RESET .....................................................96 � Botón STEP .......................................................96 � Rendimiento promedio de combustible (AVG

ECO) ..................................................................97 � Distancia para vaciar el tanque de

combustible (DTE) .............................................97 � Odómetro de viaje (ODO) ..................................97 � Tiempo transcurrido (ET) ...................................97 � Botón C/T ...........................................................98 � Restablecimiento global .....................................98 � Pantalla de brújula/temperatura .........................98 � Calibración automática de la brújula ..................98 � Calibración manual de la brújula ........................99

Page 76: oficina.exagono.netoficina.exagono.net/DC2/2012/Ram/pdf/manuales/dakota-2012.pdf · BATERÍA LLAVES ¡PELIGRO DE GASES EXPLOSIVOS! PROTEJA SUS OJOS. CIGARROS, FLAMAS O CHISPAS PUEDEN

CARACTERÍSTICAS DE SU VEHÍCULO 75

3

� Cómo poner el modo de calibración ..................99 � Variación de la brújula ........................................99 � Temperatura exterior ........................................100

� PORTERO ELÉCTRICO DE LA COCHERA (SI ASÍ ESTÁ EQUIPADO) ......................................100

� Programación del transreceptor universal .......101 � Uso del Sistema HomeLink® ...........................103 � Reprogramar un botón del HomeLink® .............104

� TOMAS DE CORRIENTE AUXILIAR ......................104

� CONSOLA DE PISO (SI ASÍ ESTÁ EQUIPADO) ....106 � Accesorios de la consola de piso .....................106

� COMPARTIMIENTO DE ALMACENAJE TRASERO (SI ASÍ ESTÁ EQUIPADO) ...................109

� Cajones de almacenamiento traseros..............109 � Retenedores bolsas de plástico .......................110

� CARACTERÍSTICAS DE VENTANA TRASERA ..... 111 � Desempañador de ventana trasera.................. 111

� Deslizando la ventana trasera (si así está equipado) .......................................112

� TAPA DE LA CAJA PICK UP ...................................112 � Rieles del área posterior de carga ...................115 � Cabinas traseras o “camperas” ........................116 � Información general ........................................116

Page 77: oficina.exagono.netoficina.exagono.net/DC2/2012/Ram/pdf/manuales/dakota-2012.pdf · BATERÍA LLAVES ¡PELIGRO DE GASES EXPLOSIVOS! PROTEJA SUS OJOS. CIGARROS, FLAMAS O CHISPAS PUEDEN

76 CARACTERÍSTICAS DE SU VEHÍCULO

ESPEJOS

Espejo interior día y nocheEl espejo puede ser ajustado para centrar la vista a través de la ventana trasera. Un sistema de pivote de dos puntos permite el ajuste vertical y horizontal del espejo.

El brillo de los faros de los vehículos que vienen detrás puede reducirse moviendo el pequeño control abajo del espejo a la posición nocturna (hacia atrás del camión). El espejo debe

ser ajustado mientras está colocado en la posición diurna (hacia el parabrisas).

Espejo de atenuación automática (si así está equipado)

Este espejo ajusta automáticamente el brillo de los faros de los vehículos detrás de usted. Es posible activar o desactivar esta característica presionando el botón en la base del espejo. Una luz en el botón le indica cuando está activada la característica de atenuación. Esta opción también controla

Page 78: oficina.exagono.netoficina.exagono.net/DC2/2012/Ram/pdf/manuales/dakota-2012.pdf · BATERÍA LLAVES ¡PELIGRO DE GASES EXPLOSIVOS! PROTEJA SUS OJOS. CIGARROS, FLAMAS O CHISPAS PUEDEN

CARACTERÍSTICAS DE SU VEHÍCULO 77

3

el espejo retrovisor exterior del lado del conductor cuando el vehículo está equipado con atenuación automática de brillo.

¡PRECAUCIÓN!Para evitar dañar el espejo durante la limpieza, nunca rocíe una solución limpiadora directamente dentro del espejo. Aplique la solución en una tela limpia y frote el espejo para limpiarlo.

Espejos exterioresPara obtener los máximos beneficios, ajuste los espejos exteriores para centrar el carril de tráfico adyacente con una ligera sobre posición de la vista obtenida en el espejo interior.

Característica abatible de espejos exteriores (si así está equipado)Estos espejos exteriores están sostenidos por bisagras y se pueden mover hacia delante o hacia atrás para evitar deterioro. Las bisagras tienen tres posiciones: totalmente hacia delante, totalmente hacia atrás y normal.

Espejos de control remoto (si así está equipado)Los controles para los espejos eléctricos se localizan en el control de la puerta del conductor.

Control de los espejos exteriores

Page 79: oficina.exagono.netoficina.exagono.net/DC2/2012/Ram/pdf/manuales/dakota-2012.pdf · BATERÍA LLAVES ¡PELIGRO DE GASES EXPLOSIVOS! PROTEJA SUS OJOS. CIGARROS, FLAMAS O CHISPAS PUEDEN

78 CARACTERÍSTICAS DE SU VEHÍCULO

Direcciones del espejo

Para ajustar un espejo: derecho o izquierdo, cambie la posición de la perilla a L (Izquierdo) o R (Derecho). Seleccione el movimiento que desee realizar oprimiendo las flechas del control en las puertas. Una vez ajustados los espejos, mueva la perilla a la posición central para prevenir un movimiento por accidente.

¡PRECAUCIÓN!Para evitar daños al espejo mientras se limpia nunca rocíe soluciones de limpieza directamente en el espejo. Aplique la solución en un paño limpio y limpie el espejo.

¡ADVERTENCIA!Los vehículos y otros objetos vistos en el espejo convexo del lado derecho parecerán más pequeños y más lejanos de lo que realmente están. Confiarse mucho en su espejo del lado derecho puede provocar que se golpee con otro vehículo o con otro objeto. Utilice su espejo interior para juzgar la distancia o tamaño de un vehículo visto en el espejo del lado derecho.

ASIENTOS

Ajuste de asientos delanterosLa palanca de ajuste está en el frente del asiento, cerca del piso. Levante la palanca y mueva el asiento a la posición deseada. Libere la palanca para asegurar el asiento en su posición.

Page 80: oficina.exagono.netoficina.exagono.net/DC2/2012/Ram/pdf/manuales/dakota-2012.pdf · BATERÍA LLAVES ¡PELIGRO DE GASES EXPLOSIVOS! PROTEJA SUS OJOS. CIGARROS, FLAMAS O CHISPAS PUEDEN

CARACTERÍSTICAS DE SU VEHÍCULO 79

3

Utilizando la presión del cuerpo, muévase hacia adelante y hacia atrás en el asiento para estar seguro de que el asiento esté trabado.

Palanca de ajuste del asiento

¡ADVERTENCIA!Ajustar un asiento mientras el vehículo se está moviendo es peligroso. El movimiento súbito del asiento puede hacer que pierda el control. El cinturón de seguridad no estará ajustado adecuadamente y puede lesionarse. Ajuste el asiento solamente cuando el vehículo esté estacionado.

Reclinación de asientosAmbos asientos de cubo están equipados con reclinadores. El mecanismo para reclinado es operado por un control ubicado en el lado exterior del asiento. Para reclinar, inclínese ligeramente hacia adelante antes de levantar la palanca, luego empuje hacia atrás al ángulo deseado y suelte la palanca. Para regresar el respaldo del asiento a su posición normal, inclínese hacia adelante y levante la palanca. Utilizando la presión del cuerpo, muévase hacia adelante y hacia atrás en el asiento para estar seguro de que el respaldo esté trabado.

Page 81: oficina.exagono.netoficina.exagono.net/DC2/2012/Ram/pdf/manuales/dakota-2012.pdf · BATERÍA LLAVES ¡PELIGRO DE GASES EXPLOSIVOS! PROTEJA SUS OJOS. CIGARROS, FLAMAS O CHISPAS PUEDEN

80 CARACTERÍSTICAS DE SU VEHÍCULO

Palanca de ajuste

¡ADVERTENCIA!No viaje con el respaldo del asiento reclinado de manera que el cinturón de seguridad torácico ya no descanse contra su pecho. En una colisión puede deslizarse abajo del cinturón de seguridad y lesionarse grave o hasta fatalmente. Utilice el reclinador solamente cuando el vehículo esté estacionado.

Ajuste del apoyo lumbar (si así está equipado)La manija del ajuste manual para el soporte lumbar se localiza en ambos lados extremos de los respaldos. Girando la manija hacia adelante o hacia atrás aumenta o decrece el soporte lumbar.

Ajuste lumbar

Page 82: oficina.exagono.netoficina.exagono.net/DC2/2012/Ram/pdf/manuales/dakota-2012.pdf · BATERÍA LLAVES ¡PELIGRO DE GASES EXPLOSIVOS! PROTEJA SUS OJOS. CIGARROS, FLAMAS O CHISPAS PUEDEN

CARACTERÍSTICAS DE SU VEHÍCULO 81

3

Cabeceras ajustables

Botón de ajuste

Las cabeceras pueden reducir el riesgo de lesiones por el efecto de latigazo en el caso de un impacto desde atrás. Saque o metiendo las guías metálicas de manera que la orilla superior esté tan alta como por lo menos, el nivel de las orejas.Para bajar la protección para la cabeza, oprima metiendo el botón naranja y luego empuje hacia abajo la cabecera.

Asiento eléctrico del conductor (si así está equipado)

Controles del asiento eléctrico

Los interruptores del asiento eléctrico del conductor están localizados en la cubierta lateral del lado exterior del asiento. El interruptor inferior controla el movimiento arriba/abajo, adelante/atrás y el ajuste de inclinación.

Page 83: oficina.exagono.netoficina.exagono.net/DC2/2012/Ram/pdf/manuales/dakota-2012.pdf · BATERÍA LLAVES ¡PELIGRO DE GASES EXPLOSIVOS! PROTEJA SUS OJOS. CIGARROS, FLAMAS O CHISPAS PUEDEN

82 CARACTERÍSTICAS DE SU VEHÍCULO

Controles eléctricos del asiento de 4 posiciones

Asiento traseroSe puede aumentar el espacio de carga levantando el asiento trasero. En Quad Cab, el asiento está dividido en porciones 60/40 y ambas pueden levantarse independientemente.

Asientos con calefacción (si así está equipado)Ambos asientos delantero y trasero de los pasajeros están equipados con calefactores. Los interruptores para los asientos delanteros están ubicados en el

panel de instrumentos debajo de los controles de clima.Los interruptores para los pasajeros traseros están ubicados en la parte posterior de la consola central.Oprima el interruptor una vez para escoger calor alto, oprima una segunda vez para escoger calor bajo. Oprimiendo el interruptor una tercera vez se apagan los calefactores. Cuando se selecciona el calor alto se iluminarán ambas luces en el interruptor Cuando se selecciona el calor bajo, se iluminará una luz.NOTA: El motor debe estar funcionando para que funcione la calefacción de los asientos.Los asientos con calefacción cambian de alta a baja y de baja a apagado automáticamente, basándose en el tiempo y la temperatura del asiento. Los asientos con calefacción pueden operar en calor alto solo durante 4 minutos y hasta 30 minutos antes de cambiarse a calor bajo. Una vez que el asiento se cambió a calor bajo, puede operar 60 minutos adicionales antes de apagarse automáticamente. Los

Page 84: oficina.exagono.netoficina.exagono.net/DC2/2012/Ram/pdf/manuales/dakota-2012.pdf · BATERÍA LLAVES ¡PELIGRO DE GASES EXPLOSIVOS! PROTEJA SUS OJOS. CIGARROS, FLAMAS O CHISPAS PUEDEN

CARACTERÍSTICAS DE SU VEHÍCULO 83

3

asientos con calefacción se pueden apagar antes o puede no encenderse cuando el asiento ya está caliente.NOTA: El asiento con calefacción del conductor se puede programar para encenderse durante un arranque remoto. Para más información, refiérase a “Sistema de arranque remoto (si así está equipado)” en éste manual.

PARA ABRIR Y CERRAR EL COFREPara abrir el cofre, deben liberarse dos ganchos. Primero jale la palanca de liberación del cofre ubicada abajo del lado izquierdo del tablero de instrumentos.

Palanca para liberar el cofre

Después, empuje a la derecha la palanca de seguridad. Está ubicada entre las aberturas de la parrilla a la izquierda del centro.

Para evitar un posible daño, no azote el cofre al cerrarlo. Empuje firmemente hacia abajo en el centro del cofre para asegurar que acoplen ambos seguros. Nunca conduzca su vehículo a menos que el cofre esté perfectamente cerrado, con ambos seguros acoplados.

Page 85: oficina.exagono.netoficina.exagono.net/DC2/2012/Ram/pdf/manuales/dakota-2012.pdf · BATERÍA LLAVES ¡PELIGRO DE GASES EXPLOSIVOS! PROTEJA SUS OJOS. CIGARROS, FLAMAS O CHISPAS PUEDEN

84 CARACTERÍSTICAS DE SU VEHÍCULO

¡ADVERTENCIA!Si el cofre no está completamente asegurado, puede volar levantándose cuando el vehículo esté en movimiento y taparle la visión hacia adelante. Cerciórese de que los seguros del cofre estén completamente asegurados antes de conducir.

LUCESEl interruptor de los faros está localizado a la izquierda del panel de instrumentos, a lado del volante de dirección.

Interruptor de las luces

Luces interiores

Las luces de cortesía y de toldo se encienden al abrir las puertas delanteras, o girando el control de atenuación (perilla rotatoria al lado derecho del interruptor de luces) hacia arriba hasta el segundo tope o también cuando el botón “Abrir” es presionado en la llave transmisor. Cuando una puerta se abre y las luces interiores están prendidas, el girar hacia abajo el control de atenuación hasta el tope, hará que las luces se apaguen. Esto permite tener las puertas abiertas por grandes períodos de tiempo sin descargar la batería de su vehículo.La intensidad de su panel de instrumentos puede ser regulado, girando la perilla rotatoria de atenuación hacia

Page 86: oficina.exagono.netoficina.exagono.net/DC2/2012/Ram/pdf/manuales/dakota-2012.pdf · BATERÍA LLAVES ¡PELIGRO DE GASES EXPLOSIVOS! PROTEJA SUS OJOS. CIGARROS, FLAMAS O CHISPAS PUEDEN

CARACTERÍSTICAS DE SU VEHÍCULO 85

3

arriba mayor intensidad y hacia abajo menor intensidad. Cuando las luces de toldo están encendidas, usted puede complementar la intensidad del panel de instrumentos, radio y consola de toldo, girando la perilla rotatoria hacia arriba hasta oír un “clic”. Y se usa cuando las luces de toldo necesiten estar prendidas durante el día.

Retraso de tiempo de apagado de farosPara ayudarle en su salida, su vehículo está equipado con un sistema retardador de apagado de luces de faros el cual permite que las luces permanezcan encendidas durante 60 segundos más. Este sistema se inicia cuando se apaga la ignición con las luces encendidas y se apagan las luces posteriormente.Esta función puede suspenderse ya sea girando el interruptor de faros a Encendido y luego a Apagado nuevamente o girando el interruptor de ignición a “Encendido” y nuevamente a “Apagado”.NOTA: Esta característica pude ser deshabilitada por su distribuidor autorizado.

Faros, luces de estacionamiento y luces del tableroCuando el interruptor de los faros se gira a su primera posición, se encienden las luces de estacionamiento, de freno, traseras, laterales de posición, la de placa

y las luces del tablero de instrumentos. Los faros se encienden cuando el interruptor se gira a la segunda posición.Su vehículo está equipado con faros con micas de plástico que son más ligeros y menos susceptibles a la ruptura por piedras que los faros de cristal.El plástico no es tan resistente a los rayones como el cristal y por lo tanto deben seguirse procedimientos de limpieza diferentes para las micas.Para minimizar la posibilidad de rayado de las micas y la reducción de la salida de luz, evite frotar con una tela seca. Para quitar la suciedad del camino, lave con una solución de jabón suave seguida de un enjuague.No utilice componentes limpiadores abrasivos, solventes, fibra metálica u otros materiales abrasivos para limpiar las micas.

Page 87: oficina.exagono.netoficina.exagono.net/DC2/2012/Ram/pdf/manuales/dakota-2012.pdf · BATERÍA LLAVES ¡PELIGRO DE GASES EXPLOSIVOS! PROTEJA SUS OJOS. CIGARROS, FLAMAS O CHISPAS PUEDEN

86 CARACTERÍSTICAS DE SU VEHÍCULO

Luces de conducción diurnaLos faros de su vehículo se iluminarán cuando el motor se encienda y la transmisión está en cualquier posición excepto en Estacionamiento.Esto provee la condición de “luces encendidas” constantemente hasta que la ignición se gire a la posición de Asegurado. Las luces se encienden a menos de su intensidad normal. Si se aplica el freno de estacionamiento las luces de conducción diurna (DRL) se apagarán. También, si se activa la luz direccional, la lámpara DRL del mismo lado del vehículo se apagará durante el tiempo que la direccional permanezca encendida. Una vez que la luz direccional no está activa, la lámpara DRL se iluminará.Recordatorio de luces encendidasSi los faros o las luces de estacionamiento se dejan encendidos después de que la ignición se ha apagado, sonará una campanilla si se abre la puerta del conductor.

Faros para niebla (si así está equipado)Las luces de niebla se encienden colocando el interruptor de los faros en la posición de cuartos, luces o autoposición y presionando el botón de faros

de niebla. Los faros de niebla funcionarán sólo cuando las luces de estacionamiento estén en ON (Encendido) o cuando los faros

estén en posición baja. Un indicador de luz en el panel de instrumentos se encenderá cuando los faros de niebla han sido activados. Los faros de niebla se apagarán cuando el botón de faros de niebla es presionado, cuando el interruptor de los faros es colocado en “OFF” (Apagado) o las luces altas son activadas.

Luz del área de carga (si así está equipado)

Luces de carga

Page 88: oficina.exagono.netoficina.exagono.net/DC2/2012/Ram/pdf/manuales/dakota-2012.pdf · BATERÍA LLAVES ¡PELIGRO DE GASES EXPLOSIVOS! PROTEJA SUS OJOS. CIGARROS, FLAMAS O CHISPAS PUEDEN

CARACTERÍSTICAS DE SU VEHÍCULO 87

3

La luz de carga se enciende presionando el botón CARGO. También se encenderán las luces interiores al presionarlo. La luz de carga se apagará 30 segundos después de que se presione la posición de “Cerrar” en la llave junto con todo el sistema de luces de cortesía.

PALANCA MULTIFUNCIONESLa palanca multifunciones está localizada al lado izquierdo de la columna de dirección.

Direccionales

Mueva la palanca para arriba o para abajo para indicar vuelta a la derecha o a la izquierda.La flecha en cualquiera de los lados del tablero de instrumentos parpadea para indicarle la dirección de la vuelta, y la correcta indicación en las luces delanteras y traseras. Si en un indicador falla la luz cuando se mueve la palanca, esto sugiere que el interruptor o un foco están defectuosos.Si un foco o arnés defectuoso es detectado del sistema de luces direccionales, la flecha indicadora en el tablero destellará más rápido. Usted puede cambiar de carril moviendo parcialmente la palanca de control multifunciones hacia arriba o hacia abajo.NOTA: Si usted deja activada su direccional por un largo período de tiempo, un indicador de campanilla sonará continuamente.

Luces para rebasarUsted puede indicar una señal con las luces de los faros a otro vehículo, jalando ligeramente la palanca de control multifunciones hacia el volante de dirección. Esto causará que las luces altas se enciendan hasta que usted libere la palanca.

Page 89: oficina.exagono.netoficina.exagono.net/DC2/2012/Ram/pdf/manuales/dakota-2012.pdf · BATERÍA LLAVES ¡PELIGRO DE GASES EXPLOSIVOS! PROTEJA SUS OJOS. CIGARROS, FLAMAS O CHISPAS PUEDEN

88 CARACTERÍSTICAS DE SU VEHÍCULO

Cambio de luces altas / bajasPara hacer cambio de luces jale totalmente la palanca de control multifunciones hacia el volante.

Cambio de luces bajas/altas

Ahorrador de bateríaPara proteger la vida de la batería de su vehículo, un sistema de seguridad ha sido creado para las luces interiores y exteriores.Si el interruptor de ignición está en “Apagado”, y alguna puerta se dejó abierta por ocho minutos o la perilla rotatoria de atenuación se baja a tope, las luces interiores se apagan automáticamente.Si los faros permanecen encendidos, mientras el interruptor de ignición está en “Apagado”, las luces exteriores se apagarán después de 15 minutos. Si los faros se dejan encendidos y se dejan así por 15 minutos mientras el interruptor de ignición está en “Apagado”, las luces exteriores se apagarán automáticamente.

Page 90: oficina.exagono.netoficina.exagono.net/DC2/2012/Ram/pdf/manuales/dakota-2012.pdf · BATERÍA LLAVES ¡PELIGRO DE GASES EXPLOSIVOS! PROTEJA SUS OJOS. CIGARROS, FLAMAS O CHISPAS PUEDEN

CARACTERÍSTICAS DE SU VEHÍCULO 89

3

Limpiaparabrisas

Los lavadores y limpiadores están operados por un interruptor en la palanca multifunciones. Gire el extremo de la palanca de control para seleccionar la velocidad del limpiador deseada.

Sistema de limpiadores intermitentes La característica intermitente de este sistema fue diseñada para cuando las condiciones del clima requieran de un ciclo de limpiado único, con una pausa variable entre ciclos. Para un máximo retardo entre ciclos, gire la perilla de control hacia el extremo superior del rango de intermitencia.

Los intervalos de intermitencia decrecen tanto cuanto usted gire la perilla hacia la posición más lenta de velocidad continua. La intermitencia puede ser regulada desde un máximo aproximado de 18 segundos entre ciclo a un ciclo cada 2 segundos. Los intervalos de la intermitencia serán al doble en duración cuando el vehículo viaja a 16 kph (10 mph) ó menos.

Page 91: oficina.exagono.netoficina.exagono.net/DC2/2012/Ram/pdf/manuales/dakota-2012.pdf · BATERÍA LLAVES ¡PELIGRO DE GASES EXPLOSIVOS! PROTEJA SUS OJOS. CIGARROS, FLAMAS O CHISPAS PUEDEN

90 CARACTERÍSTICAS DE SU VEHÍCULO

¡ADVERTENCIA!La pérdida súbita de visibilidad a través del parabrisas podría conducir a un accidente. Puede que no vea otros vehículos u otros obstáculos. Para evitar la acumulación súbita de hielo en el parabrisas durante clima frío, caliente el parabrisas con el desempañador antes y durante el uso del lava parabrisas.

NOTA: Si el limpiador delantero está trabajando cuando la ignición está apagada, el limpiador deberá automáticamente regresar a posición de “Paro” cuando el vehículo es arrancado nuevamente los limpiadores reanudarán su operación.

Lava parabrisasPara lavar el parabrisas, presione la perilla del lava parabrisas en la punta de la palanca multifunciones y manténgala lo necesario. Si la perilla del lava parabrisas se presiona mientras esté en el rango de retardador, los limpiadores trabajarán por algunos segundos después de liberada la perilla. Esto hará en consecuencia mantener los intervalos de intermitencia previamente seleccionados. Si la perilla del lavaparabrisas se presiona por más de 1 segundo, mientras esté en la posición de apagado, los limpiadores trabajarán 3

ciclos aproximadamente después de que la perilla del lava parabrisas fue liberada.Para prevenir escarcha en su sistema lavaparabrisas en época de frío, seleccione una mezcla que cumpla o exceda el rango de temperatura de su clima. Esta información de rango se encuentra en recipientes de lavaparabrisas.

Lava parabrisas

Page 92: oficina.exagono.netoficina.exagono.net/DC2/2012/Ram/pdf/manuales/dakota-2012.pdf · BATERÍA LLAVES ¡PELIGRO DE GASES EXPLOSIVOS! PROTEJA SUS OJOS. CIGARROS, FLAMAS O CHISPAS PUEDEN

CARACTERÍSTICAS DE SU VEHÍCULO 91

3

COLUMNA DE DIRECCIÓN ABATIBLEPara inclinar la columna, jale hacia usted la palanca que se encuentra debajo del control de luces direccionales y mueva el volante hacia arriba o hacia abajo, según lo desee.

¡ADVERTENCIA!Es peligroso abatir la columna de dirección mientras el vehículo se encuentra en movimiento. Sin una columna de dirección estable, se puede perder el control del vehí-culo y tener un accidente. Ajuste la columna únicamente cuando el vehículo esté detenido. Cerciórese de que está bien asegurada antes de conducir.

CONTROL AUTOMÁTICO DE VELOCIDAD (SI ASÍ ESTÁ EQUIPADO)Los botones de control para el Control Electrónico de Velocidad están localizados en el volante de dirección. Cuando es activado, el Control Electrónico de Velocidad asume la operación de aceleración a velocidades superiores de 40 km/h (25 mph). NOTA: Con el fin de garantizar el correcto funcionamiento, el sistema de control electrónico de velocidad ha sido diseñado para apagarse si múltiples funciones de control de velocidad se encuentran operando simultáneamente . Si esto ocurre, el sistema de control electrónico de velocidad puede ser reactivado pulsando el botón "Encendido/Apagado" del

Page 93: oficina.exagono.netoficina.exagono.net/DC2/2012/Ram/pdf/manuales/dakota-2012.pdf · BATERÍA LLAVES ¡PELIGRO DE GASES EXPLOSIVOS! PROTEJA SUS OJOS. CIGARROS, FLAMAS O CHISPAS PUEDEN

92 CARACTERÍSTICAS DE SU VEHÍCULO

control electrónico de velocidad y restableciendo la velocidad deseada del vehículo.

Botones electrónicos

1. Accel/Resume (Acelerar/Restablecer) 2. Cancel (Cancelar) 3. Decel (Desacelerar) 4. Set (Fijar)5. Encendido / Apagado

Para activarloOprima el botón ON/OFF (Encendido / Apagado) a la posición ON. Cuando se enciende el sistema, se ilumina la palabra “CRUISE” en el tablero de instrumentos.Para fijar una velocidad deseadaCuando el vehículo alcanza la velocidad deseada, oprima y suelte el botón SET (Fijar). Suelte el acelerador y el vehículo operará a la velocidad seleccionada.

Para desactivarloUn toque suave en el pedal del freno, un frenado normal o el oprimir el botón “CANCEL” desactivarán el control de velocidad sin borrar la memoria. La memoria se borra si se oprime el botón ON/OFF a la posición OFF o si se apaga la ignición.

¡ADVERTENCIA!Es peligroso dejar el control de velocidad encendido cuando no está en uso. Usted puede fijar el sistema acci-dentalmente y viajar más rápido de lo que desea. Podría perder el control y tener un accidente. Deje siempre el sistema apagado si no lo está usando.

Page 94: oficina.exagono.netoficina.exagono.net/DC2/2012/Ram/pdf/manuales/dakota-2012.pdf · BATERÍA LLAVES ¡PELIGRO DE GASES EXPLOSIVOS! PROTEJA SUS OJOS. CIGARROS, FLAMAS O CHISPAS PUEDEN

CARACTERÍSTICAS DE SU VEHÍCULO 93

3

Para restablecer la velocidadPara reanudar una velocidad previamente establecida, oprima y suelte el botón “RESUME”. La reanudación se puede usar en cualquier velocidad mayor de: 32 Km/h (20 mph)

Para variar la velocidad fijadaCuando el control electrónico de velocidad esté activado, la velocidad se puede aumentar levantando hacia arriba y sosteniendo la palanca “REANUDAR/ ACELERAR”. Al saltarla, se establecerá una nueva velocidad.Al subir una vez la palanca del control electrónico de velocidad “RESUME/ ACCEL” (REANUDAR/ACELERAR) se ocasionará un incremento de 1.6 km/h (1 mph) de la velocidad. Cada vez que se toque hacia arriba la palanca, la velocidad se incrementa, así que si se acciona tres veces la palanca se incrementará la velocidad en 5 km/h (3 mph), etc.Para reducir la velocidad mientras el control electrónico de velocidad esté establecido, presione la palanca SET/DECEL (ESTABLECER/ DESACELERAR) hacia abajo y sostenga. Suelte la palanca del control electrónico de velocidad cuando se alcance la velocidad deseada y se fijará la nueva velocidad.

Tocando una vez la palanca del control electrónico de velocidad “SET/DECEL” (ESTABLECER/DESACELERAR) hacia abajo se ocasionará una disminución de la velocidad de 1.6 km/h (1 mph).Cada vez que se toque la palanca del control electrónico de velocidad, la velocidad disminuirá.

Cómo acelerar para rebasarOprima el acelerador como lo hace normalmente. Cuando suelte el pedal, el vehículo regresará a la velocidad establecida. Al conducir hacia arriba en una pendiente, a altitudes superiores a 610 m (2000 pies) o cuando el vehículo está muy cargado (especialmente si arrastra un remolque) el vehículo puede moverse por debajo de la velocidad de 40 km/h (25 mph), el control automático de velocidad se desacopla automáticamente. Si esto sucede, puede oprimir el pedal el acelerador para mantener la velocidad deseada.Los vehículos equipados con transmisión automática pueden presentar varios cambios de velocidad de forma descendentes bajo las condiciones anteriores. Para reducir la frecuencia de los cambios descendentes y mejorar el funcionamiento del vehículo, es aconsejable bloquear la

Page 95: oficina.exagono.netoficina.exagono.net/DC2/2012/Ram/pdf/manuales/dakota-2012.pdf · BATERÍA LLAVES ¡PELIGRO DE GASES EXPLOSIVOS! PROTEJA SUS OJOS. CIGARROS, FLAMAS O CHISPAS PUEDEN

94 CARACTERÍSTICAS DE SU VEHÍCULO

sobremarcha presionando el botón “TOW / HAUL” ubicado en el extremo de la palanca de cambio de velocidades.

¡ADVERTENCIA!El control de velocidad puede ser peligroso donde el sistema no puede mantener una velocidad constante. Su vehículo podría ir demasiado rápido para las condiciones y podría perder el control. Podría ocurrir un accidente. No utilice el control de velocidad en tráfico intenso ni en caminos sinuosos, congelados, cubiertos con nieve o resbalosos.

CONSOLA DE TOLDOLa consola de toldo tiene las siguientes características:

● Luces de cortesía ● Apertura de Garaje (si así está equipado) ● Temperatura/Mini computadora de viaje (si así está

equipado)

Luces de cortesía y lecturaLa consola tiene al frente dos luces de cortesía/lectura; ambas se iluminan como luces de cortesía cuando una puerta es abierta, cuando el control de atenuación es girado a la posición de cortesía (hasta el tope superior) ó cuando se presiona en la llave transmisora “Abrir”. También pueden operarse individualmente como luces de lectura presionando sobre la lente.

Page 96: oficina.exagono.netoficina.exagono.net/DC2/2012/Ram/pdf/manuales/dakota-2012.pdf · BATERÍA LLAVES ¡PELIGRO DE GASES EXPLOSIVOS! PROTEJA SUS OJOS. CIGARROS, FLAMAS O CHISPAS PUEDEN

CARACTERÍSTICAS DE SU VEHÍCULO 95

3

NOTA: Las luces de cortesía/lectura permanecerán encendidas hasta que se presione la lente por segunda vez. Asegúrese de apagarlas antes de bajarse de su vehículo. Si las luces interiores se quedan encendidas después de que el vehículo ha sido apagado y se apagarán hasta después de 8 minutos.

CONSOLA DE TOLDO CON BRÚJULA TEMPERATURA Y MINI COMPUTADORA DE VIAJE (SI ASÍ ESTÁ EQUIPADO)Estas funciones le permiten elegir entre las pantallas de brújula/temperatura y una de las cuatro funciones monitoreadas por la mini computadora de viaje.

Botón US/MUtilice este botón para cambiar la pantalla de unidades de medida del sistema inglés a métrico.

Botón US/M

Page 97: oficina.exagono.netoficina.exagono.net/DC2/2012/Ram/pdf/manuales/dakota-2012.pdf · BATERÍA LLAVES ¡PELIGRO DE GASES EXPLOSIVOS! PROTEJA SUS OJOS. CIGARROS, FLAMAS O CHISPAS PUEDEN

96 CARACTERÍSTICAS DE SU VEHÍCULO

Botón RESET

Utilice este botón para reanudar las siguientes pantallas a ceros.

● Rendimiento promedio de combustible ● Odómetro de viaje ● Tiempo transcurrido

Restablecimiento global Si se presionan los botones de RESET y STEP al mismo tiempo durante 3 segundos mientras está en cualquiera de las 3 pantallas reanudables (economía de combustible, odómetro de viaje y tiempo transcurrido), el restablecimiento global restablecerá las 3 pantallas.

Botón STEP

Page 98: oficina.exagono.netoficina.exagono.net/DC2/2012/Ram/pdf/manuales/dakota-2012.pdf · BATERÍA LLAVES ¡PELIGRO DE GASES EXPLOSIVOS! PROTEJA SUS OJOS. CIGARROS, FLAMAS O CHISPAS PUEDEN

CARACTERÍSTICAS DE SU VEHÍCULO 97

3

Utilice este botón para elegir el ciclo de las cuatro condiciones de viaje.

Rendimiento promedio de combustible (AVG ECO)Muestra el rendimiento promedio de combustible desde la última puesta a cero. Esta lectura es menos sensitiva a cambios instantáneos de consumo de combustible mientras se incrementa el número total de kms/millas desde la última puesta a cero. Se sugiere esta lectura se ponga a cero periódicamente para su operación general o cuando las condiciones de manejo cambien significativamente (por ejemplo, al final de un viaje o cuando se conecta o desconecta un remolque).

Distancia para vaciar el tanque de combustible (DTE)Muestra la distancia estimada que se puede viajar con el combustible restante en el tanque. Esta distancia estimada se determina por un promedio ponderado de la economía de combustible instantánea y promedio de acuerdo al nivel actual del tanque de combustible.Cuando la distancia para vaciar el tanque es igual a cero, la aguja del indicador de combustible estará en la letra “E”. El DTE no es reajustable.

En este punto (la aguja del medidor de combustible esta sobre la marca roja E) hay una capacidad de reserva de combustible equivalente al 8% del volumen del tanque aproximadamente. Esta capacidad de reserva fue determinada para prevenir que la unidad se quede sin combustible cuando se está operando en condiciones de máxima capacidad de carga en áreas donde no hay estaciones de gasolina cercanas.NOTA: La distancia para vaciar el tanque permanecerá en cero hasta que el vehículo se quede sin gasolina o se agregue combustible al tanque.

Odómetro de viaje (ODO)Esta pantalla muestra la distancia recorrida desde el último reinicio.NOTA: El valor máximo es de aproximadamente 6000 millas (9656 km). El restablecimiento de la pantalla hará que el odómetro de viaje cambie a cero. Entonces el odómetro de viaje debe ser restablecido con el fin de actualizar el odómetro de viaje en millas.

Tiempo transcurrido (ET)Muestra el tiempo acumulado en que ha estado encendido el interruptor de ignición desde la última puesta a ceros.

Page 99: oficina.exagono.netoficina.exagono.net/DC2/2012/Ram/pdf/manuales/dakota-2012.pdf · BATERÍA LLAVES ¡PELIGRO DE GASES EXPLOSIVOS! PROTEJA SUS OJOS. CIGARROS, FLAMAS O CHISPAS PUEDEN

98 CARACTERÍSTICAS DE SU VEHÍCULO

Botón C/T

Utilice este botón para seleccionar la lectura de la temperatura exterior y uno de los ocho puntos cardinales a los que se dirige el vehículo.Al arrancar el vehículo, el sistema mostrará la última temperatura que midió, puede ser necesario que maneje unos minutos para que sea actualizada.La temperatura del motor también puede afectar a la temperatura mostrada en pantalla, por lo tanto las lecturas de temperatura no se actualizarán cuando el vehículo esté parado.

Restablecimiento globalSi el botón RESET se pulsa dos veces en dos segundos mientras en cualquiera de las tres pantallas (AVG ECO,ODO, ET), el RESET GLOBAL restablecerá los tres valores.

Pantalla de brújula/temperatura

¡PRECAUCIÓN!Si la pantalla muestra temperaturas alrededor de 0° C (32° F), la superficie del camino puede estar congelada sobre todo en puentes de madera. Maneje con cuidado bajo estas condiciones para prevenir un accidente y un posible daño personal o daño al propietario.

Calibración automática de la brújulaEsta brújula se calibra automáticamente, lo cual evita la necesidad de fijarla manualmente. Cuando el vehículo es nuevo, la brújula puede parecer errática y se desplegará el símbolo CAL.Después de haber completado una vuelta de 360°, con el vehículo viajando a una velocidad no mayor a 8 km/h (5 mph) en un área libre de estructuras metálicas o líneas de

Page 100: oficina.exagono.netoficina.exagono.net/DC2/2012/Ram/pdf/manuales/dakota-2012.pdf · BATERÍA LLAVES ¡PELIGRO DE GASES EXPLOSIVOS! PROTEJA SUS OJOS. CIGARROS, FLAMAS O CHISPAS PUEDEN

CARACTERÍSTICAS DE SU VEHÍCULO 99

3

alta tensión, entonces el símbolo de CAL se apagará y la brújula funcionará normalmente.NOTA: Los materiales magnéticos se deben mantener alejados de la consola superior. Aquí es donde el sensor de la brújula se encuentra.

Calibración manual de la brújulaNOTA: Para tener una buena calibración asegúrese de estar en la variación de la brújula apropiada antes de realizar la calibración manual.Si la brújula se muestra errática y no aparece el símbolo CAL, usted debe poner manualmente la brújula en el modo de calibración.

Cómo poner el modo de calibraciónCon la ignición encendida y la pantalla de la brújula/temperatura visualizada, presione y mantenga el botón de RESET durante aproximadamente 10 segundos para cambiar la pantalla entre VAR (variación de la brújula) y CAL (calibración de la brújula). Cuando aparezca el símbolo de CAL complete tres vueltas de 360° en un área libre de estructuras metálicas o líneas de alta tensión. Entonces el símbolo de CAL se apagará y la brújula funcionará normalmente.

Variación de la brújulaLa variación de la brújula es la diferencia entre el norte magnético y el norte geográfico. En algunas áreas del país la diferencia entre el norte magnético y el norte geográfico es lo suficientemente grande para tomar lecturas falsas. Si esto ocurre, la variación de la brújula deberá ser calibrada de acuerdo al mapa de variación de la brújula.

Mapa de variación de la brújula

Page 101: oficina.exagono.netoficina.exagono.net/DC2/2012/Ram/pdf/manuales/dakota-2012.pdf · BATERÍA LLAVES ¡PELIGRO DE GASES EXPLOSIVOS! PROTEJA SUS OJOS. CIGARROS, FLAMAS O CHISPAS PUEDEN

100 CARACTERÍSTICAS DE SU VEHÍCULO

Para fijar la zona de variación de la brújula, la ignición debe estar encendida y visualizar la pantalla brújula/temperatura. Presione y sostenga el botón RESET por 5 segundos aproximadamente. Entonces aparecerá en la pantalla el último número de la zona de variación. Presione el botón STEP para cambiar de número de zona de variación y presione el botón RESET para regresar a la pantalla normal de operación.

Temperatura exteriorDebido a que el sensor de temperatura exterior está localizado bajo el cofre, la temperatura del motor puede influenciar en los valores de las temperaturas mostradas, de cualquier manera, las temperaturas se actualizan lentamente cuando el vehículo va a una velocidad menor a 30 km/h (20 mph) o cuando esté parado.

PORTERO ELÉCTRICO DE LA COCHERA (SI ASÍ ESTÁ EQUIPADO)El transreceptor universal HomeLink® reemplaza hasta tres controles remotos (transmisores portátiles) para operar dispositivos tales como los porteros automáticos de la cochera, puertas motorizadas o iluminación de la casa. El

transreceptor universal activa estos dispositivos al oprimir un botón localizado en la consola de toldo. El transreceptor universal opera con la batería y el sistema de carga del vehículo no necesita baterías.Los botones HomeLink® están localizados en la consola central y contienen 1, 2 ó 3 puntos/líneas designando los diferentes canales HomeLink®.

NOTA: El HomeLink® se deshabilita cuando la alarma antirrobo es activada.

Page 102: oficina.exagono.netoficina.exagono.net/DC2/2012/Ram/pdf/manuales/dakota-2012.pdf · BATERÍA LLAVES ¡PELIGRO DE GASES EXPLOSIVOS! PROTEJA SUS OJOS. CIGARROS, FLAMAS O CHISPAS PUEDEN

CARACTERÍSTICAS DE SU VEHÍCULO 101

3

¡ADVERTENCIA!El movimiento de una puerta de cochera puede lesionar a las personas y a las mascotas que estén en la trayectoria de la puerta. Las personas o mascotas podrían lesionarse grave o fatalmente. Use este transreceptor con un portero automático de cochera que tenga la característica de “paro y reversa” como se estipula en los estándares federales de seguridad. Esto incluye a casi todos los modelos de porteros automáticos de cochera fabricados después de 1982. Para obtener información de seguridad o ayuda contacte a HomeLink® al 1-800-355-3515 o en Internet en www.homelink.com.

Programación del transreceptor universal

Antes de empezarLa Brújula de la Mini Computadora de Viaje (por sus siglas en inglés CMTC) ilumina el símbolo de HomeLink® (una casa con una flecha dentro de ella) junto con 1, 2 ó 3 indicadores debajo de él, cuando el botón de HomeLink® es presionado. Ponga atención al indicador(es), ya que destellarán a diferentes rangos, o éste permanecerá encendido durante el entrenamiento.

Si no ha programado ninguno de los botones de HomeLink®, borre todos los canales antes de comenzar la programación.Para ello, presione y mantenga oprimido los dos botones exteriores durante 20 segundos. Suelte los botones cuando los indicadores empiecen a destellar. Se recomienda colocar una nueva batería en el transmisor portátil del dispositivo que se va a programar para HomeLink® para mejorar la eficiencia de la programación y asegurar la transmisión precisa de la señal de radiofrecuencia.También se recomienda estacionarse fuera del garaje mientras se entrena.1. Gire el interruptor de ignición a la posición Encendido /Arranque.

¡ADVERTENCIA!Los gases de escape del vehículo contienen monóxido de carbono, un gas peligroso. No arranque el motor del vehículo mientras programa su transreceptor universal. Los gases de escape pueden ocasionar lesiones o la muerte.

Page 103: oficina.exagono.netoficina.exagono.net/DC2/2012/Ram/pdf/manuales/dakota-2012.pdf · BATERÍA LLAVES ¡PELIGRO DE GASES EXPLOSIVOS! PROTEJA SUS OJOS. CIGARROS, FLAMAS O CHISPAS PUEDEN

102 CARACTERÍSTICAS DE SU VEHÍCULO

¡ADVERTENCIA!Mientras usted programa su transreceptor universal, su puerta motorizada se abre y se cierra. No programe el transreceptor universal si hay personas o mascotas en la trayectoria de la puerta. Una puerta en movimiento puede lesionar o matar a las personas y a las mascotas o puede dañar objetos.

2. Coloque en un extremo de su transmisor aproximadamente a una distancia de 3 a 8 cm (1 a 3 pulg) del transreceptor universal manteniendo visible la pantalla. Para lograr un entrenamiento óptimo, mantenga el extremo de la batería del transmisor manual lejos del HomeLink®.

3. Usando ambas manos, oprima simultáneamente y sostenga el botón en el transmisor portátil y el botón que usted quiere programar en el transreceptor universal. No suelte los botones hasta que se haya completado el paso 4.

Después suelte ambos botones, el del HomeLink® y el del transmisor portátil Esto puede tomar hasta treinta segundos, o más en algunos casos. Es posible que la puerta de la cochera se abra y se cierre mientras se realiza el entrenamiento.

Si la señal es muy débil, cambie la batería del transmisor manual original.NOTA: Algunos operadores de puerta y de cochera pueden requerir que reemplace el paso 3 con el procedimiento descrito en la sección “Operador de puerta/Programación para Canadá”.4. Oprima y sostenga el recién botón entrenado de

HomeLink®. Si el indicador(es) parpadea rápidamente por dos segundos y permanece constante, continúe con la siguiente sección “Cómo programar un sistema con código cambiante”.

NOTA: Después de programar un canal del HomeLink®, si la puerta de la cochera no funciona con HomeLink® y el portero de la cochera fue fabricado después de 1995, es posible que el portero tenga un código cambiante. Si es así, continúe a la sección “Cómo programar un sistema con código cambiante”.

5. Programación de un código cambiante. Por lo general, se encuentra en donde el cable de la antena se une al motor del portero de la cochera (NO es el botón que normalmente se utiliza para abrir y cerrar la puerta).

Page 104: oficina.exagono.netoficina.exagono.net/DC2/2012/Ram/pdf/manuales/dakota-2012.pdf · BATERÍA LLAVES ¡PELIGRO DE GASES EXPLOSIVOS! PROTEJA SUS OJOS. CIGARROS, FLAMAS O CHISPAS PUEDEN

CARACTERÍSTICAS DE SU VEHÍCULO 103

3

1 — Portero de la puerta de la cochera

2 — Botón de entrenamiento

6. Oprima firmemente y luego suelte el botón “Learn” (Aprender) o “Training” (Entrenar). El nombre y color del botón pueden variar según el fabricante.

NOTA: Tendrá 30 segundos para iniciar el paso siguiente después de oprimir el botón “Learn” (Aprender).

7. Regrese al vehículo y oprima el botón de HomeLink® programado dos veces (sosteniendo el botón durante dos segundos cada vez). Si el dispositivo se conecta y se activa, la programación se ha completado.

Si el dispositivo no se activa, oprima el botón por tercera vez (durante dos segundos) para completar la programación.Si tiene algún problema o requiere de asistencia visite www.Home-Link.com en internet para obtener información y asistencia.Para programar los dos botones de HomeLink® restantes, repita los pasos para cada uno de los botones. NO borre los canales.

Uso del Sistema HomeLink® Para operar, simplemente presione y libere el botón del sistema HomeLink®. El dispositivo programado comienza a operar. (por ejemplo: porteros automáticos, compuertas automáticas, seguro de puertas de entrada, iluminación casa/oficina, etc.) Por conveniencia, también puede usarse el transmisor portátil del dispositivo en cualquier momento. En este evento si tiene problemas para la programación o preguntas, por favor contacte a HomeLink® a: www.homelink.com

Page 105: oficina.exagono.netoficina.exagono.net/DC2/2012/Ram/pdf/manuales/dakota-2012.pdf · BATERÍA LLAVES ¡PELIGRO DE GASES EXPLOSIVOS! PROTEJA SUS OJOS. CIGARROS, FLAMAS O CHISPAS PUEDEN

104 CARACTERÍSTICAS DE SU VEHÍCULO

Reprogramar un botón del HomeLink® Para programar un dispositivo al HomeLink® usando un botón previamente programado del HomeLink®, siga los siguientes pasos:1. Gire el interruptor de ignición a la posición Encendido /

Arranque.2. Oprima y mantenga oprimido el botón HomeLink®

deseado durante 20 segundos hasta que el indicador(es) comiencen a destellar. No suelte el botón.

3. Sin soltar el botón, continúe con el paso 2 del procedimiento para programar HomeLink® y siga todos los pasos restantes.

SeguridadSe recomienda que borre todos los canales antes de vender o traspasar su vehículo.Para hacerlo, oprima y sostenga los dos botones exteriores durante 20 segundos hasta que los indicadores empiecen a de destellar. Tenga en cuenta que se borrarán todos los canales. No es posible borrar canales individuales.Cuando se activa la alarma de seguridad del vehículo, se deshabilita el transreceptor HomeLink®.

Sugerencias para solucionar problemas Si tiene problemas para programar su HomeLink®, a continuación se describen las soluciones más comunes:Reemplace la batería del transmisor original. Oprima el botón “Learn” (Aprender) del portero de la cochera para completar el entrenamiento para un código cambiante. ¿Desconectó el dispositivo para entrenarlo y recordó volver a conectarlo?Si tiene algún problema o requiere de asistencia, llame sin costo al 1-800-355-3515 o visite www.Home-Link.com en Internet para obtener información y asistencia.

TOMAS DE CORRIENTE AUXILIARLas tomas de corriente auxiliares de 12 Volts (13 Amp) pueden proporcionar energía para accesorios dentro de la cabina. Las tomas de corriente de 12 Volts tienen tapones sujetos a la toma indicando “Power outlet” (toma de corriente) y están ubicadas en los siguientes lugares:Abajo a la derecha y abajo a la izquierda del tablero central vertical sin palanca de cambios al piso.Dentro de la charola de almacenamiento con palanca de cambios al piso.

Page 106: oficina.exagono.netoficina.exagono.net/DC2/2012/Ram/pdf/manuales/dakota-2012.pdf · BATERÍA LLAVES ¡PELIGRO DE GASES EXPLOSIVOS! PROTEJA SUS OJOS. CIGARROS, FLAMAS O CHISPAS PUEDEN

CARACTERÍSTICAS DE SU VEHÍCULO 105

3

NOTA: Para asegurarse de la operación adecuada perillas y elementos MOPAR® deben ser usados.No exceda la potencia máxima de 160 Watts (13 Amp) a 12 Volts.

Toma de corriente en el panel de instrumentos

¡ADVERTENCIA!Para evitar lesiones o muerte:

z Solo dispositivos diseñados para su utilización en este tipo de toma de corriente debe ser insertado a cualquier toma de corriente de 12 Voltios.

z No los toque con las manos mojadas. z Cierre la tapa cuando no use la toma y mientras con-duce el vehículo

z Si la toma de corriente se maltrata, puede ocasionar un toque eléctrico y fallas.

Page 107: oficina.exagono.netoficina.exagono.net/DC2/2012/Ram/pdf/manuales/dakota-2012.pdf · BATERÍA LLAVES ¡PELIGRO DE GASES EXPLOSIVOS! PROTEJA SUS OJOS. CIGARROS, FLAMAS O CHISPAS PUEDEN

106 CARACTERÍSTICAS DE SU VEHÍCULO

¡PRECAUCIÓN! z Muchos de los accesorios que se pueden enchufar demandan energía de la batería del vehículo, aún cuando no están en uso (por ejemplo, teléfonos celu-lares, etc.). Eventualmente, si se dejan conectados demasiado tiempo, se descargará la batería del vehí-culo lo suficiente para degradar la vida de la batería e impedir que el motor arranque.

z Los accesorios que demandan más energía (por ejem-plo neveras, aspiradoras, luces, etc.), descargarán la batería aún más rápidamente. Solamente utilícelos intermitentemente y con mucha precaución.

z Después de usar accesorios que demandan alta ener-gía o durante periodos prolongados de tiempo con el vehículo apagado (con los accesorios aún enchufados), el vehículo se debe conducir un periodo de tiempo sufi-ciente para permitir que el generador vuelva a cargar la batería del vehículo.

CONSOLA DE PISO (SI ASÍ ESTÁ EQUIPADO)

Accesorios de la consola de pisoLa consola de piso, disponible con asientos individuales, contiene:

Consola de piso

Page 108: oficina.exagono.netoficina.exagono.net/DC2/2012/Ram/pdf/manuales/dakota-2012.pdf · BATERÍA LLAVES ¡PELIGRO DE GASES EXPLOSIVOS! PROTEJA SUS OJOS. CIGARROS, FLAMAS O CHISPAS PUEDEN

CARACTERÍSTICAS DE SU VEHÍCULO 107

3

● Espacios varios de almacenamiento ● Portavasos ajustables ● ipod/compartimiento de almacenaje para teléfono. ● Ruta para cable de teléfono portátil ● Toma de corriente de 12 volts dentro de la consola ● Tapa de descansabrazos de apertura lateral ● Retenedor de pluma y de papel ● Monedero

Compartimientos de almacenajeAlgunos compartimientos y portavasos tienen tapetes de hule removibles y lavables. Se incluye un portamonedas dentro de la consola central.

Toma de corriente y almacenaje para teléfonoLa consola cuenta con una toma de corriente, espacio para el ipod/compartimiento de almacenaje para teléfono y ruta para salida de cable. El espacio para el teléfono puede usarse como manos libres en caso de emergencia. También la toma de corriente en la consola puede utilizarse para cargar el teléfono. Puede utilizar el cable para recargar con salida a la izquierda de la consola. Cierre el descansabrazos y conecte

el cable al teléfono mientras está en el área de almacenaje. Esta área tiene canales para protección de la antena al fondo. La toma de poder puede utilizarse en cualquier aparato con adaptador de 12 voltios que requieran hasta 20 amperes de corriente.

Tapa del descansabrazos de apertura lateralAl presionar el botón del lado izquierdo de la consola se abrirá un compartimiento de almacenaje. En la parte interna de la tapa se encuentra un portaplumas y un espacio para pañuelos desechables de bolsillo.

Page 109: oficina.exagono.netoficina.exagono.net/DC2/2012/Ram/pdf/manuales/dakota-2012.pdf · BATERÍA LLAVES ¡PELIGRO DE GASES EXPLOSIVOS! PROTEJA SUS OJOS. CIGARROS, FLAMAS O CHISPAS PUEDEN

108 CARACTERÍSTICAS DE SU VEHÍCULO

PortavasosSi su vehículo tiene asientos de cubo con una consola central, hay tres portavasos localizados en la consola.

Portavasos frontales en Crew Cab

Para la Crew cab está disponible un portavasos doble en la consola de piso trasera.

Portavasos traseros en Crew Cab

Page 110: oficina.exagono.netoficina.exagono.net/DC2/2012/Ram/pdf/manuales/dakota-2012.pdf · BATERÍA LLAVES ¡PELIGRO DE GASES EXPLOSIVOS! PROTEJA SUS OJOS. CIGARROS, FLAMAS O CHISPAS PUEDEN

CARACTERÍSTICAS DE SU VEHÍCULO 109

3

COMPARTIMIENTO DE ALMACENAJE TRASERO (SI ASÍ ESTÁ EQUIPADO)

Cajones de almacenamiento traseros

¡ADVERTENCIA!Favor de no sentarse o pararse en este cajón. Se puede colapsar causando heridas serias.

Los cajones de almacenamiento traseros están localizados debajo de los asientos traseros y consiste en dos removibles cajones de almacenamiento.

1 — Agarraderas de la caja

2 — Extremo de las pestañas de la caja

3 — Palanca liberadora

NOTA: La capacidad máxima para el cajón pequeño es de 13.5 Kg, y de 22.5 Kg. para el cajón grande.

Page 111: oficina.exagono.netoficina.exagono.net/DC2/2012/Ram/pdf/manuales/dakota-2012.pdf · BATERÍA LLAVES ¡PELIGRO DE GASES EXPLOSIVOS! PROTEJA SUS OJOS. CIGARROS, FLAMAS O CHISPAS PUEDEN

110 CARACTERÍSTICAS DE SU VEHÍCULO

Para abrir el cajón de almacenamiento, levante el cajón de las agarraderas.Para retirar el cajón de almacenamiento, presione la palanca liberadora y levante el cajón.

Para instalar el cajón dentro de la base, inserte el cajón en el compartimiento y empuje hacia abajo.

¡ADVERTENCIA!No se siente ni se pare en esta caja. Se puede colapsar cau sando lesiones graves.

NOTA: La capacidad de carga máxima para cajas pequeñoses 13.6 kg (30 libras) y 22.6 kg (50 libras) para las grandes.

Retenedores bolsas de plásticoGanchos retenedores, los cuales van a enganchar las bolsas de plástico, están puestos en la parte del trasera del interior del automóvil.

Page 112: oficina.exagono.netoficina.exagono.net/DC2/2012/Ram/pdf/manuales/dakota-2012.pdf · BATERÍA LLAVES ¡PELIGRO DE GASES EXPLOSIVOS! PROTEJA SUS OJOS. CIGARROS, FLAMAS O CHISPAS PUEDEN

CARACTERÍSTICAS DE SU VEHÍCULO 111

3

Retenedores

CARACTERÍSTICAS DE VENTANA TRASERA

Desempañador de ventana trasera

¡PRECAUCIÓN!Tener cuidado cuando lave la ventana trasera por dentro para prevenir daños a los componentes de calefacción. Use una tela suave y un buen líquido para lavar ventanas, secando paralelamente a los componentes de calefacción. También mantenga los objetos a una distancia considerable de la ventana para prevenir daños a los componentes de calefacción.

Un tipo de interruptor de botón está localizada en el lado derecho del Aire Acondicionado y el Control de Calefacción, debajo del botón A/C. Presionando

el botón encenderá el desempañador de la ventana trasera. Ligeramente arriba del símbolo del desempañador de ventana trasera se iluminará para indicar que está encendido. Presionando el botón de nuevo apagará el desempañador. El desempañador de ventana trasera se apagará automáticamente 10 minutos después de su primera

Page 113: oficina.exagono.netoficina.exagono.net/DC2/2012/Ram/pdf/manuales/dakota-2012.pdf · BATERÍA LLAVES ¡PELIGRO DE GASES EXPLOSIVOS! PROTEJA SUS OJOS. CIGARROS, FLAMAS O CHISPAS PUEDEN

112 CARACTERÍSTICAS DE SU VEHÍCULO

activación. Presione 5 minutos más para una segunda activación.

Deslizando la ventana trasera (si así está equipado)Un seguro en el centro de la ventana ayuda a prevenir la entrada por la ventana trasera. Apriete el seguro para liberarse y poder abrir la ventana.

TAPA DE LA CAJA PICK UPPara simplificar el montaje de cubiertas o cabinas traseras, la tapa de la caja pick up es de fácil remoción siguiendo los siguientes pasos:1. Abra la tapa de la compuerta a 45°.2. Desengarce y remueva los cables de la caja manteniendo la

tapa a 45°. 3. Levante la compuerta fuera del pivote de giro del lado del

pasajero levantando y jalando hacia atrás la tapa al mismo tiempo.

Page 114: oficina.exagono.netoficina.exagono.net/DC2/2012/Ram/pdf/manuales/dakota-2012.pdf · BATERÍA LLAVES ¡PELIGRO DE GASES EXPLOSIVOS! PROTEJA SUS OJOS. CIGARROS, FLAMAS O CHISPAS PUEDEN

CARACTERÍSTICAS DE SU VEHÍCULO 113

3

4. Deslice la compuerta hacia el lado del pasajero para asegurarse que la distancia de la caja y la calavera se mantiene.

Para reinstalar haga lo siguiente: 1. Deslice la compuerta hacia el pivote del lado del conductor.2. Sostenga la compuerta a 45° e inserte el pivote del lado

derecho.3. Inserte los cables de la caja antes de poner la tapa

horizontal.

Dos posiciones de la tapa trasera/ plataforma de carga superior Su puerta trasera se puede abrir plenamente o en la posición de apertura parcial. La posición de apertura parcial es para la carga de objetos que son más largos que la longitud de la cama hojas de madera, contrachapada, etc. mediante la creación de una plataforma de carga superior:

Instalación de madera 1. Coloque la madera a través de la caja en las hendiduras

siempre por encima de la cubierta de la rueda y en los separadores de mamparas, para formar el piso. Hay hendiduras en la hoja de metal (o en la cama de línea si

está equipada) en la parte interna de la caja en la parte delantera (Crew Cab® solamente) y detrás de las dos cubiertas de las llantas.

1 — Espacio de división para mampara

2 — Hendiduras de las cubiertas para ruedas

2. Asegure la puerta trasera en la posición de apertura parcial.

3. Abrir la puerta trasera ligeramente.

Page 115: oficina.exagono.netoficina.exagono.net/DC2/2012/Ram/pdf/manuales/dakota-2012.pdf · BATERÍA LLAVES ¡PELIGRO DE GASES EXPLOSIVOS! PROTEJA SUS OJOS. CIGARROS, FLAMAS O CHISPAS PUEDEN

114 CARACTERÍSTICAS DE SU VEHÍCULO

4. Encaje el cable de soporte de la puerta trasera entre la guía del cable y la defensa trasera. Haga esto en ambos lados de la puerta trasera.

Para regresar la puerta trasera a la posición de apertura plenamente.1. Levante la puerta trasera.2. Remueva ambos cables de entre las guías de los cables

y la defensa trasera y baje la puerta trasera.

¡PRECAUCIÓN! z El cuidado siempre debe ser ejercido durante el funcionamiento de un vehículo con carga. Las velocidades del vehículo deben ser disminuidas. Vueltas severas o carreteras en mal estado pueden causar desplazamientos o rebotes en la carga que pueden resultar en daños al vehículo.

z Asegúrese que la carga esté bien atada y debidamente identificada de acuerdo con las leyes locales si ésta se extiende más allá de las luces traseras.

z La carga no debe exceder de 181 kg de material en suspensión por encima del límite de la suspensión, pudiendo esto abrir parcialmente la puerta trasera o dañar el vehículo.

Page 116: oficina.exagono.netoficina.exagono.net/DC2/2012/Ram/pdf/manuales/dakota-2012.pdf · BATERÍA LLAVES ¡PELIGRO DE GASES EXPLOSIVOS! PROTEJA SUS OJOS. CIGARROS, FLAMAS O CHISPAS PUEDEN

CARACTERÍSTICAS DE SU VEHÍCULO 115

3

Rieles del área posterior de carga

¡PRECAUCIÓN!La máxima carga por gancho no debe exceder de 145 Kg. (320 lb.) y el ángulo de la carga en cada gancho no debe de exceder 60 grados sobre la horizontal, o daños al gancho o al riel pueden ocurrir.

Existen cuatro tipos de ganchos que pueden ser ocupados para ayudar a la seguridad de la carga. Cada gancho debe ser ubicado y tensado en uno de los rieles para mantener la carga completamente segura.Para mover el gancho a cualquier posición del riel, gire la tuerca en dirección contraria a las manecillas del reloj, aproximadamente tres vueltas. Luego jale el gancho y deslícelo por el riel a la posición deseada.

Utilidad de los rieles

Page 117: oficina.exagono.netoficina.exagono.net/DC2/2012/Ram/pdf/manuales/dakota-2012.pdf · BATERÍA LLAVES ¡PELIGRO DE GASES EXPLOSIVOS! PROTEJA SUS OJOS. CIGARROS, FLAMAS O CHISPAS PUEDEN

116 CARACTERÍSTICAS DE SU VEHÍCULO

1- Gancho de riel2- Tuerca retenedor de gancho3- Detención del riel utilitario

Cabinas traseras o “camperas”Algunos modelos de camionetas no se recomiendan para camperas.

Consulte a su distribuidor autorizado y revise con él el “Manual de Información al Cliente para carga de Camperas” para determinar si su vehículo no queda descartado de esta opción. Para montar una campera con volado trasero, remueva la tapa de la caja pick up y quite los cables de la caja.

Información general La garantía de su vehículo no aplica para modificaciones a la carrocería, equipos agregados ni a equipo especial tales como camperas, conversiones, calentadores, estufas, refrigeradores, etc., provistos por algún fabricante externo. Para la garantía de estos productos refiérase al fabricante respectivo.

Advertencia sobre el monóxido de carbono en unidades con camperas o cajas adicionalesPara evitar la inhalación de monóxido de carbono, el cual es mortal, el sistema de escape en vehículos con camperas o carrocerías adicionales debe extenderse más que el volado trasero de la caja agregada. Así mismo, deberá estar libre de fugas.

Page 118: oficina.exagono.netoficina.exagono.net/DC2/2012/Ram/pdf/manuales/dakota-2012.pdf · BATERÍA LLAVES ¡PELIGRO DE GASES EXPLOSIVOS! PROTEJA SUS OJOS. CIGARROS, FLAMAS O CHISPAS PUEDEN

4

TABLERO DE INSTRUMENTOSCONTENIDO

� TABLERO DE INSTRUMENTOS ............................119

� MODULO DE INSTRUMENTOS .............................120

� DESCRIPCIÓN DEL MODULO DE INSTRUMENTOS ....................................................121

� CÓDIGO DE VENTAS REQ — RADIO ESTERO AM/FM Y CAMBIADOR DE CD/DVD DE 6 DISCOS (ENCHUFE AUXILIAR PARA MP3/WMA) 131

� Instrucciones de operación - (modalidad CD, reproducción de audio MP3/WMA, DVD-VIDEO) ....................................................138

� Notas sobre la reproducción de archivos MP3/WMA .......................................................140

� Botón LIST (LISTA) (modalidad de disco para reproducir MP3/WMA) .............................142

� Botón INFO (Información) (modalidad de disco para reproducir MP3/WMA) ....................142

� CÓDIGO DE VENTAS RES – RADIO ESTERO AM/FM CON REPRODUCTOR DE CD (ENCHUFE AUXILIAR PARA MP3) ............................................144

� Instrucciones de operación – modo de radio ...145 � Instrucciones de Operación – modo de

CD para reproducir audio de CD y MP3 ..........148 � Notas sobre la reproducción de archivos MP3 149 � El radio tiene los siguientes límites

para leer los archivos: ......................................150

� RADIO VÍA SATÉLITE (SI ASÍ ESTÁ EQUIPADO) (ÚNICAMENTE RADIOS REN/REQ/RER/REU) .....153

� Activación del sistema......................................154 � Número de Serie Electrónico/Número de

Identificación Sirius (ESN/SID) ........................154 � Selección del modo satelital.............................155 � Antena satelital.................................................155

Page 119: oficina.exagono.netoficina.exagono.net/DC2/2012/Ram/pdf/manuales/dakota-2012.pdf · BATERÍA LLAVES ¡PELIGRO DE GASES EXPLOSIVOS! PROTEJA SUS OJOS. CIGARROS, FLAMAS O CHISPAS PUEDEN

118 TABLERO DE INSTRUMENTOS

� Calidad de la recepción....................................155

� SISTEMA DE RADIO MULTIMEDIA AM/FM/CD /DVD (RER/REN) (SI ASÍ ESTÁ EQUIPADO) .........158

� Instrucciones de funcionamiento – Sistema de reconocimiento de voz (VR) (si así está equipado) .......................................158

� Instrucciones de funcionamiento – Comunicación con manos libres (UConnect®) (si así está equipado) .......................................158

� Procedimiento de configuración del reloj .........158

� CÓDIGO DE VENTAS RES/RSC – RADIO ESTERO AM/FM CON REPRODUCTOR DE CD (ENTRADA AUXILIAR PARA MP3) Y RADIO SIRIUS .....................................................160

� Instrucciones de funcionamiento – Modo de radio ...............................................161

� Instrucciones de funcionamiento – Modo de CD para reproducir audio de CD y MP3 ....................................................166

� Notas sobre la reproducción de archivos MP3 ...................................................168

� Botón LIST (LISTA) (modo de CD para reproducir MP3) .......................................170

� Botón INFO (Información) (modo de CD para reproducir MP3) .......................................170

� Mantenimiento de cd/dvd´s ..............................171

� OPERACIÓN DEL RADIO Y TELÉFONOS CELULARES ...........................................................172

� CONTROLES DE CLIMA ........................................172 � Aire acondicionado y calefacción .....................172 � Consejos de operación ....................................175

� DESEMPAÑADOR DE LA VENTANA TRASERA – Quad-Cab Únicamente .......................178

� UTILIZACIÓN ÓPTIMA DEL SISTEMA DE AIRE ACONDICIONADO ..................................178

Page 120: oficina.exagono.netoficina.exagono.net/DC2/2012/Ram/pdf/manuales/dakota-2012.pdf · BATERÍA LLAVES ¡PELIGRO DE GASES EXPLOSIVOS! PROTEJA SUS OJOS. CIGARROS, FLAMAS O CHISPAS PUEDEN

TABLERO DE INSTRUMENTOS 119

4

TABLERO DE INSTRUMENTOS

1. Interruptor de faros

2. Salidas de aire

3. Salidas de aire regulables

4. Módulo de instrumentos

5. Bolsas de aire

6. Guantera

7. Radio

8. Controles del clima

9. Toma de corriente

10. Interruptor de calentador de asientos*

11. Interruptor de la caja de transferencia

12. Interruptores de control de velocidad

13. Liberador de cofre

14. Liberador del freno de estacionamiento

* Si así está equipado

Page 121: oficina.exagono.netoficina.exagono.net/DC2/2012/Ram/pdf/manuales/dakota-2012.pdf · BATERÍA LLAVES ¡PELIGRO DE GASES EXPLOSIVOS! PROTEJA SUS OJOS. CIGARROS, FLAMAS O CHISPAS PUEDEN

120 TABLERO DE INSTRUMENTOS

MODULO DE INSTRUMENTOS

Page 122: oficina.exagono.netoficina.exagono.net/DC2/2012/Ram/pdf/manuales/dakota-2012.pdf · BATERÍA LLAVES ¡PELIGRO DE GASES EXPLOSIVOS! PROTEJA SUS OJOS. CIGARROS, FLAMAS O CHISPAS PUEDEN

TABLERO DE INSTRUMENTOS 121

4

DESCRIPCIÓN DEL MODULO DE INSTRUMENTOS1. Indicador de combustibleMuestra el nivel de combustible en el tanque cuando el interruptor de ignición está en la posición de “ON” (Encendido).2. Indicador de temperatura (TEMP)El indicador de temperatura muestra la temperatura del refrigerante del motor. Cualquier lectura dentro del rango normal indica que el sistema de enfriamiento está operando satisfactoriamente. La aguja del indicador mostrará probablemente una mayor temperatura cuando se conduce en clima cálido, en pendientes montañosas, en tráfico intenso o cuando se arrastre un remolque. No se debe permitir exceder los límites máximos del rango de operación normal.

¡PRECAUCIÓN!No deje su vehículo desatendido con el motor funcionando ya que usted no podría reaccionar al indicador de temperatura si el motor se sobrecalienta.

Si la aguja del indicador permanece cerca de esta última lectura cuando el motor es apagado. Esta volverá a la lectura real cuando el motor vuelva a ser arrancado.3. Luces indicadoras de direccionalesCuando se activa una luz direccional, la luz indicadora en forma de flecha destella del lado izquierdo o lado derecho. Estos destellos de las luces indican también el funcionamiento normal de las luces direccionales delanteras y traseras. Si el destello es más rápido de lo normal, verifique el foco. Si cada uno de los indicadores falla para encender la luz cuando la palanca es movida, verifique el fusible correspondiente o el LED de la direccional. Un sonido de la campanilla se escuchará cuando se deja operando la señal direccional a más de una velocidad de 24km/hr (15mph) por más de 1.61km (1 milla).4. Luz de advertencia de bajo nivel de combustible

Se ilumina cuando la aguja del indicador está a un 1/8 o menos del volumen del tanque de combustible. Hay una aguja sobre el lado del símbolo para indicar de

qué lado se localiza la compuerta para toma de combustible.

Page 123: oficina.exagono.netoficina.exagono.net/DC2/2012/Ram/pdf/manuales/dakota-2012.pdf · BATERÍA LLAVES ¡PELIGRO DE GASES EXPLOSIVOS! PROTEJA SUS OJOS. CIGARROS, FLAMAS O CHISPAS PUEDEN

122 TABLERO DE INSTRUMENTOS

5. Indicador de luces altasEste indicador muestra que los faros tienen las luces altas.

6. Luz recordatoria de cinturones de seguridadCuando el interruptor de ignición se gira a la posición de “ON” (Encendido), esta luz se ilumina y permanece iluminada durante algunos segundos como un

recordatorio para abrochar el cinturón de seguridad. Esta luz permanecerá encendida mientras usted no se abroche el cinturón de seguridad. Si la luz empieza a destellar esto es indicativo de que hay una falla en el sistema de bolsas de aire. El sistema tiene que ser revisado por el distribuidor autorizado7. Luz de temperatura del sistema de enfriamiento del motor

Esta luz advierte que hay un sobrecalentamiento en el motor. Para verificación del foco, esta luz se encenderá durante algunos segundos cuando el

interruptor de ignición se gira a la posición de ON (Encendido). Si la luz se enciende cuando está conduciendo, detenga el vehículo, cambie a N (Neutral) e incremente la velocidad de ralentí del motor durante 2 a 3 minutos. Si la lectura de temperatura no regresa a normal, apague el motor y permita que se enfríe, busque servicio autorizado inmediatamente.

¡PRECAUCIÓN!Conducir con el sistema de enfriamiento a temperatura caliente podría dañar su vehículo. Si la luz de temperatura está encendida, por seguridad orille y detenga el vehículo. Coloque la palanca de velocidades en N (neutral) en ralentí y con el aire acondicionado apagado hasta que la luz se apague, Si la luz permanece encendida busque servicio autorizado inmediatamente.

¡ADVERTENCIA!Un sistema de enfriamiento caliente puede ser peli-groso. Usted u otras personas podrían tener severas quemaduras por el vapor del sistema o el refrigerante hirviendo. Puede solicitar el servicio si el motor esta sobrecalentado. Si usted decide revisarlo es bajo su responsabilidad, consulte la sección 8 de este manual. Siga las indicaciones del párrafo “Tapón de Presión del Sistema de Enfriamiento”.

8. VelocímetroEl velocímetro muestra la velocidad del vehículo.

Page 124: oficina.exagono.netoficina.exagono.net/DC2/2012/Ram/pdf/manuales/dakota-2012.pdf · BATERÍA LLAVES ¡PELIGRO DE GASES EXPLOSIVOS! PROTEJA SUS OJOS. CIGARROS, FLAMAS O CHISPAS PUEDEN

TABLERO DE INSTRUMENTOS 123

4

9. Luz de voltajeEsta luz monitorea el voltaje del sistema eléctrico. La luz se enciende momentáneamente cuando el motor

es arrancado. Si la luz permanece encendida o se enciende cuando se está conduciendo es indicación que existe un problema en el sistema de carga eléctrica del vehículo, inmediatamente se le debe dar servicio al sistema eléctrico.10. Luz de alarma

La l uz des te l l a rá r áp i damen te du ran te aproximadamente 15 segundos cuando se arme la alarma antirrobo del vehículo. La luz destellará más

lentamente después de que se ha armado la alarma. La luz de seguridad también se encenderá durante aproximadamente tres segundos cuando la ignición se enciende por primera vez.11. Luz de advertencia de ABS

Esta luz monitorea el sistema de frenos antibloqueo que se describe en otro sitio en este manual. Esta luz se enciende cuando la llave de ignición se gira a la

posición de “ON” (Encendido) y puede permanecer encendida durante tres segundos. Si la luz de ABS permanece encendida o se enciende durante la conducción, esto indica que la parte de antibloqueo del sistema de frenos no está

funcionando y que se requiere servicio. Vea inmediatamente a su distribuidor autorizado. 12. Luz indicadora de presión de aceite

Esta luz indica que la presión de aceite ha bajado demasiado. Para verificar el foco, esta luz se

encenderá momentáneamente cuando la llave de ignición se gira a la posición de “ON” (Encendido). Si la luz se enciende cuanto se está conduciendo apague el motor tan pronto como sea posible. Se debe obtener servicio inmediato.13 TacómetroEl tacómetro mide las revoluciones por minuto del motor (rpm x 1000).14. Selector de velocidades (transmisión automática solamente)La pantalla del selector de velocidades electrónico está contenido en el módulo de instrumentos. Esta pantalla muestra la posición de la palanca selectora de velocidades de la transmisión automática y la relación de cada posición con respecto a todas las demás. Para una señalización adecuada la pantalla enmarcará la velocidad seleccionada de la transmisión (PRND21). Si la pantalla sólo muestra PRNDL y los caracteres PRNDL21 no son enmarcados, el sistema tiene que ser revisado por un distribuidor autorizado.

Page 125: oficina.exagono.netoficina.exagono.net/DC2/2012/Ram/pdf/manuales/dakota-2012.pdf · BATERÍA LLAVES ¡PELIGRO DE GASES EXPLOSIVOS! PROTEJA SUS OJOS. CIGARROS, FLAMAS O CHISPAS PUEDEN

124 TABLERO DE INSTRUMENTOS

15. Odómetro de viajeEl odómetro de viaje muestra el kilometraje de cada viaje individualmente. Para cambiar entre el odómetro y el odómetro de viaje, oprima el botón “Odometer/Trip Odometer” (odómetro/odómetro de viaje).Para restablecer el odómetro de viaje, presione y mantenga presionado el botón mientras está en el modo de viaje, hasta que se restablezca el odómetro de viaje.

Mensajes de advertencia del vehículoCuando existan las condiciones adecuadas, se desplegarán los siguientes mensajes en el odómetro:door . . . . . . . . . . . . . . .. . . . . . . . . . . . . . . . . . Puerta entreabiertagASCAP . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Falla del tapón de combustibleLoW tirE. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Presión de llanta bajanoFUSE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Falla de fusibleCHAngE OIL . . . . . . . . . . . . . . . . Se requiere cambio de aceite

En los vehículos equipados con una consola de toldo con brújula/temperatura y mini computadora de viaje, algunos vehículos pueden mostrar mensajes en consola de toldo

con Brújula/temperatura y Mini computadora de viaje cuando existan las condiciones adecuadas. Consulte la sección Consola de toldo con brújula/temperatura y mini computadora de viaje en la sección 3 para obtener más información.

gASCAPSi el sistema de diagnóstico del vehículo determina que el tapón de combustible está instalado flojo, mal apretado o dañado, aparecerá el mensaje “gASCAP” en el área de visualización del odómetro. Apriete correctamente el tapón de llenado de combustible y presione el botón TRIP ODOMETER (odómetro de viaje), para apagar el mensaje. Si el problema persiste, el mensaje aparecerá la siguiente vez que se arranque el vehículo.

LoW tirECuando existen las condiciones apropiadas, la pantalla del odómetro cambia entre LoW y tirE durante tres ciclos.

noFUSESi el sistema de diagnóstico del vehículo determina que el fusible de demanda con ignición apagada (IOD) está mal instalado o dañado, aparecerá el mensaje “noFUSE” en el área de visualización del odómetro. Para obtener más

Page 126: oficina.exagono.netoficina.exagono.net/DC2/2012/Ram/pdf/manuales/dakota-2012.pdf · BATERÍA LLAVES ¡PELIGRO DE GASES EXPLOSIVOS! PROTEJA SUS OJOS. CIGARROS, FLAMAS O CHISPAS PUEDEN

TABLERO DE INSTRUMENTOS 125

4

información acerca de los fusibles y su ubicación, refiérase al apartado “Fusibles” en la sección 8.

Mensaje de cambio de aceite Su vehículo está equipado con un sistema indicador de cambio de aceite del motor. El mensaje “CHANGE OIL” (Cambio de aceite) destellará en el odómetro del módulo de instrumentos durante aproximadamente 12 segundos después de que se escucha una sola campanilla para indicar el siguiente cambio de aceite programado. El sistema indicador de cambios de aceite se basa en los ciclos de trabajo, lo que significa que los intervalos entre los cambios de aceite del motor variarán dependiendo de su estilo de conducción personal.A menos que se restablezca, este mensaje continuará apareciendo cada vez que gire la ignición a encendido. Para apagar el mensaje temporalmente, oprima y suelte el botón TRIP ODOMETER (odómetro de viaje) en el módulo de instrumentos.Para restablecer el sistema del indicador de cambio de aceite (después de realizar el mantenimiento programado) refiérase al siguiente procedimiento:1. Gire la ignición a encendido sin arrancar el motor.

2. Oprima lentamente el pedal del acelerador por completo tres veces en un período de 10 segundos.

3. Gire la ignición a asegurado.NOTA: Si el mensaje del indicador se ilumina cuando enciende el vehículo, el sistema indicador de cambios de aceite no se ha restablecido. Si es necesario, repita este procedimiento.16. Odómetro El odómetro muestra la distancia total que el vehículo ha sido conducido.Si la lectura del odómetro se cambia durante la reparación o reemplazo, asegúrese de mantener un registro de las lecturas antes y después del servicio de manera que se pueda determinar el kilometraje correcto. Si su odómetro necesita ser reparado o servicio, los técnicos de reparación deberán dejar la lectura del odómetro igual que como éste estaba antes de la reparación o servicio. Si no se puede hacer esto, entonces el odómetro debe ser restablecido a cero, y una etiqueta debe ser colocada en la superficie lateral de la puerta indicando lo que kilometraje fue antes de la reparación o servicio. Esta es una buena idea para que usted haga un registro de lectura del odómetro antes de

Page 127: oficina.exagono.netoficina.exagono.net/DC2/2012/Ram/pdf/manuales/dakota-2012.pdf · BATERÍA LLAVES ¡PELIGRO DE GASES EXPLOSIVOS! PROTEJA SUS OJOS. CIGARROS, FLAMAS O CHISPAS PUEDEN

126 TABLERO DE INSTRUMENTOS

la reparación o servicio, de este modo que usted puede estar seguro de que ha sido restablecido correctamente o que la etiqueta en la superficie lateral de la puerta es correcta si el odómetro debe ser restablecido a cero.17. Luz indicadora de luces de niebla (si así está equipado)

Esta luz indica cuando las luces de niebla están encendidas.

18. Luz de advertencia de temperatura del aceite de la transmisión (TRANS TEMP)

Esta luz indica que hay excesiva temperatura en el líquido de la transmisión lo cual podría ser el resultado de un uso severo tal como el arrastre de remolque. Si

se enciende esta luz, detenga el vehículo y haga funcionar el motor en ralentí ó rápido con la transmisión en N (Neutral) hasta que se apague la luz.

19. Control electrónico del acelerador (ETC) (si así está equipado)La luz del control electrónico del acelerador (por sus siglas en inglés ETC) le informa de un problema con el sistema ETC. Si el problema es detectado, la luz

se encenderá mientras el motor está en marcha. Si la luz permanece encendida con el motor en marcha, su vehículo normalmente será manejable; sin embargo vea a un

distribuidor autorizado para servicio lo más pronto posible. Si la luz parpadea cuando el motor está funcionamiento, se requiere de un servicio inmediatamente, tal que puede experimentar un menor rendimiento, un sublime/brusco ralentí o paro del motor y su vehículo pueda requerir remolcarse. La luz se encenderá cuando la ignición primero se encienda y permanecerá encendida por 15 segundos como un foco de inspección. Si la luz no se enciende durante el arranque, haga que el sistema sea verificado por un distribuidor autorizado.

¡PRECAUCIÓN!Manejar continuamente con el indicador de temperatura de la transmisión iluminado eventualmente causara graves daños a la transmisión o el fallo de la transmisión.

¡ADVERTENCIA!En algunas circunstancias, el indicador de la temperatura de la transmisión, bajo una continúa operación, podría causar el derrame de fluido, y así provocar un incendio al entrar en contacto con el motor caliente o componentes de escape.

Page 128: oficina.exagono.netoficina.exagono.net/DC2/2012/Ram/pdf/manuales/dakota-2012.pdf · BATERÍA LLAVES ¡PELIGRO DE GASES EXPLOSIVOS! PROTEJA SUS OJOS. CIGARROS, FLAMAS O CHISPAS PUEDEN

TABLERO DE INSTRUMENTOS 127

4

20. Luz de advertencia del sistema de frenos (BRAKE)Esta luz se ilumina cuando la llave de ignición se gira a la posición de “ON” (Encendido) y permanece

encendida durante algunos segundos. Si la luz permanece encendida más tiempo, esto puede ser una indicación de que el freno de estacionamiento no se ha liberado. Esta luz se iluminará si el nivel de líquido de frenos está bajo, especialmente cuando se frena ó se acelera fuerte. Esta luz se iluminará si la luz del indicador ABS está funcionando mal. Esta luz parpadeará si el motor está funcionando y está puesto el freno de estacionamiento. Si la luz permanece encendida cuando se libera el freno de estacionamiento, esto indica un posible mal funcionamiento en el sistema de frenos hidráulicos. En este caso, la luz permanecerá encendida hasta que se corrija la causa.El sistema dual de frenos proporciona una reserva de capacidad de frenado, en caso de incumplimiento de una parte del sistema hidráulico. Una fuga del sistema de frenos dual es indicada por la luz de advertencia de freno que se enciende cuando el nivel del líquido de frenos cayó por debajo de un determinado nivel. La luz permanecerá encendida hasta que la causa se haya corregido.

NOTA: La luz puede parpadear momentáneamente durante maniobras abruptas que cambian las condiciones del nivel de fluido. El vehículo debe tener los servicios realizados, y el nivel de líquido de frenos al nivel recomendado. Si se indica falla en los frenos, lleve a reparación inmediatamente.

¡ADVERTENCIA!Conducir un vehículo con la luz de freno de color rojo encendido es peligroso. Parte del sistema de frenos puede haber fallado. Tomará más tiempo para detener el vehículo. Usted podría tener un accidente. Los vehículos equipados con el sistema antibloqueo de frenos (ABS), también están equipados con frenado electrónico de distribución de fuerza (EBD). En el caso de un fallo en el EBD, la luz de adverten-cia de freno se encenderá junto con la luz del ABS, lleve a reparación de forma inmediata.

21. Luz indicadora de mal funcionamiento ( MIL)Esta luz es parte de un sistema de OBD (diagnóstico a bordo) que monitorea el sistema de control de emisiones y del motor. Si el vehículo está listo para

realizarle una prueba de emisiones, la luz se encenderá cuando se gira la llave de ignición a posición de “ON”

Page 129: oficina.exagono.netoficina.exagono.net/DC2/2012/Ram/pdf/manuales/dakota-2012.pdf · BATERÍA LLAVES ¡PELIGRO DE GASES EXPLOSIVOS! PROTEJA SUS OJOS. CIGARROS, FLAMAS O CHISPAS PUEDEN

128 TABLERO DE INSTRUMENTOS

(Encendido) y permanecerá así hasta que el motor se arranca o la llave de ignición se gira a “OFF” (Apagado), esto sucede para revisar que el foco funcione adecuadamente. Si el vehículo no está listo para realizarle una prueba de emisiones, la luz se encenderá cuando se gira la llave de ignición a posición de Encendido y permanecerá así durante 15 segundos, después parpadeará durante 5 segundos para posteriormente permanecer encendida hasta que el motor se arranca. Si el foco no enciende durante este periodo, lleve el vehículo con su distribuidor autorizado lo más pronto posible, para investigar esta condición.Si la luz se enciende y permanece así mientras conduce, indica un problema potencial en el control del motor, y necesitará servicio de todo el sistema. A pesar de que su vehículo podrá ser conducido y no será necesario remolcarlo, consulte cuanto antes a su distribuidor autorizado.

¡PRECAUCIÓN!La conducción prolongada con la luz MIL encendida puede ocasionar daños al sistema de control del motor. También puede afectar el rendimiento de combustible y la manejabilidad. Si la luz MIL parpadea, indica que pronto se dañará el convertidor catalítico y habrá una pérdida de potencia. Se requiere servicio inmediato.

22. Luz de monitoreo de presión de aire en las llantas (si así está equipado)

A cada llanta incluyendo la de refacción si la tiene, se le deberá checar mensualmente la presión cuando este fría y a la presión recomendada por

el fabricante del vehículo en la calcomanía de presión de inflado. (Si su vehículo tiene llantas de diferente tamaño al especificado por el fabricante en la calcomanía de presión de inflado, usted deberá determinar la presión de inflado para dichas llantas).Como una opción de seguridad, su vehículo puede estar equipado con un sistema de monitoreo de presión de llantas (TPMS), el cual se enciende cuando una o más de sus llantas esta significativamente desinflada y cuando esto

Page 130: oficina.exagono.netoficina.exagono.net/DC2/2012/Ram/pdf/manuales/dakota-2012.pdf · BATERÍA LLAVES ¡PELIGRO DE GASES EXPLOSIVOS! PROTEJA SUS OJOS. CIGARROS, FLAMAS O CHISPAS PUEDEN

TABLERO DE INSTRUMENTOS 129

4

ocurre, usted deberá detenerse de inmediato y checar sus llantas tan pronto como sea posible, e inflarlas a la presión recomendada. Manejar con llantas desinfladas, puede provocar el calentamiento de estas y provocar una falla.Una llanta significativamente desinflada provoca que la llanta se sobrecaliente, lo cual puede provocar que la llanta falle. También provoca que se reduzca la economía de combustible y la vida útil de la llanta, así como la manejabilidad y el frenado del vehículo.El sistema de monitoreo de presión de aire en las llantas (TPMS) no es sustituto de un apropiado mantenimiento de las estas, y es responsabilidad del conductor mantener la presión correcta en las llantas aun cuando la baja de presión no alcance a activar el sistema de monitoreo.Su vehículo ha sido equipado con un indicador de malfuncionamiento del TPMS para indicarle cuando el sistema no está operando correctamente. El indicador del TPMS se combina con la lámpara de llanta baja. Cuando el sistema detecta un mal funcionamiento, la lámpara destellará aproximadamente un minuto y después permanecerá encendida. Esto ocurrirá mientras la falla exista. Cuando el indicador de mal funcionamiento se ilumina, el sistema no será capaz de detectar una presión de llanta baja. El mal

funcionamiento puede ocurrir por varias razones incluyendo el reemplazo o instalación de ruedas y llantas que evitan que el TPMS trabaje adecuadamente. Siempre verifique la lámpara de funcionamiento del TPMS después de reemplazar una o más llantas para verificar que el TPMS funcione adecuadamente.

¡PRECAUCIÓN!El sistema de monitoreo de presión de aire de las llantas (TPMS) ha sido optimizado para las llantas y ruedas origi-nales. Cuando se utilizan partes de reemplazo de tamaño diferente al original, se puede tener una operación inapro-piada del sistema o un daño en los sensores. No utilice sellador de llantas ya que esto puede provocar un daño en los sensores.

23. Luz indicadora de bolsa de aire (AIR BAG)El indicador se ilumina y permanece iluminado durante 6 a 8 segundos cuando se enciende por primera vez la ignición. Si la luz no enciende cuando la ignición es puesta

por primera vez o permanece encendida, parpadea o se enciende durante la conducción, haga que un distribuidor autorizado verifique el sistema de bolsa de aire.

Page 131: oficina.exagono.netoficina.exagono.net/DC2/2012/Ram/pdf/manuales/dakota-2012.pdf · BATERÍA LLAVES ¡PELIGRO DE GASES EXPLOSIVOS! PROTEJA SUS OJOS. CIGARROS, FLAMAS O CHISPAS PUEDEN

130 TABLERO DE INSTRUMENTOS

24. Indicador 4WD Esta luz alerta al conductor que el vehículo está en el modo four-wheel drive. El eje de transmisión

frontal y trasero están mecánicamente unidos forzando a las ruedas frontales y traseras a rotar a la misma velocidad. 25. Indicador SVC (Servicio) 4WDEl indicador SVC se iluminará cuando se enciende por primera vez la ignición y permanece por dos segundos. Si la luz permanece encendida o se enciende durante la conducción, esto significa que el sistema 4WD no está funcionando correctamente y que se requiere servicio.26. Luz de crucero (CRUISE)Este indicador se ilumina cuando se enciende el sistema electrónico de control de velocidad.27. Luz del área de carga

La luz del área de carga se iluminará cuando se active la luz del área de carga desde el interruptor de control de luces de faro, ubicado abajo del interruptor de los faros.

28. “TOW/HAUL” (Remolque/arrastre)El botón de “TOW/HAUL” está localizado en el extremo de la palanca de cambio de velocidades. Esta luz se encenderá cuando se ha presionado el botón.29. Indicador 4WD (LOW) bajo

Indica que la caja de transferencia (transfer case) está en la posición de 4LOW. La relación “LOW” (baja) proporciona una mayor relación de engranajes para

proporcionar un mayor torque a las ruedas.30. Botón de ODÓMETRO y ODÓMETRO DE VIAJEPresione este botón para cambiar entre la pantalla de odómetro y odómetro de viaje. Al mantener presionado el botón se restablece la lectura del odómetro de viaje.

Page 132: oficina.exagono.netoficina.exagono.net/DC2/2012/Ram/pdf/manuales/dakota-2012.pdf · BATERÍA LLAVES ¡PELIGRO DE GASES EXPLOSIVOS! PROTEJA SUS OJOS. CIGARROS, FLAMAS O CHISPAS PUEDEN

TABLERO DE INSTRUMENTOS 131

4

CÓDIGO DE VENTAS REQ — RADIO ESTERO AM/FM Y CAMBIADOR DE CD/DVD DE 6 DISCOS (ENCHUFE AUXILIAR PARA MP3/WMA)El código de ventas del radio está ubicado en la parte inferior derecha de la placa frontal del radio.

Instrucciones de funcionamiento – modo de radioEl interruptor de ignición debe estar en la posición Encendido o Accesorios para operar el radio.

Interruptor de encendido/control de volumen (Giratorio)Oprima la perilla de control ON/VOLUME para encender el radio. Oprímala una segunda vez para apagar el radio.

Control electrónico de volumenEl control electrónico de volumen gira continuamente (360 grados) en cualquier dirección sin detenerse. Al girar la perilla de control ON/VOLUME a la derecha el volumen aumenta y al girarlo a la izquierda, disminuye. Cuando el sistema de audio se enciende, el sonido se ajustará al mismo nivel de volumen que se utilizó la última vez.

Botón de búsqueda Oprima y suelte los botones Búsqueda (SEEK) para buscar la siguiente estación que se pueda escuchar en modo AM/FM. Oprima el interruptor derecho para buscar hacia arriba y el interruptor izquierdo para buscar hacia abajo. El radio permanecerá sintonizado en la nueva estación hasta que haga otra selección. Si mantiene oprimido el botón pasará las estaciones sin detenerse hasta que lo suelte.

Page 133: oficina.exagono.netoficina.exagono.net/DC2/2012/Ram/pdf/manuales/dakota-2012.pdf · BATERÍA LLAVES ¡PELIGRO DE GASES EXPLOSIVOS! PROTEJA SUS OJOS. CIGARROS, FLAMAS O CHISPAS PUEDEN

132 TABLERO DE INSTRUMENTOS

Botón de rastreo (SCAN)Si se oprime el botón SCAN (Rastreo), el sintonizador busca la siguiente estación que se pueda escuchar en AM, FM o frecuencias satelitales (si así está equipado), deteniéndose 5 segundos en cada estación antes de continuar a la siguiente. Para detener la búsqueda, oprima el botón SCAN (Rastreo) una segunda vez.

Botón de reconocimiento de voz (teléfono manos libres UConnect®) (si así está equipado)Oprima este botón para activar la función del teléfono manos libres. Refiérase a “Comunicación con manos libres (UConnect®)” en la sección 5. Si su vehículo no está equipado con esta característica, o si ésta no se encuentra disponible, en la pantalla de radio aparecerá el mensaje “Not Equipped With UConnect®” (No equipado con UConnect®).

Botón del teléfono (teléfono manos libres UConnect®) (si así está equipado)Oprima este botón para activar la función del teléfono manos libres (UConnect®) (si así está equipado). Refiérase a “Comunicación con manos libres (UConnect®)” en la sección 5. Si su vehículo no está equipado con esta característica, o si ésta no se encuentra disponible, en la pantalla de radio

aparecerá el mensaje “Not Equipped With UConnect®” (No equipado con UConnect®).

Botón “Time” (HORA)Oprima el botón time (HORA) para visualizar la hora del día. En modo AM o FM, al oprimir el botón TIME (HORA) se cambiará entre las pantallas de la hora y la frecuencia.

Procedimiento de ajuste del reloj1. Oprima y sostenga el botón time hasta que la hora

parpadee.2. Ajuste las horas haciendo girar la perilla de control Tune/

Scroll hacia el lado derecho.3. Después de ajustar la hora, oprima la perilla de control

TUNE/SCROLL del lado derecho para configurar los minutos. Los minutos comenzarán a parpadear.

4. Ajuste los minutos utilizando la perilla de control TUNE/SCROLL del lado derecho. Oprima de nuevo la perilla de control TUNE/SCROLL para guardar el cambio de hora.

5. Para salir, espere 5 segundos. También puede configurar el reloj oprimiendo el botón

SETUP y seleccionando la entrada “SET HOME CLOCK”.

Page 134: oficina.exagono.netoficina.exagono.net/DC2/2012/Ram/pdf/manuales/dakota-2012.pdf · BATERÍA LLAVES ¡PELIGRO DE GASES EXPLOSIVOS! PROTEJA SUS OJOS. CIGARROS, FLAMAS O CHISPAS PUEDEN

TABLERO DE INSTRUMENTOS 133

4

Una vez en esta pantalla siga el procedimiento anterior, comenzando por el paso 2.

Botón INFO (Información)Oprima el INFO para seleccionar una estación RDS (una en la que se muestren mensajes). El radio regresará una transmisión de mensaje de texto de radio de una estación FM (sólo en el modo FM).

Botón RW/FF (Modalidad de radio)Oprima retroceso rápido (RW) o de avance rápido (FF), para localizar la siguiente estación en la dirección de la flecha. Esta característica funciona en estaciones ya sea en modalidad de AM/FM o Satelital (si así está equipado).

Control de Sintonía (Modalidad de radio)Gire el control TUNE en sentido de las manecillas del reloj para pasar a la siguiente estación o en sentido contrario a las manecillas del reloj para regresar a la estación previa.

Ajuste de tono, balance y disminución de intensidad de sonidoOprima TUNE y aparecerá en la pantalla “BASS” (bajos), gire el control TUNE hacia la derecha o hacia la izquierda para incrementar o disminuir los tonos bajos.Oprima (TUNE) una segunda vez y aparecerá en la pantalla “MID” (Medios), gire el control TUNE hacia la derecha o hacia la izquierda para incrementar o disminuir los rangos de tonos medios.Oprima TUNE por tercera vez y aparecerá en la pantalla “TREB” (Agudos), gire el control TUNE hacia la derecha o hacia la izquierda para incrementar o disminuir los tonos agudos.Oprima TUNE por cuarta vez y aparecerá la palabra “BAL” (Balance), gire la perilla TUNE hacia la derecha o hacia la izquierda para ajustar el nivel de sonido entre las bocinas del lado izquierdo o derecho.Oprima TUNE por quinta vez y aparecerá en la pantalla “FADE” (Disminución), gire TUNE hacia la derecha o hacia la izquierda para ajustar el nivel de sonido entre las bocinas frontales y traseras.

Page 135: oficina.exagono.netoficina.exagono.net/DC2/2012/Ram/pdf/manuales/dakota-2012.pdf · BATERÍA LLAVES ¡PELIGRO DE GASES EXPLOSIVOS! PROTEJA SUS OJOS. CIGARROS, FLAMAS O CHISPAS PUEDEN

134 TABLERO DE INSTRUMENTOS

Oprima TUNE nuevamente o espere 5 segundos para salir de la función de ajuste del tono, balance y disminución de intensidad de sonido.

Botón MUSIC TYPE (Tipo de música)Oprimiendo este botón una vez se activará el modo de tipo de música durante 5 segundos. Oprimiendo el botón MUSIC TYPE o gira TUNE por 5 segundos se podrá seleccionar el tipo de formato del programa que desea seleccionar. Muchas estaciones de radio no transmiten información sobre el tipo de música.Oprima el botón MUSIC TYPE para seleccionar entre los siguientes tipos de formato:

Tipo de programa Pantalla de radio 16 dígitosSin Tipo de Programa o sin definir

Ninguno

Éxitos de Antaño Adult HitClásica ClassicalRock Clásico Classic RockUniversitaria CollegeRanchera Country

Tipo de programa Pantalla de radio 16 dígitosOtros Idiomas Foreign LanguageInformación InformJazz JazzNoticias NewsNostalgia NostalgiaViejitas OldiesPersonalidad PersonalityGobierno PublicBlues R & BMúsica religiosa Rel MusicProgramas religiosos Rel TalkRock RockSuave SoftRock suave Soft RockBlues ligero Soft R&BDeportes SportsDebates Talk

Page 136: oficina.exagono.netoficina.exagono.net/DC2/2012/Ram/pdf/manuales/dakota-2012.pdf · BATERÍA LLAVES ¡PELIGRO DE GASES EXPLOSIVOS! PROTEJA SUS OJOS. CIGARROS, FLAMAS O CHISPAS PUEDEN

TABLERO DE INSTRUMENTOS 135

4

Tipo de programa Pantalla de radio 16 dígitosÉxitos Top 40Clima Weather

Si presiona el botón “SEEK” (BÚSQUEDA) cuando está mostrando el icono del tipo de música, el radio se sintonizará a la siguiente frecuencia de estación emisora con el mismo nombre de tipo de música que el seleccionado. La función de tipo de música sólo opera en la modalidad de FM. Si se activa un botón de preselección en el modo de tipo de música (tipo de programa), el modo de tipo de música se cancela y el radio sintoniza la estación preseleccionada.

Botón SETUP (Configurar) Oprimir el botón SETUP le permite seleccionar entre las siguientes opciones:Gire la perilla de control TUNE/SCROLL para desplazarse a través de las entradas. Oprima el botón AUDIO/SELECT para seleccionar una modalidad y hacer cambios.

● DVD Enter (Introducir DVD) - Cuando el disco está en el modo de Menú DVD, seleccionar “Introducir DVD” permite reproducir la selección resaltada actual. Utilice

el control remoto para desplazarse hacia arriba y hacia abajo en el menú (si así está equipado).

DISC Play/Pause (Reproducir DISCO/Pausa) - Usted puede alternar entre reproducir y poner pausa al DVD al oprimir el botón SELECT (SELECCIONAR) (si así

está equipado). ● DVD Play Options (Opciones de reproducción del DVD)

- Al seleccionar las opciones de reproducción de DVD, aparecerá lo siguiente:

● Subtítulos – Al oprimir repetidamente SELECT, los subtítulos cambiarán entre los distintos idiomas disponibles en el disco (si así está equipado).

● Alimentación de audio — Al oprimir repetidamente SELECT, se cambiará entre los distintos idiomas de audio (si el disco los contiene) - (si así está equipado).

● Ángulo – Al oprimir repetidamente SELECT, se cambiará el ángulo de perspectiva si el disco de DVD lo admite (si así está equipado).

NOTA: ● Las opciones disponibles para cada uno de los menús

anteriores varían dependiendo del disco.

Page 137: oficina.exagono.netoficina.exagono.net/DC2/2012/Ram/pdf/manuales/dakota-2012.pdf · BATERÍA LLAVES ¡PELIGRO DE GASES EXPLOSIVOS! PROTEJA SUS OJOS. CIGARROS, FLAMAS O CHISPAS PUEDEN

136 TABLERO DE INSTRUMENTOS

● Estas elecciones sólo se pueden hacer mientras se reproduce un DVD.

● VES® Power (Alimentación de VES®) - Le permite encender y apagar el sistema VES® (si así está equipado).

● VES® Lock (Bloqueo de VES®) - Bloquea los controles remotos del VES® en la parte trasera (si así está equipado).

● VES® CH1/CH2 (Canal 1/Canal 2 de VES®) - Permite al usuario cambiar el modo de los audífonos inalámbricos IR1 o IR2, oprimiendo el botón AUDIO/SELECT (si así está equipado).

● Set Home Clock (Configurar reloj) –Oprimiendo el botón SELECT (SELECCIONAR) puede ajustar el reloj. Gire la perilla de control TUNE/SCROLL para ajustar la hora, después oprima y gire la perilla de control TUNE/SCROLL ajustar los minutos.

Oprima la perilla de control Tune/Scroll de nuevo para guardar los cambios.

● Player Defaults (Valores definidos del reproductor) – Seleccionando este menú permitirá al usuario desplazarse entre las siguientes opciones y establecer

valores predeterminados de acuerdo con las preferencias del cliente.

Menu Language (Idioma del menú) (si así está equipado)Seleccionando esta opción permite al usuario elegir el idioma predeterminado para el menú de inicio del DVD (efectivo solamente con discos que admiten ese idioma). Si desea elegir un idioma que no está en la lista, desplácese hacia abajo y seleccione “Other” (Otro), introduzca el código de cuatro dígitos del país con la perilla de control Tune/Scroll para desplazarse hacia arriba y hacia abajo para seleccionar el número y oprima para seleccionarlo.

Audio Language (Idioma del audio) (si así está equipado)Seleccionando esta opción le permite elegir un idioma de audio predeterminado (efectivo solamente si el disco admite ese idioma). Puede seleccionar un idioma que no esté en la lista desplazándose hacia abajo y seleccionando “Other” (Otro), introduzca el código del país con la perilla de control Tune/Scroll para desplazarse hacia arriba y hacia abajo para seleccionar el número y oprima para seleccionar.

Page 138: oficina.exagono.netoficina.exagono.net/DC2/2012/Ram/pdf/manuales/dakota-2012.pdf · BATERÍA LLAVES ¡PELIGRO DE GASES EXPLOSIVOS! PROTEJA SUS OJOS. CIGARROS, FLAMAS O CHISPAS PUEDEN

TABLERO DE INSTRUMENTOS 137

4

Subtitle Language (Idioma de los subtítulos) (si así está equipado)Seleccionando esta opción le permite elegir un idioma predeterminado para los subtítulos (efectivo sólo si el disco admite ese idioma). Puede seleccionar un idioma que no esté en la lista desplazándose hacia abajo y seleccionando “Other” (Otro), introduzca el código del país con la perilla de control Tune/Scroll para desplazarse hacia arriba y hacia abajo para seleccionar el número y oprima para seleccionar.

Subtitles (Subtítulos) (si así está equipado)Seleccionar esta opción le permite activar o desactivar los subtítulos.

Audio DRC (DRC del Audio) (si así está equipado)Seleccionar esta opción permite limitar el máximo rango dinámico del audio. El valor predeterminado está establecido en “High” (Alto) y con esta configuración los diálogos sonarán 11 db más alto que si la configuración fuera “Normal”.

Aspect Ratio (Visibilidad) (si así está equipado)Seleccionar esta opción permite elegir entre pantalla ancha, pantalla panorámica y vista con barras.

(Autoplay) Reproducción automática (si así está equipado)Cuando está encendido y se inserta un DVD, la pantalla de menú del DVD se ignorará y la película se reproducirá automáticamente. En algunos raros casos, es posible que el reproductor de DVD no reproduzca automáticamente la pantalla principal de título. En esos casos, utilice el botón MENU en el control remoto para seleccionar el título que desea seleccionar para reproducirlo.NOTA: El usuario tendrá que configurar estas preselecciones antes de cargar un disco. Si se hacen cambios a estas preselecciones después de cargar un disco, los cambios no tendrán efecto. Además, las preselecciones sólo son eficaces si el disco admite las configuraciones de las preferencias del cliente.

Botones AM/FMOprima estos botones para seleccionar los modos de AM o FM.

Botón SET (establecer) – Para establecer la memoria en los botones del radioCuando usted recibe una estación que usted desea guardar en la memoria de los botones, oprima el botón SET y

Page 139: oficina.exagono.netoficina.exagono.net/DC2/2012/Ram/pdf/manuales/dakota-2012.pdf · BATERÍA LLAVES ¡PELIGRO DE GASES EXPLOSIVOS! PROTEJA SUS OJOS. CIGARROS, FLAMAS O CHISPAS PUEDEN

138 TABLERO DE INSTRUMENTOS

aparecerá el símbolo SET 1 en la pantalla. Seleccione el botón (1-6) en el que desea establecer esta estación, oprímalo y luego suéltelo. Si no se selecciona un botón en los 5 segundos siguientes al oprimir el botón SET, la estación continuará escuchándose pero no se almacenará en la memoria de los botones de presión.Usted puede agregar una segunda estación a cada botón repitiendo el proceso anterior, con la siguiente excepción: Oprima dos veces el botón SET y aparecerá SET 2 en la pantalla.En cada botón se pueden establecer estaciones para SET 1 y SET 2 en AM y en FM. Esto permite almacenar un total de 12 estaciones en AM, 12 en FM y 12 satelitales en la memoria de los botones (si así está equipado).Las estaciones almacenadas en la memoria de SET 2 se pueden seleccionar oprimiendo dos veces el botón de presión. Cada vez que se utiliza el botón de preselección, aparece el número del botón correspondiente.

Botones 1-6Estos botones sintonizan las estaciones de radio que fueron guardadas en las memorias (12 AM, 12 FM y 12 estaciones satelitales) - (si así está equipado).

Botón DISC (Disco)Oprimir el botón DISC le permitirá alternar del modo de AM/FM a los modos de disco.

Instrucciones de operación - (modalidad CD, reproducción de audio MP3/WMA, DVD-VIDEO)El reproductor de radio y DVD, así como muchos discos DVD, están codificados según la región geográfica. Estos códigos de región deben coincidir para poder reproducir el disco. Si el código de región para el disco DVD no coincide con el código de región del reproductor, éste no reproducirá el disco. Los clientes pueden llevar su vehículo a un distribuidor autorizado para cambiar el código de la región del reproductor hasta un máximo de cinco veces.

¡PRECAUCIÓN!El radio puede apagarse cuando existen condiciones de temperatura extremadamente altas. Cuando esto ocurre, el radio indicará “Disc Hot” (Disco caliente) y se apagará hasta alcanzar de nuevo una temperatura segura. Este apagado es necesario para proteger los elementos ópticos del reproductor de DVD y otros componentes internos del radio.

Page 140: oficina.exagono.netoficina.exagono.net/DC2/2012/Ram/pdf/manuales/dakota-2012.pdf · BATERÍA LLAVES ¡PELIGRO DE GASES EXPLOSIVOS! PROTEJA SUS OJOS. CIGARROS, FLAMAS O CHISPAS PUEDEN

TABLERO DE INSTRUMENTOS 139

4

Botón LOAD (Cargar) – Cómo cargar un disco compactoOprima el botón LOAD (CARGAR) junto con el botón del número correspondiente (1 – 6) al CD que va a cargar. El radio mostrará el mensaje PLEASE WAIT (por favor espere) y le indicará cuándo pueda insertar el disco. Después de que el radio muestra el mensaje “INSERT DISC”, entonces inserte el CD al reproductor.La pantalla del radio muestra el mensaje “LOADING DISC” cuando el disco se está cargando y “READING DISC” cuando el radio está leyendo el disco.

¡PRECAUCIÓN!Este reproductor de CD sólo acepta discos de 12 cm (4 -3/4 pulg). El uso de discos de otro tamaño puede dañar el mecanismo del reproductor de CD.

Botón Eject (expulsar) cómo expulsar un disco compactoOprima el botón EJECT y el botón con el número correspondiente (1 a 6) al CD que cargó, y el disco se descargará y se moverá hacia la entrada para

sacarlo fácilmente. La pantalla del radio mostrará el mensaje “EJECTING DISC” cuando el disco se está expulsando, le indicará al usuario que saque el disco.

Para expulsar todos los CD del radio, oprima y sostenga botón EJECT durante 5 segundos.Puede expulsar el disco con el radio y la ignición apagados.

Botón SEEK (Explorar) (modo de CD)Para reproducir la siguiente pista del CD, oprima el lado derecho del botón SEEK. Oprima el lado izquierdo del botón para regresar al inicio de la pista actual o para regresar al inicio de la pista anterior si el CD está dentro del primer segundo de la selección actual. Al oprimir y sostener el botón SEEK puede desplazarse a lo largo de las pistas más rápidamente en los modos de CD y MP3/M2WA.

Botón SCAN (Buscar) (modalidad CD)Oprima el botón Scan (BUSCAR) para buscar a través de cada pista del CD que se está reproduciendo actualmente.

Botón TIME (Hora) (modalidad CD)Oprima este botón para cambiar la pantalla de una pantalla grande de tiempo de reproducción del CD a una pantalla chica de tiempo de reproducción del CD.

Page 141: oficina.exagono.netoficina.exagono.net/DC2/2012/Ram/pdf/manuales/dakota-2012.pdf · BATERÍA LLAVES ¡PELIGRO DE GASES EXPLOSIVOS! PROTEJA SUS OJOS. CIGARROS, FLAMAS O CHISPAS PUEDEN

140 TABLERO DE INSTRUMENTOS

Botón RW/FF (modalidad CD)Oprima y sostenga el botón FF (avance rápido) y el reproductor de CD comenzará a avanzar rápidamente hasta que el botón se suelte. El botón RW (reversa) trabaja de manera similar.

Botón AM/FM (modalidad CD)Cambia el radio a la modalidad de radio.

Notas sobre la reproducción de archivos MP3/WMA El radio puede reproducir archivos MP3/WMA; sin embargo están limitadas algunas grabaciones y formatos multimedia. Cuando grabe archivos MP3 ponga atención a las siguientes restricciones.

Tipos de disco multimediaLos medios de grabación de archivos MP3/WMA admitidos por el radio son CDDA, CD-R, CD-RW, MP3, WMA, video DVD, DVD-R, DVD-RW, DVD+R, DVD+RW, y CDDA+MP3.

Tipos de formato multimediaLos formatos de medios admitidos por el radio son el ISO 9660 en nivel 1 y nivel 2 incluyen la extensión “Joliet”. Si

se reproducen discos grabados en formatos diferentes al ISO 9660 nivel 1 y nivel 2 el radio puede fallar en leer adecuadamente estos archivos y es incapaz de reproducir los archivos adecuadamente. Formatos Apple HFS y UDF no pueden ser reproducidos.El radio tiene los siguientes límites para leer los archivos:

● Máximo número de niveles de directorio: 8 ● Máximo número de archivos: 255 ● Máximo número de carpetas: 100 ● Máximo número de caracteres en los nombres de

archivos/carpetas: ● Nivel 1: 12 (incluyendo un separador “.” y una extensión

de 3 caracteres) ● Nivel 2: 31 (incluyendo un separador “.” y una extensión

de 3 caracteres)Discos formateados en multisesiones son aceptados por el radio, las multisesiones de un disco pueden tener combinaciones de CD’s de Audio normal o archivos de audio de computadora (incluyendo archivos MP3). Discos creados con opciones como “sin mantener el disco abierto después de grabar” (Keep disc open alter writing) son los discos multisesiones mas comunes. El uso de discos multisesiones

Page 142: oficina.exagono.netoficina.exagono.net/DC2/2012/Ram/pdf/manuales/dakota-2012.pdf · BATERÍA LLAVES ¡PELIGRO DE GASES EXPLOSIVOS! PROTEJA SUS OJOS. CIGARROS, FLAMAS O CHISPAS PUEDEN

TABLERO DE INSTRUMENTOS 141

4

para CD’S comerciales o MP3/WMA ocasiona un tiempo más prolongado para cargar el disco antes de su reproducción. Si el disco contiene múltiples formatos, como CD de audio y pistas de MP3/WMA, el radio sólo reproducirá los archivos MP3/WMA en ese disco.

Formatos de archivos MP3/WMA admitidosEl radio reconocerá solamente archivos con la extensión *.MP3/WMA como archivos MP3/WMA. Los archivos que no son MP3/WMA y tienen la extensión *.MP3/WMA pueden causar problemas de reproducción. El radio está diseñado para reconocer el archivo como un MP3/WMA no válido, y no lo reproducirá.Al utilizar codificadores MP3/WMA con compresión de datos de audio en archivo MP3/WMA, se admiten las velocidades de transferencia de datos y las frecuencias de muestreo que se indican en la siguiente tabla. Además, también se permiten velocidades de transferencia de datos variables (VBR). La mayoría de archivos MP3/WMA utilizan una velocidad de muestreo de 44.1 kHz y una velocidad de transferencia de datos de 192, 160, 128, 96 o VBR.

Especificación MPEG

Frecuencia de muestreo

(kHz)Velocidad

de datos (kbps)

MPEG- Audio Layer 3 48, 44.1, 32

320, 256, 224, 192, 160, 128, 112, 96, 80, 64, 56, 48

MPEG-Audio Layer 3 24, 22.05, 16

160, 128, 144, 112, 96, 80, 64, 56, 48

WMA 44.1 y 48 48, 64, 96, 128, 160, 192 VBR

Los radios admiten etiquetas ID3 versión 1 que muestran la información del artista, el título de la canción y el título del álbum. Los radios no admiten etiquetas ID3 versión 2. L o s archivos de lista de reproducción no se admiten. Los archivos MP3 Pro tampoco se admiten.

Reproducción de archivos MP3/WMACuando se carga un medio que contiene datos MP3/WMA, el radio verifica todos los archivos en el medio. Si el medio

Page 143: oficina.exagono.netoficina.exagono.net/DC2/2012/Ram/pdf/manuales/dakota-2012.pdf · BATERÍA LLAVES ¡PELIGRO DE GASES EXPLOSIVOS! PROTEJA SUS OJOS. CIGARROS, FLAMAS O CHISPAS PUEDEN

142 TABLERO DE INSTRUMENTOS

contiene muchas carpetas o archivos, le tomará más tiempo al radio iniciar la reproducción de los archivos MP3/WMA.El tiempo de carga para la reproducción de archivos MP3/WMA puede ser afectado por lo siguiente:

● Disco Multimedia CD-RW pueden tardar más tiempo en cargarse que los discos CD-R.

● Discos en formato Multimedia – Multisesiones tardan más en cargar que discos sin multisesiones.

● El número de archivos o "folders" , entre mas archivos o "folders" tenga tardaran mas en cargar.

Para aumentar la velocidad de carga del disco, se recomienda utilizar discos CD-R y discos de una sola sesión. Para crear un disco de una sola sesión, programe el disco con la opción “Disc at Once” (Grabar una vez) antes de grabar el disco.

Botón LIST (LISTA) (modalidad de disco para reproducir MP3/WMA)Al oprimir el botón LIST aparece una lista de todos los "folders" dentro del disco. Puede desplazarse hacia arriba y hacia abajo en la lista girando la perilla de control TUNE/SCROLL.

Al seleccionar un "folder" con la perilla de control TUNE/SCROLL comenzará la reproducción de los archivos contenidos en ese "folder" (o el siguiente "folder" en la secuencia, en caso que la selección no contenga archivos reproducibles). La lista de los "folders" desaparecerá después de cinco segundos.

Botón INFO (Información) (modalidad de disco para reproducir MP3/WMA)Oprima el botón INFO repetidamente, se desplazará por la siguiente información de etiquetas: Título de la canción, artista, nombre del archivo y nombre del "folder" (si está disponible). Para regresar al modo de prioridad de “tiempo transcurrido”, oprima de nuevo el botón INFO. Oprima y sostenga el botón INFO durante tres segundos o más para que el radio muestre los títulos de las canciones para cada archivo.Oprima y sostenga de nuevo el botón INFO durante tres segundos para volver al modo de visualización de “tiempo transcurrido”.

Page 144: oficina.exagono.netoficina.exagono.net/DC2/2012/Ram/pdf/manuales/dakota-2012.pdf · BATERÍA LLAVES ¡PELIGRO DE GASES EXPLOSIVOS! PROTEJA SUS OJOS. CIGARROS, FLAMAS O CHISPAS PUEDEN

TABLERO DE INSTRUMENTOS 143

4

Instrucciones de operación – modo auxiliarEl enchufe auxiliar (AUX) es un enchufe de entrada de audio que le permite al usuario enchufar un dispositivo portátil, como un reproductor de MP3/WMA, un reproductor de cassettes o un micrófono y utilizar el sistema de audio del vehículo para amplificar la fuente y reproducirla a través de las bocinas del vehículo. Al oprimir el botón AUX, se cambiará el modo al dispositivo auxiliar si se conecta algo al enchufe AUX.NOTA: El dispositivo AUX debe estar encendido y el volumen ajustado a un nivel adecuado. Si el audio del dispositivo AUX no es suficientemente alto, suba el volumen del dispositivo. Si el audio del dispositivo AUX suena distorsionado, baje el volumen del dispositivo.En esta modalidad los siguientes botones quedan sin función: SEEK (Explorar) (Modo auxiliar), SCAN (Buscar) (Modo auxiliar), EJECT (Expulsar) (Modo auxiliar), RW/FF (Rebobinado/Avance rápido) (Modo auxiliar), SET (Establecer) (Modo auxiliar).

Botón TIME (Hora) (modo auxiliar)Oprima el botón TIME para cambiar la pantalla de tiempo de reproducción transcurrido a la hora del día. La hora del día se visualizará durante 5 segundos.

Instrucciones de operación– sistema de reconocimiento de voz (VR) (si así está equipado)Para el radio, o el UConnect, refiérase a “Sistema de reconocimiento de voz (VR)” en la sección 5.

Instrucciones de funcionamiento – teléfono manos libres (UConnect®) (si así está equipado)Refiérase a “Comunicación con manos libres (UConnect®)” en la sección 5.

Instrucciones de operación – modo de radio satelital (si así está equipado)Refiérase a “Radio satelital” en esta sección.

Instrucciones de funcionamiento – Sistema de Video Entretenimiento (VES®) (si así está equipado)Refiérase a la “Guía del sistema de entretenimiento de video (VES®)” que se incluye en la sección 5 de este manual.

Page 145: oficina.exagono.netoficina.exagono.net/DC2/2012/Ram/pdf/manuales/dakota-2012.pdf · BATERÍA LLAVES ¡PELIGRO DE GASES EXPLOSIVOS! PROTEJA SUS OJOS. CIGARROS, FLAMAS O CHISPAS PUEDEN

144 TABLERO DE INSTRUMENTOS

Dolby® - Fabricado con licencia de Dolby® Laboratories.“Dolby®” y el símbolo doble-D son marcas registradas de Dolby® Laboratories.Macrovision®

Este producto incorpora una tecnología de protección de los derechos de autor que está protegida por patentes de Estados Unidos y otros derechos de propiedad intelectual. El uso de esta tecnología de protección debe estar autorizado por Macrovision y está destinado a usos domésticos y a otros usos de visualización limitados solamente, a menos que Macrovision autorice lo contrario. Se prohíbe realizar cualquier actividad de ingeniería inversa o desensamble.

DTS®

“DTS®” y “DTS® 2.0” son marcas registradas de Digital Theater Systems, Inc.

CÓDIGO DE VENTAS RES – RADIO ESTERO AM/FM CON REPRODUCTOR DE CD (ENCHUFE AUXILIAR PARA MP3)

Radio RES con o sin satélite

El código de ventas del radio está ubicado en la parte inferior derecha de la placa frontal del radio.

Page 146: oficina.exagono.netoficina.exagono.net/DC2/2012/Ram/pdf/manuales/dakota-2012.pdf · BATERÍA LLAVES ¡PELIGRO DE GASES EXPLOSIVOS! PROTEJA SUS OJOS. CIGARROS, FLAMAS O CHISPAS PUEDEN

TABLERO DE INSTRUMENTOS 145

4

Instrucciones de operación – modo de radioEl interruptor de ignición debe estar en encendido o Accesorios para operar el radio.

Interruptor de encendido/control de volumen (Giratorio)Oprima la perilla de control ON/VOLUME para encender el radio y oprímala una segunda vez para apagarlo.

Control electrónico de volumenEl control electrónico de volumen gira continuamente (360°) en cualquier dirección sin detenerse. Al girar la perilla de control ON/VOLUME a la derecha el volumen aumenta y a la izquierda, disminuye.Cuando se enciende el sistema de audio, el sonido se ajustará al mismo nivel de volumen que se utilizó la última vez.

Botones SEEK (Explorar)Oprima y suelte los botones SEEK para buscar la siguiente estación que se pueda escuchar en modo AM/FM. Oprima el interruptor derecho para buscar hacia arriba y el interruptor izquierdo para buscar hacia abajo. El radio

permanecerá sintonizado en la nueva estación hasta que haga otra selección. Si mantiene oprimido el botón pasará las estaciones sin detenerse hasta que lo suelte.

Botón Time (Hora)Oprima el botón time para visualizar la hora del día. En modo AM o FM, al oprimir el botón TIME se cambiará entre las pantallas de la hora y la frecuencia.

Procedimiento de configuración del reloj1. Oprima y sostenga el botón time hasta que las horas

parpadeen.2. Ajuste las horas haciendo girar la perilla de control Tune/

Scroll del lado derecho.3. Después de ajustar la hora, oprima la perilla de control

TUNE/SCROLL del lado derecho para configurar los minutos. Los minutos comenzarán a parpadear.

4. Ajuste los minutos utilizando la perilla de control TUNE/SCROLL del lado derecho. Oprima la perilla de control TUNE/SCROLL de nuevo para guardar el cambio de hora.

5. Para salir, oprima cualquier botón/perilla o espere 5 segundos.

Page 147: oficina.exagono.netoficina.exagono.net/DC2/2012/Ram/pdf/manuales/dakota-2012.pdf · BATERÍA LLAVES ¡PELIGRO DE GASES EXPLOSIVOS! PROTEJA SUS OJOS. CIGARROS, FLAMAS O CHISPAS PUEDEN

146 TABLERO DE INSTRUMENTOS

También puede ajustar el reloj oprimiendo el botón SETUP (Configurar). Para los vehículos equipados con radio satelital, oprima el botón SETUP, utilice el control TUNE/SCROLL para seleccionar: SET CLOCK y después siga el procedimiento anterior, comenzando en el paso 2.

Para los vehículos no equipados con radio satelital, oprima el botón SETUP y luego siga el procedimiento anterior, comenzando en el paso 2.

Botón RW/FFOprima el botón de rebobinado (RW) o de avance rápido (FF), el sintonizador busca la siguiente frecuencia en la dirección de las flechas. Esta característica funciona en las frecuencias de AM o FM.

Control TUNE (Sintonizar)Gire la perilla de control TUNE/SCROLL en dirección de las manecillas del reloj para incrementar la frecuencia o en el sentido contrario para reducirla.

Ajuste del tono, balance y disminución de Intensidad de sonidoOprima TUNE/SCROLL y aparecerá la palabra BASS. Gire TUNE/SCROLL a la derecha o a la izquierda para aumentar o disminuir los tonos bajos.Oprima TUNE/SCROLL por segunda vez y aparecerá la palabra MID. Gire TUNE/SCROLL a la derecha o a la izquierda para aumentar o disminuir los tonos medios.Oprima TUNE/SCROLL por tercera vez y aparecerá la palabra TREBLE (AGUDOS). Gire TUNE/SCROLL a la derecha o a la izquierda para aumentar o disminuir los tonos agudos.Oprima TUNE/SCROLL por cuarta vez y aparecerá la palabra BALANCE. Gire TUNE/SCROLL a la derecha o a la izquierda para ajustar el nivel de sonido de las bocinas del lado derecho o izquierdo.Oprima TUNE/SCROLL por quinta vez y aparecerá la palabra FADE (Disminución de intensidad de sonido). Gire TUNE/SCROLL a la derecha o a la izquierda para ajustar el nivel de sonido entre las bocinas delanteras y traseras.Oprima TUNE/SCROLL para salir del ajuste del tono, el balance y la disminución de intensidad de sonido.

Page 148: oficina.exagono.netoficina.exagono.net/DC2/2012/Ram/pdf/manuales/dakota-2012.pdf · BATERÍA LLAVES ¡PELIGRO DE GASES EXPLOSIVOS! PROTEJA SUS OJOS. CIGARROS, FLAMAS O CHISPAS PUEDEN

TABLERO DE INSTRUMENTOS 147

4

Botón SETUP (Configurar)Oprimir el botón SETUP le permite seleccionar entre las siguientes opciones:

● Set Clock (Configurar reloj) Oprimir el botón SELECT le permite configurar el reloj.

Gire la perilla de control TUNE/SCROLL para ajustar la hora, después oprima y gire la perilla de control TUNE/SCROLL para ajustar los minutos. Oprima la perilla de control Tune/Scroll de nuevo para guardar los cambios.

Botones AM/FMOprima estos botones para seleccionar los modos de AM o FM.

Botón SET (Establecer) Para establecer la memoria en los botones del radio.Cuando reciba una estación que desea guardar en la memoria de los botones, oprima el botón SET. Aparecerá el símbolo SET 1 en la pantalla. Seleccione el botón (1-6) en el que desea establecer esta estación, oprímalo y luego suéltelo. Si no se selecciona un botón en los 5 segundos siguientes al oprimir el botón SET, la estación continuará

escuchándose pero no se almacenará en la memoria de los botones de presión.Usted puede agregar una segunda estación a cada botón repitiendo el proceso anterior, con la siguiente excepción: Oprima dos veces el botón SET y aparecerá SET 2 en la pantalla.En cada botón se pueden establecer estaciones para SET 1 y SET 2 en AM y en FM. Esto permite almacenar un total de 12 estaciones en AM, 12 en FM y 12 satelitales en la memoria de los botones (si así está equipado).Las estaciones almacenadas en la memoria de SET 2 se pueden seleccionar oprimiendo dos veces el botón de presión. Cada vez que se utiliza el botón de preselección, aparece el número del botón correspondiente.

Botones 1-6Estos botones sintonizan las estaciones de radio que fueron guardadas en las memorias (12 AM, 12 FM y 12 estaciones satelitales) (si así está equipado).

Botón DISC Oprimir el botón DISC le permitirá alternar del modo de AM/FM a los modos de disco.

Page 149: oficina.exagono.netoficina.exagono.net/DC2/2012/Ram/pdf/manuales/dakota-2012.pdf · BATERÍA LLAVES ¡PELIGRO DE GASES EXPLOSIVOS! PROTEJA SUS OJOS. CIGARROS, FLAMAS O CHISPAS PUEDEN

148 TABLERO DE INSTRUMENTOS

Instrucciones de Operación – modo de CD para reproducir audio de CD y MP3La ignición debe estar en encendido o accesorios para operar el radio.NOTA: Este radio puede reproducir discos compactos (CD), discos compactos grabables (CD-R), discos compactos regrabables (CD-RW), discos compactos con pistas MP3 y discos compactos con multisesiones de CD y MP3.

Cómo Insertar discos compactosInserte suavemente el CD en el reproductor de CD con la etiqueta orientada hacia arriba. El CD será jalado automáticamente hacia el interior del reproductor de CD y el icono de CD en la pantalla del radio se iluminará.Si el CD no entra en la ranura más de 2.5 cm (1 pulg), es posible que ya haya un disco cargado y será necesario expulsarlo antes de cargar uno nuevo. Si inserta un disco con la ignición encendida y el radio encendido, la unidad cambiará del modo de radio al modo de CD y comenzará a reproducir cuando inserte el disco. La pantalla mostrará el número de disco, el número de pista y el tiempo de reproducción en minutos y segundos. La reproducción comenzará al inicio de la pista 1.

¡PRECAUCIÓN! z Este reproductor de CD sólo acepta discos de 12 cm (4 -3/4 pulg). El uso de discos de otro tamaño puede dañar el mecanismo del reproductor de CD.

z No utilice etiquetas adhesivas. Estas etiquetas pueden despegarse y atascar el mecanismo del reproductor.

z RES es un reproductor de CD de un solo disco. No inserte un segundo disco cuando ya haya uno.

z No se deben utilizar discos de tipo de dual medio (un lado es DVD y el otro lado CD), ya que pueden oca-sionar daños al reproductor.

Botón EJECT (Expulsar) – Cómo expulsar el CDPara expulsar el CD, oprima el botón EJECT.Si expulsa un disco y no lo quita en los 10 segundos

siguientes, se volverá a cargar. Si el CD no se retira, el radio volverá a insertar el CD sin reproducirlo.Puede expulsar el disco con el radio y la ignición apagados.NOTA: No se permite expulsar el disco con la ignición apagada en modelos convertibles o de toldo suave (si así está equipado).

Page 150: oficina.exagono.netoficina.exagono.net/DC2/2012/Ram/pdf/manuales/dakota-2012.pdf · BATERÍA LLAVES ¡PELIGRO DE GASES EXPLOSIVOS! PROTEJA SUS OJOS. CIGARROS, FLAMAS O CHISPAS PUEDEN

TABLERO DE INSTRUMENTOS 149

4

Botón SEEK (Explorar)Para reproducir la siguiente pista del CD, oprima el lado derecho del botón SEEK y al izquierdo para regresar al inicio de la pista actual o para regresar al inicio de la pista anterior si el CD está dentro de los primeros 10 segundos de la selección actual. Al oprimir y sostener el botón SEEK, es posible desplazarse por las pistas en los modos de CD y MP3 más rápidamente.

Botón SCAN (Buscar)Oprima el botón Scan para buscar a través de cada pista del CD que se está reproduciendo actualmente.

Botón Time (Hora)Oprima este botón para cambiar la pantalla de una pantalla grande de tiempo de reproducción del CD a pantalla chica de tiempo de reproducción del CD.

RW/FFOprima el botón RW para detener el CD al comienzo de la pista/título actual del CD.Oprima y sostenga el botón FF (avance rápido), el reproductor de CD comenzará a avanzar rápidamente hasta que el botón

FF se suelte o se oprima el botón RW (rebobinado) u otro botón del CD. El botón RW (rebobinado) funciona de manera similar.

Botones AM y FMCambia el radio AM o FM al modo de radio opuesto.

Botón RND (Reproducción aleatoria)Para activar la reproducción aleatoria, oprima este botón durante la reproducción del CD. Esta característica reproduce las selecciones del disco compacto en orden aleatorio para proporcionar un cambio de ritmo interesante.Para moverse aleatoriamente a la siguiente pista seleccionada, oprima el botón SEEK y para detenerla, oprima el botón RND una segunda vez.

Notas sobre la reproducción de archivos MP3El radio puede reproducir archivos MP3; sin embargo, los medios y formatos de grabación aceptables de archivos MP3 están limitados. Al grabar archivos MP3, ponga especial atención a las siguientes restricciones.

Page 151: oficina.exagono.netoficina.exagono.net/DC2/2012/Ram/pdf/manuales/dakota-2012.pdf · BATERÍA LLAVES ¡PELIGRO DE GASES EXPLOSIVOS! PROTEJA SUS OJOS. CIGARROS, FLAMAS O CHISPAS PUEDEN

150 TABLERO DE INSTRUMENTOS

Tipos de disco multimediaEl radio puede aceptar archivos MP3 grabados en CD-Rom, CD-R y CD-RW.Tipos de Formato MultimediaEl radio acepta formatos tipo ISO 9660 Nivel 1 y Nivel 2 incluyendo la extensión “Joliet”. Si se reproducen discos grabados en formatos diferentes al ISO 9660 Nivel 1 y Nivel 2, el radio puede fallar en leer adecuadamente estos archivos y es incapaz de reproducir los archivos adecuadamente. Formatos Apple HFS y UDF no pueden ser reproducidos.

El radio tiene los siguientes límites para leer los archivos:

● Máximo Número de niveles de carpeta: 8 ● Máximo Número de archivos: 255 ● Máximo Número de “folders” (La visualización de nombres

de archivo y de carpeta en el radio está limitada. Para nombres de archivos y/o carpetas largos, es posible que el radio no pueda mostrar el nombre del archivo o la carpeta y le asigne un número en su lugar. Con una cantidad máxima de archivos, el exceder 20 carpetas producirá

este tipo de visualización. Con 200 archivos, el exceder 50 carpetas provocará esta visualización).

● Número máximo de caracteres en los nombres de archivos/“folders”

● Nivel 1: 12 (incluyendo un separador “.” y una extensión de 3 caracteres)

● Nivel 2: 31 (incluyendo un separador “.” y una extensión de 3 caracteres)

El radio admite discos formateados en multisesiones. Los discos de multisesiones pueden contener combinaciones de pistas de audio de CD de audio normal o archivos de audio de computadora (incluyendo archivos MP3). Discos creados con opciones como “sin mantener el disco abierto después de grabar” (Keep disc open after writing) son los discos multisesiones mas comunes. El uso de discos multisesiones CD’s comerciales o MP3 puede incrementar el tiempo de carga del disco.

Discos con archivos en formato MP3El radio reconocerá solamente los archivos con extensiones *.MP3 como archivos MP3.

Page 152: oficina.exagono.netoficina.exagono.net/DC2/2012/Ram/pdf/manuales/dakota-2012.pdf · BATERÍA LLAVES ¡PELIGRO DE GASES EXPLOSIVOS! PROTEJA SUS OJOS. CIGARROS, FLAMAS O CHISPAS PUEDEN

TABLERO DE INSTRUMENTOS 151

4

Los archivos que no son MP3 y no tienen la extensión *.MP3 pueden causar problemas de reproducción. El radio está diseñado para identificar el archivo sino tiene extensión no reproducirá el archivo.Al utilizar codificadores MP3 con compresión de datos de audio en archivos MP3 la velocidad de datos y la frecuencia de muestreo que se indican en la siguiente tabla. Además, también se admiten velocidades de transferencia de datos variables (VBR). La mayoría de los archivos MP3 utilizan una velocidad de muestreo de 44.1 kHz y una velocidad de transferencia de datos de 192, 160, 128, 96 o VBR.

Especificación MPEG

Frecuencia de Muestreo

(kHz)

Velocidad de Datos (kbps)

MPEG- 1 Audio Layer 3 48, 44.1, 32

320, 256, 224, 192, 160, 128, 112, 96, 80, 64, 56, 48, 40, 32

MPEG-2 Audio Layer 3 24, 22.05, 16 160, 128, 144, 112, 96, 80,

64, 56, 48, 40, 32, 24, 16, 8

Pueden ser leídos etiquetas tipo ID3 versión 1-ID3, como son información del artista, el título de la canción y el título del álbum. La versión ID3 versión 2 no puede ser leída.

Los archivos de lista de reproducción no se admiten. Los archivos MP3 Pro tampoco se admiten.

Reproducción de archivos MP3Cuando se carga un medio que contiene datos MP3, el radio verifica todos los archivos del medio. Si el medio contiene muchos “folders” o archivos, le tomará más tiempo al radio iniciar la reproducción de los archivos MP3.El tiempo de carga para la reproducción de archivos MP3 puede ser afectado por lo siguiente:

● Discos Multimedia CD-RW pueden tardar más que los discos CD-R.

● Discos en formato Multimedia- Multisesiones tardan más en cargar que discos sin multisesiones.

● El número de archivos o “folders”, entre más archivos o “folders” tenga tardaran más en cargar.

Para aumentar la velocidad de carga del disco, se recomienda utilizar discos CD-R y discos con sesiones sencilla. Para crear un disco de una sola sesión, habilite la opción Grabar una vez (Disc at Once) antes de grabar el disco.

Page 153: oficina.exagono.netoficina.exagono.net/DC2/2012/Ram/pdf/manuales/dakota-2012.pdf · BATERÍA LLAVES ¡PELIGRO DE GASES EXPLOSIVOS! PROTEJA SUS OJOS. CIGARROS, FLAMAS O CHISPAS PUEDEN

152 TABLERO DE INSTRUMENTOS

Instrucciones de operación – modo auxiliarEl enchufe auxiliar (AUX) es un enchufe de entrada de audio que le permite al usuario enchufar un dispositivo portátil como un reproductor de MP3 o un reproductor de cassettes y utilizar el sistema de audio del vehículo para amplificar la fuente y reproducirla a través de las bocinas del vehículo.Al oprimir el botón AUX, se cambiará el modo al dispositivo auxiliar si se conecta algo al enchufe AUX.NOTA: El dispositivo AUX debe estar encendido y el volumen ajustado a un nivel adecuado. Si el audio del dispositivo AUX no es suficientemente alto, suba el volumen del dispositivo. Si el audio del dispositivo AUX suena distorsionado, baje el volumen del dispositivo.

Botón TIME (Hora) (Modo auxiliar)Oprima este botón para cambiar la visualización a la hora del día. La hora del día se mostrará durante 5 segundos (con la ignición apagada).

Instrucciones de Operación – Sistema de entretenimiento de video™ (VES®) (si así está equipado)Refiérase a la “Guía de sistema de entretenimiento de video (VES®)” que se incluye en el CD del usuario.

Control remoto del sistema de sonido (si así está equipado)Los controles remotos del sistema de sonido se ubican en la superficie posterior del volante de la dirección. Busque los interruptores detrás del volante.

El control del lado derecho es un interruptor de tipo balancín con un botón de presión en el centro. Al oprimir la parte superior del interruptor se aumentará el volumen y disminuirá al oprimir la parte inferior.El botón localizado en el centro del control derecho cambia los modos de radio, cinta o CD.

Page 154: oficina.exagono.netoficina.exagono.net/DC2/2012/Ram/pdf/manuales/dakota-2012.pdf · BATERÍA LLAVES ¡PELIGRO DE GASES EXPLOSIVOS! PROTEJA SUS OJOS. CIGARROS, FLAMAS O CHISPAS PUEDEN

TABLERO DE INSTRUMENTOS 153

4

El control del lado izquierdo es un interruptor de tipo balancín con un botón de presión en el centro. La función del control izquierdo es diferente, dependiendo del modo en que se encuentre.En seguida se describe la operación del control izquierdo, en cada modalidad.

Operación del radioAl oprimir en la parte superior del interruptor, la función SEEK (Búsqueda) comienza a explorar hacia arriba del cuadrante la siguiente estación sintonizable y oprimiendo la parte inferior del interruptor comienza a buscar hacia abajo del cuadrante la siguiente estación.El botón localizado en el centro del control izquierdo se sintonizará en la siguiente estación prefijada que usted haya programado en los botones de presión del radio.

Reproductor de discos compactosAl oprimir la parte superior del interruptor una vez, va a la siguiente pista en el disco compacto. Oprimiendo la parte inferior del interruptor una vez, va al comienzo de la pista actual o al comienzo de la pista anterior si está dentro de un segundo o después del comienzo de la pista actual.

Si oprime el interruptor hacia arriba o hacia abajo dos veces, reproduce la segunda pista, tres veces, reproduce la tercera, etc.El interruptor del centro del control izquierdo cambia los CD’s en el panel del radio de 6- Discos del cambiador del CD. Este control no funciona para todos los demás radios.

RADIO VÍA SATÉLITE (SI ASÍ ESTÁ EQUIPADO) (ÚNICAMENTE RADIOS REN/REQ/RER/REU)El radio satelital utiliza tecnología de transmisión directa del satélite al receptor para proporcionar un sonido digital nítido, de costa a costa.El proveedor de servicios de suscripción es Sirius Satellite Radio.Este servicio ofrece más de 130 canales de música, deportes, noticias, entretenimiento y programación para niños, directamente de sus satélites y estaciones radioemisoras.NOTA: El servicio Sirius no está disponible en Hawaii y tiene cobertura limitada en Alaska.

Page 155: oficina.exagono.netoficina.exagono.net/DC2/2012/Ram/pdf/manuales/dakota-2012.pdf · BATERÍA LLAVES ¡PELIGRO DE GASES EXPLOSIVOS! PROTEJA SUS OJOS. CIGARROS, FLAMAS O CHISPAS PUEDEN

154 TABLERO DE INSTRUMENTOS

Activación del sistemaEl servicio de radio satelital Sirius está preactivado y usted puede comenzar a escucharlo de inmediato con el año de suscripción de audio incluido en su sistema de radio satelital instalado en el vehículo de fábrica. Sirius suministrará un juego de bienvenida que contiene la información general, incluyendo cómo configurar su cuenta de escucha en línea sin costo adicional. Para obtener mayor información, llame sin costo al 888-539-7474 o bien visite el sitio web de Sirius en www.sirius.com o www.siriuscanada.ca para los residentes de Canadá.

Número de Serie Electrónico/Número de Identificación Sirius (ESN/SID)Cuando llame, tenga la siguiente información a la mano:1. El número de serie electrónico/Número de identificación

Sirius (ESN/SID).2. El número de identificación de su vehículo.

Para acceder al ESN/SID, realice los siguientes pasos:Acceso al ESN/SID con radios RES/REQCon la ignición en Encendido, En marcha o Accesorios y con el radio encendido, oprima el botón SETUP y desplácese

con ayuda de la perilla de control TUNE/SCROLL hasta seleccionar el identificador de Sirius.Oprima la perilla de control TUNE/SCROLL para mostrar el número de identificación de Sirius. El número de identificación de Sirius desaparecerá en dos minutos. Oprima cualquier botón del radio para salir de esta pantalla.

Acceso al ESN/SID con radios REN/RER/RBZMientras está en el modo SAT, oprima el botón MENÚ en la carátula del radio.Luego, toque la pestaña “SUBSCRIPTION” en la pantalla de toque.Aparecerán todos los ESN aplicables a su vehículo.

Acceso al ESN/SID con Radio REUMientras está en el modo SAT, oprima el botón MENÚ en la placa frontal del radio.Después, Gire la perilla que rodea la palanca de mando para deslizarse hasta “Subscription”, oprima y suelte la palanca de mando. Aparecerán todas las ESN que correspondan a su vehículo.

Page 156: oficina.exagono.netoficina.exagono.net/DC2/2012/Ram/pdf/manuales/dakota-2012.pdf · BATERÍA LLAVES ¡PELIGRO DE GASES EXPLOSIVOS! PROTEJA SUS OJOS. CIGARROS, FLAMAS O CHISPAS PUEDEN

TABLERO DE INSTRUMENTOS 155

4

Selección del modo satelitalOprima el botón SAT hasta que aparezca la leyenda “SAT” en la pantalla. Mientras está en el modo de radio satelital, puede haber un CD en el radio.

Antena satelitalPara asegurar una recepción óptima, no coloque objetos sobre el techo cerca de donde se encuentra la antena de techo, ni amarre objetos a la tapa de la cajuela cerca de la antena de la tapa de la cajuela (si así está equipado). Si se colocan objetos metálicos dentro de la línea de recepción de la antena el desempeño será deficiente. Los objetos grandes en el portaequipajes, como bicicletas, se deben colocar tan atrás como sea posible dentro del diseño de carga de la canastilla. No coloque objetos directamente sobre la antena.

Calidad de la recepciónLa recepción satelital puede ser interrumpida debido a alguna de las siguientes razones:

● El vehículo está estacionado en un estacionamiento subterráneo o debajo de un obstáculo físico.

● Conducir por un lugar con muchos árboles puede ocasionar interrupciones intermitentes del sonido.

● Conducir debajo de puentes anchos o por calles con edificios altos puede ocasionar una recepción intermitente.

● Si se colocan objetos sobre la antena o muy cerca de ésta, la señal puede ser bloqueada.

Instrucciones de funcionamiento – Modo de estudios UConnect™ (Satélite)NOTA: El interruptor de ignición debe estar en la posición “ON” o “ACC” para operar el radio.

Botones SEEK (EXPLORAR)Oprima y suelte SEEK para buscar el siguiente canal en el modo satelital. Oprima el interruptor derecho para buscar hacia arriba y el interruptor izquierdo para buscar hacia abajo. El radio permanecerá sintonizado en el nuevo canal hasta que haga otra selección.Si mantiene oprimido cualquiera de los botones, se omitirán estaciones sin detenerse hasta que lo suelte.

Botón SCAN (Buscar) (si así está equipado)Al oprimir el botón SCAN el sintonizador busca el siguiente canal y se detiene durante ocho segundos antes de continuar

Page 157: oficina.exagono.netoficina.exagono.net/DC2/2012/Ram/pdf/manuales/dakota-2012.pdf · BATERÍA LLAVES ¡PELIGRO DE GASES EXPLOSIVOS! PROTEJA SUS OJOS. CIGARROS, FLAMAS O CHISPAS PUEDEN

156 TABLERO DE INSTRUMENTOS

con el siguiente. Para detener la búsqueda, oprima el botón SCAN una segunda vez.

Botón INFO (Información) – excepto radio REUAl oprimir el botón INFO se alterna la visualización del artista, el nombre de la canción y el compositor (si está disponible). También, al oprimir y sostener el botón INFO durante tres segundos más, la visualización del radio muestra el nombre de la canción todo el tiempo (oprímalo y sosténgalo de nuevo para volver a la visualización normal).

Botón INFO (Información) – radio REUAl oprimir el botón INFO se visualizará el artista, el nombre de la canción y el compositor (si está disponible). Al oprimir nuevamente el botón INFO cerrará la pantalla de “INFO”.

RW/FFSi oprime el botón de rebobinado (RW) o avance rápido (FF), el sintonizador busca el siguiente canal en la dirección de las flechas.

Control de sintonía (giratorio)Haga girar la perilla de control TUNE/SCROLL en dirección de las manecillas del reloj o en el sentido contrario de para aumentar o reducir el canal.

Botón MUSIC TYPE (TIPO DE MÚSICA) Excepto radio REUPresionando este botón una vez se activará el modo de tipo de música durante 5 segundos. Si oprime el botón “MUSIC TYPE” o gira la perilla de control “TUNE/SCROLL” dentro de 5 segundos se podrá seleccionar el tipo de formato del programa que desea seleccionar.Oprima el botón “MUSIC TYPE” de nuevo para seleccionar el tipo de música.Si se oprime el botón “SEEK” cuando la función del tipo de música está activa, el radio sintonizará el siguiente canal con el mismo nombre de tipo de música seleccionado.Si se activa un botón de preselección mientras está en el modo de tipo de música (Tipo de programa), se cancela el modo de tipo de música y el radio sintoniza el canal preseleccionado.

Page 158: oficina.exagono.netoficina.exagono.net/DC2/2012/Ram/pdf/manuales/dakota-2012.pdf · BATERÍA LLAVES ¡PELIGRO DE GASES EXPLOSIVOS! PROTEJA SUS OJOS. CIGARROS, FLAMAS O CHISPAS PUEDEN

TABLERO DE INSTRUMENTOS 157

4

Botón MUSIC TYPE (Tipo de música) – Radio REUEl oprimir éste botón proporciona una lista con los tipos de música de la cual puede hacer una selección. Una vez hecha la selección, puede explorar hacia arriba, abajo, o explorar los canales y el radio sintonizará la siguiente estación que contenga los criterios del formato seleccionado. No existe límite de tiempo para ésta pantalla. El oprimir nuevamente el botón MUSIC TYPE (Tipo de música) cerrará la pantalla MUSIC TYPE (Tipo de música). Una vez cerrada, explore hacia arriba, abajo y la función SCAN (Explorar) ya no estará basada en su selección.

Botón SETUP (Configurar) Oprimir el botón SETUP le permite seleccionar entre las siguientes opciones:

● Mostrar el número de identificación de Sirius – Oprima el botón AUDIO/SELECT para mostrar el número de identificación de Sirius. Este número se utiliza para activar, desactivar o modificar su suscripción de Sirius.

Botón SET (Establecer) para establecer en memoria de los botones del radioCuando usted recibe un canal que desea guardar en la memoria de los botones del radio, oprima el botón SET. Aparecerá el símbolo SET 1 en la pantalla. Seleccione el botón (1-6) en el que desea fijar este canal, oprímalo y luego suéltelo. Si no se selecciona un botón dentro de los 5 segundos siguientes después de oprimir el botón SET, el canal continuará escuchándose pero no se almacenará en la memoria del botón del radio.Usted puede agregar un segundo canal a cada botón de presión repitiendo el proceso anterior, con la siguiente excepción: Oprima dos veces el botón SET y aparecerá SET 2 en la pantalla.Cada botón se puede establecer para SET 1 y SET 2. Esto permite guardar un total de 12 canales satelitales en la memoria de los botones. Los canales almacenados en la memoria de SET 2 se pueden seleccionar presionando dos veces el botón de presión. Cada vez que se utiliza el botón de preselección, aparece el número del botón correspondiente.

Page 159: oficina.exagono.netoficina.exagono.net/DC2/2012/Ram/pdf/manuales/dakota-2012.pdf · BATERÍA LLAVES ¡PELIGRO DE GASES EXPLOSIVOS! PROTEJA SUS OJOS. CIGARROS, FLAMAS O CHISPAS PUEDEN

158 TABLERO DE INSTRUMENTOS

Botones 1 a 6Estos botones sintonizan el radio en los canales que fije en la memoria de los botones. (12 estaciones de satélite).

SISTEMA DE RADIO MULTIMEDIA AM/FM/CD/DVD (RER/REN) (SI ASÍ ESTÁ EQUIPADO)NOTA: El código de ventas se encuentra en la parte inferior derecha de la placa frontal de la unidad.El sistema multimedia REN y RER contiene un radio, un reproductor de CD/DVD, un puerto USB, una unidad de disco duro (HDD) de 30 gigabytes, y un “Juke Box” (cambiador de CD virtual). El radio satelital Sirius es opcional. La pantalla de contacto de 16.5 cm (6.5 pulg) facilita la selección de menús.El radio RER también contiene un Sistema de posicionamiento global (GPS) basado en el sistema de navegación.Refiérase la manual del usuario de su sistema multimedia (REN) o de navegación (RER) para conocer las instrucciones detalladas de operación.

Instrucciones de funcionamiento – Sistema de reconocimiento de voz (VR)(si así está equipado)Para el radio, refiérase a “Sistema de reconocimiento de voz (VR)” en la sección 5.

Instrucciones de funcionamiento – Comunicación con manos libres (UConnect®)(si así está equipado)Refiérase a “Comunicación con manos libres (UConnect®)” en la sección 5.

Procedimiento de configuración del reloj

Sistema de posicionamiento global (GPS) – únicamente REREl receptor del GPS utilizado en este sistema está sincronizado con los datos horarios que son transmitidos por los satélites del GPS. La hora de los satélites es la hora según el meridiano de Greenwich (GMT). Esta es la norma mundial para referirse a la hora. Esto permite que el reloj del sistema sea muy exacto una vez que se ajusta la información apropiada de la zona horaria y de los horarios de verano.

Page 160: oficina.exagono.netoficina.exagono.net/DC2/2012/Ram/pdf/manuales/dakota-2012.pdf · BATERÍA LLAVES ¡PELIGRO DE GASES EXPLOSIVOS! PROTEJA SUS OJOS. CIGARROS, FLAMAS O CHISPAS PUEDEN

TABLERO DE INSTRUMENTOS 159

4

Para ajustar manualmente el reloj – RER/REN1. Encienda el sistema multimedia.2. Toque la pantalla en donde aparece la hora. El menú de

ajuste del reloj aparecerá en la pantalla.3. Para adelantar la hora, toque la pantalla en donde aparece

la palabra “Hour” (hora) con la flecha que apunta hacia arriba.

Para retrasar la hora hacia atrás, toque la pantalla en donde aparece la palabra “Hour” (hora) con la flecha que apunta hacia abajo.

4. Para adelantar los minutos, toque la pantalla en donde aparece la palabra “Min” (minutos) con la flecha que apunta hacia arriba. Para retrasar los minutos hacia atrás, toque la pantalla en donde aparece la palabra “Min” (minutos) con la flecha que apunta hacia abajo.

5. Para guardar el nuevo ajuste de la hora, toque la pantalla en donde aparece la palabra “Save” (guardar).

Cómo cambiar la hora para el horario de veranoCuando se selecciona, esta característica mostrará la hora según el horario de verano. Para cambiar este ajuste, siga estos pasos:

1. Encienda el sistema multimedia.2. Toque la pantalla en donde aparece la hora. El menú de

ajuste del reloj aparecerá en la pantalla.3. Cuando está activada esta característica, aparecerá una

marca de verificación en el cuadro junto a la etiqueta “Daylight Savings (Horario de verano)”. Toque la pantalla donde aparecen las palabras “Daylight Savings” (Horario de verano) para modificar el ajuste actual.

Para mostrar la hora cuando el radio está apagadoCuando se selecciona esta función, la hora del día aparecerá en la pantalla de contacto cuando el sistema multimedia está apagado. Para cambiar este ajuste, siga estos pasos:1. Encienda el sistema multimedia.2. Toque la pantalla en donde aparece la hora. El menú de

ajuste del reloj aparecerá en la pantalla.3. Cuando esta característica está activada, aparece una

marca de verificación en el cuadro junto a las palabras “Show Time if Radio is Off” (Mostrar la hora cuando el radio está apagado).

Page 161: oficina.exagono.netoficina.exagono.net/DC2/2012/Ram/pdf/manuales/dakota-2012.pdf · BATERÍA LLAVES ¡PELIGRO DE GASES EXPLOSIVOS! PROTEJA SUS OJOS. CIGARROS, FLAMAS O CHISPAS PUEDEN

160 TABLERO DE INSTRUMENTOS

Toque la pantalla donde aparecen las palabras “Show Time if Radio is Off” (Mostrar la hora cuando el radio está apagado) para cambiar el ajuste actual.

Cómo se cambia la zona horaria1. Encienda el sistema multimedia.2. Toque la pantalla en donde aparece la hora. El menú de

ajuste del reloj aparecerá en la pantalla.3. Toque la pantalla donde aparecen las palabras “Set Time

Zone” (Configurar zona horaria). El menú de selección de la zona horaria aparecerá en la pantalla.

4. Seleccione la zona horaria tocando la pantalla en donde aparece su elección. Si no puede ver la zona horaria que desea seleccionar, toque la pantalla en donde aparece la palabra “Page” (Página) para ver más zonas horarias en el menú.

5. Toque la pantalla en donde aparece la palabra “Save” (Guardar).

CÓDIGO DE VENTAS RES/RSC – RADIO ESTERO AM/FM CON REPRODUCTOR DE CD (ENTRADA AUXILIAR PARA MP3) Y RADIO SIRIUSNOTA: El código de ventas del radio está ubicado en la parte inferior derecha de la placa frontal del radio.

Radio RES/RSC

Page 162: oficina.exagono.netoficina.exagono.net/DC2/2012/Ram/pdf/manuales/dakota-2012.pdf · BATERÍA LLAVES ¡PELIGRO DE GASES EXPLOSIVOS! PROTEJA SUS OJOS. CIGARROS, FLAMAS O CHISPAS PUEDEN

TABLERO DE INSTRUMENTOS 161

4

Instrucciones de funcionamiento – Modo de radioNOTA: El interruptor de ignición debe estar en la posición ON (ENCENDIDO) o ACC (ACCESORIOS) para operar el radio.

Interruptor de encendido/control de volumen (giratorio)Oprima la perilla de control ON/VOLUME (ENCENDIDO/VOLUMEN) para encender el radio. Oprima la perilla de control ON/VOLUME (ENCENDIDO/VOLUMEN) una segunda vez para apagar el radio.

Control electrónico de volumenEl control electrónico de volumen gira continuamente (360 grados) en cualquier dirección sin detenerse. Al girar la perilla de control ON/VOLUME (ENCENDIDO/VOLUMEN) a la derecha el volumen aumenta y al girarlo a la izquierda, disminuye.Cuando se enciende el sistema de audio, el sonido se ajustará al mismo nivel de volumen que se utilizó la última vez.

Botones SEEK (Explorar)Oprima y suelte los botones SEEK (EXPLORAR) para buscar la siguiente estación que se pueda escuchar en modo AM/FM. Oprima el interruptor derecho para buscar hacia arriba y el interruptor izquierdo para buscar hacia abajo. El radio permanecerá sintonizado en la nueva estación hasta que haga otra selección. Si mantiene oprimido el botón pasará las estaciones sin detenerse hasta que lo suelte.

Sistema de reconocimiento de voz (Radio) (si así está equipado)Refiérase a “Sistema de reconocimiento de voz (VR)” en la sección 5.

Botón de reconocimiento de voz (teléfono manos libres UConnect®) (si así está equipado)Oprima este botón para activar la función del teléfono manos libres (UConnect®) (si así está equipado). Refiérase a “Comunicación con manos libres (UConnect®)” en la sección 5.Si su vehículo no está equipado con esta característica, o si ésta no se encuentra disponible, en la pantalla de radio

Page 163: oficina.exagono.netoficina.exagono.net/DC2/2012/Ram/pdf/manuales/dakota-2012.pdf · BATERÍA LLAVES ¡PELIGRO DE GASES EXPLOSIVOS! PROTEJA SUS OJOS. CIGARROS, FLAMAS O CHISPAS PUEDEN

162 TABLERO DE INSTRUMENTOS

aparecerá el mensaje “Not Equipped With UConnect®” (No equipado con UConnect®).

Botón del teléfono (teléfono manos libres UConnect®) (si así está equipado)Oprima este botón para activar la función del teléfono manos libres (UConnect®) (si así está equipado). Refiérase a “Comunicación con manos libres (UConnect®)” en la sección 5.Si su vehículo no está equipado con esta característica, o si ésta no se encuentra disponible, en la pantalla de radio aparecerá el mensaje “Not Equipped With UConnect®” (No equipado con UConnect®).

Botón TIME (Hora)Oprima el botón TIME (Hora) para visualizar la hora del día. En modo AM o FM, al oprimir el botón TIME (Hora) se cambiará entre las pantallas de la hora y la frecuencia.Procedimiento de configuración del reloj1. Oprima y sostenga el botón TIME (Hora) hasta que las

horas parpadeen.2. Ajuste las horas haciendo girar la perilla de control TUNE/

SCROLL (SINTONIZAR/DESPLAZAR) del lado derecho.

3. Después de ajustar la hora, oprima la perilla de control TUNE/SCROLL (SINTONIZAR/DESPLAZAR) del lado derecho para configurar los minutos. Los minutos comenzarán a parpadear.

4. Ajuste los minutos utilizando la perilla de control TUNE/SCROLL (SINTONIZAR/DESPLAZAR) del lado derecho. Oprima la perilla de control TUNE/SCROLL (SINTONIZAR/DESPLAZAR) de nuevo para guardar el cambio de hora.

5. Para salir, oprima cualquier botón/perilla o espere 5 segundos.

También puede ajustar el reloj oprimiendo el botón SETUP (CONFIGURAR).Para los vehículos equipados con radio satelital, oprima el botón SETUP (Configurar), utilice el control TUNE/SCROLL (Sintonizar/desplazar) para seleccionar SET CLOCK (Ajustar reloj), y después siga el procedimiento anterior, comenzando en el paso 2. Para los vehículos no equipados con radio satelital, oprima el botón SETUP (Configurar) y luego siga el procedimiento anterior, comenzando en el paso 2.

Botón INFO (Información)Oprima el botón INFO (Información) para seleccionar una estación RDS (una en la que se muestren mensajes). El

Page 164: oficina.exagono.netoficina.exagono.net/DC2/2012/Ram/pdf/manuales/dakota-2012.pdf · BATERÍA LLAVES ¡PELIGRO DE GASES EXPLOSIVOS! PROTEJA SUS OJOS. CIGARROS, FLAMAS O CHISPAS PUEDEN

TABLERO DE INSTRUMENTOS 163

4

radio regresará a una transmisión de mensaje de texto de radio de una estación FM (sólo en el modo FM).

RW/FFSi oprime el botón de rebobinado (RW) o de avance rápido (FF), el sintonizador busca la siguiente frecuencia en la dirección de las flechas. Esta característica funciona en las frecuencias de AM o FM.

Control TUNE (Sintonizar)Haga girar la perilla de control TUNE/SCROLL (SINTONIZAR/DESPLAZAR) en dirección de las manecillas del reloj para incrementar la frecuencia o en el sentido contrario para reducirla.

Ajuste del tono, el balance y la disolvenciaOprima la perilla de control giratoria TUNE/SCROLL (SINTONIZAR/DESPLAZAR) y aparecerá la palabra BASS (BAJOS). Gire la perilla de control TUNE/SCROLL (SINTONIZAR/DESPLAZAR) a la derecha o a la izquierda para aumentar o disminuir los tonos bajos.Oprima la perilla de control giratoria TUNE/SCROLL (SINTONIZAR/DESPLAZAR) una segunda vez y aparecerá

la palabra MID (MEDIO). Gire el control “TUNE/SCROLL” (SINTONIZAR/DESPLAZAR) a la derecha o a la izquierda para aumentar o disminuir los tonos de rango medio.Oprima la perilla de control giratoria “TUNE/SCROLL” (SINTONIZAR/DESPLAZAR) una tercera vez y aparecerá la palabra “TREBLE” (AGUDOS). Gire la perilla de control TUNE/SCROLL (SINTONIZAR/DESPLAZAR) a la derecha o a la izquierda para aumentar o disminuir los tonos agudos.Oprima la perilla de control giratoria TUNE/SCROLL (SINTONIZAR/DESPLAZAR) por cuarta vez y aparecerá la palabra BALANCE (BALANCE). Gire la perilla de control TUNE/SCROLL (SINTONIZAR/DESPLAZAR) a la derecha o a la izquierda para ajustar el nivel de sonido de las bocinas del lado derecho o izquierdo.Oprima la perilla de control giratoria TUNE/SCROLL (SINTONIZAR/DESPLAZAR) por quinta vez y aparecerá la palabra FADE (DISOLVENCIA). Gire la perilla de control TUNE/SCROLL (SINTONIZAR/DESPLAZAR) a la derecha o a la izquierda para ajustar el nivel de sonido entre las bocinas delanteras y traseras.Oprima la perilla de control giratoria TUNE/SCROLL (SINTONIZAR/DESPLAZAR) para salir del ajuste del tono, el balance y la disolvencia.

Page 165: oficina.exagono.netoficina.exagono.net/DC2/2012/Ram/pdf/manuales/dakota-2012.pdf · BATERÍA LLAVES ¡PELIGRO DE GASES EXPLOSIVOS! PROTEJA SUS OJOS. CIGARROS, FLAMAS O CHISPAS PUEDEN

164 TABLERO DE INSTRUMENTOS

Botón MUSIC TYPE (Tipo de música)Si oprime este botón una vez se activará el modo de tipo de música durante 5 segundos. Si oprime el botón MUSIC TYPE (TIPO DE MÚSICA) o gira la perilla de control TUNE/SCROLL (SINTONIZAR/DESPLAZAR) dentro de 5 segundos se podrá seleccionar el tipo de formato del programa que desea seleccionar.Muchas estaciones de radio no transmiten información sobre el tipo de música.Oprima el botón MUSIC TYPE (TIPO DE MÚSICA) para seleccionar entre los siguientes tipos de formato:

Tipo de Programa Pantalla del Radio (16 dígitos)

No tipo de Programa NoneÉxitos Adultos Adlt HitClásica ClassiclClassic Rock Cls RockColegial CollegePaís CountryIdioma Extranjero Language

Tipo de Programa Pantalla del Radio (16 dígitos)

Información InformJazz JazzNoticias NewsAntiguas OldiesPersonalizadas PersnltyPública PublicRitmo y Blues R & BMúsica Religiosa Rel MusicReligious Talk Rel TalkRock RockSuave SoftRock Suave Soft RockRitmo y Blues Suave Soft R & BDeportes SportsCharlas TalkLas mejores 40 Top 40Clima Weather

Page 166: oficina.exagono.netoficina.exagono.net/DC2/2012/Ram/pdf/manuales/dakota-2012.pdf · BATERÍA LLAVES ¡PELIGRO DE GASES EXPLOSIVOS! PROTEJA SUS OJOS. CIGARROS, FLAMAS O CHISPAS PUEDEN

TABLERO DE INSTRUMENTOS 165

4

Si se oprime el botón SEEK (Explorar) cuando aparece el icono del tipo de música, el radio se sintoniza a la siguiente estación de la frecuencia con el mismo nombre de tipo de música que el seleccionado. La función de tipo de música sólo funciona en el modo de FM.Si se activa un botón de preselección en el modo de tipo de música (tipo de programa), el modo de tipo de música se cancela y el radio sintoniza la estación preseleccionada.

Botón SETUP (Configurar)Oprimir el botón SETUP (CONFIGURAR) le permite seleccionar entre las siguientes opciones:Set Clock (Ajustar reloj) – Oprimir el botón SELECT (Seleccionar) le permite configurar el reloj. Gire la perilla de control TUNE/SCROLL (SINTONIZAR/DESPLAZAR) para ajustar las horas, después oprima y gire la perilla de control TUNE/SCROLL (SINTONIZAR/DESPLAZAR) para ajustar los minutos. Oprima la perilla de control TUNE/SCROLL (SINTONIZAR/DESPLAZAR) de nuevo para guardar los cambios.

Botón AM y FMPresione este botón para seleccionar el modo de AM o de FM.

Botón SET (ESTABLECER/ALEATORIO) – Para establecer la memoria de los botones de presiónCuando usted recibe una estación que desea guardar en la memoria de los botones de presión, oprima el botón SET/RND (ESTABLECER/ALEATORIO). Aparecerá el símbolo SET 1 (ESTABLECER 1) en la pantalla. Seleccione el botón (1 a 6) en el que desea fijar esta estación, oprímalo y luego suéltelo. Si no se selecciona un botón en los 5 segundos siguientes a oprimir el botón SET/RND (ESTABLECER/ALEATORIO), la estación continuará escuchándose pero no se almacenará en la memoria de los botones de presión.Usted puede agregar una segunda estación a cada botón de presión repitiendo el proceso anterior, con la siguiente excepción: Presione dos veces el botón SET/RND (ESTABLECER/ALEATORIO) y aparecerá SET 2 (ESTABLECER 2) en la pantalla. En cada botón se pueden establecer estaciones para SET 1 (ESTABLECER 1) y SET 2 (ESTABLECER 2) en AM y FM. Esto permite almacenar un total de 12 estaciones en AM y 12 en FM en la memoria de los botones de presión.Las estaciones almacenadas en la memoria de SET 2 (ESTABLECER 2) se pueden seleccionar oprimiendo dos veces el botón de presión.

Page 167: oficina.exagono.netoficina.exagono.net/DC2/2012/Ram/pdf/manuales/dakota-2012.pdf · BATERÍA LLAVES ¡PELIGRO DE GASES EXPLOSIVOS! PROTEJA SUS OJOS. CIGARROS, FLAMAS O CHISPAS PUEDEN

166 TABLERO DE INSTRUMENTOS

Cada vez que se utiliza el botón de preselección, aparece el número del botón correspondiente.

Botones 1 a 6Estos botones sintonizan las estaciones de radio que almacenó en la memoria del botón de presión (12 estaciones de AM y 12 de FM).

Botón DISC/AUX (DISCO/AUXILIAR)Oprimir el botón DISC/AUX (DISCO/AUXILIAR) le permitirá alternar de los modos de AM/FM al modo de disco/auxiliar.

Instrucciones de funcionamiento – Modo de CD para reproducir audio de CD y MP3NOTA: El interruptor de ignición debe estar en la posición ON (ENCENDIDO) o ACC (ACCESORIOS) para operar el radio.Este radio puede reproducir discos compactos (CD), discos compactos gravables (CD-R), discos compactos regrabables (CD-RW), discos compactos con pistas MP3 y discos compactos de sesión múltiple con pistas de CD y MP3.

Cómo insertar discos compactosInserte suavemente el CD en el reproductor de CD con la etiqueta orientada hacia arriba. El CD será jalado automáticamente hacia el interior del reproductor de CD y el icono de CD en la pantalla del radio se iluminará. Si el CD no entra en la ranura más de 2.5 cm (1 pulg), es posible que ya haya un disco cargado y será necesario expulsarlo antes de cargar uno nuevo.Si inserta un disco con la ignición encendida y el radio encendido, la unidad cambiará del modo de radio al modo de CD y comenzará a reproducir cuando inserte el disco. La pantalla mostrará el número de disco, el número de pista y el tiempo de reproducción en minutos y segundos. La reproducción comenzará al inicio de la pista 1.

Page 168: oficina.exagono.netoficina.exagono.net/DC2/2012/Ram/pdf/manuales/dakota-2012.pdf · BATERÍA LLAVES ¡PELIGRO DE GASES EXPLOSIVOS! PROTEJA SUS OJOS. CIGARROS, FLAMAS O CHISPAS PUEDEN

TABLERO DE INSTRUMENTOS 167

4

¡PRECAUCIÓN! z Este reproductor de CD sólo acepta discos de 12 cm (4 -3/4 pulg). El uso de discos de otro tamaño puede dañar el mecanismo del reproductor de CD.

z No utilice etiquetas adhesivas. Estas etiquetas pueden despegarse y atascar el mecanismo del reproductor.

z RES es un reproductor de CD de un solo disco. No inserte un segundo disco cuando ya haya uno.

z No se deben utilizar discos de tipo de dual medio (un lado es DVD y el otro lado CD), ya que pueden oca-sionar daños al reproductor.

Botón EJECT (EXPULSAR) – Cómo expulsar el CDPara expulsar el CD, oprima el botón EJECT (EXPULSAR).Si expulsa un disco y no lo quita en los 10 segundos siguientes, se volverá a cargar. Si el CD no se retira, el radio volverá a insertar el CD sin reproducirlo.Puede expulsar el disco con el radio y la ignición en OFF (APAGADO).NOTA: No se permite expulsar el disco con la ignición apagada en modelos convertibles o de toldo suave (si así está equipado).

Botón SEEK (EXPLORAR)Para reproducir la siguiente pista del CD, oprima el lado derecho del botón SEEK (EXPLORAR). Oprima el lado izquierdo del botón SEEK (EXPLORAR) para regresar al inicio de la pista actual o para regresar al inicio de la pista anterior si el CD está dentro de los primeros segundos de la selección actual. Al oprimir y sostener el botón SEEK (EXPLORAR), es posible desplazarse por las pistas en los modos de CD y MP3 más rápidamente.

Botón TIME (HORA)Oprima este botón para cambiar la pantalla de una pantalla grande de tiempo de reproducción del CD a pantalla chica de tiempo de reproducción del CD.

RW/FFOprima el botón RW para detener el CD al comienzo de la pista/título actual del CD.Si se oprime y se sostiene el botón FF (avance rápido), el reproductor de CD comenzará a avanzar rápidamente hasta que el botón FF se suelta o se oprime el botón RW (rebobinado) u otro botón del CD. El botón RW (rebobinado) funciona de manera similar.

Page 169: oficina.exagono.netoficina.exagono.net/DC2/2012/Ram/pdf/manuales/dakota-2012.pdf · BATERÍA LLAVES ¡PELIGRO DE GASES EXPLOSIVOS! PROTEJA SUS OJOS. CIGARROS, FLAMAS O CHISPAS PUEDEN

168 TABLERO DE INSTRUMENTOS

Botón AM y FMPresione este botón para seleccionar el modo de AM o de FM.

Botón SET/RND (Establecer/Reproducción aleatoria)Para activar la reproducción aleatoria, oprima este botón durante la reproducción del CD. Esta característica reproduce las selecciones del disco compacto en orden aleatorio para proporcionar un cambio de ritmo interesante.Para moverse a la siguiente pista aleatoriamente seleccionada, oprima el botón SEEK (EXPLORAR) derecho.Para detener la reproducción aleatoria, oprima el botón SET/RND una segunda vez.

Notas sobre la reproducción de archivos MP3El radio puede reproducir archivos MP3; sin embargo, los medios y formatos de grabación aceptables de archivos MP3 están limitados. Al grabar archivos MP3, ponga especial atención a las siguientes restricciones.

Medios admitidos (tipos de disco)Los medios de grabación de archivos MP3 admitidos por el radio son CDDA, CD-R, CD-RW, MP3 y CDDA+MP3.

Formatos de medios admitidos (sistemas de archivos)Los formatos de medios admitidos por el radio son el ISO 9660 Nivel 1 y Nivel 2, e incluyen la extensión Joliet. Al leer discos grabados utilizando formatos distintos al ISO 9660 Nivel 1 y Nivel 2, es posible que el radio no lea los archivos correctamente ni reproduzca el archivo de manera normal.Los formatos UDF y Apple HFS no se admiten.El radio tiene los siguientes límites para los sistemas de archivos:

● Número máximo de niveles de carpeta: 8 ● Número máximo de archivos: 255 ● Número máxim o de carpetas: (La visualización de

nombres de archivo y de carpeta en el radio está limitada. Para nombres de archivos y/o carpetas largos, es posible que el radio no pueda mostrar el nombre del archivo o la carpeta y le asigne un número en su lugar. Con una cantidad de archivos máxima, el exceder 20 carpetas producirá este tipo de visualización. Con 200 archivos, el exceder 50 carpetas provocará esta visualización).

● Número máximo de caracteres en los nombres de archivos/carpetas:

Page 170: oficina.exagono.netoficina.exagono.net/DC2/2012/Ram/pdf/manuales/dakota-2012.pdf · BATERÍA LLAVES ¡PELIGRO DE GASES EXPLOSIVOS! PROTEJA SUS OJOS. CIGARROS, FLAMAS O CHISPAS PUEDEN

TABLERO DE INSTRUMENTOS 169

4

- Nivel 1: 12 (incluyendo un separador “.” y una extensión de 3 caracteres).

- Nivel 2: 31 (incluyendo un separador “.” y una extensión de 3 caracteres)

El radio admite formatos de disco de sesión múltiple.Los discos de sesión múltiple pueden contener combinaciones de pistas de audio de CD normales y archivos de computadora (incluyendo archivos MP3).Los discos creados con la opción “keep disc open after writing” (mantener disco abierto después de la grabación) son generalmente discos de sesión múltiple. El uso de sesiones múltiples para reproducir audio de CD o MP3 puede incrementar el tiempo de carga del disco.

Formatos de archivos MP3 admitidosEl radio sólo reconocerá archivos con la extensión *.MP3 como archivos MP3. Los archivos que no son MP3 y tienen la extensión *.MP3 pueden causar problemas de reproducción. El radio está diseñado para identificar el archivo como un MP3 no válido y no lo reproducirá.Al utilizar el codificador de MP3 para comprimir datos de audio en un archivo MP3, sólo se admiten las velocidades de transferencia de datos y las frecuencias de muestreo que

se indican en la siguiente tabla. Además, también se admiten velocidades de transferencia de datos variables (VBR). La mayoría de los archivos MP3 utilizan una velocidad de muestreo de 44.1 kHz y una velocidad de transferencia de datos de 192, 160, 128, 96 o VBR.

Especificación MPEG

Frecuencia de Muestreo

(kHz)Velocidad

de datos (kbps)

MPEG –1 AudioCapa 3 (Layer

3)48, 441, 32

320,256, 224, 192, 160, 128, 112, 96, 80, 64, 56, 48, 40,

32

MPEG -3 AudioCapa 3 (Layer

3)24, 22.05, 16

160, 128, 144, 112, 96, 80, 64,

56, 48, 40, 32, 24, 16, 8

Los radios admiten etiquetas ID3 versión 1 que muestran la información del artista, el título de la canción y el título del álbum. Los radios no admiten etiquetas ID3 versión 2.Los archivos de lista de reproducción no se admiten. Los archivos MP3 Pro tampoco se admiten.

Page 171: oficina.exagono.netoficina.exagono.net/DC2/2012/Ram/pdf/manuales/dakota-2012.pdf · BATERÍA LLAVES ¡PELIGRO DE GASES EXPLOSIVOS! PROTEJA SUS OJOS. CIGARROS, FLAMAS O CHISPAS PUEDEN

170 TABLERO DE INSTRUMENTOS

Cuando se carga un medio que contiene datos MP3, el radio verifica todos los archivos del medio. Si el medio contiene muchas carpetas o archivos, le tomará más tiempo al radio iniciar la reproducción de los archivos MP3.El tiempo de carga para la reproducción de archivos MP3 puede ser afectado por lo siguiente:

● Medio – El medio CD-RW se puede tardar más tiempo en cargar que el medio CD-R

● Formatos del medio – Los discos de sesión múltiple se pueden tardar más tiempo en cargarse que los discos que no son de sesión múltiple

● Número de archivos y carpetas – El tiempo de carga aumenta si hay más archivos y carpetas

Para aumentar la velocidad de carga del disco, se recomienda utilizar medios CD-R y discos de una sola sesión. Para crear un disco de una sola sesión, habilite la opción “Disc at Once” (grabar una vez) antes de grabar el disco.

Botón LIST (LISTA) (modo de CD para reproducir MP3)Al oprimir el botón LIST (LISTA) aparece una lista de todas las carpetas dentro del disco. Puede desplazarse hacia arriba y hacia abajo en la lista girando la perilla de control TUNE/SCROLL (SINTONIZAR/DESPLAZAR) Al seleccionar

una carpeta con la perilla de control TUNE/SCROLL (SINTONIZAR/DESPLAZAR) comenzará la reproducción de los archivos contenidos en esa carpeta (o la siguiente carpeta en la secuencia, en caso que la selección no contenga archivo reproducibles).La lista de las carpetas desaparecerá después de cinco segundos.

Botón INFO (Información) (modo de CD para reproducir MP3)Al oprimir el botón INFO repetidamente, se desplazará por la siguiente información de etiquetas: Título de la canción, artista, nombre del archivo y nombre de la carpeta (si está disponible).Para regresar al modo de prioridad de “tiempo transcurrido”, oprima de nuevo el botón INFO (INFORMACIÓN).Oprima y sostenga el botón INFO durante tres segundos o más para que el radio muestre los títulos de las canciones para cada archivo.Oprima y sostenga de nuevo el botón INFO durante tres segundos para volver al modo de visualización de “tiempo transcurrido”.

Page 172: oficina.exagono.netoficina.exagono.net/DC2/2012/Ram/pdf/manuales/dakota-2012.pdf · BATERÍA LLAVES ¡PELIGRO DE GASES EXPLOSIVOS! PROTEJA SUS OJOS. CIGARROS, FLAMAS O CHISPAS PUEDEN

TABLERO DE INSTRUMENTOS 171

4

Instrucciones de funcionamiento – Modo auxiliarEl enchufe auxiliar (AUX) es un enchufe de entrada de audio que le permite al usuario enchufar un dispositivo portátil como un reproductor de MP3 o un reproductor de cassettes, y utilizar el sistema de audio del vehículo para amplificar la fuente y reproducirla a través de las bocinas del vehículo.Al oprimir el botón AUX, se cambiará el modo al dispositivo auxiliar si se conecta algo al enchufe AUX.NOTA: El dispositivo AUX debe estar encendido y el volumen ajustado a un nivel adecuado. Si el audio del dispositivo AUX no es suficientemente alto, suba el volumen del dispositivo. Si el audio del dispositivo AUX suena distorsionado, baje el volumen del dispositivo.

Botón TIME (HORA) (Modo auxiliar)Oprima este botón para cambiar la visualización a la hora del día. La hora del día se mostrará durante 5 segundos (con la ignición apagada).

Instrucciones de funcionamiento – Teléfono manos libres (UConnect®) (si así está equipado)Refiérase a “Comunicación con manos libres (UConnect®)” en la sección 5.

Mantenimiento de cd/dvd´sPara mantener en buenas conciones los Cd´s/DVD´s, siga estas indicaciones:1. Maneje el disco por los lados y el eje, evite tocar la cara.2. Si el disco está sucio, límpielo con un trapo suave desde el centro hacia afuera.3. No le ponga etiquetas al disco.4. No use solventes como thiner, sprays antiestáticos o benceno.5. Guarde el disco en su caja, después de usarlo.6. No exponga el disco a los rayos del sol.7. No guarde el disco, donde la temperatura es extremada-mente alta.NOTA: Si experimente dificultades en la reproducción de un disco en particular, puede estar dañado (ej., rayado, hume-dad, película reproductora removida, un cabello) tamaño mayor o estar decodificado contra piratería. Intente con un disco bueno antes de considerar el mantenimiento para el reproductor.

Page 173: oficina.exagono.netoficina.exagono.net/DC2/2012/Ram/pdf/manuales/dakota-2012.pdf · BATERÍA LLAVES ¡PELIGRO DE GASES EXPLOSIVOS! PROTEJA SUS OJOS. CIGARROS, FLAMAS O CHISPAS PUEDEN

172 TABLERO DE INSTRUMENTOS

OPERACIÓN DEL RADIO Y TELÉFONOS CELULARESBajo ciertas condiciones, la operación de un teléfono celular en su vehículo puede causar que su radio opere erráticamente o con ruido. Esta condición puede ser disminuida o eliminada si se reubica la antena del teléfono celular. Esta condición no ocasiona daño al radio. Si el funcionamiento del radio no es satisfactoriamente “claro” cuando reubique la antena, se recomienda que se baje el volumen del radio o bien que se apague durante la operación del teléfono celular.

CONTROLES DE CLIMALos controles del sistema de calefacción y ventilación de este vehículo constan de una serie de perillas giratorias. Estos controles de confort se pueden ajustar para obtener las condiciones interiores deseadas.

Aire acondicionado y calefacción

Controles del aire acondicionado

Operación del aire acondicionadoPara encender el aire acondicionado, coloque el control del ventilador en cualquier velocidad y oprima el botón de copo de nieve ubicado a la derecha del tablero de control. El aire acondicionado saldrá a través de las salidas seleccionadas mediante el control de modo. Una luz en el botón de copo de nieve muestra que el aire acondicionado está encendido.

Page 174: oficina.exagono.netoficina.exagono.net/DC2/2012/Ram/pdf/manuales/dakota-2012.pdf · BATERÍA LLAVES ¡PELIGRO DE GASES EXPLOSIVOS! PROTEJA SUS OJOS. CIGARROS, FLAMAS O CHISPAS PUEDEN

TABLERO DE INSTRUMENTOS 173

4

Oprima el botón una segunda vez para apagar el aire acondicionado.Se pueden percibir ligeros cambios en la velocidad o potencia del motor cuando se enciende el compresor del aire acondicionado. Esta es una situación normal mientras el compresor esté ciclando de encendido a apagado para mantener el confort e incrementar el rendimiento de combustible. El control de modo (a la derecha del tablero de control) se puede ajustar en cualquiera de las siguientes posiciones:

Control de la modalidadNOTA: Para mejorar su elección seleccionada, el sistema le permite operar en posiciones intermedias entre los modos principales. Estas posiciones intermedias son identificadas por pequeños puntos.

Modalidad de recirculación (tablero o dos niveles)Seleccione los modos de recirculación cuando el aire exterior contenga humo, olores, alta humedad o si se desea un enfriamiento rápido. Esta característica permite únicamente la recirculación del aire interior. En este modo el aire fluye a través de las salidas del tablero.

TableroEl aire exterior fluye a través de las salidas ubicadas en el tablero de instrumentos.

Dos niveles de salidaEl aire exterior fluye a través de las salidas ubicadas en el tablero de instrumentos y en el piso.

PisoEl aire exterior fluye principalmente a través de las salidas del piso ubicadas debajo del tablero de instrumentos.

Page 175: oficina.exagono.netoficina.exagono.net/DC2/2012/Ram/pdf/manuales/dakota-2012.pdf · BATERÍA LLAVES ¡PELIGRO DE GASES EXPLOSIVOS! PROTEJA SUS OJOS. CIGARROS, FLAMAS O CHISPAS PUEDEN

174 TABLERO DE INSTRUMENTOS

MezclaEl aire exterior fluye en proporciones iguales a través de las salidas del piso y del desempañador.

DesempañadorEl aire exterior se dirige principalmente al parabrisas a través de las salidas del desempañador ubicadas

en la base del parabrisas y de las salidas del desempañador ubicadas en el borde de cada lado del tablero de instrumentos.NOTA: El compresor del aire acondicionado funciona en Mix (Mezcla) y Defrost (Descongelador) o una combinación de estas modalidades incluso si no está presionado el botón Snowflake (Copo de nieve) del aire acondicionado. Esto deshumidifica el aire para ayudar a secar el parabrisas. Para mejorar el rendimiento de combustible, utilice estas modalidades únicamente cuando sea necesario.

Control del ventiladorLa perilla giratoria a la izquierda del tablero de control es el control del soplador. Para obtener la velocidad deseada del soplador gire la perilla en el sentido de las manecillas del reloj a una de las cuatro posiciones.

Control de temperaturaLa perilla giratoria en el centro del tablero de control controla la temperatura del aire interior. El grado de confort se selecciona girando la peri l la. El ajuste más frío de temperatura es completamente a la izquierda (región azul) y el ajuste más caliente es completamente a la derecha (región roja).

Page 176: oficina.exagono.netoficina.exagono.net/DC2/2012/Ram/pdf/manuales/dakota-2012.pdf · BATERÍA LLAVES ¡PELIGRO DE GASES EXPLOSIVOS! PROTEJA SUS OJOS. CIGARROS, FLAMAS O CHISPAS PUEDEN

TABLERO DE INSTRUMENTOS 175

4

CirculaciónLa cabina está diseñada con características que permiten la recirculación de aire exterior. Existen rejillas en el tablero posterior de la cabina. Estas rejillas son para sacar el aire y permiten el intercambio regular del aire de la cabina.Los desempañadores de las ventanas laterales dirigen el flujo de aire específicamente al cristal de la ventana para ayudar a evitar el empañamiento interior del cristal. Están ubicados en los bordes superiores exteriores extremos del tablero de instrumentos. Los desempañadores también proporcionan conductos de aire adicionales para la circulación. Están en operación siempre que estén en uso los modos de piso, mezcla o desempañador. NOTA: Cuando apague el motor usted puede escuchar un ruido de silbido de debajo del cofre durante un corto periodo de tiempo. Esta es una condición normal que ocurre si se ha encendido el sistema de aire acondicionado. No es un indicio de un problema con el sistema de aire acondicionado.

Consejos de operación

Enfriamiento rápidoPara bajar la temperatura rápidamente, gire la perilla giratoria del soplador en la posición extrema a la derecha, ajuste la modalidad del control en la posición de tablero fresco, oprima el botón de copo de nieve para encender el aire acondicionado y conduzca con las ventanas abiertas por algunos minutos. Una vez que el aire caliente ha sido expulsado, cierre las ventanas y cambie al modo de tablero en Recirculación o a la posición de Doble Nivel (Bi-Level) en Recirculación. Cuando una condición de confort ha sido alcanzada, elija la posición de modo y ajuste la temperatura y la velocidad del soplador como sea necesario para mantener la condición de confort. Para condiciones de alta humedad puede ser necesario mantener el modo de Recirculación para mantener el confort.

Desempañar las ventanasLas ventanas se empañarán cuando en el interior del vehículo la humedad es alta. Esto ocurre con frecuencia cuando hay temperaturas frías, cuando está lloviendo o hay humedad en el ambiente. En la mayoría de los casos encendiendo el Aire Acondicionado (oprimiendo el botón de copo de

Page 177: oficina.exagono.netoficina.exagono.net/DC2/2012/Ram/pdf/manuales/dakota-2012.pdf · BATERÍA LLAVES ¡PELIGRO DE GASES EXPLOSIVOS! PROTEJA SUS OJOS. CIGARROS, FLAMAS O CHISPAS PUEDEN

176 TABLERO DE INSTRUMENTOS

nieve) las ventanas se desempañarán. Ajuste el control de temperatura, la dirección del aire y la velocidad del soplador para mantener el confort.Conforme la temperatura baje pudiera ser necesario dirigir el aire hacia el parabrisas, utilice el control en la posición de modo Combinado (Mix). Ajuste el control de temperatura y la velocidad del soplador para mantener el confort. Las velocidades más altas del soplador reducirán el empañamiento. El empañamiento interior del parabrisas puede ser eliminado rápidamente eligiendo el modo de Desempañador.La limpieza frecuente del interior de las ventanas con soluciones que no dejen película (vinagre y agua es un buen agente limpiador de éste tipo), ayudará a prevenir que contaminantes (humo de cigarro, perfumes, etc.) se adhieran a las ventanas. Los contaminantes incrementan el empañamiento de las ventanas.

Operación en veranoLos vehículos con Aire Acondicionado deben ser protegidos con un refrigerante anticongelante del motor de alta calidad durante el verano para brindar una protección adecuada contra la corrosión y para aumentar el punto de

ebullición del refrigerante para proteger al motor contra un sobrecalentamiento. Una concentración al 50% es recomendada.Cuando use el Aire Acondicionado en tráfico extremadamente pesado en temperaturas ambiente calientes especialmente arrastrando un remolque, enfriamiento adicional del motor puede ser requerido. Si se encuentra en esta situación, elija en la transmisión una velocidad de marcha menor. Cuando pare el vehículo en tráfico pesado, será necesario seleccionar la palanca de velocidades en N (Neutral) y oprimir ligeramente el pedal del acelerador para operar en ralentí acelerado.

Operación en inviernoCuando opere el sistema en los meses de invierno, asegúrese de que la toma de aire, localizada directamente al frente del parabrisas, esté libre de hielo, nieve, agua nieve, hojas de árboles, o algunas otras obstrucciones.

Page 178: oficina.exagono.netoficina.exagono.net/DC2/2012/Ram/pdf/manuales/dakota-2012.pdf · BATERÍA LLAVES ¡PELIGRO DE GASES EXPLOSIVOS! PROTEJA SUS OJOS. CIGARROS, FLAMAS O CHISPAS PUEDEN

TABLERO DE INSTRUMENTOS 177

4

Tabla de consejos de operación

CLIMA AJUSTE DE LOS CONTROLESCLIMA CALIENTE Y EL

INTERIOR DEL VEHÍCULO ESTÁ MUY CALIENTE

Ponga en marcha el vehículo, abra las ventanas y gire la perilla del control del soplador a la posición más alta (todo en sentido de las manecillas del reloj). Ajuste la perilla de control de modalidad entre y o en alguna de éstas. Ajuste el control de temperatura al máximo frío y presione el botón . Después de que el aire caliente ha sido expulsado, cierre las ventanas y gire la perilla de control de modalidad a la posición (sentido contrario a las manecillas del reloj) en cualquiera de las posiciones ó ó presione el botón (si así está equipado). Una vez que está confortable, escoja un modo de posición y ajuste el control de la temperatura y de la velocidad del soplador para mantener el confort.

CLIMA TEMPLADOSi está soleando, ajuste el control de modalidad en ó cerca de y presione el botón . Si está nublado ú obscuro , ajuste el control de modalidad en o cerca de . No es necesario utilizar.

CONDICIONES DE FRESCO O FRÍO HÚMEDO

Si está soleado, ajuste el control de modalidad entre y , entonces presione el botón . Si está nublado ú obscuro, ajuste el control de modalidad en o cerca de . No es necesario utilizar .

CONDICIONES DE FRÍO

SECOEn clima nublado ú obscuro, ajuste el control de modalidad en o cerca de . Si está soleado, ajuste el control de modalidad entre ó y para climas muy fríos o nevando que requiera extracalentamiento para el parabrisas, utilice .

CONDICIONES EXTREMAS DE FRÍO (DIESEL)

Utilizando el aire recirculado puede ayudar a un calentamiento inicial en condiciones de frío extremo. Circulando en /MAX por periodos prolongados de tiempo resultará en el empañamiento de las ventanas. Cuando esto ocurra, utilice hasta que se desempañen las ventanas. Esto desactivará /MAX. Ajuste el control de modalidad en + /MAX, cierre las salidas del tablero y ajuste el control de temperatura en máximo calor. Gire la perilla del control del ventilador a la velocidad más baja y gradualmente incremente ésta cuando la temperatura del aire y del motor se incrementen.

VENTANAS EMPAÑADAS

En la mayoría de los casos, encendiendo el sistema de Aire Acondicionado (presionando el botón ) se eliminará el empañado, entonces ajuste el control de temperatura, la dirección del flujo de aire y la velocidad del soplador para conservar el confort. Tan pronto como se alcance la temperatura fría, es necesario dirigirla hacia el parabrisas. De esta manera, coloque el control de modalidad en o y ajuste en el control de temperatura y la velocidad del soplador para conservar el confort. Las velocidades más altas del soplador, reducirán el empañamiento.

Page 179: oficina.exagono.netoficina.exagono.net/DC2/2012/Ram/pdf/manuales/dakota-2012.pdf · BATERÍA LLAVES ¡PELIGRO DE GASES EXPLOSIVOS! PROTEJA SUS OJOS. CIGARROS, FLAMAS O CHISPAS PUEDEN

178 TABLERO DE INSTRUMENTOS

DESEMPAÑADOR DE LA VENTANA TRASERA – QUAD-CAB ÚNICAMENTE

¡PRECAUCIÓN!Tenga cuidado cuando lave el interior de la ventana tra-sera para evitar dañar los elementos calefactores. Utilice una tela suave y una solución para lavado suave, frotando en paralelo a los elementos calentadores. Además, mantenga todos los objetos a una distancia segura de la ventana para evitar dañar los elementos calefactores.

Filtro del aire acondicionado (si así está equipado)En vehículos equipados con aire acondicionado automático (ATC), el sistema de control del clima filtra el polo y el polen del aire. Vea “Aire Acondicionado” en la sección de “Mantenimiento” para las instrucciones de reemplazo del filtro.

UTILIZACIÓN ÓPTIMA DEL SISTEMA DE AIRE ACONDICIONADO El procedimiento más eficiente para obtener la temperatura de confort en el menor tiempo, especialmente en temperaturas

ambientales arriba de 40°C o después de que el vehículo permaneció durante largo tiempo expuesto a altas temperaturas ambientales, es como se indica a continuación:1. Encienda el motor del vehículo y abra todas las ventanas

totalmente.2. Gire la perilla del control del ventilador a la posición

más alta.3. Ajuste la perilla del control de modo en la posición de

salida por las rejillas del tablero .4. Ajuste el control de la temperatura a frío máximo y verifique

que el botón de copo de nieve se encuentre aplicado (si así está equipado el vehículo).

5. Conduzca así el vehículo durante 1 a 5 minutos, posteriormente después de expulsar el aire caliente de la cabina cierre las ventanas y ajuste la perilla o botón (si así está equipado el vehículo) de control de modo en recirculación .

6. Ajuste la perilla del control del ventilador en una velocidad intermedia (en la mayoría de los casos en la segunda velocidad), recuerde que esta acción será definitiva para obtener la temperatura de confort lo más rápido posible. Si la perilla permanece en la posición del

Page 180: oficina.exagono.netoficina.exagono.net/DC2/2012/Ram/pdf/manuales/dakota-2012.pdf · BATERÍA LLAVES ¡PELIGRO DE GASES EXPLOSIVOS! PROTEJA SUS OJOS. CIGARROS, FLAMAS O CHISPAS PUEDEN

TABLERO DE INSTRUMENTOS 179

4

ventilador más alta, no se logrará una buena temperatura de operación del sistema.

7. Una vez que se haya alcanzado la temperatura de confort se puede ajustar la perilla a modo de aire fresco o aire exterior, se recomienda que se cambie el modo de recirculación a aire fresco o exterior al menos cada 20 minutos.

8. Al llegar a un semáforo o detenerse por algún tiempo en marcha mínima, se notará un pequeño deterioro de la temperatura de confort durante el tiempo que permanezca en marcha mínima (ralentí), esta condición es normal y la temperatura se recuperará rápidamente al iniciar nuevamente la marcha, aún así es necesario que la perilla del control del ventilador permanezca en una velocidad intermedia o baja, en caso contrario la temperatura de confort no se recuperará adecuadamente.

Page 181: oficina.exagono.netoficina.exagono.net/DC2/2012/Ram/pdf/manuales/dakota-2012.pdf · BATERÍA LLAVES ¡PELIGRO DE GASES EXPLOSIVOS! PROTEJA SUS OJOS. CIGARROS, FLAMAS O CHISPAS PUEDEN

180 TABLERO DE INSTRUMENTOS

Page 182: oficina.exagono.netoficina.exagono.net/DC2/2012/Ram/pdf/manuales/dakota-2012.pdf · BATERÍA LLAVES ¡PELIGRO DE GASES EXPLOSIVOS! PROTEJA SUS OJOS. CIGARROS, FLAMAS O CHISPAS PUEDEN

5

� INTRODUCCIÓN ....................................................183

� SERVICIO DE TELÉFONO “UCONNECT™ ..........184 � Sistema “Uconnect ™” (si así está equipado)..184 � Funcionamiento................................................186 � Conectividad telefónica avanzada ...................199 � Aspectos que debe conocer de su sistema

“Uconnect™” ....................................................201 � Enlace de comunicación con Bluetooth® .............. 204 � Información general .........................................211

� SERVICIO DE ENTRETENIMIENTO “UCONNECT™” ......................................................211

� Sistema de entretenimiento “Uconnect™” – Sistema de video entretenimiento (VES™)......211

� UNA SOLA PANTALLA DE VIDEO – PARA TODOS LOS EQUIPOS, EXCEPTO TOWN & COUNTRY (SI ASÍ ESTÁ EQUIPADA) ......................................212

� DOBLE PANTALLA DE VIDEO – ÚNICAMENTE TOWN & COUNTRY (SI ASÍ ESTÁ EQUIPADA) ..............................222

� Televisión en asiento trasero, “SIRIUS TV™” ..228 � Pantalla giratoria en el tercer asiento

(si así está equipada) .......................................235 � Notas importantes para el sistema de

doble pantalla de video ....................................236

� CONTROL REMOTO ..............................................236

COMUNICACIÓN MANOS LIBRES Y SISTEMA DE VIDEO ENTRETENIMIENTO

CONTENIDO

Page 183: oficina.exagono.netoficina.exagono.net/DC2/2012/Ram/pdf/manuales/dakota-2012.pdf · BATERÍA LLAVES ¡PELIGRO DE GASES EXPLOSIVOS! PROTEJA SUS OJOS. CIGARROS, FLAMAS O CHISPAS PUEDEN

182 COMUNICACIÓN MANOS LIBRES Y SISTEMA DE VIDEO ENTRETENIMIENTO

� Controles de indicadores .................................236 � Almacenamiento del control remoto.................239 � Bloqueo del control remoto ..............................239 � Cambio de las baterías ....................................240

� FUNCIONAMIENTO DE LOS AUDÍFONOS ...........240 � Controles ..........................................................241 � Cambio del modo de audio para los

audífonos .........................................................241 � Garantía limitada de por vida para los

audífonos estéreo “Unwired®” ..........................242

� INFORMACIÓN DEL SISTEMA ..............................243 � Modos compartidos ..........................................243 � Información del modo de pantalla ....................244 � Menú del teclado numérico ..............................245 � Pantalla ............................................................252 � Otra configuración de idioma ...........................252

� Información general .........................................256 � Activación de la televisión en asiento trasero,

“SIRIUS Backseat TV™” ..................................256 � Activación del sistema......................................256 � Funcionamiento del control remoto ..................258 � Desactivación / señal de la pantalla .................258

� SERVICIO DE RECONOCIMIENTO DE VOZ “UCONNECTTM” ..................................................................................................259

� SISTEMA DE RECONOCIMIENTO DE VOZ (VR) (SI ASÍ ESTÁ EQUIPADO) .............................259

� Funcionamiento del sistema de reconocimiento de voz (VR) ......................................................259

� Comandos ........................................................261 � Disco ................................................................262 � Memo ...............................................................262 � Entrenamiento de voz ......................................263

Page 184: oficina.exagono.netoficina.exagono.net/DC2/2012/Ram/pdf/manuales/dakota-2012.pdf · BATERÍA LLAVES ¡PELIGRO DE GASES EXPLOSIVOS! PROTEJA SUS OJOS. CIGARROS, FLAMAS O CHISPAS PUEDEN

COMUNICACIÓN MANOS LIBRES Y SISTEMA DE VIDEO ENTRETENIMIENTO 183

5

INTRODUCCIÓNComo su enlace con el mundo alrededor de usted, los sistemas “Uconnect™” disponibles en su vehículo le ofrecen acceso a la información, el entretenimiento y la tecnología. Este capítulo del “Uconnect™” consta de los siguientes sistemas:

● Teléfono “Uconnect™” El sistema de conexión de teléfono celular “Uconnect™” es un sistema de comunicación dentro del vehículo, acti-vado por voz y de manos libres. El servicio de teléfono “Uconnect™” le permite marcar un número telefónico con su teléfono celular usando comandos de voz sim-ples (por ejemplo “Llamar”, “Juan”, “Trabajo” o “Marcar, “123-456-7890").

● Servicio de entretenimiento “Uconnect™”Su sistema de entretenimiento “Uconnect™” – Sistema de entretenimiento de video (VES)™ está diseñado para ofrecerle a su familia muchos años de entretenimiento. Usted puede reproducir sus discos DVD favoritos, ver televisión con el “SIRIUS Backseat TV™” (si así está equipado), escuchar el sonido a través de los audífonos inalámbricos y reproducir una gran variedad de video juegos estándar o dispositivos de audio.

● Sistema de reconocimiento de voz “Uconnect™”El sistema de reconocimiento de voz para el “Uconnect™” le permite controlar su radio AM y FM, el radio satelital, el reproductor de discos y la grabadora de recordatorios, simplemente dando la orden.

Ya sea en un viaje en carretera o simplemente a la tienda de la esquina, el sistema “Uconnect™” pone su vida en la punta de sus dedos. Asegúrese de que todos lean cuidadosamente este capítulo antes de usar el sistema “Uconnect™” descrito en este manual. Contiene instrucciones acerca de cómo usar el sistema de manera segura y efectiva. Este capí tu lo cont iene ADVERTENCIAS contra procedimientos de operación que podrían ocasionar un accidente o lesiones corporales. Si usted no lee completo el capítulo, podría perder información importante. Lea todas las ADVERTENCIAS.La información dada en este manual está sujeta a cambios. Antes de usar este sistema “Uconnect™” por primera vez, por favor lea detenidamente este capítulo. Tome en cuenta las precauciones de seguridad descritas en el capítulo. Si tiene

Page 185: oficina.exagono.netoficina.exagono.net/DC2/2012/Ram/pdf/manuales/dakota-2012.pdf · BATERÍA LLAVES ¡PELIGRO DE GASES EXPLOSIVOS! PROTEJA SUS OJOS. CIGARROS, FLAMAS O CHISPAS PUEDEN

184 COMUNICACIÓN MANOS LIBRES Y SISTEMA DE VIDEO ENTRETENIMIENTO

preguntas por favor póngase en contacto con el fabricante del vehículo.

SERVICIO DE TELÉFONO “UCONNECT™

Sistema “Uconnect ™” (si así está equipado)El sistema de conexión de teléfono celular “Uconnect™” es un sistema de comunicación dentro del vehículo, activado por voz y de manos libres. El servicio de teléfono “Uconnect™” le permite marcar un número telefónico con su teléfono celular usando comandos de voz simples (por ejemplo “Llamar”, “Juan”, “Trabajo” o “Marcar, 123-456-7890). El audio de su teléfono celular es transmitido a través del sistema de sonido del vehículo, el sistema apagará automáticamente el sonido del radio cuando utilice el sistema de teléfono celular “Uconnect™”. NOTA: El sistema “Uconnect™” requiere un teléfono celular equipado con el perfil de manos libres Bluetooth®, versión 0.96 o mayor. El sistema de teléfono celular “Uconnect™” le permite transferir llamadas entre el sistema y su teléfono celular cuando entra o sale de su vehículo, además de que le

permite apagar el micrófono del sistema para conversaciones privadas.

¡ADVERTENCIA!Cualquier sistema de mando con voz debe usarse única-mente bajo condiciones seguras de manejo, conforme a las leyes locales y las instrucciones de uso del teléfono. Se debe tener una atención total al frente en el camino. Si no lo hace, podría producirse un accidente que ocasione lesiones graves o la muerte.

El sistema “Uconnect™” es manejado a través del “Perfil de manos libres Bluetooth®” de su teléfono celular. Características de la tecnología Bluetooth™ del sistema “Uconnect™” es la norma global que permite que diferentes dispositivos electrónicos se conecten entre sí sin cables o una estación repetidora, de tal forma que el sistema “Uconnect™” trabaja sin importar donde guarde su teléfono celular (en su bolsa de mano, en un bolsillo de su ropa o en un portafolio), siempre que su teléfono esté encendido y se haya asociado con el sistema “Uconnect™” del vehículo. El sistema “Uconnect™” le permite enlazar hasta siete teléfonos celulares al sistema. Sólo puede utilizar, a la vez,

Page 186: oficina.exagono.netoficina.exagono.net/DC2/2012/Ram/pdf/manuales/dakota-2012.pdf · BATERÍA LLAVES ¡PELIGRO DE GASES EXPLOSIVOS! PROTEJA SUS OJOS. CIGARROS, FLAMAS O CHISPAS PUEDEN

COMUNICACIÓN MANOS LIBRES Y SISTEMA DE VIDEO ENTRETENIMIENTO 185

5

uno de los teléfonos celulares enlazados (o asociados) con el sistema. El sistema está disponible en idiomas inglés, español o francés. Botón del teléfono

Dependiendo de las opciones del vehículo, el radio o el espejo contendrá los dos botones de control (el del teléfono y el de reconocimiento de voz RV

) que le permitirán el acceso al sistema. Cuando oprima el botón escuchará la palabra

“Uconnect™” seguida de un bip. El tono de bip es la señal para que usted emita un comando. La primera vez que se oprime el botón de Teléfono durante un ciclo de manejo, se anunciará el teléfono conectado, por ejemplo “Uconnect™”, el teléfono de Pedro está conectado”. NOTA: Si no se dice nada en unos cuantos segundos, el sistema presentará una lista de las opciones del menú. Puede escuchar las opciones y proporcionar su orden (comando) después del bip.

Botón de reconocimiento de vozLa ubicación exacta de los botones puede variar dependiendo del radio. Los botones individuales se describen en la sección “Operación”.

El sistema “Uconnect™” se puede usar con cualquier teléfono celular con perfil de manos libres certificado con Bluetooth®. Consulte la página web del “Uconnect™” para ver los teléfonos admitidos. Si su teléfono celular admite un perfil diferente (Por ejemplo “Perfil de audífonos”), es posible que no pueda usar ninguna de las características del “Uconnect™”. Refiérase a su proveedor de servicio de telefonía celular o al fabricante del teléfono para obtener mayores detalles. El sistema “Uconnect™” está totalmente integrado con el sistema de audio del vehículo. El volumen del sistema “Uconnect™” se puede ajustar ya sea con la perilla de control del volumen del radio o desde el control del radio en el volante de la dirección (interruptor derecho), (si así está equipado).

Page 187: oficina.exagono.netoficina.exagono.net/DC2/2012/Ram/pdf/manuales/dakota-2012.pdf · BATERÍA LLAVES ¡PELIGRO DE GASES EXPLOSIVOS! PROTEJA SUS OJOS. CIGARROS, FLAMAS O CHISPAS PUEDEN

186 COMUNICACIÓN MANOS LIBRES Y SISTEMA DE VIDEO ENTRETENIMIENTO

La pantalla del radio se usará para mostrar las funciones del sistema “Uconnect™”, tales como el número de celular o identificador en ciertos radios.

FuncionamientoLos comandos de voz se pueden usar para operar el sistema “Uconnect™” y para navegar a través de la estructura del menú del “Uconnect™”. Se requieren comandos de voz después de la mayor parte de las indicaciones del sistema “Uconnect™”. Le será indicado un comando específico y después se le guiará a través de las opciones disponibles.

● Antes de dar un comando de voz, uno debe esperar el tono de bip, que se emite después de la indicación de “Listo” o cualquier otra indicación.

● Para algunas operaciones, se pueden usar comandos compuestos. Por ejemplo, en lugar de decir “Configurar” y enseguida “Asociar teléfono”, puede decir el siguiente comando compuesto: “Configurar asociación de teléfono”.

● Para cada una de las características explicadas en esta sección, únicamente está dada la forma combinada del comando de voz. Usted también puede separar los comandos en partes y decir cada parte del comando, cuando así se le pida. Por ejemplo, usted puede ya sea

utilizar la forma combinada de comando de voz “Nueva entrada directorio telefónico”, o bien lo puede dividir en dos comandos de voz: “Directorio telefónico” y “Nueva entrada”. Recuerde que el sistema “Uconnect™” funciona mejor cuando usted habla en un tono normal de voz, como si hablara con alguien sentado cerca de usted.

Árbol de comandos de vozConsulte en esta sección “Árbol de voz”.

Comando ayudaSi necesita ayuda en cualquier indicación o si quiere conocer sus opciones en cualquier indicación, diga “Ayuda” después del tono de bip. El sistema “Uconnect™” desplegará todas las opciones de cualquier indicación si usted pide ayuda. Para activar el sistema “Uconnect™”, simplemente oprima el botón y siga las indicaciones audibles. Todas las sesiones del sistema “Uconnect™” comienzan oprimiendo el botón en el panel de control del radio. Comando CancelarUsted puede decir “Cancelar” después del tono bip en cualquier indicación y regresará al menú principal. Sin

Page 188: oficina.exagono.netoficina.exagono.net/DC2/2012/Ram/pdf/manuales/dakota-2012.pdf · BATERÍA LLAVES ¡PELIGRO DE GASES EXPLOSIVOS! PROTEJA SUS OJOS. CIGARROS, FLAMAS O CHISPAS PUEDEN

COMUNICACIÓN MANOS LIBRES Y SISTEMA DE VIDEO ENTRETENIMIENTO 187

5

embargo, en algunas ocasiones el sistema lo regresará solamente al menú inmediato anterior.

Asociación (enlace) del sistema “Uconnect™” a un teléfono celularPara iniciar el uso del sistema “Uconnect™”, debe asociar su teléfono celular compatible y habilitado con la tecnología Bluetooth™. Para terminar el proceso de asociación, usted necesitará referirse al manual del propietario de su teléfono celular. También el sitio web de “Uconnect™” le puede proporcionar instrucciones detalladas para asociar su teléfono. A continuación se presentan las instrucciones para asociar el sistema “Uconnect™” a un teléfono general:

● Oprima el botón para comenzar. ● Después de la indicación “Listo” seguido del bip, diga

“Establecer asociar teléfonos”. ● Cuando se le indique, después del bip, diga “Enlazar un

teléfono”. ● El sistema “Uconnect™” le pedirá que diga un número

clave (PIN) de cuatro dígitos, el cual usted deberá registrar en su teléfono celular más tarde. Puede introducir

cualquier PIN de cuatro dígitos. Usted no necesitará recordar este número clave (PIN) después del proceso inicial de enlace.

● Para propósitos de identificación, el sistema “Uconnect™” le solicitará que asigne un nombre para su teléfono celular. Cada teléfono celular enlazado debe recibir un nombre único.

● Se le pedirá entonces que asigne a su teléfono celular un nivel de prioridad entre el uno y el siete, en donde el uno es la prioridad más alta. Usted puede asociar hasta siete teléfonos celulares a su sistema “Uconnect™”. Sin embargo, en un instante determinado, sólo puede usarse un teléfono celular, conectado a su sistema “Uconnect™”. La prioridad le permite al sistema “Uconnect™” saber qué teléfono celular usar si hay, al mismo tiempo, varios teléfonos celulares en el vehículo. Por ejemplo, si en el vehículo están los teléfonos celulares de prioridad 3 y 5, el sistema “Uconnect™” usará el teléfono celular de prioridad 3 cuando usted haga una llamada. Usted puede seleccionar usar un teléfono celular de menor prioridad en cualquier momento (En esta sección refiérase a “Conectividad de teléfono avanzada”).

Page 189: oficina.exagono.netoficina.exagono.net/DC2/2012/Ram/pdf/manuales/dakota-2012.pdf · BATERÍA LLAVES ¡PELIGRO DE GASES EXPLOSIVOS! PROTEJA SUS OJOS. CIGARROS, FLAMAS O CHISPAS PUEDEN

188 COMUNICACIÓN MANOS LIBRES Y SISTEMA DE VIDEO ENTRETENIMIENTO

Cómo hacer una llamada dictando el número ● Oprima el botón para comenzar. ● Después de la indicación “Listo” y del tono de bip, diga

“Marcar”. ● El sistema le pedirá que diga el número telefónico al que

desea llamar. ● Por ejemplo, usted puede decir: “123-456-7890”. ● El sistema “Uconnect™” confirmará el número telefónico

y luego lo marcará. El número aparecerá en la pantalla de algunos radios.

Cómo hacer una llamada dictando el nombre ● Oprima el botón para comenzar. ● Después de la indicación “Listo” y del tono de bip, diga

“Llamar”. ● El sistema le indicará que diga el nombre de la persona

a la que desea llamar. ● Después de la indicación “Listo” y del siguiente bip, diga

el nombre de la persona que desea llamar. Por ejemplo, usted puede decir “Juan Pérez”, en donde el nombre Juan Pérez está previamente guardado en el directorio telefónico del “Uconnect™” o en el directorio telefónico

descargado. Para aprender cómo almacenar un nombre en el directorio telefónico, refiérase a “Adición de nombres al directorio telefónico del “Uconnect™” en la sección del directorio telefónico.

● El sistema “Uconnect™” confirmará el nombre y entonces marcará el número telefónico correspondiente, el cual puede aparecer en la pantalla de algunos radios.

Adición de nombres a su directorio telefónico del “Uconnect™”NOTA: Se recomienda agregar nombres al directorio telefónico “Uconnect™” cuando el vehículo no está en movimiento. Oprima el botón para comenzar.

● Después de la indicación “Listo” seguido del bip, diga “Directorio telefónico nueva entrada”.

● Cuando se le indique, diga el nombre de la nueva entrada. El uso de nombres largos ayuda al reconocimiento de voz y se recomienda. Por ejemplo, diga “Roberto González” o “Roberto” en lugar de “Beto”.

● Cuando se le indique, introduzca el nombre de la designación (por ejemplo “Casa”, “Trabajo”, “Celular” o “Localizador”). Esto le permitirá almacenar varios

Page 190: oficina.exagono.netoficina.exagono.net/DC2/2012/Ram/pdf/manuales/dakota-2012.pdf · BATERÍA LLAVES ¡PELIGRO DE GASES EXPLOSIVOS! PROTEJA SUS OJOS. CIGARROS, FLAMAS O CHISPAS PUEDEN

COMUNICACIÓN MANOS LIBRES Y SISTEMA DE VIDEO ENTRETENIMIENTO 189

5

números en cada entrada del directorio telefónico, si así lo desea.

● Cuando se le indique, diga el número telefónico para la entrada al directorio telefónico al que usted lo va a agregar.

Cuando haya terminado de agregar un registro en el directorio telefónico, usted tendrá la oportunidad de agregar más números telefónicos al registro actual o regresar al menú principal. El sistema “Uconnect®” le permite introducir hasta 32 nombres en el directorio telefónico, además de que cada nombre puede tener hasta cuatro números telefónicos y designaciones asociadas. Cada idioma tiene un directorio telefónico de 32 nombres separados accesibles únicamente en ese idioma. Adicionalmente, si su teléfono está equipado y lo acepta, descargará automáticamente el directorio telefónico de su teléfono celular.

Descarga del Directorio telefónico – transferencia automática del directorio telefónico desde el teléfono celularSi su teléfono está equipado y sus especificaciones lo aceptan, su teléfono “Uconnect™” descargará automáticamente los

nombres (nombres en texto) y números desde el directorio telefónico del teléfono celular. Algunos teléfonos con dispositivos Bluetooth®, con el perfil de acceso al directorio telefónico, podrán aceptar esta característica. Consulte la página de Internet del “Uconnect™” para ver los teléfonos admitidos.

● Para llamar a un nombre del directorio telefónico descargado (o “Uconnect™”), siga el procedimiento de la sección “Llamar diciendo un nombre”.

● Descarga y actualización automática, si lo admite, inicia tan pronto como se realiza la conexión inalámbrica Bluetooth® del teléfono al sistema “Uconnect™”; por ejemplo: Después de que enciende el vehículo.

● Se descargará y actualizará un máximo de 1000 registros por teléfono, cada vez que un teléfono se conecta al sistema “Uconnect™”.

● Dependiendo del número máximo de registros descargado, habrá una pequeño demora antes de que la última descarga pueda ser utilizada. Hasta entonces, si está disponible, la descarga previa del directorio será la que pueda usarse.

● Solamente el directorio del teléfono celular que esté conectado en el momento es el que está accesible.

Page 191: oficina.exagono.netoficina.exagono.net/DC2/2012/Ram/pdf/manuales/dakota-2012.pdf · BATERÍA LLAVES ¡PELIGRO DE GASES EXPLOSIVOS! PROTEJA SUS OJOS. CIGARROS, FLAMAS O CHISPAS PUEDEN

190 COMUNICACIÓN MANOS LIBRES Y SISTEMA DE VIDEO ENTRETENIMIENTO

● Solamente se descarga el directorio telefónico del teléfono celular. La tarjeta SIM no es parte del directorio del teléfono celular.

● El directorio telefónico descargado no puede ser editado o borrado en el sistema “Uconnect™”. Esto solo se puede editar en el teléfono celular. Los cambios se transfieren y actualizan al sistema “Uconnect™” en la siguiente conexión con el teléfono.

Descarga del directorio telefónico — una sola entradaSi su teléfono está equipado y lo acepta, el “Uconnect™” le permitirá al usuario descargar entradas de su teléfono a través del Bluetooth®. Para utilizar esta característica, oprima el botón y diga “Descargar directorio telefónico”. El sistema indicará, “Listo para aceptar el registro de la tarjeta “V” vía Bluetooth”. El sistema está ahora listo para aceptar entradas al directorio telefónico desde su teléfono utilizando el “Perfil de Intercambio de Objetos” (OBEX) (Por sus siglas en inglés). Consulte en el manual de propietario de su teléfono las instrucciones específicas acerca de cómo enviar estas entradas desde de su teléfono.

NOTA: ● El aparato telefónico debe admitir transferencias de

entradas telefónicas mediante OBEX de Bluetooth® para poder usar esta función.

● Algunos teléfonos no pueden enviar entradas del directorio telefónico si ya están conectados a cualquier sistema Bluetooth®, y es posible que aparezca un mensaje en la pantalla del teléfono indicando que el enlace Bluetooth® está ocupado. En este caso, el usuario debe primero desconectar o desactivar la conexión Bluetooth® del sistema “Uconnect™”, y después enviar la entrada del directorio telefónico mediante Bluetooth®. Consulte el manual de propietario de su teléfono para ver las instrucciones específicas para desactivar la conexión de Bluetooth®.

● Si la entrada en el directorio telefónico supera una longitud de 24 caracteres, el sistema utilizará solamente los primeros 24 caracteres.

Page 192: oficina.exagono.netoficina.exagono.net/DC2/2012/Ram/pdf/manuales/dakota-2012.pdf · BATERÍA LLAVES ¡PELIGRO DE GASES EXPLOSIVOS! PROTEJA SUS OJOS. CIGARROS, FLAMAS O CHISPAS PUEDEN

COMUNICACIÓN MANOS LIBRES Y SISTEMA DE VIDEO ENTRETENIMIENTO 191

5

Edición de entradas del directorio telefónico “Uconnect™”NOTA:

● Se recomienda editar los nombres en el directorio telefónico cuando el vehículo no está en movimiento.

● Los registros cargados en forma automática no pueden ser borrados ni editados.

● Oprima el botón para comenzar. ● Después de la indicación “Listo” seguido del tono de bip,

diga “Edición del directorio telefónico”. ● Entonces a usted se le preguntará el nombre de la entrada

al directorio telefónico que usted desea editar. ● A continuación, escoja el número de la designación que

usted desea editar (casa, trabajo, celular o localizador). ● Cuando se le indique, diga el nuevo número telefónico

para la entrada al directorio telefónico que usted va a editar.

Después de que haya concluido de editar una entrada en el directorio telefónico, usted tendrá la oportunidad de editar otra entrada en el directorio telefónico, llamar al número que acaba de editar o regresar al menú principal.

Puede utilizar el comando “Edición del directorio telefónico” para agregar otro número telefónico a la misma entrada que ya exista en el directorio telefónico. Por ejemplo, la entrada Juan Pérez podría tener un número de celular y uno de casa, pero puede agregar el número del trabajo de Juan Pérez usando la función de “Edición del directorio telefónico”.

Borrado de entradas del directorio telefónico “Uconnect™”NOTA: Se recomienda realizar la edición de entradas al directorio telefónico cuando el vehículo no está en movimiento.

● Oprima el botón para comenzar. ● Después de la indicación “Listo” seguido del tono de bip,

diga “Borrar directorio telefónico”. ● Después de que usted ingrese al menú “Directorio

telefónico borrar”, a usted se le preguntará el nombre de la entrada que desea borrar. Usted puede decir el nombre de la entrada del directorio telefónico que usted desea borrar o puede decir “Lista de nombres”, para escuchar la lista de entradas en su directorio telefónico, para poder elegir alguna de éstas. Para seleccionar una de las entradas de la

Page 193: oficina.exagono.netoficina.exagono.net/DC2/2012/Ram/pdf/manuales/dakota-2012.pdf · BATERÍA LLAVES ¡PELIGRO DE GASES EXPLOSIVOS! PROTEJA SUS OJOS. CIGARROS, FLAMAS O CHISPAS PUEDEN

192 COMUNICACIÓN MANOS LIBRES Y SISTEMA DE VIDEO ENTRETENIMIENTO

lista, oprima el botón mientras el sistema “Uconnect™” está reproduciendo la entrada deseada y diga “Borrar”.

● Después de introducir el nombre, el sistema “Uconnect™” le preguntará qué identifique lo que desea eliminar: Casa, trabajo, celular, localizador o todas. Indique lo que desea borrar.

● Observe que sólo se eliminará la entrada al directorio telefónico en el idioma que se está utilizando en ese momento.

● Los registros cargados en forma automática no pueden ser borrados ni editados.

Borrar/Eliminar “TODAS” las entradas del directorio telefónico del sistema “Uconnect™”

● Oprima el botón para comenzar. ● Después de la indicación “Listo” seguido del tono de bip,

diga “Borrar todo el directorio telefónico”. ● El sistema “Uconnect™” le pedirá que confirme que desea

borrar todas las entradas del directorio telefónico. ● Después de la confirmación, las entradas se borrarán. ● Observe que solo la entrada del directorio telefónico del

idioma que se está usando es la que se borrará.

● Los registros cargados en forma automática no pueden ser borrados ni editados.

Lista de todos los nombres del directorio telefónico del sistema “Uconnect™”

● Oprima el botón para comenzar. ● Después de la indicación “Listo” seguido del tono de bip,

diga “Lista de nombres del directorio telefónico”. ● El sistema “Uconnect™” dirá los nombres de todas las

entradas del directorio telefónico, incluyendo las entradas del directorio descargado, si está disponible.

● Para llamar a uno de los nombres en la lista, oprima el botón cuando esté escuchando el nombre deseado y diga “Llamar”.

NOTA:En este momento también se pueden operar las funciones “Editar” o “Borrar”.

● El sistema “Uconnect™” le indicará que introduzca la designación del número al que desea llamar.

● Se marcará el número seleccionado.

Page 194: oficina.exagono.netoficina.exagono.net/DC2/2012/Ram/pdf/manuales/dakota-2012.pdf · BATERÍA LLAVES ¡PELIGRO DE GASES EXPLOSIVOS! PROTEJA SUS OJOS. CIGARROS, FLAMAS O CHISPAS PUEDEN

COMUNICACIÓN MANOS LIBRES Y SISTEMA DE VIDEO ENTRETENIMIENTO 193

5

Características de las llamadas telefónicasLos siguientes atributos se pueden ejecutar a través del sistema “Uconnect™” si están disponibles en el plan de servicio de su teléfono celular. Por ejemplo, si el plan de servicio de su teléfono celular proporciona llamadas de tres vías, entonces las podrá ejecutar a través del sistema “Uconnect™”. Verifique con su proveedor de servicio celular los atributos que usted tiene.

Contestar o rechazar una llamada entrante – sin llamada en procesoCuando usted recibe una llamada en su teléfono celular, el sistema “Uconnect™” interrumpirá el sistema de audio del vehículo y le preguntará si usted desea recibir la llamada. Para aceptar la llamada, oprima el botón Para rechazarla, oprima y sostenga el botón hasta que escuche un solo bip, lo que indica que la llamada entrante ha sido rechazada.

Contestar o rechazar una llamada entrante – con llamada en procesoSi hay una llamada en proceso y usted tiene otra llamada entrante, usted escuchará el mismo tono de llamada en espera que escucha normalmente cuando está utilizando su

teléfono celular. Oprima el botón para tomar la llamada entrante y dejar en espera la llamada en proceso. NOTA: Los teléfonos compatibles con el sistema “Uconnect™” en el mercado actual no tienen el soporte para rechazar una llamada entrante cuando otra llamada está en proceso. Por lo tanto, el usuario sólo puede contestar la llamada entrante o ignorarla.

Haciendo una segunda llamada mientras hay una llamada en procesoPara hacer una segunda llamada mientras hay una llamada en proceso, oprima el botón y diga "Llamar” seguido del número del teléfono o la entrada del directorio telefónico a la que desea llamar. La primera llamada estará en espera mientras que la segunda esté en proceso. Para regresar a la primera llamada, refiérase a "Intercambio entre dos llamadas" en esta sección. Para combinar dos llamadas, refiérase a "Conferencia telefónica" en ésta sección.

Colocación o recuperación de una llamada en esperaPara poner una llamada en espera, oprima el botón hasta que escuche un sólo bip. Esto indica que la llamada está

Page 195: oficina.exagono.netoficina.exagono.net/DC2/2012/Ram/pdf/manuales/dakota-2012.pdf · BATERÍA LLAVES ¡PELIGRO DE GASES EXPLOSIVOS! PROTEJA SUS OJOS. CIGARROS, FLAMAS O CHISPAS PUEDEN

194 COMUNICACIÓN MANOS LIBRES Y SISTEMA DE VIDEO ENTRETENIMIENTO

en espera. Para recuperar la llamada en espera, oprima y sostenga el botón hasta que escuche un sólo bip.

Intercambio entre llamadasSi hay dos llamadas en proceso (una activa y la otra en espera), oprima el botón hasta que escuche un solo bip, lo cual indica que se han intercambiado los estados de activa y en proceso de las dos llamadas. Sólo se puede colocar una llamada en espera a la vez.

Conferencia telefónicaCuando hay dos llamadas en proceso (una activa y la otra en espera), oprima el botón hasta que escuche un tono doble de bip, que indica que las dos llamadas se han unido en una conferencia telefónica.

Llamada de tres víasPara iniciar una llamada de tres vías, oprima el mientras una llamada está en proceso y haga una segunda llamada telefónica como se describe en "Haciendo una segunda llamada mientras atiende una llamada en proceso". Cuando se establece la segunda llamada, oprima el botón hasta que escuche un doble bip indicando que las dos llamadas se han unido en una conferencia telefónica

Cómo terminar una llamadaPara terminar una l lamada en proceso, opr ima momentáneamente el botón Sólo se terminarán las llamadas activas y de haber una llamada en espera, se convertirá en la nueva llamada activa. Si la llamada activa es cancelada por el otro interlocutor, es posible que la llamada en espera no se vuelva en llamada activa automáticamente. Esto depende de su teléfono celular. Para recuperar la llamada en espera, oprima y sostenga el botón hasta que escuche un sólo bip.

Remarcación ● Oprima el botón para comenzar. ● Después de la indicación “Listo” y del tono de bip, diga

“Remarcar”. ● El sistema “Uconnect™” llamará al último número que

fue marcado en su teléfono celular. NOTA: Este puede no ser el último número marcado por el sistema “Uconnect™”.

Page 196: oficina.exagono.netoficina.exagono.net/DC2/2012/Ram/pdf/manuales/dakota-2012.pdf · BATERÍA LLAVES ¡PELIGRO DE GASES EXPLOSIVOS! PROTEJA SUS OJOS. CIGARROS, FLAMAS O CHISPAS PUEDEN

COMUNICACIÓN MANOS LIBRES Y SISTEMA DE VIDEO ENTRETENIMIENTO 195

5

Continuación de una llamadaSe continúa con una llamada en curso en el sistema “Uconnect™”, después de que la llave de ignición del vehículo se cambió a apagado (OFF). La función de continuación de una llamada disponible en el vehículo puede ser cualquiera de estos tres tipos:

● Después de que el interruptor de ignición se ha colocado en Apagado, una llamada puede continuar en el sistema “Uconnect™” ya sea hasta que se termine la llamada o hasta que la condición de la batería del vehículo dicta el cese de la llamada en el sistema “Uconnect™” y la transfiera al teléfono celular.

● Después de que el interruptor de ignición se ha colocado en Apagado, una llamada puede continuar en el sistema “Uconnect™” durante cierto tiempo, después del cual la llamada se transfiere automáticamente del sistema “Uconnect™” al teléfono celular.

● Una llamada activa se transfiere automáticamente al teléfono celular después de que se apagó el interruptor de ignición.

Características del sistema “Uconnect™”

Selección de idiomaPara cambiar el idioma que está usando el sistema “Uconnect™”:

● Oprima el botón para comenzar. ● Después de la indicación "Listo" y del tono de bip, diga el

nombre del idioma al que desea cambiar Inglés, Español o Francés.

● Continúe siguiendo las indicaciones para terminar la selección de idioma.

Después de seleccionar un idioma, todas las indicaciones y comandos de voz estarán en ese idioma. NOTA:Después de cada operación de cambio de idioma en el sistema “Uconnect™”, sólo son utilizables los 32 nombres del directorio telefónico en el idioma específico. El nombre del teléfono asociado no está en un idioma específico y son utilizables en todos los idiomas.

Page 197: oficina.exagono.netoficina.exagono.net/DC2/2012/Ram/pdf/manuales/dakota-2012.pdf · BATERÍA LLAVES ¡PELIGRO DE GASES EXPLOSIVOS! PROTEJA SUS OJOS. CIGARROS, FLAMAS O CHISPAS PUEDEN

196 COMUNICACIÓN MANOS LIBRES Y SISTEMA DE VIDEO ENTRETENIMIENTO

Ayuda de emergenciaSi usted tiene una emergencia y el teléfono celular está a su alcance:

● Tome el teléfono y manualmente marque el número correspondiente a su área.

Si el teléfono no está a su alcance y el sistema “Uconnect™” está en operación, usted puede marcar el número de emergencia como sigue.

● Oprima el botón para comenzar. ● Después de la indicación “Listo” y del siguiente bip,

diga “Emergencia” y el sistema “Uconnect™” instruirá al teléfono celular asociado para que llame al número de emergencia. Esta característica está disponible en los Estados Unidos, Canadá y México.

NOTA: ● El número de emergencia marcado se basa en el país en

donde se compró el vehículo (911 para Estados Unidos y Canadá y 060 para México). El número marcado puede no estar disponible según el servicio celular y el área.

● Si lo admite, este número puede ser programable en otros sistemas. Para hacer esto, presione el botón y diga “Configurar”, seguido de “Emergencia".”

● El sistema “Uconnect™” reduce ligeramente sus posibilidades de hacer una llamada exitosa comparado con el teléfono celular directamente.

¡ADVERTENCIA!Su teléfono debe estar encendido y asociado con el sis-tema “Uconnect™” para permitir el uso de esta caracte-rística del vehículo en situaciones de emergencia, cuando el teléfono celular tiene cobertura de red y permanece asociado con el sistema “Uconnect™”.

Asistencia de remolqueSi necesita asistencia de remolque:

● Oprima el botón para comenzar. ● Después de la indicación “Listo” seguido del bip, diga

“Asistencia de remolque”.NOTA:

● El número marcado para la asistencia de remolque depende del país en donde se adquirió el vehículo (1-800-528-2069 para Estados Unidos, 1-877-213-4225 para Canadá, 55-14-3454 para la Ciudad de México y 1-800-712-3040 para el interior de la República Mexicana).

Page 198: oficina.exagono.netoficina.exagono.net/DC2/2012/Ram/pdf/manuales/dakota-2012.pdf · BATERÍA LLAVES ¡PELIGRO DE GASES EXPLOSIVOS! PROTEJA SUS OJOS. CIGARROS, FLAMAS O CHISPAS PUEDEN

COMUNICACIÓN MANOS LIBRES Y SISTEMA DE VIDEO ENTRETENIMIENTO 197

5

Refiérase a los detalles de la cobertura de 24 horas de Asistencia de remolque en el folleto de información de la garantía y a la Tarjeta de Asistencia de remolque las 24 horas.

● Si lo admite, este número puede ser programable en otros sistemas. Para hacer esto, presione el botón y diga “Configurar”, seguido de “Asistencia de remolque".

LocalizadorPara aprender cómo utilizar el sistema localizador, refiérase a "Trabajando con sistemas automatizados". La localización trabaja correctamente excepto para localizadores de ciertas compañías que requieren de mayor velocidad para poder trabajar adecuadamente con el sistema “Uconnect™”.

Llamada al buzón de vozPara aprender cómo utilizar su buzón de voz, refiérase a “Trabajando con sistemas automatizados”.

Trabajando con sistemas automatizadosEste método está diseñado para usarse en instancias en donde uno generalmente tiene que oprimir números en el

teclado del teléfono celular para navegar en un sistema de telefonía automatizada. Usted puede utilizar el sistema “Uconnect™” para entrar al correo de voz o a un servicio automatizado, tal como servicio de localizador o servicio automatizado a clientes. Algunos servicios requieren seleccionar una respuesta inmediatamente. En algunas instancias, pueden ser demasiado veloces para poder utilizar el sistema “Uconnect™”. Cuando utiliza el sistema “Uconnect™” para llamar a un número que normalmente requiere que usted entre a una secuencia de tonos en el teclado de su teléfono celular, puede oprimir el botón y decir la secuencia que desea introducir seguida por la palabra “Enviar”. Por ejemplo, si requiere introducir su PIN seguido por el signo de número (3 7 4 6 #), puede oprimir el botón y decir “3 7 4 6 # Enviar”. Diciendo un número, o una secuencia de números, seguido de "Enviar", se puede también navegar a través de un menú de un centro servicio automatizado de cliente y dejar un número en un localizador. También puede enviar entradas almacenadas como tonos en el directorio telefónico del sistema “Uconnect™” para un acceso sencillo y rápido a las entradas de correo de voz y

Page 199: oficina.exagono.netoficina.exagono.net/DC2/2012/Ram/pdf/manuales/dakota-2012.pdf · BATERÍA LLAVES ¡PELIGRO DE GASES EXPLOSIVOS! PROTEJA SUS OJOS. CIGARROS, FLAMAS O CHISPAS PUEDEN

198 COMUNICACIÓN MANOS LIBRES Y SISTEMA DE VIDEO ENTRETENIMIENTO

localizadores. Para usar esta función, marque el número al que desea llamar y luego oprima el botón y diga “Enviar”. El sistema le indicará que ingrese el nombre o número y diga el nombre de la entrada del directorio telefónico que desea enviar. Entonces el sistema “Uconnect™” envía el número telefónico correspondiente, asociado a la entrada del directorio telefónico, en forma de tonos telefónicos. NOTA:

● Es posible que usted no escuche todos los tonos marcados por la configuración de la red del teléfono celular. Esto es normal.

● Algunos sistemas de localizador y de correo de voz tienen ajustes de límite de tiempo demasiado cortos y no permiten el uso de esta característica.

Interrupción - anulación de indicacionesSe puede usar el botón de “Reconocimiento de voz” cuando usted desea saltarse una parte de la indicación y emitir inmediatamente su comando de reconocimiento de voz. Por ejemplo, si una indicación le pregunta “Desea asociar un teléfono, borrar un...” usted puede oprimir el botón y decir “Asociar teléfono” sin tener que escuchar el resto de la indicación de voz.

Cómo activar y desactivar las indicaciones de confirmaciónApagando las indicaciones de confirmación, el sistema dejará de confirmar sus selecciones (por ejemplo, el sistema “Uconnect™” no repetirá un número telefónico que usted marcó).

● Oprima el botón para comenzar. ● Después de la indicación “Listo” seguido del bip, diga

“Establecer confirmaciones”. El sistema “Uconnect™” ejecutará el estado de la indicación de la confirmación actual y le dará la oportunidad de hacer correcciones a ésta.

Indicadores del estado del teléfono y la red telefónicaSi está disponible en el radio y/o en una pantalla Premium tal como el panel de instrumentos, aceptada por su teléfono celular, el sistema “Uconnect™” le proporcionará la notificación para informarle el estado de su teléfono y la red telefónica cuando usted está tratando de hacer una llamada telefónica usando el sistema “Uconnect™”. La condición se da para la calidad de la señal de la red “roaming”, la batería del teléfono, etc.

Page 200: oficina.exagono.netoficina.exagono.net/DC2/2012/Ram/pdf/manuales/dakota-2012.pdf · BATERÍA LLAVES ¡PELIGRO DE GASES EXPLOSIVOS! PROTEJA SUS OJOS. CIGARROS, FLAMAS O CHISPAS PUEDEN

COMUNICACIÓN MANOS LIBRES Y SISTEMA DE VIDEO ENTRETENIMIENTO 199

5

Cómo se realiza el marcado de un número con el teclado del teléfono celularUsted puede marcar un número telefónico con el teclado de su teléfono y todavía usar el sistema “Uconnect™” (mientras marca a través del teclado del teléfono celular, el usuario debe tener precaución y aplicar medidas de seguridad). Marcando un número con su teléfono celular asociado a Bluetooth® el audio será transmitido a través del sistema de audio del vehículo. El sistema “Uconnect™” trabajará igual si usted marca el número usando el reconocimiento de voz. NOTA:Algunas marcas de teléfonos celulares no envían el timbre de marcación al sistema “Uconnect™” para transmitirse en el sistema de audio del vehículo, así que no se escuchará. Bajo esta condición, después de marcar exitosamente un número, el usuario puede sentir que la llamada no se logró aunque dicha llamada esté en proceso. El audio se escuchará una vez que se conteste la llamada.

Activación/desactivación del silencioCuando usted silencia el sistema “Uconnect™”, todavía podrá escuchar la conversación de la otra persona, pero

ésta no podrá escucharlo. Para el silenciado del sistema “Uconnect™”:

● Oprima el botón ● Después del bip, diga “Silenciado”.

Para desactivar el silenciado del sistema “Uconnect™”: ● Oprima el botón ● Después del bip, diga “Silenciado Desactivado”.

Conectividad telefónica avanzada

Transferencia de una llamada a un teléfono celularEl sistema “Uconnect™” le permite continuar las llamadas a ser transferidas desde su teléfono celular al sistema “Uconnect™” sin darlas por terminadas. Para transferir un llamada en proceso desde su teléfono celular asociado al sistema “Uconnect™” o viceversa, oprima el botón y diga “Transferir llamada”.

Conexión o desconexión de la asociación entre el sistema “Uconnect™” y su teléfono celularSu teléfono celular se puede asociar con muchos dispositivos electrónicos diferentes, pero sólo puede estar “conectado” activamente con uno de ellos a la vez.

Page 201: oficina.exagono.netoficina.exagono.net/DC2/2012/Ram/pdf/manuales/dakota-2012.pdf · BATERÍA LLAVES ¡PELIGRO DE GASES EXPLOSIVOS! PROTEJA SUS OJOS. CIGARROS, FLAMAS O CHISPAS PUEDEN

200 COMUNICACIÓN MANOS LIBRES Y SISTEMA DE VIDEO ENTRETENIMIENTO

Si usted desea conectar o desconectar la asociación de Bluetooth® entre un teléfono celular asociado a un sistema “Uconnect™” y el propio sistema “Uconnect™”, siga las instrucciones descritas en el manual del usuario de su teléfono celular.

Obtención de la lista de nombres de los teléfonos asociados

● Oprima el botón para comenzar. ● Después de la indicación “Listo” seguido del bip, diga

“Establecer asociación de teléfonos” ● Cuando se le indique, diga “Lista de teléfonos“ ● El sistema “Uconnect™” reproducirá los nombres de

todos los teléfonos asociados en el orden de prioridad que les fue asignado de la más alta a las más baja. Para “seleccionar” o “borrar” un teléfono asociado al anunciarlo, oprima el y diga “Seleccionar” o “Borrar”. Consulte también las dos secciones siguientes para ver un método alterno para “Seleccionar” o “Borrar” un teléfono asociado.

Selección de otro teléfono celularEsta característica le permite seleccionar y utilizar otro teléfono asociado al sistema “Uconnect™”.

● Oprima el botón para comenzar. ● Después de la indicación "Listo" seguido del tono de

bip, diga "Establecer seleccionar teléfono" y siga las indicaciones.

● También puede oprimir el botón en cualquier momento mientras se reproduce la lista y después elegir el teléfono que desea seleccionar.

● El teléfono seleccionado se usará para la siguiente llamada telefónica. Si el teléfono seleccionado no está disponible, el sistema “Uconnect™” regresará a usar el teléfono de mayor prioridad presente o más cercano al vehículo (aproximadamente a 9 metros (30 pies).

Borrado de teléfonos celulares asociados al sistema “Uconnect™”Oprima el botón para comenzar.

● Después de la indicación “Listo” seguido del bip, diga “Establecer asociar teléfonos”.

Page 202: oficina.exagono.netoficina.exagono.net/DC2/2012/Ram/pdf/manuales/dakota-2012.pdf · BATERÍA LLAVES ¡PELIGRO DE GASES EXPLOSIVOS! PROTEJA SUS OJOS. CIGARROS, FLAMAS O CHISPAS PUEDEN

COMUNICACIÓN MANOS LIBRES Y SISTEMA DE VIDEO ENTRETENIMIENTO 201

5

● En la siguiente indicación, diga "Borrar" y siga las indicaciones.

● También puede oprimir el botón en cualquier momento mientras se reproduce la lista y después elegir el teléfono que desea borrar.

Aspectos que debe conocer de su sistema “Uconnect™”

Tutoría del sistema “Uconnect™”Para escuchar una guía de usuario breve de las características del sistema, oprima el botón y diga “Guía “Uconnect™”.

Entrenamiento de vozPara los usuarios que tienen dificultades con el reconocimiento de sus comandos de voz o sus números, se puede usar la característica de entrenamiento de voz del sistema “Uconnect™”. Para entrar a este modo de entrenamiento, siga uno de los dos procedimientos: Desde afuera del modo “Uconnect™” (por ejemplo desde el modo de radio):

● Oprima y mantenga apretado el botón durante cinco segundos hasta que la sesión comience o,

● Presione el botón y diga el comando “Configurar, Entrenamiento de Voz”.

Repita las palabras y frases cuando lo indique el sistema “Uconnect™”. Para obtener mejores resultados, la sesión de entrenamiento de voz se debe realizar cuando el vehículo esté estacionado, con el motor funcionando, todas las ventanas cerradas y el ventilador del soplador apagado. Este procedimiento se puede repetir con un nuevo usuario. El sistema se adaptará a la última voz aprendida solamente.

RestaurarSiga este procedimiento para restaurar los ajustes de fábrica:Presione el botón. Después de la indicación “Listo”, oirá una campana, y diga “restaurar”.Esto eliminará todos los teléfonos de emparejamiento, las entradas de la libreta de teléfonos y otros ajustes en todos los modos del lenguaje.

Reconocimiento de voz (VR) ● Para un mejor desempeño, ajuste el espejo retrovisor de

forma que exista un espacio de por lo menos 1 centímetro

Page 203: oficina.exagono.netoficina.exagono.net/DC2/2012/Ram/pdf/manuales/dakota-2012.pdf · BATERÍA LLAVES ¡PELIGRO DE GASES EXPLOSIVOS! PROTEJA SUS OJOS. CIGARROS, FLAMAS O CHISPAS PUEDEN

202 COMUNICACIÓN MANOS LIBRES Y SISTEMA DE VIDEO ENTRETENIMIENTO

(media pulgada) de claro entre la consola superior (si así está equipado) y el espejo.

● Siempre espere el tono de bip antes de hablar. ● Hable normalmente, sin pausas, tal como si estuviera

hablando con una persona sentada a unos metros de usted.

● Asegúrese de que ninguna otra persona está hablando durante el periodo de reconocimiento de voz.

● El desempeño se maximiza en las siguientes condiciones: ● Velocidad baja a media del motor del soplador ● Velocidad del vehículo baja a media ● Poco ruido del camino ● La superficie del camino es lisa ● Todas las ventanas están totalmente cerradas ● Condiciones climáticas secas

● Aún cuando el sistema está diseñado para usuarios con varios acentos del idioma (inglés, francés y español), el sistema pudiera no siempre trabajar con algunos de ellos.

● Cuando navegue a través de un sistema automatizado, tal como un correo de voz, o cuando se envía un mensaje a

un localizador, al terminar de decir los dígitos, asegúrese de decir “Enviar”.

● Se recomienda almacenar los nombres en el directorio telefónico cuando el vehículo no está en movimiento.

● No se recomienda grabar nombres con sonidos similares en el directorio telefónico del “Uconnect™”.

● El directorio telefónico (El local y el descargado del sistema “Uconnect™”) optimiza su índice de reconocimiento cuando las entradas no son similares.

● Los números deben mencionarse número por número. El número “800” se debe decir como “ocho, cero, cero” y no “ochocientos”.

● Puede decir “O” (letra “O”) en lugar de “0” (cero). ● Aunque en el mercado internacional se acepta la mayoría

de los números, algunas combinaciones de números del mercado comprimido pueden no estar soportadas.

● En un vehículo convertible, el desempeño del sistema puede estar comprometido cuando el toldo convertible está plegado.

Page 204: oficina.exagono.netoficina.exagono.net/DC2/2012/Ram/pdf/manuales/dakota-2012.pdf · BATERÍA LLAVES ¡PELIGRO DE GASES EXPLOSIVOS! PROTEJA SUS OJOS. CIGARROS, FLAMAS O CHISPAS PUEDEN

COMUNICACIÓN MANOS LIBRES Y SISTEMA DE VIDEO ENTRETENIMIENTO 203

5

Desempeño final del audio ● La calidad del audio se optimiza bajo las siguientes

condiciones: ● Velocidad baja a media del motor del soplador ● Velocidad del vehículo baja a media ● Poco ruido del camino ● La superficie del camino es lisa ● Todas las ventanas están totalmente cerradas ● Condiciones climáticas secas, y ● Operación desde el asiento del conductor.

● El desempeño, tal como la claridad del audio, el eco y la intensidad en gran escala, recae en el teléfono y la red telefónica no en el sistema “Uconnect™”.

● El eco a la distancia se puede reducir algunas veces bajando el volumen del audio del vehículo.

● En un vehículo convertible, el desempeño del sistema puede estar comprometido cuando el toldo convertible está plegado.

SMS Con el UConnect ™ se puede leer o enviar mensajes nuevos en el teléfono.

Leer mensajes: Si usted recibe un nuevo mensaje de texto mientras el teléfono está conectado a UConnect ™ habrá un anuncio para que le notifique que tiene un nuevo mensaje de texto. Si desea escuchar el nuevo mensaje: Presione el botón. Después de que esté listo (ready) le indicará con la señal siguiente "Leer SMS" o "leer los mensajes." UConnect ™ desplegará los mensajes de texto por ustedDespués de leer un mensaje, usted puede "responderlo" o "reenviarlo" utilizando UConnect ™

Enviar mensajes: Puede enviar mensajes a través de UConnect ™ del teléfono. Para enviar presione el botón un nuevo mensaje: Presione el botón. Después de que esté listo (ready) el sistema le dará la siguiente indicación "Enviar SMS" o "enviar mensajes".

Page 205: oficina.exagono.netoficina.exagono.net/DC2/2012/Ram/pdf/manuales/dakota-2012.pdf · BATERÍA LLAVES ¡PELIGRO DE GASES EXPLOSIVOS! PROTEJA SUS OJOS. CIGARROS, FLAMAS O CHISPAS PUEDEN

204 COMUNICACIÓN MANOS LIBRES Y SISTEMA DE VIDEO ENTRETENIMIENTO

Puede decir el mensaje que desea enviar o decir "Mensajes de la lista." Hay 20 mensajes predefinidos. Para enviar un mensaje, pulsa el botón mientras el sistema está escuchando el mensaje que enviará debe de decir "send” (enviar) para enviarlo. El UConnect ™ le pedirá que diga el nombre o número de la persona que desea enviar el mensaje. Lista de mensajes predefinidos: 1. Sí 2. No 3. ¿Dónde estás? 4. Necesito más dirección. 5. LOL (risas) 6. ¿Por qué?7. Te quiero 8. Llámame 9. ¡Llámame después! 10. Gracias 11. Nos vemos en 15 minutos 12. Estoy en mi camino

13. Voy a llegar tarde 14. ¿Estás ahí todavía? 15. ¿Dónde nos reunimos? 16. ¿Puede esperar? 17. Hasta pronto 18. Cuando podemos hacer frente a 19. Enviar número para llamar 20. Inicia sin mí Prenda el SMS para mensajes entrantes ON/OFF (prendido/apagado)Al apagar el SMS para mensajes entrantes OFF (apagado)el sistema no enviará el anuncio SMS de mensajes entrantes. Presione el botón. Después de esté listo el sistema le indicará la siguiente señal: "Programa de instalación, mensajes entrantes", entonces podrá cambiar la opción.

Enlace de comunicación con Bluetooth®

Se ha encontrado que los teléfonos celulares pierden la conexión con el sistema “Uconnect™”. Cuando esto

Page 206: oficina.exagono.netoficina.exagono.net/DC2/2012/Ram/pdf/manuales/dakota-2012.pdf · BATERÍA LLAVES ¡PELIGRO DE GASES EXPLOSIVOS! PROTEJA SUS OJOS. CIGARROS, FLAMAS O CHISPAS PUEDEN

COMUNICACIÓN MANOS LIBRES Y SISTEMA DE VIDEO ENTRETENIMIENTO 205

5

suceda, la conexión generalmente se puede restablecer apagando y encendiendo el teléfono. Se recomienda que su teléfono celular permanezca en la modalidad de Bluetooth® encendida.

EncendidoDespués de girar la llave del interruptor de ignición de Apagado a la posición de Encendido o Accesorios, o después de un cambio de idioma, usted debe esperar cuando menos cinco segundos antes de utilizar el sistema.

Page 207: oficina.exagono.netoficina.exagono.net/DC2/2012/Ram/pdf/manuales/dakota-2012.pdf · BATERÍA LLAVES ¡PELIGRO DE GASES EXPLOSIVOS! PROTEJA SUS OJOS. CIGARROS, FLAMAS O CHISPAS PUEDEN

206 COMUNICACIÓN MANOS LIBRES Y SISTEMA DE VIDEO ENTRETENIMIENTO

Diagrama de comandos de voz Menú Principal

Se remarca el último

número en el teléfonoIntroduzca

nombre

Introduzca

número

Los 32 nombres registrados

en el directorio serán

usados. Los números en-

lazados estarán disponibles

en todos los idiomas.

Vea el diagrama de

flujo del Directorio

telefónico

Vea el diagrama

de flujo de la

configuración

Llamar Marcar Remarcar Asistencia de remolque

EmergenciaIngles Español

FrancésDirectorio telefónico

Configurar

Se marca el

número asociado

con la entrada

Se marca el

número

MENÚ PRINCIPAL

Nota: Los comandos de voz disponibles se muestran en “negritas” y subrayadas

Tutorial Uconnect™

Page 208: oficina.exagono.netoficina.exagono.net/DC2/2012/Ram/pdf/manuales/dakota-2012.pdf · BATERÍA LLAVES ¡PELIGRO DE GASES EXPLOSIVOS! PROTEJA SUS OJOS. CIGARROS, FLAMAS O CHISPAS PUEDEN

COMUNICACIÓN MANOS LIBRES Y SISTEMA DE VIDEO ENTRETENIMIENTO 207

5

Diagrama comandos de voz Directorio Telefónico

La entrada (registro) es

modificada

Lista de nombres

Los nombres son enlista-

dos uno por uno

Borrar todos

Primera confirmación

Segunda Confirmación

Directorio telefónico

borrado

Borrar

Introduzca el nombre

Introduzca localización

Entrada (registro)

borrado

Nueva entrada

Introduzca el nombre

Introduzca localización

Introduzca el número

Nueva entrada (registro)

se graba

Editar

Introduzca el nombre

Introduzca localización

Introduzca el nuevo

número

El número actual se

reproduce

Directorio telefónico

Nota: Los comandos de voz disponibles se muestran en “negritas” y subrayadas

Descargar

Page 209: oficina.exagono.netoficina.exagono.net/DC2/2012/Ram/pdf/manuales/dakota-2012.pdf · BATERÍA LLAVES ¡PELIGRO DE GASES EXPLOSIVOS! PROTEJA SUS OJOS. CIGARROS, FLAMAS O CHISPAS PUEDEN

208 COMUNICACIÓN MANOS LIBRES Y SISTEMA DE VIDEO ENTRETENIMIENTO

Diagrama comandos de voz Configuración

Configuración

Indicaciones de confirmación Asociación

Lista de teléfonos

Introduzca el nombre o teléfono y siga las

indicaciones asociación

Teléfono borrado

El sistema confirma

Todos los teléfonos borrados

El sistema lista los teléfonos

Seleccione el teléfono a

borrar

Alterna las indicacio-nes de confirmación Encendido/Apagado

Nota: Los comandos de voz disponibles se muestran en “negritas” y subrayadas

Emergencia Asistencia de Remolque

Selección de Teléfono Idioma

Asociar Lista de teléfonos

Borrar Un teléfono nuevo anulará temporalmente las prioridades

de teléfono

Seleccione idioma Inglés, Español o Francés

Diga el PIN, código de 4

letras

El sistema lista los teléfonos Todos

Page 210: oficina.exagono.netoficina.exagono.net/DC2/2012/Ram/pdf/manuales/dakota-2012.pdf · BATERÍA LLAVES ¡PELIGRO DE GASES EXPLOSIVOS! PROTEJA SUS OJOS. CIGARROS, FLAMAS O CHISPAS PUEDEN

COMUNICACIÓN MANOS LIBRES Y SISTEMA DE VIDEO ENTRETENIMIENTO 209

5

Comandos de voz

Principal Alterno (s)

cero

uno

dos

tres

cuatro

cinco

seis

siete

ocho

nueve

estrella (*)

más (+)

Signo de número (#)

agregar ubicación

todos

Comandos de voz

Principal Alterno (s)

llamar

cancelar

indicaciones de confirmación

continuar

eliminar

marcar

descargar

editar

emergencia

Inglés

borrar todo

Español

Francés

ayuda

casa

Page 211: oficina.exagono.netoficina.exagono.net/DC2/2012/Ram/pdf/manuales/dakota-2012.pdf · BATERÍA LLAVES ¡PELIGRO DE GASES EXPLOSIVOS! PROTEJA SUS OJOS. CIGARROS, FLAMAS O CHISPAS PUEDEN

210 COMUNICACIÓN MANOS LIBRES Y SISTEMA DE VIDEO ENTRETENIMIENTO

Comandos de voz

Principal Alterno (s)

idioma

lista de nombres

lista de teléfonos

celular

silencio

desactivar silencio

nueva entrada

no

localizador

asociar un teléfono

asociación de teléfonos asociación

directorio telefónico directorio telefónico

anterior

registrar de nuevo

remarcar

Comandos de voz

Principal Alterno (s)

regresar al menú principal regresar o menú principal

seleccionar teléfono seleccionar

enviar

configuración ajustes del teléfono o configuración del teléfono

asistencia de remolque

transferir llamada

Guía de uso de Uconnect™

intentar de nuevo

aprendizaje de voz

trabajo

Page 212: oficina.exagono.netoficina.exagono.net/DC2/2012/Ram/pdf/manuales/dakota-2012.pdf · BATERÍA LLAVES ¡PELIGRO DE GASES EXPLOSIVOS! PROTEJA SUS OJOS. CIGARROS, FLAMAS O CHISPAS PUEDEN

COMUNICACIÓN MANOS LIBRES Y SISTEMA DE VIDEO ENTRETENIMIENTO 211

5

Información generalEste dispositivo cumple con la parte 15 de los reglamentos de la FCC y el RSS 210 de la Industria de Canadá. El funcionamiento depende de las siguientes condiciones:

● Los cambios o modificaciones no aprobados expresamente por la parte responsable del cumplimiento pueden anular la autoridad del usuario para operar el equipo.

● Este dispositivo no puede ocasionar interferencias dañinas.

● Este dispositivo debe aceptar toda interferencia recibida, incluyendo aquellas que puedan ocasionar un funcionamiento no deseado.

SERVICIO DE ENTRETENIMIENTO “UCONNECT™”

Sistema de entretenimiento “Uconnect™” – Sistema de video entretenimiento (VES™)

Para comenzar ● La (s) pantalla (s) colocadas en la consola del toldo:

Despliegue las pantallas de cristal líquido del toldo, oprima el botón central de la consola del toldo, detrás de las

pantallas. Para la Town & Country, con sistemas de doble pantalla refiérase a la sección de Doble pantalla de video, para obtener más información.

● Las pantallas colocadas en la consola central: Eleve por la parte posterior del descansa brazos central y tire hacia arriba la pantalla de DVD, hasta colocarla verticalmente.

Page 213: oficina.exagono.netoficina.exagono.net/DC2/2012/Ram/pdf/manuales/dakota-2012.pdf · BATERÍA LLAVES ¡PELIGRO DE GASES EXPLOSIVOS! PROTEJA SUS OJOS. CIGARROS, FLAMAS O CHISPAS PUEDEN

212 COMUNICACIÓN MANOS LIBRES Y SISTEMA DE VIDEO ENTRETENIMIENTO

● Cuando el interruptor de encendido se encuentre en la posición de encendido o accesorios, encienda el radio oprimiendo la perilla de control de encendido y apagado del volumen.

● Encienda el reproductor VES™ (si así está equipado en el sistema de pantalla doble) presionando el botón correspondiente, localizado en el extremo izquierdo o presionando el mismo botón en el control remoto.

● Cuando se abren las pantallas de video y se inserta un DVD en el reproductor VES™, la (s) pantalla (s) se encienden automáticamente, se activan los transmisores del audífono y comienza la reproducción.

● Para los sistemas con doble pantalla de video, el Canal 1 del control remoto y el audífono se refieren a la Pantalla 1 (segunda fila) y el Canal 2 en el control remoto se refiere a la Pantalla 2 (tercera fila). Consulte la sección de Doble pantalla de video, para obtener más información.

UNA SOLA PANTALLA DE VIDEO – PARA TODOS LOS EQUIPOS, EXCEPTO TOWN & COUNTRY (SI ASÍ ESTÁ EQUIPADA)NOTA: Normalmente hay dos formas diferentes de operar las características del Sistema de entretenimiento de video VES™ del sistema de entretenimiento “Uconnect™”.

● El control remoto ● El radio con pantalla de contacto (si así está equipado)

Page 214: oficina.exagono.netoficina.exagono.net/DC2/2012/Ram/pdf/manuales/dakota-2012.pdf · BATERÍA LLAVES ¡PELIGRO DE GASES EXPLOSIVOS! PROTEJA SUS OJOS. CIGARROS, FLAMAS O CHISPAS PUEDEN

COMUNICACIÓN MANOS LIBRES Y SISTEMA DE VIDEO ENTRETENIMIENTO 213

5

Reproducción de un DVD1. Presione la tecla de “OPEN/CLOSE” (Apertura/Cierre")

en la carátula del radio (pantalla de contacto) o presione el botón de “LOAD” (Carga) y después del

número correspondiente (del 1 al 6) en donde se ha cargado el DVD (equipos sin pantalla de contacto).

2. Inserte el DVD con la etiqueta hacia arriba. El radio selecciona automáticamente el modo apropiado después de que se reconoce el disco y se visualiza la pantalla de menú, o se comienza la reproducción de la primera pista.

3. Asegúrese de que el control remoto VES™ y el interruptor del audífono se encuentren en el Canal 1.

Uso del control remoto1. Presione el botón de “MODE” (Modo) en el Control

Remoto. 2. Mientras se mira la pantalla de video, se marca el “DISC”

(Disco) ya sea presionando los botones Arriba, Abajo, Derecha e Izquierda o al oprimir varias veces el botón de “MODE” (Modo), para después presionar la tecla “ENTER” en el control remoto

Seleccione el modo de DISCO en la pantalla del VES™

NOTA: El sistema VES™ conservará el último ajuste cuando se apague. Uso de los controles del radio con pantalla de contacto1. Presione la tecla de “MENU” en la carátula del radio. 2. Haga contacto con la tecla de la pantalla del sistema

“REAR VES” (Posterior VES) para mostrar estos controles.

Page 215: oficina.exagono.netoficina.exagono.net/DC2/2012/Ram/pdf/manuales/dakota-2012.pdf · BATERÍA LLAVES ¡PELIGRO DE GASES EXPLOSIVOS! PROTEJA SUS OJOS. CIGARROS, FLAMAS O CHISPAS PUEDEN

214 COMUNICACIÓN MANOS LIBRES Y SISTEMA DE VIDEO ENTRETENIMIENTO

Si aparece del lado derecho de la pantalla una lista del canal, presione la tecla en de la pantalla “HIDE LIST” (Ocultar lista) para visualizar la pantalla con los controles del sistema REAR VES.

Tecla de la pantalla del sistema “Rear VES” (Posterior VES)

3. Haga contacto con la tecla de la pantalla 1 y después con la tecla de “DISC” (Disco) en la columna de MEDIA (Medios). Para salir haga contacto con la tecla de la

pantalla de flecha hacia atrás, localizada en la esquina superior izquierda de la pantalla.

Selección del Canal o Pantalla 1 y del “DISC” (DISCO) en la columna de “MEDIA” (MEDIOS).

NOTA: ● Para ver un DVD en el radio, presione la tecla de “RADIO/

MEDA” (Radio/Medios), en la carátula del radio, después haga contacto con la tecla de software de la pestaña de

Page 216: oficina.exagono.netoficina.exagono.net/DC2/2012/Ram/pdf/manuales/dakota-2012.pdf · BATERÍA LLAVES ¡PELIGRO DE GASES EXPLOSIVOS! PROTEJA SUS OJOS. CIGARROS, FLAMAS O CHISPAS PUEDEN

COMUNICACIÓN MANOS LIBRES Y SISTEMA DE VIDEO ENTRETENIMIENTO 215

5

“DISC” (Disco) y entonces en la tecla de la pantalla “VIEW VIDEO" (VER VIDEO).

● No es posible ver un DVD en el radio con pantalla de contacto en todos los estados o provincias, además de que el vehículo debe detenerse y colocar la palanca de cambios en la posición ESTACIONAMIENTO para los vehículos con transmisión automática. En los vehículos con transmisión manual, se debe accionar la palanca del freno de estacionamiento.

● Al tocar la pantalla del radio con pantalla de contacto mientras se reproduce un DVD, aparecerán las funciones básicas de control remoto para la reproducción del DVD, por ejemplo la selección de la escena, reproducir, pausa, adelantar, retroceder y detener. Al presionar la X en la esquina superior se apagarán las funciones de la pantalla de control remoto.

Televisión en asiento trasero, “Sirius Backseat TV™” ● Asegúrese de que el control remoto y el interruptor del

audífono se encuentren en el Canal 1.

Uso del control remoto1. Presione el botón de “MODE” (Modo) en el control remoto.

2. Mientras ve la pantalla de video, se marca la opción TV ya sea presionando los botones Arriba, Abajo, Derecha e Izquierda o al oprimir varias veces el botón de “MODE” (Modo), para después presionar la tecla “ENTER” en el control remoto.

Selección del modo TV en la pantalla VES

NOTA:El sistema VES™ conservará el último ajuste cuando se apague.

Page 217: oficina.exagono.netoficina.exagono.net/DC2/2012/Ram/pdf/manuales/dakota-2012.pdf · BATERÍA LLAVES ¡PELIGRO DE GASES EXPLOSIVOS! PROTEJA SUS OJOS. CIGARROS, FLAMAS O CHISPAS PUEDEN

216 COMUNICACIÓN MANOS LIBRES Y SISTEMA DE VIDEO ENTRETENIMIENTO

Uso de los controles del radio con pantalla de contacto1. Presione la tecla de “MENU” en la carátula del radio. 2. Haga contacto con la tecla en la pantalla del sistema

“Rear VES” (Posterior VES), para visualizar los controles correspondientes. Si aparece del lado derecho de la pantalla una lista del canal, toque la tecla en la pantalla “HIDE LIST” (Ocultar lista) para visualizar la pantalla con los controles del sistema posterior VES.

Tecla de la pantalla del sistema “REAR VES” (Posterior VES)

3. Haga contacto con la tecla de software 1 y después con la tecla de TV en la columna de RADIO. Para salir haga contacto en la pantalla de flecha hacia atrás, localizada en la esquina superior izquierda de la pantalla.

Selección del canal o pantalla 1 y TV en la columna de RADIO

Page 218: oficina.exagono.netoficina.exagono.net/DC2/2012/Ram/pdf/manuales/dakota-2012.pdf · BATERÍA LLAVES ¡PELIGRO DE GASES EXPLOSIVOS! PROTEJA SUS OJOS. CIGARROS, FLAMAS O CHISPAS PUEDEN

COMUNICACIÓN MANOS LIBRES Y SISTEMA DE VIDEO ENTRETENIMIENTO 217

5

NOTA: Para ver la televisión con “SIRIUS Backseat TV™”en el radio, presione la tecla de “RADIO/MEDIA” (Radio/Medios), en la carátula del radio, después haga contacto con la tecla en la pestaña de “DISC” (Disco) y entonces en la tecla de la pantalla “VIEW VIDEO” (VER VIDEO).

● No es posible ver la televisión “SIRIUS Backseat TV™” en el radio con pantalla de contacto en todos los estados o provincias, además de que el vehículo debe detenerse y colocar la palanca de cambios en la posición ESTACIONAMIENTO para los vehículos con transmisión automática. En los vehículos con transmisión manual, se debe accionar la palanca del freno de estacionamiento.

● El servicio de televisión “SIRIUS Backseat TV™” no está disponible en Canadá, Hawai o Alaska.

Reproducción de video juegosConecte la consola de video juegos en las conexiones de entrada auxiliar RCA (un juego o dos, dependiendo del vehículo), localizadas en la parte posterior de la consola central o del lado izquierdo, detrás del asiento de la segunda fila.

Cuando se conecta una fuente externa a la entrada AUX, asegúrese de seguir el código de color estándar para las conexiones VES™: NOTA: Algunos juegos de video “high-end” (de gama alta), como los de Playstation3 y Xbox360 exceden el límite de potencia del dispositivo de inversión de corriente del vehículo. Consulte la sección del dispositivo de inversión de corriente en el manual de propietario de vehículo, para obtener más información.

Page 219: oficina.exagono.netoficina.exagono.net/DC2/2012/Ram/pdf/manuales/dakota-2012.pdf · BATERÍA LLAVES ¡PELIGRO DE GASES EXPLOSIVOS! PROTEJA SUS OJOS. CIGARROS, FLAMAS O CHISPAS PUEDEN

218 COMUNICACIÓN MANOS LIBRES Y SISTEMA DE VIDEO ENTRETENIMIENTO

1. Entrada de video - Amarillo2. Conexión del audio izquierdo - Blanco3. Conexión del audio derecho - Rojo4. Entradas AUX 2 (si así está equipado)

Uso del control remoto1. Presione el botón de “MODE” (Modo) en el Control

Remoto. 2. Mientras ve la pantalla de video, se marca la opción VES

AUX 1 ó 2 (dependiendo de cuál entrada AUX de la consola de juegos se está conectando), ya sea presionando los botones Arriba, Abajo, Derecha e Izquierda o al oprimir varias veces el botón de “MODE” (Modo), para después presionar la tecla “ENTER” en el control remoto.

Page 220: oficina.exagono.netoficina.exagono.net/DC2/2012/Ram/pdf/manuales/dakota-2012.pdf · BATERÍA LLAVES ¡PELIGRO DE GASES EXPLOSIVOS! PROTEJA SUS OJOS. CIGARROS, FLAMAS O CHISPAS PUEDEN

COMUNICACIÓN MANOS LIBRES Y SISTEMA DE VIDEO ENTRETENIMIENTO 219

5

Selección del modo VES AUX1 en la pantalla VES

Uso de los controle del radio con pantalla de contacto1. Presione la tecla de “MENU” en la carátula del radio. 2. Presione la tecla en la pantalla del “REAR VES” (Posterior

VES), para visualizar los controles correspondientes. Si se muestra una lista de canales, presione la tecla en la pantalla “HIDE LIST” (Ocultar lista), para visualizar la pantalla de controles “RER VES” (Posteriores VES).

Tecla de software del sistema “REAR VES” (Posterior VES)

3. Presione la tecla en la pantalla 1 y después cualquiera AUX 1 o AUX 2 en la columna VES (dependiendo de cuál entrada AUX se está usando). Para salir presione la tecla en la pantalla de las flechas hacia atrás, localizada en la parte superior de la pantalla.

Page 221: oficina.exagono.netoficina.exagono.net/DC2/2012/Ram/pdf/manuales/dakota-2012.pdf · BATERÍA LLAVES ¡PELIGRO DE GASES EXPLOSIVOS! PROTEJA SUS OJOS. CIGARROS, FLAMAS O CHISPAS PUEDEN

220 COMUNICACIÓN MANOS LIBRES Y SISTEMA DE VIDEO ENTRETENIMIENTO

Selección del Canal o Pantalla 1 y AUX 1 en la columna VES

Para escuchar una fuente de audio en el canal 2 mientras se reproduce un video en el canal 1Asegúrese de que el control remoto y el interruptor del audífono se encuentren en el Canal 2.

Uso del control remoto1. Presione el botón de “MODE” (Modo) en el control remoto

y se mostrará “Mode Select Screen” (Pantalla de selección del modo), a menos que se encuentre en reproducción un video, en ese caso sólo aparecerá un cintillo en la parte inferior de la pantalla.

2. Mientras se observa la pantalla de video, presione ya sea una de las teclas de avance Arriba, Abajo, Izquierda, Derecha, en el control remoto, para marcar la fuente de audio deseada o presione varias veces el botón de “MODE” (Modo) en el control remoto hasta que aparezca en la pantalla la fuente de audio deseada.

Page 222: oficina.exagono.netoficina.exagono.net/DC2/2012/Ram/pdf/manuales/dakota-2012.pdf · BATERÍA LLAVES ¡PELIGRO DE GASES EXPLOSIVOS! PROTEJA SUS OJOS. CIGARROS, FLAMAS O CHISPAS PUEDEN

COMUNICACIÓN MANOS LIBRES Y SISTEMA DE VIDEO ENTRETENIMIENTO 221

5

Selección del modo FM en la pantalla VES

Uso de los controles del radio con pantalla de contacto1. Presione la tecla de “MENU” en la carátula del radio. 2. Presione la tecla en la pantalla “REAR VES” (Posterior

VES) para visualizar los controles correspondientes. Si se muestra una lista de canales, presione la tecla en la pantalla “HIDE LIST” (Ocultar lista), para visualizar la pantalla de controles “REAR VES” (Posterior VES).

Tecla del sistema “REAR VES” (Posterior VES)

3. Para escuchar una fuente de audio en el Canal 2 mientras se reproduce un video en el Canal 1, presione la tecla 2 en la pantalla y seleccione una fuente de audio. Para salir haga presión en la flecha hacia atrás, localizada en la esquina superior izquierda de la pantalla.

Page 223: oficina.exagono.netoficina.exagono.net/DC2/2012/Ram/pdf/manuales/dakota-2012.pdf · BATERÍA LLAVES ¡PELIGRO DE GASES EXPLOSIVOS! PROTEJA SUS OJOS. CIGARROS, FLAMAS O CHISPAS PUEDEN

222 COMUNICACIÓN MANOS LIBRES Y SISTEMA DE VIDEO ENTRETENIMIENTO

Selección del Canal o Pantalla 2 y HDD en la columna de “MEDIA” (Medios)

Notas importantes para el sistema de una sola pantalla de video

● El sistema VES™ es capaz de transmitir simultáneamente dos canales de audio en estéreo.

● En el modo de pantalla dividida, el lado izquierdo es igual al Canal 1 y el lado derecho al Canal 2.

● El Canal 2 es únicamente para audio. Si se selecciona una fuente de video (DVD) no se mostrará el video en la pantalla.

● Cuando se selecciona una fuente de video en el Canal 1, el video se visualizará en la pantalla y el audio podrá escucharse en el Canal 1 con los audífonos.

● El audio puede escucharse a través de los audífonos aunque se cierre la pantalla de video.

DOBLE PANTALLA DE VIDEO – ÚNICAMENTE TOWN & COUNTRY (SI ASÍ ESTÁ EQUIPADA) NOTA: Normalmente hay dos formas diferentes de operar las características del Sistema de video entretenimiento VES™.

● El control remoto ● El radio con pantalla de contacto (si así está equipado)

Page 224: oficina.exagono.netoficina.exagono.net/DC2/2012/Ram/pdf/manuales/dakota-2012.pdf · BATERÍA LLAVES ¡PELIGRO DE GASES EXPLOSIVOS! PROTEJA SUS OJOS. CIGARROS, FLAMAS O CHISPAS PUEDEN

COMUNICACIÓN MANOS LIBRES Y SISTEMA DE VIDEO ENTRETENIMIENTO 223

5

Reproducción de un DVD usando el radio con pantalla de contacto 1. Presione la tecla de “OPEN/CLOSE” (Apertura/Cierre) en

la carátula del radio (pantalla de contacto). 2. Inserte el DVD con la etiqueta hacia arriba. El radio

selecciona automáticamente el modo apropiado después de que se reconoce el disco y se visualiza la pantalla de menú, o se comienza la reproducción de la primera pista.

3. Para ver un DVD en la Pantalla 1 por la segunda fila de pasajeros, asegúrese de que el control remoto y el interruptor del audífono se encuentren en el Canal 1.

4. Para ver un DVD en la Pantalla 2 por la tercera fila de pasajeros, asegúrese de que el control remoto y el interruptor del audífono se encuentren en el Canal 2.

Uso del control remoto 1. Presione el botón de “MODE” (Modo) en el Control

Remoto. 2. Mientras ve la pantalla de video 1 ó 2, se marca el “DISC”

(Disco) ya sea presionando los botones Arriba, Abajo, Derecha e Izquierda o al oprimir varias veces el botón de “MODE”, para después presionar la tecla “ENTER”.

Selección del modo “DISC” (DISO) en la pantalla VES

NOTA: ● La información del modo de selección del Canal/Pantalla

1 se muestra del lado izquierdo de la pantalla. ● La información del modo de selección del Canal/Pantalla

2 se muestra del lado derecho de la pantalla. ● El sistema VES™ conservará el último ajuste cuando se

apague.

Page 225: oficina.exagono.netoficina.exagono.net/DC2/2012/Ram/pdf/manuales/dakota-2012.pdf · BATERÍA LLAVES ¡PELIGRO DE GASES EXPLOSIVOS! PROTEJA SUS OJOS. CIGARROS, FLAMAS O CHISPAS PUEDEN

224 COMUNICACIÓN MANOS LIBRES Y SISTEMA DE VIDEO ENTRETENIMIENTO

Uso de los controles del radio con pantalla de contacto1. Presione la tecla de “MENU” en la carátula del radio. 2. Presione la tecla en la pantalla “REAR VES” (Posterior VES),

para visualizar los controles correspondientes. Si se muestra una lista de canales, presione la tecla en la pantalla “HIDE LIST” (Ocultar lista), para visualizar la pantalla de controles VES posteriores.

Tecla del “REAR VES” (Posterior VES)

3. Presione la tecla 1 ó 2 y después presione la tecla “DISC” (Disco) en la columna de “MEDIA” (Medios). Para salir haga contacto en la flecha hacia atrás, localizada en la esquina superior izquierda de la pantalla.

Selección del “Channel/Screen 1” (Canal o Pantalla 1) y “DISC “(Disco) en la columna de “MEDIA” (Medios)

Page 226: oficina.exagono.netoficina.exagono.net/DC2/2012/Ram/pdf/manuales/dakota-2012.pdf · BATERÍA LLAVES ¡PELIGRO DE GASES EXPLOSIVOS! PROTEJA SUS OJOS. CIGARROS, FLAMAS O CHISPAS PUEDEN

COMUNICACIÓN MANOS LIBRES Y SISTEMA DE VIDEO ENTRETENIMIENTO 225

5

NOTA: ● Para ver un DVD en el radio, presione la tecla de “RADIO/

MEDIA” (Radio/Medios), en la carátula del radio, después haga contacto con la pestaña de “DISC” (Disco) presione “VIEW VIDEO” (Ver video).

● No es posible ver un DVD en el radio con pantalla de contacto en todos los estados o provincias, además de que el vehículo debe detenerse y colocar la palanca de cambios en la posición ESTACIONAMIENTO para los vehículos con transmisión automática. En los vehículos con transmisión manual, se debe accionar la palanca del freno de estacionamiento.

● Al tocar la pantalla del radio con pantalla de contacto mientras se reproduce un DVD, aparecerán las funciones básicas de control remoto para la reproducción del DVD, por ejemplo la selección de la escena, reproducir, pausa, adelantar, retroceder y detener. Al presionar la X en la esquina superior se apagarán las funciones de la pantalla de control remoto.

Reproducción de un DVD usando el reproductor VES™ (si así está equipado)1. Inserte el DVD con la etiqueta hacia arriba. El reproductor

VES™ selecciona automáticamente el modo apropiado después de que se reconoce el disco, con lo cual comienza la reproducción del DVD.

NOTA: El reproductor VES™ tiene las funciones básicas de control del DVD, como menú, reproducir, pausa, avanzar, retroceder y parar.2. Para ver un DVD en la Pantalla 1 por la segunda fila

de pasajeros, asegúrese de que el control remoto y el interruptor del audífono se encuentren en el Canal 1.

3. Para ver un DVD en la Pantalla 2 por la tercera fila de pasajeros, asegúrese de que el control remoto y el interruptor del audífono se encuentren en el Canal 2.

Uso del control remoto1. Presione el botón de “MODE” (Modo) en el control remoto. 2. Mientras ve la Pantalla 1 ó 2, se marca “VES DISC” (VES

DISCO) ya sea presionando los botones Arriba, Abajo, Derecha e Izquierda o al oprimir varias veces el botón de

Page 227: oficina.exagono.netoficina.exagono.net/DC2/2012/Ram/pdf/manuales/dakota-2012.pdf · BATERÍA LLAVES ¡PELIGRO DE GASES EXPLOSIVOS! PROTEJA SUS OJOS. CIGARROS, FLAMAS O CHISPAS PUEDEN

226 COMUNICACIÓN MANOS LIBRES Y SISTEMA DE VIDEO ENTRETENIMIENTO

“MODE” (Modo), para después presionar la tecla “ENTER” en el control remoto.

Selección del modo “Ves DISC” (Disco VES) en la pantalla VES

NOTA: ● La información del modo de selección del canal/pantalla

1 se muestra del lado izquierdo de la pantalla. ● La información del modo de selección del canal/pantalla

2 se muestra del lado derecho de la pantalla.

● El sistema VES™ conservará el último ajuste cuando se apague.

Uso de los controles del radio con pantalla de contacto1. Presione la tecla de “MENU” en la carátula del radio. 2. Presione la tecla de la pantalla del sistema “REAR

VES” (Posterior VES), para visualizar los controles correspondientes. Si se muestra una lista de canales, haga contacto con la tecla de la pantalla “HIDE LIST” (Ocultar lista), para visualizar la pantalla de controles VES posteriores.

Page 228: oficina.exagono.netoficina.exagono.net/DC2/2012/Ram/pdf/manuales/dakota-2012.pdf · BATERÍA LLAVES ¡PELIGRO DE GASES EXPLOSIVOS! PROTEJA SUS OJOS. CIGARROS, FLAMAS O CHISPAS PUEDEN

COMUNICACIÓN MANOS LIBRES Y SISTEMA DE VIDEO ENTRETENIMIENTO 227

5

Tecla de la pantalla “Rear VES” (Posterior VES)

3. Haga contacto con la tecla de la pantalla 1 ó 2 y después con la de “DISC” (Disco) en la columna VES. Para salir haga presión en la tecla de flecha hacia atrás, localizada en la esquina superior izquierda de la pantalla.

Selección del “Channel/Screen1” (canal o pantalla 1) y “DISC” (disco) en la columna VES

Page 229: oficina.exagono.netoficina.exagono.net/DC2/2012/Ram/pdf/manuales/dakota-2012.pdf · BATERÍA LLAVES ¡PELIGRO DE GASES EXPLOSIVOS! PROTEJA SUS OJOS. CIGARROS, FLAMAS O CHISPAS PUEDEN

228 COMUNICACIÓN MANOS LIBRES Y SISTEMA DE VIDEO ENTRETENIMIENTO

NOTA: ● Para ver un DVD en el radio, presione la tecla de “RADIO/

MEDIA” (Radio/Medios), en la carátula del radio, después haga contacto en la pantalla en la pestaña de VES y entonces en la tecla de “VIEW VIDEO” (VER VIDEO).

● No es posible ver un DVD en el radio con pantalla de contacto en todos los estados o provincias, además de que el vehículo debe detenerse y colocar la palanca de cambios en la posición ESTACIONAMIENTO para los vehículos con transmisión automática. En los vehículos con transmisión manual, se debe accionar la palanca del freno de estacionamiento.

Televisión en asiento trasero, “SIRIUS TV™”Asegúrese de que el control remoto y el interruptor del audífono se encuentren en el Canal 1 para la Pantalla 1 o en el Canal 2 para la Pantalla 2.

Uso del control remoto1. Presione el botón de “MODE” (Modo) en el Control

Remoto. 2. Mientras ve la Pantalla 1 ó 2, se marca TV ya sea

presionando los botones Arriba, Abajo, Derecha e Izquierda o al oprimir varias veces el botón de “MODE”

(Modo), para después presionar la tecla “ENTER” en el control remoto.

Selección del modo TV en la pantalla VES

NOTA: ● La información del modo de selección del Canal/Pantalla

1 se muestra del lado izquierdo de la pantalla. ● La información del modo de selección del Canal/Pantalla

2 se muestra del lado derecho de la pantalla.

Page 230: oficina.exagono.netoficina.exagono.net/DC2/2012/Ram/pdf/manuales/dakota-2012.pdf · BATERÍA LLAVES ¡PELIGRO DE GASES EXPLOSIVOS! PROTEJA SUS OJOS. CIGARROS, FLAMAS O CHISPAS PUEDEN

COMUNICACIÓN MANOS LIBRES Y SISTEMA DE VIDEO ENTRETENIMIENTO 229

5

● El sistema VES™ conservará el último ajuste cuando se apague.

Uso de los controles del radio con pantalla de contacto1. Presione la tecla de “MENU” en la carátula del radio. 2. Presione la tecla de la pantalla “Rear VES” (Posterior

VES), para visualizar los controles correspondientes. Si se muestra una lista de canales, presione la tecla “HIDE LIST” (Ocultar lista), para visualizar la pantalla de controles VES posteriores.

Tecla en la pantalla del sistema “Rear VES” (Posterior VES)

3. Presione la tecla 1 ó 2 y después con la tecla de TV en la columna RADIO. Para salir haga contacto con la tecla de en la pantalla de la flecha hacia atrás, localizada del lado izquierdo de la pantalla.

Page 231: oficina.exagono.netoficina.exagono.net/DC2/2012/Ram/pdf/manuales/dakota-2012.pdf · BATERÍA LLAVES ¡PELIGRO DE GASES EXPLOSIVOS! PROTEJA SUS OJOS. CIGARROS, FLAMAS O CHISPAS PUEDEN

230 COMUNICACIÓN MANOS LIBRES Y SISTEMA DE VIDEO ENTRETENIMIENTO

Selección de “Channel/Screen 1” (canal o pantalla 1) y TV en la columna de “MEDIA” (medios)

NOTA: ● Para ver la televisión con “SIRIUS Backseat TV™” en

el radio, presione la tecla de “RADIO/MEDIA” (Radio/Medios), en la carátula del radio, después presione la pestaña TV, seleccione el canal y entonces presione “VIEW VIDEO” (Ver video).

● No es posible ver la televisión “SIRIUS Backseat TV™” en el radio con pantalla de contacto en todos los estados o provincias, además de que el vehículo debe detenerse y colocar la palanca de cambios en la posición ESTACIONAMIENTO para los vehículos con transmisión automática. En los vehículos con transmisión manual, se debe accionar la palanca del freno de estacionamiento.

● El servicio “SIRIUS Backseat TV™” no está disponible en Canadá, Hawai o Alaska.

Reproducción de video juegosConecte la consola de video juegos en las conexiones de entrada auxiliar RCA (un juego o dos, dependiendo del vehículo), localizadas en la parte posterior del descansa brazos central o detrás del asiento izquierdo de la segunda fila, dependiendo del vehículo.

Page 232: oficina.exagono.netoficina.exagono.net/DC2/2012/Ram/pdf/manuales/dakota-2012.pdf · BATERÍA LLAVES ¡PELIGRO DE GASES EXPLOSIVOS! PROTEJA SUS OJOS. CIGARROS, FLAMAS O CHISPAS PUEDEN

COMUNICACIÓN MANOS LIBRES Y SISTEMA DE VIDEO ENTRETENIMIENTO 231

5

NOTA: Algunos juegos de video “high-end” (de gama alta), como los de Playstation3 y Xbox360 exceden el límite de potencia del dispositivo de inversión de corriente del vehículo. Consulte la sección del dispositivo de inversión de corriente en el manual de propietario de vehículo, para obtener más información.

1. Entrada de video - Amarillo2. Conexión del audio izquierdo - Blanco

3. Conexión del audio derecho - Rojo4. Entradas AUX 2 (si así está equipado)Asegúrese de que el control remoto y el interruptor del audífono se encuentren en el canal 1 para la pantalla 1 y en el canal 2 para la pantalla 2.

Uso del control remoto1. Presione el botón de “MODE” (modo) en el control remoto. 2. Para usar un video juego, se marca la opción “VES AUX

1 ó 2” (dependiendo de cuál entrada AUX de la consola de juegos se está conectando), ya sea presionando los botones arriba, abajo, derecha e izquierda o al oprimir varias veces el botón de “MODE” (modo), para después presionar la tecla “ENTER” en el control remoto.

Page 233: oficina.exagono.netoficina.exagono.net/DC2/2012/Ram/pdf/manuales/dakota-2012.pdf · BATERÍA LLAVES ¡PELIGRO DE GASES EXPLOSIVOS! PROTEJA SUS OJOS. CIGARROS, FLAMAS O CHISPAS PUEDEN

232 COMUNICACIÓN MANOS LIBRES Y SISTEMA DE VIDEO ENTRETENIMIENTO

Selección del modo VES AUX1 en la pantalla VES

NOTA: ● La información del modo de selección del Canal/Pantalla

1 se muestra del lado izquierdo de la pantalla. ● La información del modo de selección del Canal/Pantalla

2 se muestra del lado derecho de la pantalla. ● El sistema VES™ conservará el último ajuste cuando

se apague.

Uso de los controle del radio con pantalla de contacto1. Presione la tecla de “MENU” en la carátula del radio. 2. Presione la tecla de la pantalla “Rear VES” (Posterior

VES), para visualizar los controles correspondientes. Si se muestra una lista de canales, haga contacto con la tecla “HIDE LIST” (Ocultar lista), para visualizar la pantalla de controles VES posteriores.

Tecla de la pantalla del sistema Rear VES (Posterior VES)

Page 234: oficina.exagono.netoficina.exagono.net/DC2/2012/Ram/pdf/manuales/dakota-2012.pdf · BATERÍA LLAVES ¡PELIGRO DE GASES EXPLOSIVOS! PROTEJA SUS OJOS. CIGARROS, FLAMAS O CHISPAS PUEDEN

COMUNICACIÓN MANOS LIBRES Y SISTEMA DE VIDEO ENTRETENIMIENTO 233

5

3. Presione la tecla de la pantalla 1 ó 2 y después cualquiera AUX 1 o AUX 2 en la columna VES (dependiendo de cuál entrada AUX de la consola de juegos se está usando). Para salir haga contacto con la tecla de la flecha hacia atrás, localizada en la esquina superior izquierda de la pantalla.

Selección de “Channel/Screen 1 (Canal o Pantalla 1) y AUX 1 en la columna “MEDIA” (Medios)

Escuche una fuente de audio mientras se reproduce un videoAsegúrese de que el control remoto y el interruptor del audífono se encuentren en el mismo canal. Si se está viendo un video en la Pantalla 1 (segunda hilera), entonces el Canal 2 es únicamente para audio. Si se está viendo un video en la Pantalla 2 (tercera hilera), entonces el Canal 1 es únicamente para audio.

Uso del control remoto1. Se presiona el botón de “MODE” (Modo) en el control

remoto y se visualizará ya sea la pantalla de selección del modo o un cintillo pequeño en la parte inferior de la pantalla.

2. Para escuchar una fuente de audio en el Canal 1 ó 2, presione ya sea las teclas Arriba, Abajo, Izquierda o Derecha en el control remoto, para marcar la fuente de audio deseada o se presiona varias veces el botón de “MODE” (Modo) hasta que aparece en la pantalla la fuente de audio deseada.

Page 235: oficina.exagono.netoficina.exagono.net/DC2/2012/Ram/pdf/manuales/dakota-2012.pdf · BATERÍA LLAVES ¡PELIGRO DE GASES EXPLOSIVOS! PROTEJA SUS OJOS. CIGARROS, FLAMAS O CHISPAS PUEDEN

234 COMUNICACIÓN MANOS LIBRES Y SISTEMA DE VIDEO ENTRETENIMIENTO

Selección del modo FM en la pantalla VES

Uso de los controle del radio con pantalla de contacto1. Presione la tecla de “MENU” en la carátula del radio. 2. Presione la tecla en la pantalla del “Rear VES” (Posterior

VES), para visualizar los controles correspondientes. Si se muestra una lista de canales, haga contacto en la pantalla en “HIDE LIST” (Ocultar lista), para visualizar la pantalla de controles VES posteriores.

Tecla en la pantalla del sistema “Rear VES” (posterior VES)

3. Para escuchar una fuente de audio en el Canal 1 mientras se reproduce un video en el Canal/Pantalla 2 haga contacto con la tecla 1 de la pantalla y seleccione una fuente de audio. Para escuchar una fuente de audio en el Canal 2 mientras se reproduce un video en el Canal/Pantalla 1, haga contacto con la tecla 2 en la pantalla y seleccione una fuente de audio. Para salir haga contacto

Page 236: oficina.exagono.netoficina.exagono.net/DC2/2012/Ram/pdf/manuales/dakota-2012.pdf · BATERÍA LLAVES ¡PELIGRO DE GASES EXPLOSIVOS! PROTEJA SUS OJOS. CIGARROS, FLAMAS O CHISPAS PUEDEN

COMUNICACIÓN MANOS LIBRES Y SISTEMA DE VIDEO ENTRETENIMIENTO 235

5

en la tecla de la flecha hacia atrás, localizada en la esquina superior izquierda de la pantalla.

Selección de “Channel/Screen 2” (Canal o Pantalla 2) y HDD en la columna de “MEDIA” (Medios)

Pantalla giratoria en el tercer asiento (si así está equipada)

● La pantalla de la tercera fila o Pantalla 2 tiene la capacidad de descender y girar para orientarse hacia el frente.

● Mientras la pantalla giratoria se orienta hacia el frente, la pantalla de la segunda fila o la Pantalla 1 debe estar completamente abierta para que la pantalla giratoria (Pantalla 2) pueda funcionar.

Page 237: oficina.exagono.netoficina.exagono.net/DC2/2012/Ram/pdf/manuales/dakota-2012.pdf · BATERÍA LLAVES ¡PELIGRO DE GASES EXPLOSIVOS! PROTEJA SUS OJOS. CIGARROS, FLAMAS O CHISPAS PUEDEN

236 COMUNICACIÓN MANOS LIBRES Y SISTEMA DE VIDEO ENTRETENIMIENTO

Notas importantes para el sistema de doble pantalla de video

● El sistema VES™ es capaz de transmitir simultáneamente dos canales de audio en estéreo.

● En el modo de pantalla dividida, el lado izquierdo es igual al Canal 1 y el lado derecho al Canal 2.

● Cuando se selecciona una fuente de video en el Canal 1, la fuente de video se mostrará en la pantalla de la segunda fila o Pantalla 1 y además puede escucharse en el Canal 1.

● Cuando se selecciona una fuente de video en el Canal 2, la fuente de video se mostrará en la pantalla de la tercera fila o Pantalla 2 y además puede escucharse en el Canal 2.

● Cuando se mira la pantalla de la segunda fila o Pantalla 1, el Canal 2 es únicamente para audio. Cuando se mira la pantalla de la tercera fila o Pantalla 2, el Canal 1 es únicamente para audio.

● El audio puede escucharse a través de los audífonos aunque se cierren las pantallas.

CONTROL REMOTO

Control remoto

Controles de indicadores1. Encendido – Enciende o apaga la pantalla y el transmisor

del audífono inalámbrico para el Canal seleccionado. Para escuchar el audio mientras se encuentra cerrada

Page 238: oficina.exagono.netoficina.exagono.net/DC2/2012/Ram/pdf/manuales/dakota-2012.pdf · BATERÍA LLAVES ¡PELIGRO DE GASES EXPLOSIVOS! PROTEJA SUS OJOS. CIGARROS, FLAMAS O CHISPAS PUEDEN

COMUNICACIÓN MANOS LIBRES Y SISTEMA DE VIDEO ENTRETENIMIENTO 237

5

la pantalla, oprima el botón de Encendido para activar el transmisor del audífono.

2. Indicadores del selector de canal – Cuando se oprime un botón, el canal actualmente afectado o el botón del canal se ilumina por un momento.

3. Luz – Enciende o apaga la luz de fondo del control remoto. La luz de fondo del control remoto se apaga automáticamente después de cinco segundos.

4. Interruptor selector de canal o pantalla – Indica cuál canal se está controlando por medio del control remoto. Cuando el interruptor selector se encuentra en la posición del Canal 1, el control remoto controla las funciones de pantalla del Canal 1 (lado derecho de la pantalla). Cuando el interruptor selector se encuentra en la posición del Canal 2, el control remoto controla las funciones de pantalla del Canal 2 (lado izquierdo de la pantalla).

5. - En los modos del radio, al presionar esta tecla se busca la siguiente estación que puede sintonizarse. En los modos de discos, al presionar y dejar oprimida esta tecla se avanza hasta la siguiente pista de audio o video. En el modo de video satelital, al oprimir esta tecla se avanza al siguiente canal. En los modos del menú se usa para navegar por el mismo.

6. / Prev - En los modos del radio, al presionar esta tecla se selecciona la estación previa. En los modos de disco, se presiona para avanzar al comienzo o a la parte previa de la pista de audio o capítulo de video. En el modo de video satelital, al oprimir esta tecla se avanza al canal anterior. En los modos del menú se usa para navegar por el mismo.

7. MENU – Se presiona para regresar al menú principal de un disco DVD, para seleccionar un canal de audio o video satelital a partir de la lista de Estaciones o para seleccionar los modos de reproducción ((SCAN/RANDOM) (BÚSQUEDA/ALEATORIO) para un CD)).

8. (Reproducir/Pausa) – Comienza, reinicia o pausa la reproducción de un disco.

9. (Paro) – Detiene la reproducción del disco10. “PROG Up/Down” (ASENSO o Descenso de

PROGRAMA) – Cuando se escucha en el modo de radio, al presionar la tecla de Ascenso de PROGRAMA, se selecciona el siguiente ajuste previo y al presionar Descenso PROGRAMA se selecciona el ajuste previo anterior almacenado en el radio. Cuando se escucha audio comprimido en un disco de datos, Ascenso de PROGRAMA selecciona el siguiente directorio y Descenso

Page 239: oficina.exagono.netoficina.exagono.net/DC2/2012/Ram/pdf/manuales/dakota-2012.pdf · BATERÍA LLAVES ¡PELIGRO DE GASES EXPLOSIVOS! PROTEJA SUS OJOS. CIGARROS, FLAMAS O CHISPAS PUEDEN

238 COMUNICACIÓN MANOS LIBRES Y SISTEMA DE VIDEO ENTRETENIMIENTO

de PROGRAMA selecciona el directorio previo. Cuando se escucha un disco en un radio con un cambiador de discos múltiples Ascenso de PROGRAMA selecciona el siguiente disco y Descenso de PROGRAMA selecciona el disco anterior.

11. SILENCIO – Al presionar la tecla de silencio en los audífonos se desconecta la salida de audio para el canal seleccionado.

12. “SLOW” (Lento) – Al presionar esta tecla se reduce la velocidad de reproducción del disco DVD. Al presionar la tecla Reproducir se reinicia la reproducción normal.

13. “STATUS” (Estado) – Al presionar esta tecla se visualiza el estado actual.

14. “MODE” (Modo) – Se presiona para cambiar el modo del canal seleccionado. Consulte la sección de Selección del modo de este manual, para conocer los detalles acerca del cambio de los modos.

15. “SETUP” (Configuración) – Cuando se encuentra en modo de video, al presionar el botón de “SETUP" entra a los ajustes de la pantalla (Consulte la sección de ajustes de la pantalla) o el menú de Configuración del DVD. Cuando se carga un disco en el reproductor de DVD (si así está equipado) y se selecciona el modo VES™ y se

detiene el disco, al presionar el botón “SETUP” se entra al menú de configuración del DVD (Véase en este capítulo el menú de configuración del DVD).

16. “BACK” (Retroceso) – Cuando se navega en el modo de menú, al presionar esta tecla se regresa a la pantalla previa. Cuando se navega por el menú de un disco DVD, la operación dependerá del contenido del disco.

17. - En los modos del radio, al presionar esta tecla se busca la estación anterior que puede sintonizarse. En los modos de discos, al presionar y dejar oprimida esta tecla se retrocede hasta la pista anterior de audio o video. En el modo de video satelital, al oprimir esta tecla se avanza al canal anterior. En los modos del menú se usa para navegar por el mismo.

18. “ENTER” – Al presionar esta tecla se selecciona la opción marcada en un menú.

19. / “NEXT” (Siguiente) - En los modos del radio, al presionar esta tecla se selecciona la siguiente estación. En los modos de disco, al presionar esta tecla se avanza a la siguiente pista de audio o capítulo de video. En el modo de video satelital, al oprimir esta tecla se avanza al siguiente canal. En los modos del menú se usa para navegar por el mismo.

Page 240: oficina.exagono.netoficina.exagono.net/DC2/2012/Ram/pdf/manuales/dakota-2012.pdf · BATERÍA LLAVES ¡PELIGRO DE GASES EXPLOSIVOS! PROTEJA SUS OJOS. CIGARROS, FLAMAS O CHISPAS PUEDEN

COMUNICACIÓN MANOS LIBRES Y SISTEMA DE VIDEO ENTRETENIMIENTO 239

5

Almacenamiento del control remotoLa (s) pantalla (s) de video cuentan con un compartimiento para guardar el control remoto, al cual puede tener acceso cuando se abre la pantalla. Para retirar el control remoto, use su dedo índice para tirar y girar el control remoto en dirección a usted. No trate de tirar del control remoto directamente hacia abajo, ya que esto dificultará su retiro. Para regresar el control remoto a su área de almacenado, inserte primero uno de los lados largos del control remoto dentro de los dos seguros de retención y después gire la parte posterior del control remoto para insertarlo dentro de los otros dos seguros de retención, hasta que embone de regreso a su posición de guardado.

Almacenamiento del control remoto

Bloqueo del control remotoTodas las funciones del control remoto pueden desactivarse como parte de la función de control de los padres.

● Para desactivar el Control remoto para impedir que se realicen cambios, presione el botón de bloqueo del video en el reproductor de DVD (si así está equipado). Si el

Page 241: oficina.exagono.netoficina.exagono.net/DC2/2012/Ram/pdf/manuales/dakota-2012.pdf · BATERÍA LLAVES ¡PELIGRO DE GASES EXPLOSIVOS! PROTEJA SUS OJOS. CIGARROS, FLAMAS O CHISPAS PUEDEN

240 COMUNICACIÓN MANOS LIBRES Y SISTEMA DE VIDEO ENTRETENIMIENTO

vehículo no está equipado con un reproductor de video, siga las instrucciones del radio para activar el Bloqueo del video. La (s) pantalla (s) del radio y el video indican cuándo está activado el Bloqueo del video.

● Al oprimir de nuevo el Bloqueo del video o apagar el encendido, también se desactiva el Bloqueo del video y se permite la operación del control remoto del VES™.

Cambio de las bateríasEl control remoto requiere dos baterías AAA para su operación. Para cambiar las baterías:

● Localice el compartimiento de las baterías en la parte posterior del control remoto, después deslice la tapa de la batería hacia abajo.

● Cambie las baterías, asegurándose de orientarlas conforme al diagrama de polaridad mostrado.

● Vuelva a colocar la tapa del compartimiento.

FUNCIONAMIENTO DE LOS AUDÍFONOSEl audífono recibe dos canales separados de audio usando un transmisor infrarrojo desde la pantalla de video. Los ocupantes del asiento delantero reciben una parte de la cobertura de audio de los audífonos para permitirles ajustar el volumen para los ocupantes jóvenes de los asientos de atrás, los cuales no pueden hacerlo por sí mismos. Si no se escucha ningún sonido después de subir el control del volumen, se debe verificar que la pantalla se haya encendido y que el canal no se encuentre silenciado, además de que el interruptor selector del canal del audífono se encuentre encendido en el canal deseado. Si aún no se escucha sonido, revise que se hayan instalado en el audífono baterías completamente cargadas.

Page 242: oficina.exagono.netoficina.exagono.net/DC2/2012/Ram/pdf/manuales/dakota-2012.pdf · BATERÍA LLAVES ¡PELIGRO DE GASES EXPLOSIVOS! PROTEJA SUS OJOS. CIGARROS, FLAMAS O CHISPAS PUEDEN

COMUNICACIÓN MANOS LIBRES Y SISTEMA DE VIDEO ENTRETENIMIENTO 241

5

1. Control de volumen2. Botón de encendido3. Interruptor de selección del canal4. Indicador de encendido

ControlesEl indicador de encendido y los controles del audífono se encuentran en el auricular del oído derecho. NOTA: Se debe encender el sistema de video posterior antes de que pueda escucharse el sonido proveniente de los audífonos. Para ahorrar batería, los audífonos se apagarán automáticamente en tres minutos después de apagar el sistema de video posterior.

Cambio del modo de audio para los audífonos1. Asegúrese que el interruptor selector de canal o pantalla

del control remoto se encuentre en la misma posición que el interruptor selector del audífono.

NOTA: ● Cuando ambos interruptores se encuentran en el Canal

1, el Remoto controla el Canal 1 y los audífonos toman la señal de audio del Canal 1 VES™.

● Cuando ambos interruptores se encuentran en el Canal 2, el Remoto controla el Canal 2 y los audífonos toman la señal de audio del Canal 2 VES™.

Page 243: oficina.exagono.netoficina.exagono.net/DC2/2012/Ram/pdf/manuales/dakota-2012.pdf · BATERÍA LLAVES ¡PELIGRO DE GASES EXPLOSIVOS! PROTEJA SUS OJOS. CIGARROS, FLAMAS O CHISPAS PUEDEN

242 COMUNICACIÓN MANOS LIBRES Y SISTEMA DE VIDEO ENTRETENIMIENTO

2. Presione el botón de “MODE” (Modo) en el Control Remoto.

3. Si la pantalla de video está mostrando una fuente de video (por ejemplo un video DVD), al presionar “DISPLAY” (Visualizar) se muestra el estado en un cintillo automático en la parte inferior de la pantalla. Al presionar el botón de “MODE” (Modo) se avanzará al siguiente modo. Cuando el modo se encuentra en una fuente únicamente de audio (por ejemplo FM), aparecerá en la pantalla el menú de Selección de modo.

4. Cuando aparece en la pantalla el menú de Selección de modo, use los botones del cursor en el control remoto para navegar hacia los modos disponibles y presione el botón “ENTER” para seleccionar el nuevo modo.

5. Para cancelar el menú de Selección del modo, presione el botón “BACK” (Retroceder) en el control remoto.

Cambio de las bateríasCada juego de audífonos requiere dos baterías AAA para su operación. Para cambiar las baterías:

● Localice el compartimiento de las baterías en el auricular izquierdo de los audífonos, después deslice la tapa de la batería hacia abajo.

● Cambie las baterías, asegurándose de orientarlas conforme al diagrama de polaridad mostrado.

● Vuelva a colocar la tapa del compartimiento.

Garantía limitada de por vida para los audífonos estéreo “Unwired®”¿A quién cubre esta garantía? Esta garantía cubre al comprador o usuario inicial (es decir “usted”) de este audífono inalámbrico (el “producto”) en particular de la marca “Unwired Technology LLC” (en lo sucesivo “Unwired”). Esta garantía no puede transferirse. ¿Cuál es la duración de la cobertura? Esta garantía será válida en tanto posea el producto. ¿Qué cubre esta garantía? Con excepción a lo descrito a continuación, esta garantía cubre cualquier Producto que con un uso normal se detecte que tenga defectos en la mano de obra o los materiales. ¿Qué no cubre esta garantía? Esta garantía no cubre los daños o defectos que sean el resultado de un mal uso, abuso o modificación del Producto por parte de cualquier entidad distinta a “Unwired”. Las cubiertas de espuma de los auriculares, los cuales se desgastarán con el tiempo por el uso normal, no están cubiertas específicamente

Page 244: oficina.exagono.netoficina.exagono.net/DC2/2012/Ram/pdf/manuales/dakota-2012.pdf · BATERÍA LLAVES ¡PELIGRO DE GASES EXPLOSIVOS! PROTEJA SUS OJOS. CIGARROS, FLAMAS O CHISPAS PUEDEN

COMUNICACIÓN MANOS LIBRES Y SISTEMA DE VIDEO ENTRETENIMIENTO 243

5

(están disponibles cubiertas de espuma de repuesto por un cargo nominal). “UNWIRED TECHNOLOGY” NO SERÁ RESPONSABLE DE LESIONES PERSONALES O DAÑOS MATERIALES QUE SEAN EL RESULTADO DEL USO, FALLA O DEFECTO DEL PRODUCTO, ASIMISMO “UNWIRED” NO SERÁ RESPONSABLE DE NINGÚN OTRO DAÑO GENERAL, ESPECIAL, DIRECTO, INDIRECTO, INCIDENTAL, CONSECUENCIAL O EJEMPLAR, PUNITIVO O DE OTRO TIPO O NATURALEZA. En algunos estados y jurisdicciones no se pueden excluir o limitar los daños incidentales o consecuenciales, de modo que la anterior limitación podría no ser aplicable en su caso. Esta garantía le otorga derechos jurídicos específicos. Usted podrá gozar de otros derechos, los cuales variarán de una jurisdicción a otra. ¿Qué hará “Unwired®”? “Unwired®”, de acuerdo a su criterio, reparará o cambiará cualquier producto defectuoso. Unwired® se reserva el derecho de cambiar cualquier Producto descontinuado con un modelo semejante. ESTA GARANTÍA ES LA ÚNICA GARANTÍA OTORGADA PARA ESTE PRODUCTO, ESTABLECE LA ÚNICA SOLUCIÓN EN EL CASO DE PRODUCTOS DEFECTUOSOS, ADEMÁS DE QUE SE OTORGA EN LUGAR DE CUALESQUIERA OTRAS GARANTÍAS (EXPLÍCITAS O IMPLÍCITAS), INCLUYENDO

CUALQUIER GARANTÍA DE COMERCIALIZACIÓN O ADECUACIÓN PARA UN PROPÓSITO EN PARTICULAR. Si tiene dudas o comentarios respecto de sus audífonos inalámbricos “Unwired®”, por favor llame al teléfono 1-888-293-3332 o escriba un correo electrónico a la dirección [email protected]. Usted podrá registrar sus audífonos inalámbricos “Unwired®”en línea en la página www.unwiredtechnology.com o por teléfono al número 1-888-293-3332.

INFORMACIÓN DEL SISTEMA

Modos compartidosEl sistema VES™ y el radio pueden comunicarse entre ellos. Esto le permite al sistema VES™ enviar la salida de audio hacia los audífonos y la señal de radio hacia la salida del sistema VES™ en las bocinas del vehículo. Cuando el radio y el sistema VES™ están en el mismo modo (compartido), se podrá ver un icono VES™ en la pantalla del radio y el icono compartido en las pantallas del sistema VES™. Cuando se encuentra en el modo compartido, se escucha simultáneamente la misma fuente de audio en los audífonos y las bocinas del vehículo.

Page 245: oficina.exagono.netoficina.exagono.net/DC2/2012/Ram/pdf/manuales/dakota-2012.pdf · BATERÍA LLAVES ¡PELIGRO DE GASES EXPLOSIVOS! PROTEJA SUS OJOS. CIGARROS, FLAMAS O CHISPAS PUEDEN

244 COMUNICACIÓN MANOS LIBRES Y SISTEMA DE VIDEO ENTRETENIMIENTO

Si las funciones del radio (FM, AM o SAT) se encuentran en el modo compartido con el sistema VES™, únicamente el radio es capaz de controlar las funciones del radio. En este caso, el sistema VES™ puede compartir el modo de radio, pero no cambiar las estaciones sino hasta que se cambia el modo de radio a un modo distinto desde el modo de radio seleccionado en el sistema VES™. Cuando están en modo compartido, el radio tiene mayor prioridad sobre el sistema VES™ o el resto de los modos de radio (FM, AM y SAT). El sistema VES™ tiene la capacidad de realizar las funciones de conmutador de sintonía (AM/FM), SEEK (Búsqueda), SCAN (Rastreo), TUNE (Sintonía) y recuperación de ajustes previos en los modos de radio, en tanto no se encuentre en el modo compartido. Cuando se encuentre en el modo de video satelital o disco compartido, ambos sistemas el del radio y el VES™ tienen el control de las funciones de video. El sistema VES™ tiene la capacidad de controlar los siguientes modos de video: 1. CD: Las funciones de avance rápido, regreso rápido,

buscar y avanzar o retroceder una pista. 2. Cambiador de CD (en el radio): Tiene la capacidad de

avanzar hacia arriba o abajo en el menú del disco, además de programar todos los controles del CD enumerados

(avance rápido, regreso rápido, búsqueda y avance y retroceso de una pista).

El sistema VES™ incluso puede controlar los modos de radio o video mientras el radio está apagado. El sistema VES™ puede tener acceso a los modos de radio o disco mediante la navegación hacia dichos modos en el sistema VES™, además de activar un modo de radio o de disco.

Información del modo de pantalla

Modo de información de la pantalla de video

Page 246: oficina.exagono.netoficina.exagono.net/DC2/2012/Ram/pdf/manuales/dakota-2012.pdf · BATERÍA LLAVES ¡PELIGRO DE GASES EXPLOSIVOS! PROTEJA SUS OJOS. CIGARROS, FLAMAS O CHISPAS PUEDEN

COMUNICACIÓN MANOS LIBRES Y SISTEMA DE VIDEO ENTRETENIMIENTO 245

5

1. Modo del Canal 12. Estado compartido del Canal 13. Silencio / Únicamente audio en el Canal 14. Modo del Canal 25. Estado compartido del Canal 26. Silencio / Únicamente audio en el Canal 27. Acción del botón “ENTER” en el Canal 18. Acción del botón “ENTER” en el Canal 29. Reloj10. Bloqueo del video11. No disponible / Error12. Estado del cambiador de disco

Menú del teclado numérico

Menú del teclado numérico

Cuando la pantalla del Canal 1 o el Canal 2 muestran “DIRECT TUNE” (Sintonía directa), al presionar el botón “ENTER” del control remoto, se activa el menú del teclado numérico. Esta pantalla facilita la alimentación de una frecuencia específica de sintonización, canal satelital o número de pista. Para introducir el dígito deseado:

Page 247: oficina.exagono.netoficina.exagono.net/DC2/2012/Ram/pdf/manuales/dakota-2012.pdf · BATERÍA LLAVES ¡PELIGRO DE GASES EXPLOSIVOS! PROTEJA SUS OJOS. CIGARROS, FLAMAS O CHISPAS PUEDEN

246 COMUNICACIÓN MANOS LIBRES Y SISTEMA DE VIDEO ENTRETENIMIENTO

1. Presione los botones de navegación del control remoto , , , para navegar hasta el dígito deseado.

2. Cuando se haya marcado el dígito, presione el botón “ENTER” del control remoto para seleccionar el dígito. Repita los pasos hasta que se hayan alimentado todos los dígitos.

3. Para borrar el último dígito, navegue hasta el botón de borrado y presione el botón “ENTER” del control remoto.

4. Una vez que se han introducido todos los dígitos, navegue hasta el botón “GO” (Ir) y presione el botón “ENTER” del control remoto.

Menú de la lista de estaciones

Menú de selección de canal para el sistema “SIRIUS Backseat TV™”

Cuando se escucha audio satelital o se ve televisión con el sistema “SIRIUS Backseat TV™” (si así está equipado), al presionar el botón de “MENU” del control remoto se muestra una lista de todos los canales disponibles. Puede navegar por esta lista usando los botones de navegación del control remoto , “hasta encontrar la estación deseada, presione el botón “ENTER” del control remoto para sintonizar dicha estación. Para saltar rápidamente a lo largo de esta lista,

Page 248: oficina.exagono.netoficina.exagono.net/DC2/2012/Ram/pdf/manuales/dakota-2012.pdf · BATERÍA LLAVES ¡PELIGRO DE GASES EXPLOSIVOS! PROTEJA SUS OJOS. CIGARROS, FLAMAS O CHISPAS PUEDEN

COMUNICACIÓN MANOS LIBRES Y SISTEMA DE VIDEO ENTRETENIMIENTO 247

5

navegue hasta los iconos de “Page Up” (Avanzar Página) y “Page Down” (Retroceder Página) en la pantalla.

Menú del disco

Menú de “Disc Menu” (Menú del disco) para los CD’s

Cuando se escucha un CD de audio o de datos, al presionar el botón “MENU” en el control remoto se muestra una lista de todos los comandos que controlan la reproducción del disco. Usando estas opciones usted puede activar o cancelar

la reproducción con “Scan” (Búsqueda) o la reproducción “RANDOM” (Aleatoria).

Ajustes de la pantalla

Ajustes para la configuración de la pantalla de video

Cuando se observa una fuente de video (video DVD con el disco en el modo de reproducción, video auxiliar, televisión satelital SIRIUS Backseat TV™, etc.), al presionar el botón de “SETUP” (Configuración) del control remoto, se activa el menú de Ajustes de la configuración. Estos ajustes

Page 249: oficina.exagono.netoficina.exagono.net/DC2/2012/Ram/pdf/manuales/dakota-2012.pdf · BATERÍA LLAVES ¡PELIGRO DE GASES EXPLOSIVOS! PROTEJA SUS OJOS. CIGARROS, FLAMAS O CHISPAS PUEDEN

248 COMUNICACIÓN MANOS LIBRES Y SISTEMA DE VIDEO ENTRETENIMIENTO

controlan la apariencia del video sobre la pantalla. Los ajustes predeterminados de fábrica están establecidos para una visualización óptima, de modo que no habrá necesidad de cambiar estos ajustes bajo circunstancias normales. Para cambiar los ajustes, presione los botones de navegación del control remoto ( , ) para seleccionar un elemento, después presione los botones de navegación del control remoto ( , ) para cambiar el valor del elemento seleccionado actualmente. Para devolver todos los valores a sus ajustes originales, seleccione la opción de menú de Ajustes predeterminados y presione el botón “ENTER” en el control remoto. La opción de Características del disco controla los ajustes del reproductor del DVD (si así está equipado) para el disco DVD que se está viendo en el reproductor remoto.

Para escuchar el audio con la pantalla cerradaPara escuchar solo la parte de audio del canal con la pantalla cerrada:

● Ajuste el audio en la fuente y el canal deseados. ● Cierre la pantalla de video. ● Para cambiar el modo de audio actual, presione el botón

de “MODE” (Modo) en el control remoto. Esto seleccionará

automáticamente el siguiente modo de audio disponible, sin usar el menú de Selección del modo.

● Cuando se vuelve a abrir la pantalla, la pantalla de video regresará automáticamente y mostrará el medio o el menú de visualización apropiado.

Si se cierra la pantalla y no se escucha el sonido, verifique que los audífonos estén encendidos (Debe estar iluminado el indicador “ON” (Encendido)) y que el interruptor selector del audífono se encuentre en el canal deseado. Si se encienden los audífonos, presione el botón de encendido del control remoto para activar el audio. Si aún no se escucha sonido, revise que las baterías completamente cargadas estén instaladas en los audífonos.

Formatos de discoEl reproductor de DVD VES™ es capaz de reproducir los siguientes tipos de discos (de 12 ó 8 mm de diámetro):

● Discos DVD de video (compresión de video MPEG-2), (consulte las notas acerca de los Códigos de región para los DVD)

● Discos DVD de audio (únicamente los de salida de audio de dos canales)

● Discos compactos de audio (CD)

Page 250: oficina.exagono.netoficina.exagono.net/DC2/2012/Ram/pdf/manuales/dakota-2012.pdf · BATERÍA LLAVES ¡PELIGRO DE GASES EXPLOSIVOS! PROTEJA SUS OJOS. CIGARROS, FLAMAS O CHISPAS PUEDEN

COMUNICACIÓN MANOS LIBRES Y SISTEMA DE VIDEO ENTRETENIMIENTO 249

5

● Discos de datos CD con archivos de formato de audio comprimido MP3 y WMA.

● Discos CD de video (compresión de video MPEG-1)

Códigos de región para los DVDEl reproductor de DVD VES™, así como muchos discos DVD, están codificados según la región geográfica. Estos códigos de región deben coincidir para poder reproducir el disco. Si el código de región para el disco DVD no coincide con el código de región para el reproductor, no se podrá reproducir el disco y se expulsará.

Soporte de audio DVDCuando se inserta un disco de audio DVD en el reproductor de DVD del sistema VES™, se reproduce de modo predeterminado el título del DVD de audio (la mayoría de los discos de audio DVD también tienen un título de video, pero éste se ignora). Todo el material del programa de canal múltiple se mezcla automáticamente a dos canales, lo cual puede dar como resultado un nivel de volumen aparentemente bajo. Si aumenta el nivel del volumen para tomar en cuenta este cambio, recuerde reducir el volumen antes de cambiar el disco o cambiar a otro modo.

Discos grabadosEl reproductor de DVD del sistema VES™ reproducirá discos CR-R y CD-RW en el formato de CD de audio o CD de video, o como CD-ROM que contiene archivos MP3 o WMA. El reproductor también aceptará contenido de los DVD de video grabados en un disco DVD-R o DVD-RW. Los discos DVD-ROM (grabados o copiados) no están soportados. Si graba un disco usando una computadora personal, habrá caso en donde el reproductor de DVD del sistema VES™ no podrá reproducir algunas partes o la totalidad del disco, incluso si se graba en un formato compatible y puede reproducirse en otros dispositivos. Para ayudarle a evitar estos problemas en la reproducción, use las siguientes pautas cuando grabe discos.

● Las sesiones abiertas se ignoran. Sólo pueden reproducirse las sesiones cerradas.

● Para los CD con sesiones múltiples que contienen varias sesiones de audio CD, el reproductor asignará una nueva numeración a las pistas de modo que cada una reciba un número único.

● Para los discos CD de datos (o CD-ROM), use siempre el formato ISO-9660 (Nivel 1 o Nivel 2), Joliet o Romeo.

Page 251: oficina.exagono.netoficina.exagono.net/DC2/2012/Ram/pdf/manuales/dakota-2012.pdf · BATERÍA LLAVES ¡PELIGRO DE GASES EXPLOSIVOS! PROTEJA SUS OJOS. CIGARROS, FLAMAS O CHISPAS PUEDEN

250 COMUNICACIÓN MANOS LIBRES Y SISTEMA DE VIDEO ENTRETENIMIENTO

No están soportados el resto de los formatos (por ejemplo UDF, HFS u otros).

● El reproductor reconoce un máximo de 512 archivos y 99 carpetas para cada disco CR-R y CD-RW.

● Para los formatos de DVD que pueden grabarse y que contienen medios mezclados, únicamente se reproducirá la parte del disco con Video_TS.

Si aún tiene problemas al escribir un disco que pueda reproducirse en el reproductor de DVD del sistema VES™, consulte al fabricante del disco, para obtener más información acerca del quemado de discos que pueden reproducirse. El método recomendado para el etiquetado de discos que pueden grabarse (CD-R, CD-RW y DVD-R) es con un marcador permanente. No use etiquetas con adhesivo, ya que pueden despegarse del disco, atorarse y provocar daños permanentes en el reproductor de DVD.

Archivos de audio comprimido (MP3 y WMA)El reproductor de DVD es capaz de reproducir archivos MP3 (MPEG-1 de audio Capa 3) y WMA (Windows media audio) desde un disco CD de datos (normalmente un CD-R o un CD-RW).

● El reproductor de DVD siempre usa la extensión del archivo para determinar el formato de audio, de modo que los archivos MP3 siempre deben tener la extensión “.mp3” o “.MP3” y los archivos WMA siempre deben terminar con la extensión “.wma” o “.WMA”. Para prevenir una reproducción incorrecta, no use estas extensiones para ningún otro tipo de archivos.

● Para los archivos MP3, sólo se soporta la versión 1 de los datos de etiqueta ID3 (como el nombre del artista, título de la pista, álbum, etc.)

● No se reproducirá ningún archivo protegido contra copia (como los de músicas descargada de las tiendas de música en línea). El reproductor de DVD se saltará automáticamente el archivo y comenzará con la reproducción del siguiente archivo disponible.

● No se reproducirán otros formatos comprimidos, como por ejemplo AAC, MP3 Pro, Ogg Vorbis y ATRAC3. El reproductor de DVD se saltará automáticamente el archivo y comenzará con la reproducción del siguiente archivo disponible.

● Si está creando sus propios archivos, la velocidad binaria fija recomendada para los archivos MP3 es de entre 96 y 192 Kbps y la velocidad binaria fija recomendada para

Page 252: oficina.exagono.netoficina.exagono.net/DC2/2012/Ram/pdf/manuales/dakota-2012.pdf · BATERÍA LLAVES ¡PELIGRO DE GASES EXPLOSIVOS! PROTEJA SUS OJOS. CIGARROS, FLAMAS O CHISPAS PUEDEN

COMUNICACIÓN MANOS LIBRES Y SISTEMA DE VIDEO ENTRETENIMIENTO 251

5

los archivos WMA es de entre 64 y 192 Kbps. También se soportan las velocidades binarias variables. Para ambos formatos, la velocidad de muestreo recomendada es de 44.1 kHz o 48 kHz.

● Para cambiar el archivo actual, use el botón del control remoto o el botón de avance ( ) del reproductor de DVD para avanzar al siguiente archivo o el botón para regresar ( ) al comienzo del archivo actual o el anterior.

● Para cambiar el directorio actual, use los botones de flecha de ascenso o descenso de PROGRAMA en el control remoto.

Errores del discoSi el reproductor de DVD no puede leer el disco, se mostrará un mensaje de “Disc Error” (Error de Disco) en el sistema VES™ y en la pantalla del radio, además de que el disco se expulsará automáticamente. Los discos sucios, dañados o con un formato incompatible son causas probables del mensaje de Error de Disco”. Si un disco tiene una pista dañada, lo cual genera errores audibles o visibles que persisten por 2.0 segundos, el reproductor de DVD intentará continuar con la reproducción del disco saltando hacia el frente un equivalente de 1.0

a 3.0 segundos a la vez. Si se alcanza el final del disco, el reproductor de DVD regresará al comienzo del disco e intentará reproducir al comienzo de la primera pista. El reproductor de DVD puede apagarse durante condiciones de calor extremo, como cuando la temperatura interior del vehículo sea superior a 48.9° C (120° F). Cuando esto ocurre, el reproductor de DVD mostrará el mensaje “VES High Temp” (Temperatura Elevada en el Sistema VES) y apagará las pantallas VES™ hasta que se detecta una temperatura segura. Esta desconexión es necesaria para proteger el sistema óptico del reproductor de DVD.

Page 253: oficina.exagono.netoficina.exagono.net/DC2/2012/Ram/pdf/manuales/dakota-2012.pdf · BATERÍA LLAVES ¡PELIGRO DE GASES EXPLOSIVOS! PROTEJA SUS OJOS. CIGARROS, FLAMAS O CHISPAS PUEDEN

252 COMUNICACIÓN MANOS LIBRES Y SISTEMA DE VIDEO ENTRETENIMIENTO

Pantalla

Otra configuración de idioma

Menú de idioma del reproductor de DVD

Todos los ajustes de idioma tienen un ajuste especial “Other” (Otro) idioma para permitir el uso de idiomas distintos al Japonés o Inglés. Estos idiomas se seleccionan usando un código especial de cuatro dígitos. Para introducir el código del idioma nuevo, active el menú “SETUP” (Configuración) del reproductor del DVD y realice las siguientes instrucciones especiales:

● Usando los botones de cursor arriba y abajo en el control remoto, marque el elemento del idioma que desea editar, después presione el botón “ENTER” del control remoto.

● Usando el botón del cursor hacia abajo en el control remoto, seleccione la opción “Other” (Otra) configuración, después presione el botón de cursor a la derecha en el control remoto para comenzar con la edición del ajuste.

● Usando los botones de cursor hacia arriba y abajo en el control remoto, seleccione un dígito para la posición actual. Después de seleccionar el dígito, presione el botón de cursor a la derecha en el control remoto para seleccionar el siguiente dígito. Repita la secuencia de selección del dígito para el resto de los cuatro dígitos.

Page 254: oficina.exagono.netoficina.exagono.net/DC2/2012/Ram/pdf/manuales/dakota-2012.pdf · BATERÍA LLAVES ¡PELIGRO DE GASES EXPLOSIVOS! PROTEJA SUS OJOS. CIGARROS, FLAMAS O CHISPAS PUEDEN

COMUNICACIÓN MANOS LIBRES Y SISTEMA DE VIDEO ENTRETENIMIENTO 253

5

● Una vez que se ha introducido el código completo de cuatro dígitos, presione el botón “ENTER” en el control remoto. Si el código de idioma no es válido, todos los números regresan al símbolo “*”. Si los dígitos son visibles después de este paso, entonces el código de idioma es válido.

A continuación se presenta una lista abreviada de los códigos de idiomas. Para obtener más códigos de idioma, por favor póngase en contacto con el distribuidor en donde compró el vehículo.

Idioma Código Idioma Código

Holandés 2311 Francés 1517

Alemán 1304 Italiano 1819

Portugués 2519 Español 1418

Configuración de la clasificación y contraseñaLos ajustes de clasificación y contraseña funcionan en conjunto para controlar los tipos de DVD que ve su familia. La mayoría de los discos DVD de video tienen asignada una clasificación (del 1 al 8), en donde los números más bajos designan que el disco es apto para todas las audiencias y los números más altos designan clasificación para adultos.

Cuando se carga un disco DVD de video, se compara su clasificación respecto del valor configurado en el reproductor de DVD. Si la clasificación del disco es mayor al valor configurado en el reproductor, se mostrará una pantalla de petición de “Password” (Contraseña). Para poder ver el disco, el pasajero en la parte posterior debe introducir la contraseña correcta usando el método de introducción de contraseña descrito a continuación. Para reproducir todos los discos sin que se requiera contraseña, se debe configurar la clasificación de Nivel 8 para el reproductor de DVD. Al configurar la clasificación en el Nivel 1 siempre se requerirá la contraseña para reproducir cualquier disco DVD. No todos los discos DVD tienen codificada una clasificación, de modo que es posible que los discos designados para personas adultas puedan reproducirse sin que se requiera una contraseña. La clasificación predeterminada es Nivel 8 (se pueden reproducir todos los discos sin que se requiera una contraseña) además la contraseña predeterminada es 0000.

Page 255: oficina.exagono.netoficina.exagono.net/DC2/2012/Ram/pdf/manuales/dakota-2012.pdf · BATERÍA LLAVES ¡PELIGRO DE GASES EXPLOSIVOS! PROTEJA SUS OJOS. CIGARROS, FLAMAS O CHISPAS PUEDEN

254 COMUNICACIÓN MANOS LIBRES Y SISTEMA DE VIDEO ENTRETENIMIENTO

Para introducir un “Password” Contraseña en el DVD

Para configurar una contraseña, active el menú de configuración del DVD y siga estas instrucciones adicionales:

● Usando los botones de cursor a la izquierda y derecha en el control remoto, seleccione la pestaña de Clasificación.

● Marque la opción “Change Password” (Cambio de contraseña) y después presione el botón “ENTER” en el control remoto.

● Introduzca la contraseña actual. Seleccione un dígito, use los botones de cursor hacia arriba y abajo del control remoto para ajustar el valor en el dígito actual, después presione el botón del cursor a la derecha en el control remoto para seleccionar el siguiente dígito. Repita la secuencia de selección del dígito para el resto de los cuatro dígitos.

● Después de que se ha introducido una contraseña de cuatro dígitos, presione el botón “ENTER” en el control remoto. Si la contraseña es correcta, se mostrará la pantalla de ajuste de la contraseña.

● Use los botones de cursor hacia arriba y abajo del control remoto para ajustar el valor del dígito actual, además del botón del cursor a la derecha en el control remoto para seleccionar los dígitos, para introducir una contraseña nueva.

Page 256: oficina.exagono.netoficina.exagono.net/DC2/2012/Ram/pdf/manuales/dakota-2012.pdf · BATERÍA LLAVES ¡PELIGRO DE GASES EXPLOSIVOS! PROTEJA SUS OJOS. CIGARROS, FLAMAS O CHISPAS PUEDEN

COMUNICACIÓN MANOS LIBRES Y SISTEMA DE VIDEO ENTRETENIMIENTO 255

5

● Después de que se ha introducido una contraseña de cuatro dígitos, presione el botón “ENTER” en el control remoto, para aceptar el cambio.

Menú de nivel del reproductor de DVD

Para configurar la clasificación, active el menú “SETUP” (Configuración) del DVD y siga estas instrucciones adicionales:

● Usando los botones de cursor a la izquierda y derecha en el control remoto, seleccione la pestaña “Rating” (Clasificación).

● Marque la opción “Change Rating” (Cambio de clasificación) y después presione el botón “ENTER” en el control remoto.

● Introduzca la contraseña actual. Seleccione un dígito, use los botones de cursor hacia arriba y abajo del control remoto para ajustar el valor en el dígito actual, después presione el botón del cursor a la derecha en el control remoto para seleccionar el siguiente dígito. Repita la secuencia de selección del dígito para el resto de los cuatro dígitos.

● Después de que se ha introducido una contraseña de cuatro dígitos, presione el botón “ENTER” en el control remoto. Si la contraseña es correcta, se mostrará el menú de “Rating” (Nivel) de la clasificación.

● Usando los botones del cursor hacia arriba y abajo del control remoto, seleccione el nuevo nivel de la

Page 257: oficina.exagono.netoficina.exagono.net/DC2/2012/Ram/pdf/manuales/dakota-2012.pdf · BATERÍA LLAVES ¡PELIGRO DE GASES EXPLOSIVOS! PROTEJA SUS OJOS. CIGARROS, FLAMAS O CHISPAS PUEDEN

256 COMUNICACIÓN MANOS LIBRES Y SISTEMA DE VIDEO ENTRETENIMIENTO

clasificación, además presione el botón “ENTER” en el control remoto para aceptar el cambio.

Contrato del productoEste producto incorpora una tecnología de protección de los derechos de autor que está protegida por patentes de Estados Unidos y otros derechos de propiedad intelectual. El uso de esta tecnología con protección de los derechos de autor debe estar autorizado por “Macrovision” y está destinado a usos domésticos y a otros usos de visualización limitados, a menos que Macrovision autorice lo contrario. Se prohíbe realizar cualquier actividad de ingeniería inversa o desensamble.

“Dolby® Digital y MLP Lossless” están fabricados bajo licencia de “Dolby Laboratories.” “Dolby”, “MLP Lossless” y el símbolo de la doble D son marcas registradas de “Dolby Laboratories”. Trabajos confidenciales no publicados. Copyright 1992-1997 Dolby Laboratories. Todos los derechos reservados.

Información generalEste sistema cumple con la Parte 15 de la FCC, la operación está sujeta a las siguientes dos condiciones:

1. Este dispositivo no puede ocasionar interferencias dañinas.

2. Este dispositivo debe aceptar toda interferencia recibida, incluyendo aquellas que puedan ocasionar un funcionamiento no deseado.

Activación de la televisión en asiento trasero, “SIRIUS Backseat TV™”El video por satélite utiliza una tecnología de transmisión directa del satélite al receptor para proporcionar la selección de video de costa a costa. El proveedor de servicios de suscripción es “SIRIUS® Satellite Radio”. El sistema “SIRIUS Backseat TV™” le ofrece tres canales de video para el entretenimiento de la familia, directamente de sus satélites y estudios de transmisión. NOTA:El servicio de televisión satelital “SIRIUS Backseat TV™” no está disponible en Canadá, Hawai o Alaska.

Activación del sistemaEl servicio “SIRIUS Backseat TV™” está previamente activado, usted puede comenzar a disfrutar de inmediato el servicio de video SIRIUS por un año, el cual está incluido con

Page 258: oficina.exagono.netoficina.exagono.net/DC2/2012/Ram/pdf/manuales/dakota-2012.pdf · BATERÍA LLAVES ¡PELIGRO DE GASES EXPLOSIVOS! PROTEJA SUS OJOS. CIGARROS, FLAMAS O CHISPAS PUEDEN

COMUNICACIÓN MANOS LIBRES Y SISTEMA DE VIDEO ENTRETENIMIENTO 257

5

el sistema “SIRIUS Backseat TV™” instalado de fábrica en su vehículo. “SIRIUS” le ofrecerá un paquete de bienvenida para su sistema “SIRIUS Backseat TV™”. Para mayor información, llame sin costo al 888-539-7474, o bien visite la página de Internet de “SIRIUS” en www.sirius.com/backseattv.

Número de serie electrónico para el video/número de identificación “SIRIUS” (ESN/SID).Cuando llame, tenga la siguiente información a la mano:

1. El número de serie electrónico para el video/Número de identificación SIRIUS (ESN/SID).

2. Número de identificación de su vehículo. Hay diferentes números para sus suscripciones de video y audio. Para acceder al ESN/SID para su sistema de video, realice los siguientes pasos:

Antena satelitalPara garantizar una recepción óptima en los vehículos con barras transversales para equipaje, no ponga objetos alrededor de la ubicación de la antena. Si se colocan objetos metálicos dentro de la línea de recepción de la antena el desempeño será deficiente. Los artículos de equipaje voluminosos se deben colocar lo más lejos posible de la antena. No coloque objetos directamente sobre la antena.

Calidad de la recepciónLa recepción satelital puede ser interrumpida debido a alguna de las siguientes razones.

● El vehículo está estacionado en un estacionamiento subterráneo o debajo de un obstáculo físico.

● Las áreas arboladas densamente pueden interrumpir la recepción.

Page 259: oficina.exagono.netoficina.exagono.net/DC2/2012/Ram/pdf/manuales/dakota-2012.pdf · BATERÍA LLAVES ¡PELIGRO DE GASES EXPLOSIVOS! PROTEJA SUS OJOS. CIGARROS, FLAMAS O CHISPAS PUEDEN

258 COMUNICACIÓN MANOS LIBRES Y SISTEMA DE VIDEO ENTRETENIMIENTO

● El conducir debajo de puentes anchos o por calles con grandes edificios puede ocasionar una recepción intermitente.

● Si se colocan objetos sobre o muy cerca de la antena se puede bloquear la señal.

Funcionamiento del control remoto

Acceso y pantalla ESN/SID del Video SIRIUS ● Sólo puede tener acceso al ESN/SID a través de la unidad

del radio.

Información en la pantalla ● El botón en la pantalla ofrecerá la información del

número del canal, nombre del canal, título del programa y clasificación.

Bocinas de audio de la cabina ● Están controladas desde la unidad del radio únicamente

en el asiento delantero.

Audífonos de audio ● Gire el interruptor de encendido de los audífonos, una luz

de color rojo indicará que el audio se está reproduciendo a través de los audífonos.

● Seleccione IR1 para la pantalla de la segunda fila de asientos, seleccione IR2 para la pantalla de la tercera fila (si así está equipado).

Desactivación / señal de la pantalla

Visualización “sin señal”Durante determinadas condiciones la pantalla VES™ mostrará el mensaje de “No Signal” (ausencia de señal). Esto indica que la antena satelital está desconectada o requiere servicio.

“Adquiriendo señal”Este mensaje se visualiza cuando el receptor busca de modo activo una señal satelital. El programa de video debe regresar momentáneamente, una barra de estado se llenará durante la adquisición del canal.

Page 260: oficina.exagono.netoficina.exagono.net/DC2/2012/Ram/pdf/manuales/dakota-2012.pdf · BATERÍA LLAVES ¡PELIGRO DE GASES EXPLOSIVOS! PROTEJA SUS OJOS. CIGARROS, FLAMAS O CHISPAS PUEDEN

COMUNICACIÓN MANOS LIBRES Y SISTEMA DE VIDEO ENTRETENIMIENTO 259

5

Pantalla de desactivaciónCuando haya transcurrido el periodo de suscripción de fábrica para la recepción del servicio o después de instalar un nuevo receptor de video (MOPAR), será necesario llamar a “SIRIUS” y (re) activar la suscripción correspondiente. Llame a “SIRIUS” para activar el servicio de video con el número telefónico que se muestra en pantalla. Permita que se encuentre disponible ESN/SID y VIN.

SERVICIO DE RECONOCIMIENTO DE VOZ “UCONNECTTM”

SISTEMA DE RECONOCIMIENTO DE VOZ (VR) (SI ASÍ ESTÁ EQUIPADO)

Funcionamiento del sistema de reconocimiento de voz (VR)Éste sistema de reconocimiento de voz le permite controlar el radio AM y FM, el radio satelital, el reproductor de discos y la grabadora de recordatorios.

NOTA: Tenga el cuidado de hablar en el sistema de interfase de voz tan calmada y normalmente como sea posible. La capacidad del Sistema de interfase de voz para reconocer comandos de voz del usuario podría verse afectado si habla rápidamente o con un nivel de voz elevado.

Page 261: oficina.exagono.netoficina.exagono.net/DC2/2012/Ram/pdf/manuales/dakota-2012.pdf · BATERÍA LLAVES ¡PELIGRO DE GASES EXPLOSIVOS! PROTEJA SUS OJOS. CIGARROS, FLAMAS O CHISPAS PUEDEN

260 COMUNICACIÓN MANOS LIBRES Y SISTEMA DE VIDEO ENTRETENIMIENTO

¡ADVERTENCIA!Cualquier sistema controlado con la voz debe usarse úni-camente en condiciones de manejo seguras, siguiendo las leyes locales y de uso del teléfono. Debe ponerse total atención al camino por el que se avanza. Si no lo hace, podría producirse un accidente que ocasione lesiones graves o la muerte.

Al oprimir el botón, escuchará un tono de bip. El tono de bip es la señal para que usted emita un comando. NOTA:Si no dice un comando u orden en unos segundos, el sistema le presentará una lista de opciones. Si desea interrumpir el sistema mientras se enumeran las opciones, oprima el botón, escuche el bip y diga el comando.

Al oprimir el botón, mientras el sistema está hablando se denomina "interrupción". El sistema será interrumpido y usted podrá agregar o cambiar comandos. Esto es útil cuando comienza a aprender las opciones.

NOTA: En cualquier momento, puede decir las palabras “CANCEL” (Cancelar”), “HELP” (Ayuda) o “MAIN MENU” (Menú principal).Estos comandos son universales y se pueden utilizar desde cualquier menú. El resto de los comandos se pueden utilizar dependiendo de la aplicación activa. Por ejemplo, si está en el menú de disco y está escuchando el radio FM, puede decir comandos desde el menú de disco o desde el menú del radio FM. Cuando use este sistema, debe hablar claramente con un volumen de voz normal. El sistema reconocerá sus palabras mejor si las ventanas están cerradas y el ventilador del calefactor/aire condicionado está a velocidad baja. En cualquier momento, si el sistema no reconoce uno de sus comandos, le indicará que lo repita. Para escuchar el primer menú disponible, oprima el botón botón , y diga “HELP” (Ayuda) o “MAIN MENU” (Menú principal).

Page 262: oficina.exagono.netoficina.exagono.net/DC2/2012/Ram/pdf/manuales/dakota-2012.pdf · BATERÍA LLAVES ¡PELIGRO DE GASES EXPLOSIVOS! PROTEJA SUS OJOS. CIGARROS, FLAMAS O CHISPAS PUEDEN

COMUNICACIÓN MANOS LIBRES Y SISTEMA DE VIDEO ENTRETENIMIENTO 261

5

ComandosEl Sistema de reconocimiento de voz, comprende dos tipos de comandos. Los comandos universales están disponibles todo el tiempo. Los comandos locales están disponibles si el modo de radio admitido está activo.

Cambio del volumen1. Comenzar un diálogo presionando el botón, 2. Diga un comando (por ejemplo “HELP” (Help).3. Utilice la perilla giratoria “ON/OFF VOLUME” (Encendido/

Apagado del volumen) para ajustar el volumen a un nivel cómodo mientras el sistema de reconocimiento de voz ,

está hablando. Observe que el ajuste de volumen para VR es diferente al del sistema de audio.

Menú principalComenzar un diálogo presionando el botón, Diga “MAIN MENU” (“Menú principal) para cambiar al menú principal. En este modo, puede decir los siguientes comandos:

● “Radio” (para cambiar al modo de radio) ● “DISC” (Disco) (para cambiar al modo de disco) ● “Memo” (para cambiar a la grabadora de recordatorios)

● “System Setup” (Configuración del Sistema) (para cambiar la configuración del sistema)

Radio AM (o radio de onda larga o radio de onda media (si así está equipado)Para cambiar a la banda de AM diga “AM” o “Radio AM”. En este modo, puede decir los siguientes comandos:

● “FREQUENCY” (Frecuencia) (para cambiar la frecuencia) ● “NEXT STATION” (Siguiente estación) (para seleccionar

la siguiente estación) ● “PREVIOUS STATION” (Estación anterior) (para

seleccionar la estación anterior) ● “RADIO MENU” (Menú radio), (para cambiar al menú del

radio) ● “MAIN MENU” (Menú principal), (para cambiar al menú

principal)

Radio FMPara cambiar a la banda de FM, diga “FM” o “Radio FM”. En este modo, puede decir los siguientes comandos:

● “FREQUENCY” (Frecuencia) (para cambiar la frecuencia)

Page 263: oficina.exagono.netoficina.exagono.net/DC2/2012/Ram/pdf/manuales/dakota-2012.pdf · BATERÍA LLAVES ¡PELIGRO DE GASES EXPLOSIVOS! PROTEJA SUS OJOS. CIGARROS, FLAMAS O CHISPAS PUEDEN

262 COMUNICACIÓN MANOS LIBRES Y SISTEMA DE VIDEO ENTRETENIMIENTO

● “NEXT STATION” (Siguiente estación) (para seleccionar la siguiente estación)

● “PREVIOUS STATION” (Estación anterior) (para seleccionar la estación anterior)

● “RADIO MENU” (Menú radio), (para cambiar al menú del radio)

● “MAIN MENU” (Menú principal), (para cambiar al menú principal)

Radio satelitalPara cambiar al modo de radio satelital, diga “SAT” o “SATELLITE RADIO” (Radio satelital). En este modo, puede decir los siguientes comandos:

● “CHANNEL NUMBER” (Número de canal), (para cambiar el canal diciendo su número)

● “NEXT CHANNEL” (Siguiente canal), (para seleccionar el siguiente canal)

● “PREVIOUS CHANNEL” (Canal anterior), (para seleccionar el canal anterior)

● “LIST CHANNEL” (Enumeración de canales), (para escuchar una lista de los canales disponibles)

● “SELECT NAME” (Selección de nombre), (diga el nombre de un canal)

● “RADIO MENU” (Menú radio), (para cambiar al menú del radio)

● “MAIN MENU” (Menú principal), (para cambiar al menú principal)

DiscoPara cambiar al modo de disco, diga “DISC” (Disco). En este modo, puede decir los siguientes comandos:

● “TRACK #” (Pista número), (para cambiar la pista) ● “NEXT TRACK” (Siguiente pista), (para reproducir la

siguiente pista) ● “PREVIOUS TRACK” (Pista anterior) (para reproducir la

pista anterior) ● “MAIN MENU” (Menú principal), (para cambiar al menú

principal)

MemoPara cambiar al modo de grabadora de voz, diga “Memo”. En este modo, puede decir los siguientes comandos:

● “NEW MEMO” (Recordatorio nuevo) (para grabar un nuevo recordatorio) — Durante la grabación, puede

Page 264: oficina.exagono.netoficina.exagono.net/DC2/2012/Ram/pdf/manuales/dakota-2012.pdf · BATERÍA LLAVES ¡PELIGRO DE GASES EXPLOSIVOS! PROTEJA SUS OJOS. CIGARROS, FLAMAS O CHISPAS PUEDEN

COMUNICACIÓN MANOS LIBRES Y SISTEMA DE VIDEO ENTRETENIMIENTO 263

5

oprimir el botón , para detener la grabación. Puede continuar diciendo alguno de los siguientes comandos:

− “SAVE” (Guardar), (para guardar el recordatorio) − “CONTINUE” (Continuar), (para continuar grabando) − “DELETE” (Eliminar) (para eliminar la grabación)

● “Play MEMOS” (Reproducir recordatorios), (para reproducir los recordatorios grabados previamente)

− Durante la reproducción usted puede oprimir el botón para detener la reproducción de los recordatorios. Puede continuar diciendo alguno de los siguientes comandos:

“REPEAT” (Repetir), (para repetir un recordatorio) − “NEXT” (Siguiente) (para reproducir el siguiente

recordatorio) − “PREVIOUS” (Anterior) (para reproducir el recordatorio

anterior) − “DELETE” (Eliminar), (para eliminar un recordatorio) − “DELETE ALL” (Eliminar todo), (para eliminar todos

los recordatorios).

Configuración del SistemaPara iniciar la configuración del sistema diga “Ajuste”. En este modo, puede decir los siguientes comandos:

● “Languague German” (Idioma Alemán) ● “Languague Dutch” (Idioma Holandés) ● “Languague Italian” (Idioma Italiano) ● “Idioma English” (Idioma Inglés) ● “Idioma French” (Idioma Francés) ● “Idioma Spanish” (Idioma Español) ● “Tutorial” (Guía) ● “Voice Training” (Entrenamiento de voz)

NOTA: Tenga en cuenta que tiene que oprimir el botón , primero y esperar el tono de bip antes de decir los comandos de “interrupción”.

Entrenamiento de vozPara los usuarios que tienen dificultades con el reconocimiento de sus comandos de voz o sus números, se puede usar la característica de entrenamiento de voz del sistema “Uconnect™”.

Page 265: oficina.exagono.netoficina.exagono.net/DC2/2012/Ram/pdf/manuales/dakota-2012.pdf · BATERÍA LLAVES ¡PELIGRO DE GASES EXPLOSIVOS! PROTEJA SUS OJOS. CIGARROS, FLAMAS O CHISPAS PUEDEN

264 COMUNICACIÓN MANOS LIBRES Y SISTEMA DE VIDEO ENTRETENIMIENTO

1. Presione botón , , diga "System Setup" (Configuración del sistema) y una vez que esté en el menú, diga “Entrenamiento de voz. Esto hará que el sistema aprenda su propia voz y mejorará el reconocimiento.

2. Repita las palabras y frases cuando lo indique el sistema “Uconnect™”. Para mejores resultados, la sesión de entrenamiento de voz se debe efectuar cuando el vehículo esté estacionado, el motor funcionando y todas las ventanas cerradas, y el ventilador del sistema de clima apagado.

Este procedimiento se puede repetir con un nuevo usuario. El sistema se adaptará a la última voz aprendida solamente.

Page 266: oficina.exagono.netoficina.exagono.net/DC2/2012/Ram/pdf/manuales/dakota-2012.pdf · BATERÍA LLAVES ¡PELIGRO DE GASES EXPLOSIVOS! PROTEJA SUS OJOS. CIGARROS, FLAMAS O CHISPAS PUEDEN

6

ARRANQUE Y OPERACIÓNCONTENIDO

� PROCEDIMIENTOS DE ARRANQUE ....................268 � Transmisión automática ...................................268 � Después de arrancar........................................269 � Calentador del bloque del motor

(si así está equipado) .......................................270

� TRANSMISIÓN AUTOMÁTICA ...............................270 � Sistema de interbloqueo de freno/transmisión .270 � ¿Cuándo usar el modo TOW/HAUL?

(Sobre marcha apagada) .................................273 � Operación de la Caja de Transferencia

de Cambios Electrónicos Información/ Precauciones ...................................................274

� Procedimientos de cambios ............................278

� DIFERENCIAL DE DESLIZAMIENTO LIMITADO (SI ASÍ ESTÁ EQUIPADO) ......................................280

� CONDUCCIÓN A TRAVÉS DE AGUA ....................281 � Agua fluyendo/aumentando ............................281 � Agua estancada poco profunda ......................281 � Conducir fuera de carretera ............................283

� CONDUCCIÓN EN SUPERFICIES RESBALOSAS .......................................................283

� FRENO DE ESTACIONAMIENTO ..........................284

� SISTEMA DE FRENOS ...........................................285 � Sistema de frenos antibloqueo de

las cuatro ruedas (ABS) ...................................286

� BOMBA DE DIRECCIÓN ........................................287

Page 267: oficina.exagono.netoficina.exagono.net/DC2/2012/Ram/pdf/manuales/dakota-2012.pdf · BATERÍA LLAVES ¡PELIGRO DE GASES EXPLOSIVOS! PROTEJA SUS OJOS. CIGARROS, FLAMAS O CHISPAS PUEDEN

266 ARRANQUE Y OPERACIÓN

� DIRECCIÓN HIDRÁULICA ......................................287

� BALANCEO DEL VEHÍCULO .................................287

� INFORMACIÓN DE SEGURIDAD DE LA LLANTA ..............................................................288

� Marcado de las llantas .....................................288 � Carta de medida de llantas ..............................289 � Número de identificación de la llanta (TIN) ......291 � Terminología y definiciones de las llantas ........292 � Carga y presión de llanta .................................293

� INFORMACIÓN GENERAL DE LLANTAS ..............297 � Presión de inflado de las llantas ......................297 � Las presiones de inflado ..................................298 � Llantas radiales ................................................300 � Rodamiento de llantas ....................................300 � Indicadores de desgaste de las llantas ............300 � Reemplazo de llantas.......................................301

� CADENAS PARA LLANTAS ....................................303

� LLANTAS PARA NIEVE ..........................................304

� RECOMENDACIONES DE ROTACIÓN DE LLANTAS ..........................................................304

� SISTEMA DE MONITOREO DE PRESIÓN DE LLANTAS (TPM) (SI ASÍ ESTÁ EQUIPADO) ..........305

� REQUERIMIENTOS DE COMBUSTIBLE ...............310 � Motores de gasolina .........................................310 � Gasolina reformulada .......................................311 � Mezclas de gasolina y oxigenantes .................311 � MMT en la gasolina ..........................................312 � Materiales agregados al combustible...............312

� COMBUSTIBLE FLEXIBLE—SÓLO MOTORES DE 4.7L (SI ASÍ ESTÁ EQUIPADO) ........................313

� Información general E-85 .................................313

� COMBUSTIBLE ETANOL (E-85) .............................313 � Requerimientos de combustible .......................314 � Selección del aceite de motor para los

vehículos con combustible flexible (E-85) y de gasolina ....................................................315

� Arranque ..........................................................315

Page 268: oficina.exagono.netoficina.exagono.net/DC2/2012/Ram/pdf/manuales/dakota-2012.pdf · BATERÍA LLAVES ¡PELIGRO DE GASES EXPLOSIVOS! PROTEJA SUS OJOS. CIGARROS, FLAMAS O CHISPAS PUEDEN

ARRANQUE Y OPERACIÓN 267

6

� Rango de crucero.............................................315 � Partes de refacciones ......................................315 � Agregar combustible ........................................316 � Advertencias respecto al monóxido

de carbono .......................................................318

� CARGA DEL VEHÍCULO ........................................319 � Etiqueta de certificación ...................................319 � Peso en vacío ..................................................321 � Carga ...............................................................321

� ARRASTRE DE REMOLQUES ...............................322 � Definiciones......................................................322 � Clasificación de remolques ..............................325 � Capacidad de arrastre de remolques ...............326 � Remolque y peso en la punta ..........................326 � Requerimientos para remolcado ......................327 � Requerimientos para remolcado – llantas........328 � Requerimientos de arrastre – luces y

cableado...........................................................329 � Sugerencias de remolcado ..............................331

� ARRASTRE DE SU VEHÍCULO (DETRÁS DE UN MOTORHOME, ETC.) .................................332

� Vehículos de tracción sencilla (2WD)...............332 � Arrastre de vehículos de doble tracción (4x4) 332 � Regresando a la operación normal .................334

Page 269: oficina.exagono.netoficina.exagono.net/DC2/2012/Ram/pdf/manuales/dakota-2012.pdf · BATERÍA LLAVES ¡PELIGRO DE GASES EXPLOSIVOS! PROTEJA SUS OJOS. CIGARROS, FLAMAS O CHISPAS PUEDEN

268 ARRANQUE Y OPERACIÓN

PROCEDIMIENTOS DE ARRANQUEAntes de arrancar su vehículo, ajuste su asiento, espejos exteriores e interior y abroche sus cinturones de seguridad.

¡ADVERTENCIA!No deje niños o animales dentro de un vehículo estacio-nado en climas cálidos, el calor en el interior se puede acumular, lo cual puede causar lesiones e incluso la muerte.

Transmisión automáticaArranque el motor con la palanca selectora en la posición de N (Neutral) o P (Estacionamiento). Aplique el freno antes de cambiar a cualquier rango de conducción.NOTA: Este vehículo está equipado con un Sistema de interbloqueo de freno/transmisión. El pedal de freno debe ser presionado para cambiar a “PARK”.

¡ADVERTENCIA!No intente empujar o remolcar su vehículo para arrancarlo. Los vehículos equipados con transmisión automática no pueden arrancarse de esta manera. El combustible crudo puede entrar en el convertidor catalítico y una vez que el motor ha arrancado, encender y dañar el convertidor y el vehículo. Si el vehículo tiene una batería descargada, pueden ser usados cables puente para obtener un arranque de una batería auxiliar o de la batería en otro vehículo. Este tipo de arranque puede ser peligroso si se hace incorrectamente. Vea la Sección 6 de este manual para los procedimientos correctos para el arranque con cables puente y sígalos cuidadosamente.

Arranque normalEl arranque normal de un motor frío o caliente se obtiene sin bombear ni oprimir el pedal del acelerador. Gire la llave a la posición de “Encendido” y suéltela cuando arranque el motor. Si el motor no arranca en 10 segundos, gire la llave a la posición de" Apagado”, espere 5 segundos y luego repita el procedimiento de arranque.

Page 270: oficina.exagono.netoficina.exagono.net/DC2/2012/Ram/pdf/manuales/dakota-2012.pdf · BATERÍA LLAVES ¡PELIGRO DE GASES EXPLOSIVOS! PROTEJA SUS OJOS. CIGARROS, FLAMAS O CHISPAS PUEDEN

ARRANQUE Y OPERACIÓN 269

6

Clima Extremadamente Frío (Abajo de -29° C o 20º F)Para asegurar un arranque confiable a estas temperaturas se recomienda usar un calefactor eléctrico externo para bloque del motor (disponible con su distribuidor autorizado).

Si el motor no arrancaSi el motor no arranca después de haber seguido el procedimiento de arranque normal, puede estar ahogado. Oprima el pedal del acelerador todo el viaje hasta el piso y manténgalo ahí mientras arranca el motor. Esto debe limpiar todo exceso de combustible en caso de que el motor esté ahogado.

¡PRECAUCIÓN!Para evitar daños al motor de arranque, no gire el motor de arranque más de 15 segundos por vez. Espere de 10 a 15 segundos antes de intentar nuevamente.

Si el motor se ha ahogado, puede arrancar para funcionar, pero no tiene fuerza suficiente para continuar funcionando al soltar la llave. Si ocurre esto, continúe girándolo con el pedal del acelerador presionado completamente al piso. Suelte

el pedal del acelerador y la llave una vez que el motor esté funcionando suavemente. Si el motor no muestra señas de arrancar después de dos períodos de 15 segundos de giro con el pedal del acelerador mantenido al piso, se debe repetir el procedimiento de arranque normal.

¡ADVERTENCIA!Nunca vierta combustible ni otro líquido inflamable dentro de la abertura de entrada de aire del cuerpo del acelerador en un intento por arrancar el vehículo. Esto podría provocar un incendio causándole lesiones graves personales.

Después de arrancarLa velocidad de ralentí es controlada automáticamente en los motores con inyección de combustible y disminuye conforme se calienta el motor.

Page 271: oficina.exagono.netoficina.exagono.net/DC2/2012/Ram/pdf/manuales/dakota-2012.pdf · BATERÍA LLAVES ¡PELIGRO DE GASES EXPLOSIVOS! PROTEJA SUS OJOS. CIGARROS, FLAMAS O CHISPAS PUEDEN

270 ARRANQUE Y OPERACIÓN

¡PRECAUCIÓN!Los períodos largos del motor en ralentí pueden causar temperaturas excesivas del escape, lo cual puede dañar su vehículo. No deje su vehículo desatendido con el motor funcionando.

¡ADVERTENCIA!No deje niños, ni animales dentro de un vehículo estacionado en clima caluroso. El aumento del calor interior puede causar lesiones serias o la muerte.

Calentador del bloque del motor (si así está equipado)El calentador del bloque del motor calienta el refrigerante del motor y permite arranques rápidos en clima frío. Conecte el cable a una salida eléctrica estándar de AC de 110-115 volts con una extensión aterrizada de tres conductores.El cable del calentador del bloque del motor se localiza en el lado delantero derecho del compartimiento motor para todos los tipos de motor.

¡ADVERTENCIA!Recuerde desconectar el cable antes de conducir. Un daño al cable eléctrico de 110-115 volts puede causar un choque eléctrico.

TRANSMISIÓN AUTOMÁTICALas letras PRNDL en el módulo de instrumentos indican la velocidad seleccionada de la transmisión. La palanca selectora está del lado derecho de la columna de la dirección. Para conducir mueva la palanca selectora de P (Estacionamiento) o N (Neutral) a la posición de conducción deseada. Jale la palanca selectora hacia usted cuando cambie a R (Reversa), 2 (Segunda), 1 (Primera) o P (Estacionamiento), o cuando cambie fuera de P (Estacionamiento).

Sistema de interbloqueo de freno/transmisiónEste vehículo está equipado con un sistema de interbloqueo para la transmisión/frenos (BTSI) que mantiene la palanca de velocidades en la posición de estacionamiento, cuando el interruptor de ignición está cerrado. Para mover la palanca fuera de la posición de estacionamiento, el interruptor de ignición se debe girar a cualquier posición (accesorios,

Page 272: oficina.exagono.netoficina.exagono.net/DC2/2012/Ram/pdf/manuales/dakota-2012.pdf · BATERÍA LLAVES ¡PELIGRO DE GASES EXPLOSIVOS! PROTEJA SUS OJOS. CIGARROS, FLAMAS O CHISPAS PUEDEN

ARRANQUE Y OPERACIÓN 271

6

encendido o arranque) (Con el motor encendido o no) y presionando el pedal del freno de estacionamiento.

Rangos de velocidadesNO acelere el motor cuando cambie de la posición de P (estacionamiento) o N (Neutral) a cualquier otro rango de velocidad.

“P” (Estacionamiento)Complementa al freno de estacionamiento bloqueando la transmisión. Se puede arrancar el motor en esta posición. Nunca use P (Estacionamiento) mientras el vehículo esté en movimiento.Cuando deje el vehículo en esta posición, aplique el freno de estacionamiento. Siempre aplique primero el freno de estacionamiento y luego mueva la palanca selectora a la posición de P (estacionamiento).

¡ADVERTENCIA!Nunca utilice la posición de P (Estacionamiento) como sustituto para el freno de estacionamiento. Siempre aplique completamente el freno de estacionamiento para evitar que el vehículo se mueva y ocasione daños o pueda herir a alguien.

¡ADVERTENCIA!El vehículo se puede mover y causarle una lesión a usted y a otras personas si no se encuentra totalmente en la posición “P” (Estacionamiento). Verifique esto tratando de mover la palanca de cambios, sin antes jalarla hacia usted después de ponerla en la posición “P”. Asegúrese que la palanca se encuentra en la posición “P” y el freno de estacionamiento completamente aplicado, antes de abandonar el vehículo.

Es peligroso mover la palanca fuera de P (Estaciona-miento) o N (Neutral) si el vehículo se encuentra en movimiento mayor que la de ralentí. Adicionalmente si al realizar esta acción no presiona firmemente el pedal de freno, el vehículo puede moverse bruscamente hacia atrás o hacia adelante. Usted puede perder el control y golpear a algo o a alguien. Sólo engrane una velocidad cuando el motor esté en ralentí y su pie presionando firmemente el pedal de freno.

Page 273: oficina.exagono.netoficina.exagono.net/DC2/2012/Ram/pdf/manuales/dakota-2012.pdf · BATERÍA LLAVES ¡PELIGRO DE GASES EXPLOSIVOS! PROTEJA SUS OJOS. CIGARROS, FLAMAS O CHISPAS PUEDEN

272 ARRANQUE Y OPERACIÓN

R (Reversa)Use esta velocidad sólo después de que el vehículo se haya detenido por completo.

N (Neutral)Cambie a esta posición cuando el vehículo esté parado con el motor operando durante períodos prolongados. Se puede arrancar el motor en esta posición. Ponga el freno de estacionamiento si debe salir del vehículo.

D (En marcha)Use este rango para la mayor parte de la conducción en ciudad o carretera.

2 (Segunda)Use esta posición para conducir lentamente con tráfico pesado en la ciudad o en caminos montañosos donde se requiere mayor precisión en el control de la velocidad. Úsela también para ascender por pendientes prolongadas y para frenar con el motor cuando descienda pendientes moderadas. Para prevenir una velocidad excesiva del motor no exceda la velocidad del vehículo de 72 km/hr (45 mph) estando la palanca en esta posición.

1 (Primera)Para conducir por pendientes muy empinadas y para frenar con motor a velocidades de 40 km/hr (25 mph) o menos, Para prevenir una velocidad excesiva del motor no exceda la velocidad del vehículo de 40 km/hr (25 mph) estando la palanca en esta posición.

Operación de la sobremarchaLa transmisión automática con sobremarcha tiene una cuarta y una quinta (si así está equipado) velocidad controlada electrónicamente la cuales de sobremarcha. La transmisión cambiará automáticamente a sobremarcha si se dan las siguientes condiciones:

● El selector de la transmisión está en “D” (En marcha). ● El refrigerante del motor ha alcanzado la temperatura

normal de operación. ● La velocidad del vehículo es de más de 48 Km/h (30 mph). ● No se ha activado el interruptor “TOW/HAUL” (sobremarcha

apagada). ● La transmisión ha alcanzado la temperatura normal de

operación.

Page 274: oficina.exagono.netoficina.exagono.net/DC2/2012/Ram/pdf/manuales/dakota-2012.pdf · BATERÍA LLAVES ¡PELIGRO DE GASES EXPLOSIVOS! PROTEJA SUS OJOS. CIGARROS, FLAMAS O CHISPAS PUEDEN

ARRANQUE Y OPERACIÓN 273

6

NOTA: Si se arranca el vehículo a temperaturas ambiente extremadamente bajas, la transmisión no hará el cambio a sobremarcha y seleccionará automáticamente la velocidad más conveniente para esa temperatura. La operación normal se restablecerá cuando la temperatura del fluido de la transmisión suba a una temperatura adecuada. Refiérase también a la Nota acerca del embrague del convertidor de torsión más adelante en esta sección.Si la temperatura de la transmisión es alta en extremo, la transmisión automáticamente seleccionará la velocidad más deseable para operar a esa temperatura. Si la temperatura de la transmisión es demasiado alta la luz TRANS TEMP quizás se ilumine y la transmisión puede desacoplar la sobremarcha hasta que se enfríe. Después de enfriarse la transmisión reanudará su operación normal.La transmisión hará un cambio descendente de sobremarcha a marcha cuando se pise a fondo el acelerador a velocidades mayores a aproximadamente 56 Km/hr (35 mph).

¿Cuándo usar el modo TOW/HAUL? (Sobre marcha apagada)

Cuando se conduzca en áreas montañosas, se arrastre remolque, se lleve una carga pesada, etc. y cuando ocurran cambios frecuentes de la transmisión, oprima el botón TOW/HAUL (sobremarcha apagada). Esto mejorará el desempeño y reducirá el potencial calentamiento de la transmisión debido a excesivos cambios.

Page 275: oficina.exagono.netoficina.exagono.net/DC2/2012/Ram/pdf/manuales/dakota-2012.pdf · BATERÍA LLAVES ¡PELIGRO DE GASES EXPLOSIVOS! PROTEJA SUS OJOS. CIGARROS, FLAMAS O CHISPAS PUEDEN

274 ARRANQUE Y OPERACIÓN

Una luz indicadora de TOW/HAUL se iluminará en el tablero de instrumentos para mostrar que se ha activado el interruptor. Al oprimir el interruptor por segunda vez, se restablece la función de sobremarcha. La característica de “TOW/HAUL” (sobremarcha apagada) se debe seleccionar, si se desea, cada vez que se arranca el motor.

Embrague del convertidor de torsiónSe ha añadido a la transmisión automática de este vehículo una característica diseñada para mejorar el rendimiento de combustible. Un embrague dentro del convertidor de torsión se acopla automáticamente a velocidades calibradas. Esto puede ocasionar una ligera sensación o respuesta diferente durante la operación normal en una velocidad alta.Cuando la velocidad del vehículo disminuye o durante la aceleración, cuando la transmisión hace el cambio descendente a la segunda velocidad, el embrague se desacopla automáticamente y suavemente. Esta característica opera en sobremarcha y en marcha.NOTA: El embrague del convertidor de torsión no se acoplará hasta que el fluido de transmisión y el refrigerante del motor empiecen a calentarse (usualmente después de 1.6 – 4.8 km (1 – 3 millas) de recorrido). Debido a que las revoluciones del

motor son más altas cuando el embrague del convertidor no está acoplado, puede dar la impresión de que la transmisión no está haciendo el cambio a sobremarcha cuando ésta se encuentra fría, esto es una condición normal; presionar el botón de “TOW / HAUL” mostrará que la transmisión es capaz de cambiar dentro y fuera de sobremarcha.Si el vehículo no ha sido conducido en varios días, la transmisión puede tardar un poco en acoplar. Esto es debido a que el fluido de la transmisión se ha drenado del convertidor de torsión de la misma. Esto es considerado como una condición normal y no causará daño alguno a la transmisión. El convertidor de torsión se llenará después de aproximadamente 5 segundos de cambiar de “P” (Estacionamiento) a cualquier otra velocidad.

Operación de la Caja de Transferencia de Cambios Electrónicos Información/PrecaucionesLa caja de transferencia de cambios electrónicos NV233 y NV243 es operada por el interruptor de control 4WD (interruptor de la caja de transferencia) el cual se localiza en el tablero de instrumentos.

Page 276: oficina.exagono.netoficina.exagono.net/DC2/2012/Ram/pdf/manuales/dakota-2012.pdf · BATERÍA LLAVES ¡PELIGRO DE GASES EXPLOSIVOS! PROTEJA SUS OJOS. CIGARROS, FLAMAS O CHISPAS PUEDEN

ARRANQUE Y OPERACIÓN 275

6 La caja de transferencia de cambios electrónicos proporciona cuatro modos de operación:1- 2WD (Tracción trasera)2- 4WD LOCK (Tracción en las cuatro ruedas)3- 4WD LOW (Tracción en las cuatro ruedas de baja velocidad)4- N (Neutral)Para condiciones normales de calle y carretera (caminos con superficie dura y seca) use el modo 2WD

Cuando requiera tracción adicional, la caja de transferencia en las posiciones 4WD LOCK y 4WD LOW pueden usarse para bloquear junto con la parte delantera y trasera el árbol de la transmisión y la fuerza de la parte delantera y las ruedas traseras roten a la misma velocidad. Esto es girando el interruptor de transferencia a la posición deseada. Las Posiciones 4WD LOCK y 4WD LOW están diseñadas para superficies sueltas o carreteras resbalosas solamente. Conducir en la posición 4WD LOCK y 4WD LOW en caminos secos de superficie dura puede provocar un desgaste de los neumáticos y daños a los componentes del tren motriz.NOTA: La posición N (Neutral) de esta caja de transferencia se selecciona presionando el botón que se localiza en la esquina inferior izquierda del interruptor de control 4WD. La posición N (neutral) de la caja de transferencia se debe usar solamente para el arrastre de su vehículo. Vea la sección de arrastre de su vehículo para conocer el procedimiento a seguir.

Luces indicadoras de posición de la caja de transferencia Las luces indicadoras de posición de la caja de transferencia se localizan en el interruptor de control 4WD del tablero de instrumentos e indican la selección vigente y deseada de la caja de transferencia. Cuando la luz indicadora está apagada

Page 277: oficina.exagono.netoficina.exagono.net/DC2/2012/Ram/pdf/manuales/dakota-2012.pdf · BATERÍA LLAVES ¡PELIGRO DE GASES EXPLOSIVOS! PROTEJA SUS OJOS. CIGARROS, FLAMAS O CHISPAS PUEDEN

276 ARRANQUE Y OPERACIÓN

o destellando, la caja de transferencia se encuentra en el modo 2WD “tracción trasera”. Cuando selecciona el modo 4WD LOCK o 4WD LOW y se enciende la luz indicadora de posición, significa que el cambio se ha realizado.

Si todas las condiciones para el cambio se cumplen1- La luz indicadora de la posición actual se apagará.2- La luz indicadora de la posición seleccionada destellará

hasta que la caja de transferencia complete el cambio.3- Cuando el cambio se complete, la luz indicadora para la

posición seleccionada dejará de destellar y permanecerá encendida.

Si no se cumplen una o más de las condiciones para realizar el cambio1- La luz indicadora para la posición vigente permanecerá

encendida.2- La luz indicadora de la nueva posición seleccionada

continuará destellando.3- La caja de transferencia no cambiará.NOTA: Antes de volver a intentar una selección, cerciórese de que se cumplen todos los requisitos necesarios para

seleccionar una nueva posición de la caja de transferencia. Para volver a intentar la selección, gire la perilla de control de regreso a la posición anterior, espere 5 segundos y vuelva a intentar la selección. Para encontrar los requisitos, consulte los procedimientos de cambios de su caja de transferencia que se ubican en esta sección del manual del propietario.La luz de advertencia “SVC 4WD” monitorea el sistema 4WD de cambios electrónicos. Si la luz permanece encendida después del arranque del motor o si se ilumina al conducir, significa que el sistema 4WD no está funcionando correctamente y que se requiere de servicio.

¡ADVERTENCIA!Si el indicador de SERVICE 4WD está iluminado y desea apagar el vehículo, aplique el freno de estacionamiento. El no hacerlo puede provocar que el vehículo ruede, causando lesiones personales.

NOTA: No trate de hacer el cambio de tracción cuando las ruedas frontales o traseras estén girando a diferente velocidad. Si lo hace, puede causar daño a la caja de transferencia. La caja de transferencia no está equipada con un sincronizador y por lo tanto, para hacer el cambio de

Page 278: oficina.exagono.netoficina.exagono.net/DC2/2012/Ram/pdf/manuales/dakota-2012.pdf · BATERÍA LLAVES ¡PELIGRO DE GASES EXPLOSIVOS! PROTEJA SUS OJOS. CIGARROS, FLAMAS O CHISPAS PUEDEN

ARRANQUE Y OPERACIÓN 277

6

tracción es un requisito indispensable que las ruedas traseras y frontales giren a la misma velocidad. Cuando opera su vehículo en 4WD LOW, la velocidad del motor es de aproximadamente tres veces mayor que en las posiciones de 2WD y 4WD LOCK a una velocidad de camino dada, Tenga cuidado de no sobre-revolucionar el motor y de no exceder los 40 km/h (25 mph).La operación adecuada de los vehículos con tracción en las cuatro ruedas depende de que las llantas sean de igual tamaño, tipo y circunferencia en cada rueda. Cualquier diferencia en el tamaño de la rueda puede dañar a la caja de transferencia.Debido a que la tracción en 4 ruedas mejora la tracción, existe una tendencia a exceder las velocidades seguras de viraje y frenado. No vaya más rápido de lo que permitan las condiciones del camino.

¡ADVERTENCIA!No deje el vehículo desatendido con la caja de transferen-cia en posición N (Neutral), sin aplicar primero el freno de estacionamiento, usted y otros pasajeros podrían correr el riesgo de lesionarse. La posición N (Neutral) de la caja de transferencia desacopla las flechas cardán (delanteras y traseras) del tren de fuerza y permite que el vehículo se mueva sin importar la posición de la transmisión. Siempre que el conductor salga del vehículo se debe aplicar el freno de estacionamiento.

Para información adicional sobre el uso adecuado de cada posición de modo de la caja de transferencia consulte lo siguiente:

Posición 2WDEsta autonomía se utiliza para calles y carreteras normales de conducción en seco, carreteras duras/pavimentadas.

Page 279: oficina.exagono.netoficina.exagono.net/DC2/2012/Ram/pdf/manuales/dakota-2012.pdf · BATERÍA LLAVES ¡PELIGRO DE GASES EXPLOSIVOS! PROTEJA SUS OJOS. CIGARROS, FLAMAS O CHISPAS PUEDEN

278 ARRANQUE Y OPERACIÓN

Posición 4WD LOCKBloquea las flechas impulsoras delantera y trasera. Fuerza a las ruedas delanteras y traseras a girar a la misma velocidad. Tracción adicional únicamente para superficies de camino suave y resbaloso.

Posición 4WD LOWBloquea las flechas cardán (frontal y trasera), logrando que las ruedas delanteras y traseras giren a la misma velocidad. Proporciona tracción adicional y máxima potencia de arrastre. Esta posición es sólo para superficies suaves y resbalosas (por ejemplo lodo, nieve etc.). No rebase de 40 km/h (25mph).

Posición N (Neutral)La posición N (Neutral) de la caja de transferencia es para utilizarse sólo para el arrastre de su vehículo. Vea la sección “Arrastre de su vehículo” para los procedimientos específicos de cambio hacia y desde N (Neutral).

Procedimientos de cambios NOTA: Si no se ha cumplido ninguno de los requisitos para seleccionar una nueva posición de la caja de transferencia, ésta no realizará los cambios. La luz indicadora de la posición

anterior permanecerá encendida y la luz indicadora de la nueva posición seleccionada continuará destellando hasta que se cumplan todos los requerimientos para la nueva posición seleccionada. Para intentar un cambio, nuevamente: regrese la perilla de control a su posición original, asegúrese de que se cumplan todos los requisitos para realizar el cambio, espere cinco (5) segundos y vuelva a intentar el cambio.

NOTA: La luz indicadora de la posición actual se apagará si se cumplen todos los requerimientos para seleccionar una nueva posición de la caja de transferencia, la luz indicadora de la posición deseada destellará hasta que la caja de transferencia complete el cambio. Cuando el cambio se complete, la luz indicadora para la posición seleccionada dejará de destellar y permanecerá encendida.

2WD a 4WD LOCK ó 4WD LOCK a 2WD

Gire el interruptor de control 4WD a la posición deseada. El cambio entre 2WD y 4WD LOCK puede hacerse con el vehículo parado o en movimiento. Con el vehículo en movimiento, la caja de transferencia acoplará/desacoplará más rápido si momentáneamente suelta el pedal del acelerador después de girar el interruptor

Page 280: oficina.exagono.netoficina.exagono.net/DC2/2012/Ram/pdf/manuales/dakota-2012.pdf · BATERÍA LLAVES ¡PELIGRO DE GASES EXPLOSIVOS! PROTEJA SUS OJOS. CIGARROS, FLAMAS O CHISPAS PUEDEN

ARRANQUE Y OPERACIÓN 279

6

de control. Si el vehículo está parado, la llave de la ignición debe estar en la posición de Encendido con el motor en marcha o apagado. Este cambio no se puede completar si la llave está en la posición de accesorios.NOTA: El sistema no permitirá cambios entre 2WD a 4WD LOCK cuando las ruedas frontales o traseras giren sin tracción. Cuando esto sucede, la luz indicadora de cambio de posición destellará y la luz indicadora de la posición actual permanecerá encendida. Para lograr el cambio, reduzca la velocidad para evitar que las ruedas giren sin tracción. Considere que el cambio puede tardar hasta 10 segundos después de haber detenido las ruedas sin tracción.

4WD LOCK a 4WD LOW ó 4WD LOW a 4WD LOCK

NOTA: Al cambiar hacia o salir de 4WD LOW quizás escuche el ruido de los engranes. Este sonido es normal y no implica un detrimento al vehículo o a sus ocupantes.Los cambios se pueden realizar con el vehículo en marcha entre 3 a 5 km/h (2 a 3 kph) o totalmente parado. USE CUALQUIERA DE LOS PROCEDIMIENTOS SIGUIENTES:

Procedimiento preferido1- Mantenga el vehículo rodando entre 3 y 5 km/h (2 y 3

mph).2- Mueva la palanca de la transmisión a N (Neutral).3- Gire el interruptor de control de la caja de transferencia a

la posición deseada.4- Espere a que la luz indicadora de posición termine de

destellar y se mantenga encendida.5- Cambie la palanca de la transmisión a D (En marcha).

Procedimiento alternativo1- Detenga el vehículo completamente.2- Con la llave en posición de encendido y el motor apagado

o encendido, mueva la palanca de la transmisión a N (Neutral).

3- Gire el interruptor de control de la caja de transferencia a la posición deseada.

4- Espere a que la luz indicadora de posición termine de destellar y se mantenga encendida.

5- Cambie la palanca de la transmisión a D (En marcha).

Page 281: oficina.exagono.netoficina.exagono.net/DC2/2012/Ram/pdf/manuales/dakota-2012.pdf · BATERÍA LLAVES ¡PELIGRO DE GASES EXPLOSIVOS! PROTEJA SUS OJOS. CIGARROS, FLAMAS O CHISPAS PUEDEN

280 ARRANQUE Y OPERACIÓN

NOTA: Si los pasos 1 ó 2 del procedimiento preferido o alternativo no se cumplen antes de intentar realizar los cambios o si ya no se cumplen en el momento en que se intenta realizar el cambio, entonces la luz indicadora de la posición deseada destellará continuamente mientras que la luz indicadora de la posición original seguirá encendida hasta que se cumplan todos los requerimientos.NOTA: Para que se pueda realizar un cambio y las luces indicadoras de posición operen, la llave de la ignición debe estar en Encendido. Si la llave no está en la posición de encendido, el cambio no se realizará y las luces indicadoras de posición no se encenderán ni destellarán.

DIFERENCIAL DE DESLIZAMIENTO LIMITADO (SI ASÍ ESTÁ EQUIPADO)El diferencial de deslizamiento limitado proporciona tracción adicional sobre nieve, hielo, lodo, arena y grava particularmente cuando hay una diferencia de tracción en la superficie de las ruedas traseras izquierda y derecha. Durante la conducción y virajes normales, la unidad de deslizamiento limitado funciona de manera semejante al diferencial convencional. En superficies resbalosas sin

embargo, el diferencial envía mayor potencia de conducción a la rueda trasera que tiene la mejor tracción.El diferencial de deslizamiento limitado es especialmente útil en condiciones de conducción resbalosas. Cuando ambas ruedas traseras están en superficies resbalosas, una ligera aplicación del acelerador proporcionará tracción máxima. Cuando se arranca sólo con una rueda trasera en una superficie excesivamente resbalosa, la aplicación ligera y momentánea del freno de estacionamiento quizás sea necesaria para obtener la máxima tracción.

¡PRECAUCIÓN!En vehículos equipados con diferencial de deslizamiento limitado, nunca encienda el motor cuando se tenga una rueda trasera sin tocar el suelo. El vehículo puede avan-zar con la rueda que permanece en el suelo y ocasionar que pierda el control del vehículo.

Evite aceleraciones súbitas cuando ambas ruedas traseras se encuentren sobre una superficie resbalosa. Esto podría causar que ambas ruedas traseras giraran y provocar que el vehículo se resbale fuera del camino o en una curva.

Page 282: oficina.exagono.netoficina.exagono.net/DC2/2012/Ram/pdf/manuales/dakota-2012.pdf · BATERÍA LLAVES ¡PELIGRO DE GASES EXPLOSIVOS! PROTEJA SUS OJOS. CIGARROS, FLAMAS O CHISPAS PUEDEN

ARRANQUE Y OPERACIÓN 281

6

¡PRECAUCIÓN!Antes de conducir por un camino inundado, identifique qué tan profundo puede estar el nivel del agua, obser-vando los vehículos que estén transitando por dicho camino, nunca maneje en caminos en los que el nivel de agua sobrepase el nivel inferior del estribo. Antes de recorrer un camino inundado, determine la condición del mismo y compruebe que no existe ningún obstáculo, si el nivel del agua es menor al nivel inferior del estribo, usted podrá, bajo su propio riesgo, conducir a una velocidad no mayor a 10 km/h (16 mph). Está operación disminuirá el riesgo de provocar flujos de agua u olas.

CONDUCCIÓN A TRAVÉS DE AGUA Conducir a través del agua de más de unos cuantos centímetros de profundidad requerirá de precauciones extras para garantizar la seguridad y evitar daño a su vehículo.

Agua fluyendo/aumentando

¡ADVERTENCIA!No conduzca en, o a través, de un camino o sendero donde está fluyendo y/o creciendo (como en la corriente de una tormenta). El agua fluyendo puede erosionar la superficie del camino o sendero ocasionando que su vehículo se hunda en agua profunda. Además, el agua fluyendo o subiendo de nivel muy de prisa puede llevarse su vehículo rápidamente. Fallas en el seguimiento de estas advertencias puede ocasionar lesiones que pueden ser serias o fatales para usted, sus pasajeros y personas que se encuentren alrededor.

Agua estancada poco profunda Su vehículo es capaz de conducirse a través de agua estancada, debe considerar las siguientes precauciones y advertencias antes de hacerlo.

Page 283: oficina.exagono.netoficina.exagono.net/DC2/2012/Ram/pdf/manuales/dakota-2012.pdf · BATERÍA LLAVES ¡PELIGRO DE GASES EXPLOSIVOS! PROTEJA SUS OJOS. CIGARROS, FLAMAS O CHISPAS PUEDEN

282 ARRANQUE Y OPERACIÓN

¡PRECAUCIÓN! z Los componentes del tren de fuerza del vehículo se pueden dañar si se conduce a través de caminos inundados. Después de recorrer caminos inundados, revise siem-pre los líquidos del vehículo (como el aceite del motor, del transeje, del eje de dirección, del eje, etc.) para determinar si existe algún tipo de contaminación (como fluidos muy espesos o espumosos).

z Si alguno de los líquidos parece contaminado, no mueva el vehículo, ya que éste se puede dañar toda-vía más. La garantía del vehículo no cubre este tipo de daño.

z El motor puede perder potencia o ahogarse si le entra agua, incluso se puede dañar seriamente. Este tipo de daño no está cubierto por la garantía.

¡ADVERTENCIA! z Conducir a través de agua estancada limita la capaci-dad de tracción del vehículo. No exceda la velocidad 10 km/h (16 mph).

z La distancia de frenado se incrementará. Si tiene que frenar, tenga cuidado debido a que al estar mojadas las balatas de los frenos, el frenado no será eficiente y el vehículo no se detendrá como lo hace normalmente.Después de haber conducido en este tipo de condición, aplique el freno en forma ligera varias veces, conforme se mueve el vehículo. Esto le ayudará a secar y mejorar el frenado de la unidad.

z Si el nivel del agua de la inundación es mayor al nivel inferior del estribo, ¡No circule por dicho camino! Ya que existe el riesgo de que el motor absorba agua y éste se dañe en forma parcial o permanente.

z Fallas en el seguimiento de estas advertencias puede ocasionar lesiones que pueden ser serias o fatales para usted, sus pasajeros y personas que se encuentren alrededor.

Page 284: oficina.exagono.netoficina.exagono.net/DC2/2012/Ram/pdf/manuales/dakota-2012.pdf · BATERÍA LLAVES ¡PELIGRO DE GASES EXPLOSIVOS! PROTEJA SUS OJOS. CIGARROS, FLAMAS O CHISPAS PUEDEN

ARRANQUE Y OPERACIÓN 283

6

¡PRECAUCIÓN!Si su vehículo se llegará a inundar, NO INTENTE ENCENDER EL MOTOR aun cuando haya secado el auto por dentro, porque éste puede sufrir daños internos parciales o permanentes (aun cuando éste no arranque). Acuda a su distribuidor autorizado para que desaloje el agua del motor, canister, filtros y seque los componentes electrónicos de éste.

NOTA: Recuerde que los daños parciales o permanentes causados por absorción de agua no están cubiertos por la garantía.

Conducir fuera de carretera Debe tener cuidado cuando intente subir colinas escarpadas o conducir diagonalmente en colinas o pendientes. Si obstáculos naturales lo obligan a viajar diagonalmente hacia arriba de una colina, escoja un ángulo suave y manténgalo la inclinación lo más pequeña posible. Mantenga el vehículo en movimiento y haga giros despacio y con precaución. Si usted debe bajar una colina, hágalo derecho hacia abajo usando la Reversa (R). Nunca baje hacia atrás en Neutral (N) o diagonalmente a través de una colina.

Cuando maneje sobre arena, lodo u otro terreno suave, cambie a velocidad baja y conduzca firmemente. Aplique el acelerador lentamente para evitar que las ruedas giren. No reduzca la presión de las llantas para este tipo de conducción.

NOTA: Después de haber usado el vehículo fuera del camino, particularmente en arena y lodo, inspeccione la parte baja del vehículo de polvo acumulado en las flechas propulsoras, ejes, uniones U, rotores del freno y balatas. Use una manguera para limpiar cualquier acumulación de polvo o lodo. Revise el sistema de escape y todos los componentes expuestos de algún daño. Si se presenta vibración inusual después de conducir en lodo, fango u otras condiciones similares, compruebe las ruedas en busca de material adherido. Material ajeno impactado puede ocasionar desbalanceo de las ruedas. Eliminar el material ajeno de las ruedas corregirá esa situación.

CONDUCCIÓN EN SUPERFICIES RESBALOSAS Al conducir sobre caminos mojados o lodosos, es posible que se forme una capa de agua entre la llanta y la superficie del camino. A esto se le llama hidroplaneo y puede provocar la pérdida total o par cial del control y la capacidad de frenado

Page 285: oficina.exagono.netoficina.exagono.net/DC2/2012/Ram/pdf/manuales/dakota-2012.pdf · BATERÍA LLAVES ¡PELIGRO DE GASES EXPLOSIVOS! PROTEJA SUS OJOS. CIGARROS, FLAMAS O CHISPAS PUEDEN

284 ARRANQUE Y OPERACIÓN

del vehículo. Para reducir esta posibilidad, se deberán tomar las siguientes precauciones: 1. Baje la velocidad durante tormentas o cuando haya nieve

derretida o lodo en el camino.2. Baje la velocidad si el camino está encharcado.3. Cambie las llantas cuando los indicadores de desgaste

del dibujo sean fácilmente perceptibles.4. Mantenga las llantas debidamente infladas.5. Conserve una distancia suficiente entre su vehículo y el

que esté frente a usted para evitar chocar en caso de un frenado súbito.

FRENO DE ESTACIONAMIENTOEl freno de estacionamiento operado con el pie, se localiza debajo de la esquina inferior izquierda del tablero de instrumentos. Para liberarlo, jale la manija de liberación del freno de estacionamiento.

Asegúrese de que el freno esté firmemente puesto y la palanca de velocidades esté en la posición de “P” (Estacionamiento). Cuando se estacione en una pendiente es importante poner el freno de estacionamiento antes de poner el selector de velocidades en la posición de estacionamiento, de otra forma, la carga en el mecanismo de bloqueo de la transmisión dificultará mover la palanca de velocidades fuera de la posición de “P” (Estacionamiento).

Page 286: oficina.exagono.netoficina.exagono.net/DC2/2012/Ram/pdf/manuales/dakota-2012.pdf · BATERÍA LLAVES ¡PELIGRO DE GASES EXPLOSIVOS! PROTEJA SUS OJOS. CIGARROS, FLAMAS O CHISPAS PUEDEN

ARRANQUE Y OPERACIÓN 285

6

NOTA: La luz de advertencia en el panel de instrumentos indica solamente que el freno de estacionamiento está aplicado. Usted debe asegurarse que el freno de estacionamiento está totalmente aplicado antes de abandonar su vehículoCuando se estacione en una pendiente descendente gire las ruedas delanteras hacia la acera, y cuando se estacione en una pendiente ascendente gire las ruedas delanteras hacia afuera de la acera.El freno de estacionamiento siempre se debe aplicar cuando el conductor salga del vehículo.

¡ADVERTENCIA! z Siempre aplique totalmente el freno de estacionamiento al salir de su vehículo, de lo contrario, éste puede rodar y causar daños o lesiones. También, asegúrese de dejar la transmisión automática en P (estacionamiento). De no hacerlo, puede permitir que el vehículo ruede y cause daños o lesiones.

z Asegúrese de liberar completamente el freno de estacionamiento antes de conducir su vehículo, de no hacerlo, se puede originar una falla en el sistema de frenos y tener un accidente.

¡ADVERTENCIA! z Dejar niños en un vehículo desatendido es peligroso por varias razones. Los niños u otras personas pudieran lesionarse. Los niños deberán ser advertidos de no tocar el freno de estacionamiento o la palanca selectora de velocidades. No deje las llaves en el interruptor de ignición. Un niño podría operar las ventanas eléctricas, otros controles o mover el vehículo.

SISTEMA DE FRENOSEn el caso de que por cualquier razón perdiera la asistencia de potencia (por ejemplo, aplicaciones repetidas del pedal del freno con el motor apagado), los frenos aún seguirán funcionando. El esfuerzo requerido para frenar el vehículo se incrementará significativamente comparado con el esfuerzo requerido con el sistema de potencia operando.Si cualquiera de los sistemas hidráulicos de los frenos, delantero o trasero, perdiera su capacidad normal, el sistema restante aún funcionará con alguna pérdida de la efectividad de frenado. Esto será evidente por el aumento del viaje del pedal del freno durante su aplicación, por la mayor fuerza requerida para reducir la velocidad o detenerse totalmente, y por la activación de la luz de advertencia del freno (“BRAKE”) y la luz ABS en el panel de instrumentos al usar el freno.

Page 287: oficina.exagono.netoficina.exagono.net/DC2/2012/Ram/pdf/manuales/dakota-2012.pdf · BATERÍA LLAVES ¡PELIGRO DE GASES EXPLOSIVOS! PROTEJA SUS OJOS. CIGARROS, FLAMAS O CHISPAS PUEDEN

286 ARRANQUE Y OPERACIÓN

¡ADVERTENCIA!Los sistemas de frenos antibloqueo cuentan con un sofisticado equipo electrónico. Puede ser susceptible a interferencia causada por instalaciones inadecuadas o por señales altas de salida de equipos de radio transmisión. Esta interferencia puede provocar una posible pérdida en la capacidad del sistema de frenos antibloqueo. La instalación de dicho equipo deberá llevarse a cabo por personal calificado.

Sistema de frenos antibloqueo de las cuatro ruedas (ABS)El sistema de frenos antibloqueo está diseñado para ayudar al conductor a mantener el control del vehículo bajo condiciones adversas de frenado. Este sistema opera con una computadora separada para modular la presión hidráulica para evitar que las ruedas se bloqueen y ayudar a prevenir derrapes en superficies resbalosas. La motobomba del sistema opera durante una parada ABS para proporcionar una presión hidráulica regulada. La motobomba produce un murmullo grave durante la operación, esto es totalmente normal. El sistema de frenos antibloqueo incluye una luz de advertencia ámbar. Cuando la luz está iluminada el sistema

de frenos antibloqueo no está funcionando. El sistema regresa a los frenos estándar que no son antibloqueo. Girar la llave de ignición a OFF (Apagado) y a ON (Encendido) nuevamente, pudiera restablecer el sistema de frenos antibloqueo, si la falla fuera solamente temporal.

¡ADVERTENCIA! z Si se bombea en el pedal con frenos antibloqueo se disminuye su efectividad y puede provocar un acci-dente. El bombear hace que la distancia de frenado sea más larga. Simplemente presione firmemente el pedal del freno cuando necesite disminuir la velocidad o detenerse.

z El sistema de frenos antibloqueo ABS no puede prevenir que las leyes de la naturaleza actúen sobre el vehículo, tampoco pueden incrementar la eficiencia en el frenado ni en la maniobrabilidad del vehículo más allá de lo permitido por las condiciones de los frenos y llantas del vehículo o de la tracción existente.

z El potencial de los vehículos equipados con frenos antiblo-queo ABS nunca deben ser puestos a prueba de manera imprudente o peligrosa que pueda poner en riesgo su seguridad o la de otros.

Page 288: oficina.exagono.netoficina.exagono.net/DC2/2012/Ram/pdf/manuales/dakota-2012.pdf · BATERÍA LLAVES ¡PELIGRO DE GASES EXPLOSIVOS! PROTEJA SUS OJOS. CIGARROS, FLAMAS O CHISPAS PUEDEN

ARRANQUE Y OPERACIÓN 287

6

¡ADVERTENCIA! z El sistema de frenos antibloqueo no puede prevenir acci-dentes, incluyendo aquellos derivados por una excesiva velocidad en curvas, o al ir muy cerca de otros vehículos o debido al hidroplaneo. Solamente un conductor de manejo seguro, atento y con destreza puede prevenir accidentes.

Cuando usted se encuentra en una condición adversa de frenado que implica el uso del sistema de frenos antibloqueo, va a sentir una caída del pedal hasta que el vehículo hace un alto total. Esto es debido a que el sistema está regresando al sistema de frenos básico.El acoplamiento del sistema de frenos antibloqueo puede estar acompañado de una sensación de pulsación. Es posible que también escuche un ruido de “clic”. Esto es normal e indica que el sistema está funcionando adecuadamente.

BOMBA DE DIRECCIÓNSu sistema de dirección hidráulica proporciona capacidad de dirección mecánica si pierde la asistencia hidráulica.Si por alguna razón interrumpe la presión hidráulica, aún estará en la posibilidad de dirigir su vehículo. Bajo estas

condiciones experimentará un incremento en el esfuerzo de la dirección y una cantidad notable de “juego libre” en el volante de la dirección.

DIRECCIÓN HIDRÁULICASu sistema de dirección hidráulica le proveerá asistencia mecánica directa en caso de pérdida de asistencia hidráulica.Si por cualquier razón la presión hidráulica es interrumpida, su vehículo será aún posible manejarlo. Bajo estas condiciones, usted experimentará un incremento en el esfuerzo para mover el volante y notará un “juego libre” en el mismo.

BALANCEO DEL VEHÍCULOSi el vehículo se atasca en nieve, arena o lodo, en muchas ocasiones puede ser sacado con un movimiento de balanceo. Mueva rítmicamente la palanca de velocidades entre reversa y primera mientras aplica un poco de presión del acelerador. Lo más efectivo es realizar este balanceo con el mínimo de acelerador sin desbocar el motor y sin patinar las llantas. Mantenga por 1 minuto el motor en ralentí con la palanca de velocidades en neutral después de cada 5 intentos de balanceo. Esto minimizará el sobre calentamiento y reducirá

Page 289: oficina.exagono.netoficina.exagono.net/DC2/2012/Ram/pdf/manuales/dakota-2012.pdf · BATERÍA LLAVES ¡PELIGRO DE GASES EXPLOSIVOS! PROTEJA SUS OJOS. CIGARROS, FLAMAS O CHISPAS PUEDEN

288 ARRANQUE Y OPERACIÓN

el riesgo de una falla de la transmisión debido a los esfuerzos prolongados para liberar el vehículo atascado.

INFORMACIÓN DE SEGURIDAD DE LA LLANTAMarcado de las llantas

1- Estándares de códigos de seguridad U.S. DOT (TIN)2- Medida de la llanta3- Descripción del servicio4- Carga máxima5- Presión máxima de inflado6- Clasificación de desgaste, tracción y temperaturaNOTA: "P" (Pasajeros) - Medida de llanta métrica basada en los estándares U.S.P - Las llantas métricas tienen la letra "P" moldeada en la cara de la llanta precediendo a la medida de la llanta. Ejemplo: P215/65R1595H.

NOTA: “P” Medida de llanta métrica europea está basada en los estándares de diseño europeos. Llantas diseñadas con este estándar tienen la medida de la llanta moldeada en la cara de la llanta comenzando con el ancho de sección. La letra “P” está ausente de la designación de la medida de la llanta. Ejemplo: 215/65R15 96H.NOTA: “LT” (Camión Ligero “Light Truck”) Medida de llanta métrica basadas en los estándares de diseño de U. S. La designación de la medida para las llantas métricas LT es igual que para las llantas métricas “P” excepto por las letras “LT” que están moldeadas en la cara de la llanta precediendo a la medida de la llanta. Ejemplo: LT235/85R16.NOTA: “T” Llantas de refacción de uso temporal son compactas de alta presión, diseñadas para uso temporal de emergencia únicamente. Llantas diseñadas bajo este estándar tienen la letra “T” moldeada en la cara de la llanta precediendo a la medida de la llanta. Ejemplo: T145/80D18 103M.NOTA: Llanta de alta flotación, su medida está basada en estándares de diseño de Estados Unidos y comienza con el diámetro moldeado sobre la cara lateral. Ejemplo: 31X10.5 R15 LT.

Page 290: oficina.exagono.netoficina.exagono.net/DC2/2012/Ram/pdf/manuales/dakota-2012.pdf · BATERÍA LLAVES ¡PELIGRO DE GASES EXPLOSIVOS! PROTEJA SUS OJOS. CIGARROS, FLAMAS O CHISPAS PUEDEN

ARRANQUE Y OPERACIÓN 289

6

Carta de medida de llantas

EJEMPLODesignación del tamaño

P “...en blanco...”LT

= Medida de llanta para auto de pasajeros basado en los estándares de diseño de U.S.A.= Medida de llanta para auto de pasajeros basado en los estándares de diseño de Europa.= Medida de llanta de camión ligero basado en los estándares de diseño de U.S.A.

T = Llanta de refacción de uso temporal.

31 = Diámetro total en pulgadas.

215 = Ancho de sección en milímetros.

65 = Relación en porcentaje entre ancho de sección y altura de la llanta.

10.5 = Ancho de sección en pulgadas (in.)

R = Código de construcción — “R” Construcción radial

— “D” Construcción diagonal o entretejida

15 = Diámetro de la rueda en pulgadas.

95 = Índice de carga — Código numérico asociado con la carga máxima que la llanta puede soportar.

Page 291: oficina.exagono.netoficina.exagono.net/DC2/2012/Ram/pdf/manuales/dakota-2012.pdf · BATERÍA LLAVES ¡PELIGRO DE GASES EXPLOSIVOS! PROTEJA SUS OJOS. CIGARROS, FLAMAS O CHISPAS PUEDEN

290 ARRANQUE Y OPERACIÓN

EJEMPLO (continuación)Descripción del servicio:

H = Símbolo de velocidad — Símbolo que indica el rango de velocidad a la cual una llanta puede soportar la carga correspondiente, bajo ciertas condiciones de carga de operación.— La máxima velocidad corresponde al símbolo de velocidad que únicamente debe alcanzarse bajo condiciones de operación especificadas. (Ejemplo: Presión de llanta, carga del vehículo, condiciones del camino y señalamientos de velocidad).

Identificación de carga (Load Identification):“...en blanco...” = Ausencia de cualquier texto en la cara de la llanta, indica carga estándar de la llanta

[Estándar Load (SL)]Carga Extra [Extra Load (XL)]

= Llanta para carga extra o reforzada

Carga Ligera [Light Load]

= Llanta para carga ligera

C, D, E = Rango de carga asociado con la carga máxima que una llanta puede soportar a la presión especificada

Máxima Carga [Maximum Load] — La máxima carga indica la carga máxima de diseño que puede soportar.

Presión Máxima [Maximum Pressure]

— La máxima presión indica la máxima presión permisible de inflado en frío de la llanta.

Page 292: oficina.exagono.netoficina.exagono.net/DC2/2012/Ram/pdf/manuales/dakota-2012.pdf · BATERÍA LLAVES ¡PELIGRO DE GASES EXPLOSIVOS! PROTEJA SUS OJOS. CIGARROS, FLAMAS O CHISPAS PUEDEN

ARRANQUE Y OPERACIÓN 291

6

Número de identificación de la llanta (TIN)El TIN puede encontrarse en uno o ambos lados de la llanta, sin embargo el código de la fecha sólo puede encontrarse de un solo lado. Llantas con cara blanca pueden tener completo el TIN incluyendo el código de la fecha localizado en la cara blanca de la llanta. Busque el TIN en el lado externo de la cara negra de las llantas como se montan en el vehículo. Si el TIN no es encontrado en la cara externa, entonces lo encontrará en la cara interna de la llanta.

DOT = Departamento de Transportación— Este símbolo certifica que la llanta cumple con los estándares de seguridad del departamento de transportación de

U. S. y es aprobado para uso en carretera. MA = Código que representa el lugar de manufactura de la llanta. (2 dígitos)L9 = Código que representa la medida de la llanta. (2 dígitos)ABCD = Código usado por el fabricante de la llanta. (1 a 4 dígitos)03 = Número que representa la semana en que la llanta fue fabricada. (2 dígitos)

— 03 significa tercera semana.

01 = Número que representa el año en que la llanta fue fabricada. (2 dígitos)— 01 significa año 2001.— Antes de julio de 2000, los fabricantes de llantas sólo requerían tener un número para representar el año en que

la llanta había sido fabricada. Ejemplo: 031 puede representar 3ª semana de 1981 o 1991.

Page 293: oficina.exagono.netoficina.exagono.net/DC2/2012/Ram/pdf/manuales/dakota-2012.pdf · BATERÍA LLAVES ¡PELIGRO DE GASES EXPLOSIVOS! PROTEJA SUS OJOS. CIGARROS, FLAMAS O CHISPAS PUEDEN

292 ARRANQUE Y OPERACIÓN

Terminología y definiciones de las llantas

Definición del términoPoste “B” El poste “B” del vehículo es una parte estructural de la carrocería ubicada entre la puerta

delantera y la trasera (de un vehículo 4 puertas) corriendo desde el estribo hasta el techo.Presión de la llanta en frío La presión de inflado en frío de las llantas se define como la presión de las llantas

después de que el vehículo no ha sido conducido durante al menos 3 horas, ni más de 1.6 km (1 milla) después del periodo de 3 horas. La presión de inflado se mide en unidades KPa (kilopascales) o PSI (libras por pulgada cuadrada).

Presión máxima de inflado La presión de inflado máxima es la presión de inflado de una llanta en frío máxima permisible para esa llanta. La presión de inflado máxima está grabada en la pared de la llanta.

Presión de inflado recomendada La presión de inflado de la llanta recomendada por el fabricante del vehículo como se muestra en la etiqueta de la llanta.

Etiqueta de la llanta Una etiqueta de papel adherida permanentemente al vehículo mostrando la capacidad de carga del vehículo, el tamaño de llanta de equipo original y la presión de inflado recomendada.

Page 294: oficina.exagono.netoficina.exagono.net/DC2/2012/Ram/pdf/manuales/dakota-2012.pdf · BATERÍA LLAVES ¡PELIGRO DE GASES EXPLOSIVOS! PROTEJA SUS OJOS. CIGARROS, FLAMAS O CHISPAS PUEDEN

ARRANQUE Y OPERACIÓN 293

6

Carga y presión de llanta

Localización de la etiqueta

Localización Etiqueta Presión de InfladoNOTA: La presión de inflado en frío adecuada para vehículos de pasajeros está mostrada en el pilar “B” de la puerta del lado del conductor. Para otros vehículos que no son de pasajeros, las presiones de inflado en frío se listan ya sea en el pilar “B”, en la calcomanía de certificación o en un tríptico que se encuentra dentro de la guantera.Esta etiqueta le dará información importante acerca de:

1.- Número de personas que puede transportar en el vehículo.

2.- El peso total que su vehículo puede cargar.

3.- La medida de llanta designada para su vehículo.

4.- Las presiones de inflado en frío para las llantas delanteras, traseras y de refacción.

NOTA: Si su vehículo no cuenta con la información del peso en la etiqueta, podrá encontrarlo en la etiqueta de certifica-ción del vehículo. Para mayor información, refiérase a la sección "Carga del vehículo" en este manual.

Page 295: oficina.exagono.netoficina.exagono.net/DC2/2012/Ram/pdf/manuales/dakota-2012.pdf · BATERÍA LLAVES ¡PELIGRO DE GASES EXPLOSIVOS! PROTEJA SUS OJOS. CIGARROS, FLAMAS O CHISPAS PUEDEN

294 ARRANQUE Y OPERACIÓN

CargaLa carga máxima del vehículo en la llanta no debe exceder la capacidad de carga de la llanta de su vehículo. No excederá la capacidad de carga de las llantas si usted se apega a las condiciones de carga, medida de llanta y presiones de inflado en frío especificadas en la etiqueta “Información de llanta y carga” y a la sección “Carga del Vehículo” de este vehículo.NOTA: Un vehículo en condiciones de máxima carga, el rango de peso bruto en el eje [Gross Axle Weight Raiting (GAWR’s)] para el eje delantero y trasero no deben ser excedidos. Para mayor información del GAWR’s de la carga de su vehículo y la capacidad de arrastre, vea la sección “Carga del Vehículo” en este manual.Para determinar las condiciones de carga máxima de su vehículo, localice la información “El peso combinado de pasajeros y carga nunca deberá exceder XXX Kg o XXX Lbs” en la etiqueta de información de llanta y carga. El peso combinado de ocupantes, carga/equipaje y peso de arrastre (si así aplica) nunca debe exceder el peso mencionado en la etiqueta.

Pasos para determinar el límite correcto de carga1- Localice la información “El peso combinado de pasajeros

y carga nunca deberá exceder XXX Kg”, en la etiqueta de su vehículo.

2- Determine el peso combinado del conductor y pasajeros que viajarán en su vehículo.

3- Reste el peso combinado del conductor y pasajeros de XXX kilos o XXX libras.

4- El valor resultante es igual al total de la capacidad de carga y equipaje. Ejemplo, si la suma de XXX es igual a 635 Kg y hay 5 pasajeros de 68 Kg (5x68= 341Kg) en su vehículo, el total de la capacidad de carga y equipaje disponible en su vehículo es de 295 Kg (635 – 341 = 295 Kg).

5- Determine el peso combinado de equipaje y carga que va a ser cargado en el vehículo. El peso no será seguro si excede la capacidad de carga y equipaje disponibles calculados en el paso 4.

6- Si su vehículo arrastra un remolque, la carga del remolque deberá ser transferida a su vehículo. Consulte este manual para determinar cómo reducir la disponibilidad de la capacidad de carga y equipaje de su vehículo.

Page 296: oficina.exagono.netoficina.exagono.net/DC2/2012/Ram/pdf/manuales/dakota-2012.pdf · BATERÍA LLAVES ¡PELIGRO DE GASES EXPLOSIVOS! PROTEJA SUS OJOS. CIGARROS, FLAMAS O CHISPAS PUEDEN

ARRANQUE Y OPERACIÓN 295

6

NOTA: La siguiente tabla muestra algunos ejemplos de cómo calcular la carga total, carga/equipaje y capacidad de arrastre de su vehículo variando la configuración de los asientos, capacidad y tamaño de los ocupantes. Esta tabla es para propósitos ilustrativos y no es el peso exacto de la capacidad de asientos y capacidad de carga de su vehículo.NOTA: Para el siguiente ejemplo el peso combinado de ocupantes y carga no debe exceder de 392 Kg. (865 lbs).

Page 297: oficina.exagono.netoficina.exagono.net/DC2/2012/Ram/pdf/manuales/dakota-2012.pdf · BATERÍA LLAVES ¡PELIGRO DE GASES EXPLOSIVOS! PROTEJA SUS OJOS. CIGARROS, FLAMAS O CHISPAS PUEDEN

296 ARRANQUE Y OPERACIÓN

Ocupantes

TOTAL DELANTERO TRASERO

EJEMPLO 2

2 3

2 1

EJEMPLO 1

EJEMPLO 3

2 0

Peso combinado de ocupantes y carga de la etiqueta de presión de

inflado.

MENOSPeso combinado de

sus ocupantesDISPONIBLE

Carga/Equipaje y peso para arrastre

MENOS

MENOS

MENOS393 Kg

Ocupante 1: 91 KgOcupante 2: 59 KgOcupante 3: 73 KgOcupante 4: 45 KgOcupante 5: 36 KgPeso total 304 Kg

Ocupante 1: 95 KgOcupante 2: 82 KgOcupante 3: 68 KgPeso total 245 Kg

304 Kg

393 Kg

393 Kg

89 Kg

245 Kg 148 Kg

Ocupante 1: 91 KgOcupante 2: 91 KgPeso total 182 Kg

182 Kg 211 Kg

=

=

=

=

5

3

2

Page 298: oficina.exagono.netoficina.exagono.net/DC2/2012/Ram/pdf/manuales/dakota-2012.pdf · BATERÍA LLAVES ¡PELIGRO DE GASES EXPLOSIVOS! PROTEJA SUS OJOS. CIGARROS, FLAMAS O CHISPAS PUEDEN

ARRANQUE Y OPERACIÓN 297

6

¡ADVERTENCIA!Sobrecargar la llanta es peligroso, la sobrecarga puede causar una falla de la llanta, afectar la manejabilidad del vehículo y aumentar la distancia de frenado. Use llantas de la capacidad de carga recomendada para su vehículo nunca las sobrecargue.

INFORMACIÓN GENERAL DE LLANTAS

Presión de inflado de las llantasLa adecuada presión de inflado de las llantas es esencial para la seguridad y operación satisfactoria de su vehículo. Tres áreas básicas se ven afectadas cuando la presión de inflado no es la adecuada.

Seguridad

¡ADVERTENCIA!El inflado incorrecto de las llantas es peligroso y puede causar accidentes.

z El poco inflado incrementa la flexibilidad de la llanta y puede producir su falla.

z El inflado en exceso reduce la habilidad de la llanta para amortiguar los golpes.

z Los baches u otros objetos en el camino pueden ocasionar daños que produzcan fallas de las llantas.

z La presión desigual puede causar problemas de direc-ción. Puede perder el control del vehículo.

Conduzca siempre con cada llanta inflada a la presión recomendada.

Economía Una inadecuada presión de inflado de las llantas puede causar un desgaste desigual de la llanta, lo cual se verá en los patrones transversales del piso. Esta condición anormal de desgaste desigual de los patrones reducirá la vida del dibujo de la llanta y como consecuencia el reemplazo de llantas se deberá hacer antes de lo esperado. La baja presión de

Page 299: oficina.exagono.netoficina.exagono.net/DC2/2012/Ram/pdf/manuales/dakota-2012.pdf · BATERÍA LLAVES ¡PELIGRO DE GASES EXPLOSIVOS! PROTEJA SUS OJOS. CIGARROS, FLAMAS O CHISPAS PUEDEN

298 ARRANQUE Y OPERACIÓN

inflado, también incrementa la resistencia de rodamiento, lo que da como resultado un mayor consumo de combustible.

Confort de manejo y estabilidad del vehículoUn adecuado inflado de llantas contribuye a un manejo confortable. El sobre-inflado produce vibración, trepidación y en general un manejo no confortable.

Las presiones de infladoLa presión adecuada de inflado en frío de las llantas para vehículos de pasajeros está mostrada en la cara del marco de la puerta con el pilar “B” del lado del conductor.Para otros vehículos, la presión de inflado se muestra ya sea también en el pilar “B” en la calcomanía de certificación o en el folleto que se encuentra en la guantera.Algunos vehículos pueden tener información adicional de presiones de inflado de llantas para cargas de vehículos que son menores que la condición máxima del vehículo cargado. Estas condiciones de presión serán encontradas en la sección de “Información Suplementaria de Presión de Inflado de Llantas” del manual del propietario.La presión deberá ser revisada y ajustada en cuanto se vean signos de uso de la llanta o visible daño, al menos una vez

al mes. Use un medidor de presión de buena calidad para revisar la presión. No haga juicios visuales para determinar la presión adecuada de inflado. Las llantas radiales pueden parecer adecuadamente infladas aun cuando estén con poca presión de inflado.

¡PRECAUCIÓN!Después de inspeccionar o ajustar la presión de las llantas siempre reinstale el tapón del vástago de la vál-vula, (Sí así está equipado). Esto prevendrá que entre humedad y polvo al vástago de la válvula lo cual pudiera dañarla.

Las presiones de inflado especificadas en la etiqueta, son siempre “presiones de inflado en frío”. La presión de inflado en frío se define como la presión de la llanta después de que el vehículo no se ha conducido cuando menos durante 3 horas, o conducido menos de 1.6 km (1 milla) después de un período de 3 horas. La presión de inflado en frío no debe exceder los valores máximos moldeados en la pared de la llanta.

Page 300: oficina.exagono.netoficina.exagono.net/DC2/2012/Ram/pdf/manuales/dakota-2012.pdf · BATERÍA LLAVES ¡PELIGRO DE GASES EXPLOSIVOS! PROTEJA SUS OJOS. CIGARROS, FLAMAS O CHISPAS PUEDEN

ARRANQUE Y OPERACIÓN 299

6

Revise la presión de las llantas más frecuentemente si están sujetas a un amplio rango de temperaturas, ya que las presiones de las llantas varían con los cambios de temperatura.Las presiones de las llantas cambian aproximadamente 7kPa (1 psi) por cada 7°C (12°F) de cambio de temperatura de aire.Tenga en mente revisar la presión de las llantas dentro de la cochera especialmente en el invierno.Ejemplo: Sí la temperatura de la cochera = 20°C (68°F) y la temperatura externa = 0°C (32°F) entonces la presión de inflado en frío de la llanta deberá ser incrementada 21 kPa (3psi), lo cual equivale a 7 kPa (1 psi) por cada 7°C (12°F) para esta condición de temperatura externa.La presión de las llantas se puede incrementar de 13 a 40 kPa (2 a 6 psi) durante la operación. NO reduzca este aumento normal de la presión o su presión de llanta será muy baja.

Presiones de inflado de llanta para operación a alta velocidadLos especialistas de los fabricantes de llantas consideran velocidades seguras las que están dentro de los límites de velocidad que se señalan en las carreteras, ya que son límites de velocidad o condiciones tales que permiten que el vehículo

pueda ser manejado a alta velocidad en forma segura; por esta razón es muy importante la correcta presión de inflado de las llantas. Incrementar la presión de las llantas y reducir la carga del vehículo puede ser requerido para operación a alta velocidad. Consulte al fabricante original o a su distribuidor autorizado para operación a velocidades seguras recomendadas, carga y presiones de inflado en frío.

¡ADVERTENCIA!Manejar su vehículo con carga a alta velocidad es peligroso. El esfuerzo adicional sobre las llantas puede causar que fallen. Usted podría tener un serio accidente. No maneje un vehículo cargado a máxima capacidad a velocidades continuas arriba de 120 km/h (75 mph).

Page 301: oficina.exagono.netoficina.exagono.net/DC2/2012/Ram/pdf/manuales/dakota-2012.pdf · BATERÍA LLAVES ¡PELIGRO DE GASES EXPLOSIVOS! PROTEJA SUS OJOS. CIGARROS, FLAMAS O CHISPAS PUEDEN

300 ARRANQUE Y OPERACIÓN

Llantas radiales

¡ADVERTENCIA!Combinar llantas radiales con otro tipo de llantas causará que su vehículo tenga un manejo errático. La inestabilidad podría causar un accidente. Siempre use llantas radiales en conjuntos de cuatro. Nunca las combine con otros tipos de llantas.

En las llantas radiales las cortaduras y pinchaduras sólo son reparables en área del piso; en los costados no son reparables debido a que son flexibles. Consulte a su distribuidor autorizado para la reparación de llantas radiales.

Rodamiento de llantas Cuando su vehículo se atasque en lodo, arena, nieve o condiciones de hielo no haga girar las ruedas de su vehículo arriba de los 48 km/h (35 mph).Ver párrafo “Liberación de un vehículo atascado” en la sección 7 de este manual.

¡ADVERTENCIA!El hacer girar rápidamente las llantas puede ser peli-groso. Las fuerzas generadas por una excesiva velocidad pueden causar que las llantas se dañen o fallen. Una llanta podría explotar y lastimar a alguien. No gire las ruedas de su vehículo más rápido de 48 km/h (35 mph) cuando esté atascado.No permita que nadie esté cerca de las ruedas que están girando, no importa cuál sea la velocidad.

Indicadores de desgaste de las llantasEn las llantas de equipo original hay indicadores de desgaste para ayudar a determinar cuando sus llantas deben de ser reemplazadas.

Page 302: oficina.exagono.netoficina.exagono.net/DC2/2012/Ram/pdf/manuales/dakota-2012.pdf · BATERÍA LLAVES ¡PELIGRO DE GASES EXPLOSIVOS! PROTEJA SUS OJOS. CIGARROS, FLAMAS O CHISPAS PUEDEN

ARRANQUE Y OPERACIÓN 301

6

LLANTA GASTADA LLANTA NUEVA

Estos indicadores están moldeados en las llantas de equipo original para ayudarle a determinar cuándo debe remplazar sus llantas. Estos indicadores están moldeados en la parte inferior de las ranuras de la huella y aparecen como bandas de 13 mm (1/2 pulgada) cuando la profundidad llega a ser de 2 mm (1/16 de pulgada). Cuando los indicadores aparecen en 2 o más de las ranuras adyacentes, se debe reemplazar la llanta. Muchos estados requieren el reemplazo de la llanta en este punto.

Vida de la llantaLa vida útil de una llanta depende de varios factores como pueden ser los siguientes, pero no necesariamente están limitados a estos:

● Estilo de manejo ● Presión de la llanta ● Distancia recorrida

¡ADVERTENCIA!Las llantas y la llanta de refacción deben ser reemplaza-das después de seis años, sin importar el desgaste. El no seguir esta advertencia puede resultar en la falla repen-tina de la llanta. Usted puede perder el control y tener un accidente, provocando lesiones graves o la muerte.

Mantenga las llantas sin montar en un lugar fresco, seco con una exposición a la luz tan ligera como sea posible. Proteja sus llantas del contacto con aceite, grasa y gasolina.

Reemplazo de llantasLas llantas de su vehículo nuevo le proporcionan un equilibrio de muchas características. Se deben inspeccionar regularmente para ver si tienen el desgaste y la presión

Page 303: oficina.exagono.netoficina.exagono.net/DC2/2012/Ram/pdf/manuales/dakota-2012.pdf · BATERÍA LLAVES ¡PELIGRO DE GASES EXPLOSIVOS! PROTEJA SUS OJOS. CIGARROS, FLAMAS O CHISPAS PUEDEN

302 ARRANQUE Y OPERACIÓN

de inflado correctos. Cuando se requiera reemplazarlas, la Corporación Chrysler recomienda que se usen llantas equivalentes a las originales en calidad y rendimiento (ver el párrafo sobre indicadores de desgaste de la superficie de rodamiento). Si no usa llantas de repuesto equivalentes, puede afectar adversamente la seguridad y el manejo de su vehículo. Le recomendamos que acuda con el distribuidor de las llantas originales para preguntar cualquier duda sobre la capacidad y las especificaciones de las llantas.

¡ADVERTENCIA! z Nunca use una llanta con rango de carga o capaci-dad menor a la instalada como equipo original en su vehículo. El uso de una llanta más pequeña puede ocasionar una sobrecarga y falla de la misma. Usted puede perder el control y tener un accidente.

z Si no equipa su vehículo con llantas que tengan la capacidad de velocidad adecuada se puede provocar una falla repentina de la llanta y una pérdida de control del vehículo.

¡ADVERTENCIA! z No use un tamaño de rueda o llanta de rango diferente al especificado para su vehículo. Algunas combinacio-nes de rueda y llantas no aprobadas pueden cambiar las dimensiones de la suspensión y las características de rendimiento, produciendo cambios en la dirección, manejabilidad y tensión en los componentes de la dirección y suspensión. Esto puede ocasionar un manejo impredecible y esfuerzos en los componentes de la dirección y la suspensión. Corre el riesgo de perder el control del vehículo y sufrir un accidente grave o fatal. Utilice únicamente las medidas de ruedas y llantas que tengan los rangos de carga aprobados para su vehículo.

¡PRECAUCIÓN!Al sustituir llantas originales por llantas de un tamaño distinto puede ocasionar lecturas falsas del velocímetro y el odómetro.

Page 304: oficina.exagono.netoficina.exagono.net/DC2/2012/Ram/pdf/manuales/dakota-2012.pdf · BATERÍA LLAVES ¡PELIGRO DE GASES EXPLOSIVOS! PROTEJA SUS OJOS. CIGARROS, FLAMAS O CHISPAS PUEDEN

ARRANQUE Y OPERACIÓN 303

6

CADENAS PARA LLANTASUse las cadenas “Clase S” solo en llantas traseras de camiones Dakota, u otras ayudas de tracción que cumplan las especificaciones Tipo “S” de la SAE.NOTA: Las cadenas deben ser de la medida adecuada para el vehículo, como recomienda el fabricante de cadenas.

¡PRECAUCIÓN!Para evitar dañar su vehículo, las llantas o las cadenas, observe las siguientes precauciones:

z Debido al claro limitado para cadenas entre las llan-tas y otro tipo de componente de la suspensión, es importante que se usen sólo cadenas en buenas con-diciones. Las cadenas rotas pueden ocasionar serios daños al vehículo. Pare inmediatamente el vehículo si ocurre un ruido que pueda sugerir la ruptura de la cadena. Quite las partes dañadas de la cadena antes de volverlas a usar.

z Instale las cadenas tan apretadas como sea posible y después vuélvalas a apretar después de haber con-ducido 0.8 km (1/2 milla).

¡PRECAUCIÓN! z NO exceda los 72 km/h (45 mph). z Conduzca con precaución y evite virajes bruscos y topes grandes, especialmente con el vehículo cargado.

z No instale cadenas para llantas en las ruedas delan-teras de vehículos 4x2.

z No conduzca durante un periodo prolongado en pavimento seco.

z Cumpla con las instrucciones del fabricante de las cadenas para llantas con respecto al método de inflado, la velocidad de operación y las condiciones para su uso. Siempre use la menor velocidad recomendada por el fabricante de las cadenas si ésta es diferente a la recomendada por la Corporación Chrysler.

Estas precauciones aplican a todos los dispositivos de cadenas de tracción incluyendo cadenas de eslabón y cable (radiales).El uso de las cadenas sólo se permite en las ruedas traseras de las pick up Dakota.NOTA: El uso de cadenas clase “S” se permite en los camiones Dakota sólo con llantas P245/70R16.

Page 305: oficina.exagono.netoficina.exagono.net/DC2/2012/Ram/pdf/manuales/dakota-2012.pdf · BATERÍA LLAVES ¡PELIGRO DE GASES EXPLOSIVOS! PROTEJA SUS OJOS. CIGARROS, FLAMAS O CHISPAS PUEDEN

304 ARRANQUE Y OPERACIÓN

¡PRECAUCIÓN!No use cadenas para llanta en camiones Dakota 4x4 equipados con llantas P245/70R16. Puede ser que no haya el claro adecuado para las cadenas y usted está arriesgando tener daños estructurales o de carrocería. No use cadenas en las ruedas delanteras de camiones Dakota 4X2; puede no haber un adecuado claro para las cadenas y existe riesgo estructural o de daño a la carrocería de su vehículo.

LLANTAS PARA NIEVELas llantas para nieve deben ser del mismo tamaño y construcción que las llantas delanteras. Consulte al fabricante de las llantas para nieve para determinar cualquier requerimiento de velocidad máxima del vehículo asociada con la llanta. Estas llantas siempre se deben operar a la máxima capacidad del vehículo de presión de inflado bajo cualquier condición de carga. Aunque las llantas con estoperoles mejoran el rendimiento en hielo, la capacidad de agarre y tracción en superficies mojadas o secas puede ser menor que las llantas sin estoperoles.

Algunos estados prohíben las llantas con estoperoles, por ello verifique las leyes locales antes de usar este tipo de llantas.

RECOMENDACIONES DE ROTACIÓN DE LLANTAS Las llantas en los ejes delanteros y traseros de los vehículos operan con cargas diferentes y ejecutan diferentes funciones de dirección, conducción y frenado. Por estas razones, se desgastan en proporciones diferentes y tienden a desarrollar patrones de desgaste irregulares. Estos efectos se pueden reducir con la rotación oportuna de las llantas. Los beneficios de la rotación son especialmente benéficos cuando se tienen diseños agresivos de huellas tales como los de las llantas del tipo de todo terreno. La rotación aumenta la vida de la huella, ayuda a mantener los niveles de tracción en superficies lodosas, mojadas o nevadas y contribuye a una conducción suave y silenciosa.Consulte la tabla de mantenimiento preventivo en la Póliza de garantía para identificar la periodicidad requerida para realizar la rotación de sus llantas. La rotación más frecuente es permisible si se desea. Las razones para un rápido e inusual desgaste deberán corregirse antes de la rotación de las llantas.

Page 306: oficina.exagono.netoficina.exagono.net/DC2/2012/Ram/pdf/manuales/dakota-2012.pdf · BATERÍA LLAVES ¡PELIGRO DE GASES EXPLOSIVOS! PROTEJA SUS OJOS. CIGARROS, FLAMAS O CHISPAS PUEDEN

ARRANQUE Y OPERACIÓN 305

6

El método de rotación sugerido es “hacía adelante y cruzado” mostrado en el siguiente diagrama.

SISTEMA DE MONITOREO DE PRESIÓN DE LLANTAS (TPM) (SI ASÍ ESTÁ EQUIPADO)El Sistema de Monitoreo de Presión de Llantas (TPMS) advertirá al conductor de baja presión en las llantas basado en las recomendaciones de la etiqueta de presión en frío del vehículo.El sistema de monitoreo de presión de llanta baja (TPMS) advertirá al conductor si existe una baja presión en alguna de las llantas; basándose en la información de la etiqueta de

presión de inflado en frío del vehículo. La presión de la llanta variará con la temperatura alrededor de 1 psi (6.9 kPa) por cada 6.5° C (12° F). Esto significa que cuando la temperatura exterior baja, la presión de la llanta bajará. La presión de la llanta siempre debe ser fijada en frío. La presión de inflado en frío se define como la presión de la llanta después de que el vehículo ha estado parado al menos tres horas o que ha sido conducido menos de 1.6 Km. Después de un período de tres horas. Vea “Información General de llantas” en esta sección para la información de cómo inflar adecuadamente las llantas del vehículo. La presión de inflado en frío no debe exceder los valores máximos grabados en la pared lateral de la llanta. La presión de la llanta también aumentará conforme conduzca, esto es normal y no debe ajustar la presión de la llanta por esté aumento de presión.El TPMS advertirá al conductor si existe una llanta con baja presión, si por cualquier razón la presión de la llanta cae por debajo del límite de advertencia, incluyendo los efectos de la baja temperatura y la pérdida natural de presión de la llanta.Cuando se ilumine la luz indicadora de advertencia de presión de llanta baja (Luz Indicadora de Monitoreo de Presión de Llanta) [TPM]), se debe incrementar la presión de las llantas hasta el nivel recomendado en la etiqueta de presión de inflado en frío, con lo que la luz de advertencia se apagará.

Page 307: oficina.exagono.netoficina.exagono.net/DC2/2012/Ram/pdf/manuales/dakota-2012.pdf · BATERÍA LLAVES ¡PELIGRO DE GASES EXPLOSIVOS! PROTEJA SUS OJOS. CIGARROS, FLAMAS O CHISPAS PUEDEN

306 ARRANQUE Y OPERACIÓN

El sistema se actualizará automáticamente y la luz indicadora del sistema TPM se apagará una vez que el sistema reciba la nueva presión de las llantas. Es posible que sea necesario conducir el vehículo aproximadamente 20 minutos a más de 25 km/h (15 mph) para que el sistema TPMS registre la nueva información. Por ejemplo, la presión recomendada de las llantas en frío del vehículo (estacionado por más de tres horas) es de 227 kPa (33 psi). Si la temperatura ambiente es de 20° C (68° F) y la presión de los neumáticos es 193 kPa (28 Psi) y después la temperatura disminuye hasta alcanzar los -7° C (20° F), entonces la presión de las llantas disminuirá hasta 165 kPa (24 psi). La presión de las llantas es lo suficientemente baja como para que se ilumine la luz de advertencia del sistema TPM. Si se conduce el vehículo, es posible que la presión de las llantas aumentará aproximadamente hasta los 193 kPa (28 psi) sin embrago, la luz de advertencia del sistema TPM continuará iluminada. El sistema de monitoreo de presión de los neumáticos se apagará únicamente después de que aumente la presión hasta el nivel recomendado.

¡PRECAUCIÓN!El sistema TPM ha sido optimizado para el equipo de ruedas y llantas originales. Las presiones del sistema TPM han sido establecidas para el tamaño de llantas con el que su vehículo está equipado. El uso de equipo de repuesto que no sea del mismo tamaño, tipo y/o estilo puede ocasionar daños al sensor o una operación indeseable. Las ruedas instaladas después de la compra pueden dañar el sensor. Si su vehículo está equipado con sistema TPM no use sellador de llantas ni contrapesos de balanceo ya que los sensores se pueden dañar.

¡PRECAUCIÓN!Después de inspeccionar o ajustar la presión de las llantas siempre reinstale el tapón del vástago de la válvula. Esto prevendrá que entre humedad y polvo al vástago de la vál-vula lo cual pudiera dañar el sensor en la orilla de la rueda.

Page 308: oficina.exagono.netoficina.exagono.net/DC2/2012/Ram/pdf/manuales/dakota-2012.pdf · BATERÍA LLAVES ¡PELIGRO DE GASES EXPLOSIVOS! PROTEJA SUS OJOS. CIGARROS, FLAMAS O CHISPAS PUEDEN

ARRANQUE Y OPERACIÓN 307

6

NOTA: ● El Sistema TPMS no intenta reemplazar el cuidado y

mantenimiento normal de las llantas, tampoco advertirá una posible condición de falla de las mismas.

● El sistema TPMS no debe ser utilizado como un calibrador de presión de inflado de llantas cuando se ajusta la presión.

● Conducir con las llantas con baja presión causará el sobrecalentamiento de estas y esto puede provocar una falla en las llantas.

● La baja presión de las llantas también reduce la eficiencia de combustible y la vida de la llanta, y puede afectar el agarre del vehículo y la habilidad de frenado.

● El sistema TPMS no es un sustituto del mantenimiento adecuado de las llantas, y es responsabilidad del conductor mantener la presión adecuada de las mismas, aun cuando el Sistema TPMS no alcance el nivel necesario para detectar la baja presión de alguna llanta y encienda la lámpara para advertir al conductor.

● Los cambios de temperatura por los cambios de estación afectarán la presión de la llanta y el TPMS monitorea la presión real de la llanta.

Sistema básicoEl sistema de monitoreo de presión de llanta (TPM) usa tecnología inalámbrica con sensores electrónicos montados en la rueda para monitorear la presión de la llanta. Los sensores montados en cada rueda como parte de la válvula transmiten la lectura de la presión de la llanta a un módulo receptor.NOTA: Es particularmente importante que regularmente revise la presión de todas las llantas y mantenga la presión indicada.El sistema de monitoreo de presión de llanta se compone de:

● Modulo receptor. ● 4 sensores de rueda. ● Lámpara indicadora de monitoreo de presión de llanta

baja de color ámbar.La llanta de refacción convencional (si así está equipado) tiene un sensor del sistema TPM. La llanta de refacción puede ser colocada en cualquiera de las cuatro posiciones de las llantas que están rodando. El sistema TPM no monitoreará la presión de la llanta de refacción, no se iluminará, ni sonará la alarma de advertencia.

Page 309: oficina.exagono.netoficina.exagono.net/DC2/2012/Ram/pdf/manuales/dakota-2012.pdf · BATERÍA LLAVES ¡PELIGRO DE GASES EXPLOSIVOS! PROTEJA SUS OJOS. CIGARROS, FLAMAS O CHISPAS PUEDEN

308 ARRANQUE Y OPERACIÓN

La lámpara indicadora del sistema de monitoreo de presión de llanta se iluminará en el tablero de instrumentos y un sonido de “campanillas” se activará

cuando una o más llantas estén bajas. Si esto ocurre, detenga el vehículo tan pronto como le sea posible verifique la presión de inflado de cada una de las llantas e infle cada llanta a los valores de la presión recomendada en frío Una vez que el sistema reciba la actualización de la presión de las llantas y el TPM se apague. El vehículo podría ser manejado por 20 minutos arriba de 25 Km/h (15 mph) para que el TPM reciba la información.En caso de detectarse un desperfecto en el sistema TPM, la luz indicadora de advertencia respectiva parpadeará durante 75 segundos y después permanecerá encendida; además se escuchará una alarma de advertencia. Si se apaga el interruptor de ignición y vuelve a encenderse, la operación de advertencia se repetirá. Indicando que el problema todavía existe. Un desperfecto en este sistema puede ocurrir debido a los siguientes casos:1. Por una interferencia de la señal ocasionada por

dispositivos eléctricos o por encontrarse cerca de lugares que emitan las mismas frecuencias que los sensores del TPM.

2. Por la instalación en las ventanillas de películas de polarizado que contengan materiales que bloqueen las señales de onda de radio.

3. Por la acumulación de nieve o hielo alrededor de las llantas o en los tapones.

4. Por el uso de cadenas para nieve en el vehículo.5. Por el uso de llantas que no estén equipados con sensores

de TPM.NOTA:

● Vehículos con llanta de refacción de la misma medida que las llantas que están rodando y tienen sensor de TPM pueden ser monitoreadas por el sistema TPM. Si se instala una llanta de refacción de la misma medida que las llantas que están rodando y que tienen una presión menor a la del límite, entonces la alarma de advertencia sonará cuando se ponga en marcha el motor y se encenderá la luz de advertencia del sistema TPM. Mientras no exista una presión baja menor a la del límite en ninguna de las llantas y se ponga en marcha el vehículo por más de 20 minutos a más de 25 km/h (15 mph), la luz indicadora de advertencia de TPM se apagará.

Page 310: oficina.exagono.netoficina.exagono.net/DC2/2012/Ram/pdf/manuales/dakota-2012.pdf · BATERÍA LLAVES ¡PELIGRO DE GASES EXPLOSIVOS! PROTEJA SUS OJOS. CIGARROS, FLAMAS O CHISPAS PUEDEN

ARRANQUE Y OPERACIÓN 309

6

● Si su vehículo está equipado con llanta de refacción compacta, no tendrá sensor de TPM. Por lo tanto, el sistema no monitoreará la presión esa llanta. Si se reemplaza una llanta que se encuentra rodando con una presión menor a la del límite por una llanta de refacción compacta, después de encender el interruptor de ignición, la alarma de advertencia continuará sonando y la luz de advertencia permanecerá encendida. Después de haber puesto en marcha el vehículo por más de 20 minutos a más de 25 km/h (15 mph), la luz de advertencia del sistema TPM parpadeará durante 75 segundos y después permanecerá encendida. Durante los siguientes ciclos del interruptor de la ignición, la alarma sonará y la luz de advertencia del sistema TPM parpadeará durante 75 segundos y después permanecerá encendida. Una vez que repare o reemplace la llanta original y lo vuelva a instalar en lugar de la llanta de refacción compacta, el sistema TPM se actualizará automáticamente y la luz de advertencia correspondiente se apagará; siempre y cuando ninguna de las otras llantas tenga una presión menor a la del límite. Para que el sistema TPM reciba la nueva información es necesario que se conduzca el automóvil por más de 20 minutos a más de 25 km/h (15 mph).

Información generalEste dispositivo cumple con el apartado 15 de las normas FCC y RSS 210 de la Industria de Canadá. Su operación está sujeta a las siguientes condiciones:

● Este dispositivo puede no causar interferencia dañina. ● Éste debe aceptar cualquier interferencia recibida,

incluyendo interferencia que puede causar una operación indeseable.

Los sensores de presión de inflado de llanta son usados bajo unade las siguientes licencias:Estados Unidos...............................................KR5S120123 Canadá......................................................... 2671-S120123

Page 311: oficina.exagono.netoficina.exagono.net/DC2/2012/Ram/pdf/manuales/dakota-2012.pdf · BATERÍA LLAVES ¡PELIGRO DE GASES EXPLOSIVOS! PROTEJA SUS OJOS. CIGARROS, FLAMAS O CHISPAS PUEDEN

310 ARRANQUE Y OPERACIÓN

REQUERIMIENTOS DE COMBUSTIBLE

Motores de gasolinaTodos los motores están diseñados para cumplir con todos los reglamentos de emisiones y para proveer un excelente desempeño y rendimiento de combustible, con el uso de gasolina Magna (sin plomo y de alta calidad).Las detonaciones de ignición ligeras a bajas

velocidades no son perjudiciales para su motor. Sin embargo, las detonaciones de encendido fuertes a altas velocidades pueden ocasionar daños, por lo que será necesario dar servicio de inmediato. La gasolina de baja calidad puede ocasionar problemas como arranque difícil, paro y marcha irregular. Si experimenta estos síntomas, antes de conside-rar llevar su vehículo a servicio, le recomendamos cambiar de gasolinera antes de probar con gasolina Premium o una combinación de gasolina Magna y Premium.Alrededor de 40 fabricantes de automóviles en todo el mundo han emitido y respaldado las especificaciones congruentes de la gasolina (la Carta de combustible mundial o WWFC) para definir las propiedades necesarias para entregar mejo-

ras en las emisiones, desempeño de los motores y en la duración del vehículo.El fabricante recomienda el uso de gasolinas que cumplan las especificaciones de la WWFC si están disponibles.Rendimiento de combustibleSu vehículo está equipado con un sistema de inyección electrónica de combustible que le proporciona un eficiente y óptimo consumo, sin embargo, la economía de combustible puede variar dependiendo de los hábitos de manejo, las situaciones bajo las cuales sea sometido el vehículo en conducción, así como las condiciones orográficas y climatológicas en que se encuentre.Por lo anterior, se recomiendan algunas sugerencias que le ayudarán a lograr incrementar la economía de combustible:1. Acelere lentamente y con suavidad. Evite aceleraciones

y frenadas bruscas. 2. Mantenga las correcta presión de inflado de las llantas

del vehículo.3. Evitar largos períodos de operación con el motor en

marcha mínima.4. Cuando se estacione, aún en períodos cortos, no deje el

motor en ralentí, apáguelo.

Page 312: oficina.exagono.netoficina.exagono.net/DC2/2012/Ram/pdf/manuales/dakota-2012.pdf · BATERÍA LLAVES ¡PELIGRO DE GASES EXPLOSIVOS! PROTEJA SUS OJOS. CIGARROS, FLAMAS O CHISPAS PUEDEN

ARRANQUE Y OPERACIÓN 311

6

5. Evitar largos períodos de operación a máximas revoluciones de motor.

6. Evite los excesos de velocidad, se recomienda adecuarse a los límites establecidos en los caminos en ciudad y carreteras.

7. Cuando conduzca en carreteras o caminos secos, con vehículos de doble tracción, fije la palanca de cambios de la caja de transferencia en la posición «2H» o «4H» (4WD full time) o en la posición «2H» (4WD tiempo parcial).

8. Planee sus viajes para evitar paradas innecesarias.9. Mantenga su filtro de aire limpio su vehículo lubricado

y afinado de acuerdo con las recomendaciones de mantenimiento de este manual.

10. Asegurarse de efectuar los mantenimientos recomendados y especificados dentro de la póliza de garantía.

11. No sobrecargue el vehículo y siga las instrucciones de colocación de cargas dispuestas en este manual.

Es importante que se asegure que las cargas totales de combustibles correspondan a la capacidad del tanque de su vehículo a modo de tener una referencia real.

Gasolina reformulada

En México, al igual que en otros países, se utilizan gasolinas limpias conocidas como “gasolinas reformuladas”. Las gasolinas reformuladas contienen oxigenantes y están especialmente mezcladas para reducir las emisiones del vehículo y mejorar la calidad del aire. Apoyamos fuertemente el uso de gasolinas reformuladas. Las mezclas de gasolinas correctamente reformuladas proporcionan un funcionamiento excelente y durabilidad del motor y de los componentes del sistema de combustible.

Mezclas de gasolina y oxigenantesEn algunas ocasiones el combustible contiene mezcla de gasolina sin plomo con oxigenantes tales como con un 10% de etanol, MTBE y ETBE. Los oxigenantes se requieren en algunas áreas del país durante los meses de invierno para reducir las emisiones de monóxido de carbono. Los combustibles mezclados con estos oxigenantes se pueden usar en su vehículo.

¡PRECAUCIÓN!NO use gasolinas que contengan METANOL. La gasolina que contiene metanol puede dañar componentes críticos del sistema de combustible.

Page 313: oficina.exagono.netoficina.exagono.net/DC2/2012/Ram/pdf/manuales/dakota-2012.pdf · BATERÍA LLAVES ¡PELIGRO DE GASES EXPLOSIVOS! PROTEJA SUS OJOS. CIGARROS, FLAMAS O CHISPAS PUEDEN

312 ARRANQUE Y OPERACIÓN

Uso de E-85 en Vehículos no BicombustiblesLos vehículos no bicombustibles son compatibles con las gasolinas que contienen 10% etanol (E10). Si el contenido de etanol del combustible es mayor, es posible que se pierda la garantía del vehículo.Cuando el tanque de gasolina de un automóvil no bicombustible se llene por accidente con gasolina E-85, el motor puede presentar algunas o todas de las siguientes características:

● Operar de modo deficiente ● Encenderse la luz indicadora de desperfecto OBD II ● Desempeño pobre del motor ● Encendido deficiente del motor cuando se encuentra frío ● Incremento de riesgo de corrosión de los componentes

del sistemaPara arreglar el accidente de haber usado gasolina E-85, realice los siguientes procedimientos:

● Cambie en aceite del motor y el filtro ● Desconecte y vuelva a conectar la batería

● Drene el tanque de combustible (acuda a un mecánico autorizado)

Se requerirán mayores reparaciones si el uso de gasolina E-85 ha sido prolongado.

MMT en la gasolinaEl MMT es un aditivo metálico que contiene manganeso que se mezcla con algunas gasolinas para aumentar el octanaje. Las gasolinas mezcladas con MMT no tienen ventajas sobre las gasolinas con el mismo octanaje sin MMT. Las gasolinas mezcladas con MMT reducen la vida de las bujías y en algunos vehículos reducen el rendimiento del sistema de emisiones. Recomendamos que en su vehículo no use gasolinas con MMT. El contenido de MMT en la gasolina puede no estar indicado en la bomba del vendedor, por lo tanto usted debe preguntarle si contiene MMT.

Materiales agregados al combustibleToda la gasolina que se vende en México, Estados Unidos y Canadá, contiene aditivos detergentes efectivos. Bajo condiciones normales no es necesario utilizar otros aditivos al combustible.

Page 314: oficina.exagono.netoficina.exagono.net/DC2/2012/Ram/pdf/manuales/dakota-2012.pdf · BATERÍA LLAVES ¡PELIGRO DE GASES EXPLOSIVOS! PROTEJA SUS OJOS. CIGARROS, FLAMAS O CHISPAS PUEDEN

ARRANQUE Y OPERACIÓN 313

6

COMBUSTIBLE FLEXIBLE—SÓLO MOTORES DE 4.7L (SI ASÍ ESTÁ EQUIPADO)

Información general E-85La información en esta sección es solamente para los vehículos con combustible flexible. Esta sección solamente abarca aquellos temas que son únicos para estos vehículos. Consulte otras secciones de este manual para la información sobre características que son comunes entre los vehículos para combustible flexible y para gasolina.

Apriete hasta oír clic

¡PRECAUCIÓN!Únicamente los vehículos con el tapón de llenado de combustible E-85 pueden operar con este combustible.

Junto con el tapón de llenado de combustible E-85, su vehículo mostrará un emblema, la cual también indica que puede operar con este combustible.

COMBUSTIBLE ETANOL (E-85)El E-85 es una mezcla combustible de aproximadamente 85% etanol y 15% gasolina sin plomo.

Page 315: oficina.exagono.netoficina.exagono.net/DC2/2012/Ram/pdf/manuales/dakota-2012.pdf · BATERÍA LLAVES ¡PELIGRO DE GASES EXPLOSIVOS! PROTEJA SUS OJOS. CIGARROS, FLAMAS O CHISPAS PUEDEN

314 ARRANQUE Y OPERACIÓN

¡ADVERTENCIA!Los vapores de etanol son extremadamente inflamables y pueden causar serias lesiones. Nunca tenga encendidos materiales para fumar dentro o cerca del vehículo cuando no esté puesto el tapón de llenado de combustible (tapón de gasolina) o se esté llenando el tanque. No utilice E-85 como un agente limpiador ni lo utilice cerca de una llama.

Requerimientos de combustibleSu vehículo funcionará tanto con gasolina sin plomo con un rango de 87 octanos, como combustible E-85, o cualquier mezcla de estos dos.Para mejores resultados, debe evitarse un patrón de abastecimiento de combustible que alterne entre el E-85 y la gasolina sin plomo. Cuando cambie de combustibles, es recomendable que:

● No cambie cuando el marcador de combustible indique menos que el llenado completo

● No debe agregar menos de 20 litros cuando cargue el combustible

● Haga funcionar el vehículo inmediatamente después de abastecer combustible durante un periodo de por lo menos cinco minutos.

Siguiendo estas precauciones evitará posibles arranques difíciles y/o deterioro significante en el manejo durante el calentamiento.NOTA: Observando estas precauciones evitarán un posible encendido severo/ deterioración significante en la conducción durante el calentamiento. Use gasolina E-85 (ASTM D5798) con ajuste estacional. Sin gasolina E-85 con ajuste estacional, usted puede experimentar una mala ignición y un ralentí desigual después del encendido aún si se siguen las recomendaciones anteriores, especialmente cuando la temperatura ambiente es inferior a 0°C (32°F). Algunos aditivos usados en gasolinas regulares no son completamente compatibles con E–85 y puede formar capas/acumulaciones de sustancias en su motor. Para eliminar problemas de manejo que pueden ser causados por estas capas/acumulaciones de sustancias, un aditivo para la gasolina suplementaria tal como “MOPAR Inyector Cleanup” (MOPAR® Limpieza de Inyectores) o Techron puede ser usado.

Page 316: oficina.exagono.netoficina.exagono.net/DC2/2012/Ram/pdf/manuales/dakota-2012.pdf · BATERÍA LLAVES ¡PELIGRO DE GASES EXPLOSIVOS! PROTEJA SUS OJOS. CIGARROS, FLAMAS O CHISPAS PUEDEN

ARRANQUE Y OPERACIÓN 315

6

Selección del aceite de motor para los vehículos con combustible flexible (E-85) y de gasolinaLos vehículos que funcionan con E-85 requieren aceites para motor formulados especialmente. Estos requerimientos especiales están incluidos en los aceites para motor Mopar® y en aceites equivalentes que cumplan con el estándar MS-6395. Se recomienda solamente aceites para motor que estén certificados por API y cumplan con los requerimientos de las Normas de material MS-6395. La norma MS-6395 contiene los requerimientos adicionales, desarrollados en extensas pruebas en flotillas para proporcionar protección adicional a los motores. Utilice aceite Mopar® o un equivalente que cumpla con el estándar MS-6395.

ArranqueLas características del combustible E-85 lo hacen inviable para utilizar cuando la temperatura ambiente cae abajo de los –18ºC (0ºF). En el rango de los –18ºC a los 0ºC (0ºF a 32ºF), puede experimentar un aumento en el tiempo que le toma a su motor arrancar, así como un deterioro en la manejabilidad (fluctuación y/o marcha irregular) hasta que el motor esté completamente caliente.

Rango de cruceroDebido a que el combustible E-85 contiene menos energía por galón que la gasolina, sentirá un incremento en el consumo de combustible. Puede esperar que su rendimiento de combustible y su rango de conducción disminuya por alrededor del un 30% comparado con la gasolina.

Partes de refaccionesMuchos componentes en el Vehículo de Combustible Flexible (FFV) están diseñados para ser compatibles con el etanol. Siempre asegúrese de que a su vehículo se le de servicio con las partes correctas compatibles con etanol.

¡PRECAUCIÓN!Si reemplaza los componentes del sistema de combus-tible con componentes no compatibles con el etanol se puede dañar el vehículo.

MantenimientoSi usted opera el vehículo usando gasolina E-85, siga el programa de mantenimiento de este manual.

Page 317: oficina.exagono.netoficina.exagono.net/DC2/2012/Ram/pdf/manuales/dakota-2012.pdf · BATERÍA LLAVES ¡PELIGRO DE GASES EXPLOSIVOS! PROTEJA SUS OJOS. CIGARROS, FLAMAS O CHISPAS PUEDEN

316 ARRANQUE Y OPERACIÓN

¡PRECAUCIÓN!No usar la mezcla de etanol superior a 85% en su vehí-culo. Esto causará dificultades en el arranque en frío y puede afectar las condiciones de conducción.

Agregar combustible

Tapón de gasolina

El tapón de gasolina se encuentra detrás de la compuerta del tanque de combustible. Cuando cargue combustible, el tapón debe ser colocado en el interior de la compuerta del tanque de gasolina.

¡PRECAUCIÓN!Para evitar derrames y sobrellenado, no llene el tanque hasta el tope.

NOTA: Cuando la boquilla truena o la bomba se apaga, el tanque está lleno. Apriete el tapón de gasolina hasta escuchar un “clic”. Este es el indicador de que el tapón está correctamente cerrado. Asegúrese de que el tapón está bien apretado después de cada carga de gasolina. Si se pierde o daña el tapón de combustible, adquiera de inmediato su reemplazo específico para su vehículo.

Page 318: oficina.exagono.netoficina.exagono.net/DC2/2012/Ram/pdf/manuales/dakota-2012.pdf · BATERÍA LLAVES ¡PELIGRO DE GASES EXPLOSIVOS! PROTEJA SUS OJOS. CIGARROS, FLAMAS O CHISPAS PUEDEN

ARRANQUE Y OPERACIÓN 317

6

¡PRECAUCIÓN!El usar un tapón de combustible no adecuado para su unidad puede causar daños al sistema de combustible o al de control de emisiones. Un tapón que no selle bien puede generar cambios de presión y dejar pasar impu-rezas al tanque.

¡ADVERTENCIA! z Nunca permita que enciendan fuego ni materiales de fumador cercanos al vehículo mientras quita el tapón o carga combustible.

z Nunca agregue combustible al motor mientras el motor está funcionando.

z Se puede causar un incendio si se bombea gasolina a un contenedor portátil que este dentro del vehículo. Puede usted quemarse. Siempre coloque los contene-dores en el piso antes de llenarlos.

Precauciones del sistema de combustible

¡PRECAUCIÓN!Siga estos lineamientos para mantener el buen funcio-namiento de su vehículo:

z El uso de gasolinas con plomo está prohibido por las leyes federales. Usar gasolinas con plomo afectará el rendimiento del vehículo y dañara el sistema de control de emisiones.

z Un motor desafinado o ciertas fallas de combustible o de la ignición, pueden provocar que se sobrecaliente el convertidor catalítico. Si usted nota un olor a quemado o un humo claro, el motor puede estar desafinado o descompuesto y requiere servicio de inmediato. Acuda con su distribuidor autorizado para ayuda.

z Cuando arrastre una carga pesada o conduzca el vehí-culo completamente cargado con la humedad baja y la temperatura alta, use combustible sin plomo premium para evitar la detonación de las bujías. Si persiste la detonación de las bujías, aligere la carga ya que se pueden provocar daños a los pistones del motor.

Page 319: oficina.exagono.netoficina.exagono.net/DC2/2012/Ram/pdf/manuales/dakota-2012.pdf · BATERÍA LLAVES ¡PELIGRO DE GASES EXPLOSIVOS! PROTEJA SUS OJOS. CIGARROS, FLAMAS O CHISPAS PUEDEN

318 ARRANQUE Y OPERACIÓN

¡PRECAUCIÓN!Siga estos lineamientos para mantener el buen funcio-namiento de su vehículo:

z No se recomienda el uso de aditivos que ahora se venden para aumentar el octanaje. La mayoría de esos productos contienen altas concentraciones de metanol. Los daños al sistema de combustible o problemas con el desempeño del vehículo ocasionados por el uso de esos combustibles o aditivos pueden no estar cubiertos por la garantía de un vehículo nuevo.

NOTA: Las modificaciones intencionales al sistema de control de emisiones pueden acarrearle penas civiles en su contra.

Advertencias respecto al monóxido de carbono

¡ADVERTENCIA!El monóxido de carbono (CO) en los gases de escape es mortal. Siga las precauciones siguientes para evitar el envenenamiento por monóxido de carbono:

z No inhale los gases del escape. Contienen monóxido de carbono, un gas incoloro e inodoro que lo puede matar. Nunca opere el motor en un área cerrada, tal como una cochera y nunca se siente en un vehículo estacionado con el motor operando durante mucho tiempo. Si el vehículo está parado en un área abierta con el motor operando durante un lapso prolongado de tiempo, ajuste el sistema de ventilación para forzar el aire fresco del exterior al interior del vehículo.

z Protéjase contra el monóxido de carbono con un mantenimiento adecuado. Cada vez que se levante el vehículo, haga que se inspeccione el sistema de escape. Haga que se reparen de inmediato las condi-ciones anormales. Mientras se reparan, conduzca con todas las ventanas totalmente abiertas.

Page 320: oficina.exagono.netoficina.exagono.net/DC2/2012/Ram/pdf/manuales/dakota-2012.pdf · BATERÍA LLAVES ¡PELIGRO DE GASES EXPLOSIVOS! PROTEJA SUS OJOS. CIGARROS, FLAMAS O CHISPAS PUEDEN

ARRANQUE Y OPERACIÓN 319

6

¡ADVERTENCIA!El monóxido de carbono (CO) en los gases de escape es mortal. Siga las precauciones siguientes para evitar el envenenamiento por monóxido de carbono:

z Conserve la compuerta levadiza cerrada cuando con-duzca su vehículo para evitar que entren al vehículo el monóxido de carbono y otros gases del escape venenosos.

Mensaje de "Tapón de llenado de combustible esta suelto"Después de haber cargado combustible, el sistema de diagnostico del vehículo puede determinar si el tapón de combustible está suelto, está mal instalado o se encuentra dañado. Si el sistema detecta un mal funcionamiento, el mensaje "gASCAP" puede ser mostrado en la pantalla del odómetro. Apriete el tapón de combustible hasta escuchar un sonido de "clic" . Es una indicación de que el tapón está correctamente instalado. Presione el botón del odómetro para apagar el mensaje. Si el problema persiste, el mensaje aparecerá la próxima vez que arranque el vehículo. Esto indica que hay un daño en el tapón de combustible, si el

problema es detectado dos veces, acuda a su distribuidor autorizado.

CARGA DEL VEHÍCULO

Etiqueta de certificaciónComo es requerido por las Normas de la administración de seguridad de tráfico de las carreteras nacionales, su vehículo tiene una etiqueta de certificación adherida a la puerta del conductor.

Page 321: oficina.exagono.netoficina.exagono.net/DC2/2012/Ram/pdf/manuales/dakota-2012.pdf · BATERÍA LLAVES ¡PELIGRO DE GASES EXPLOSIVOS! PROTEJA SUS OJOS. CIGARROS, FLAMAS O CHISPAS PUEDEN

320 ARRANQUE Y OPERACIÓN

Esta etiqueta contiene los siguientes datos de su vehículo: mes y año de fabricación, el rango de peso bruto vehícular (GVWR), el rango de peso bruto de los ejes delantero y trasero (GAWR) y el número de identificación del vehículo (VIN). Un número de mes-día-hora (MDH) se incluye en esta etiqueta y muestra el mes, día y hora de fabricación del vehículo. El código de barras que aparece en la parte inferior de la etiqueta corresponde al número de identificación del vehículo (VIN).

Rango de peso bruto vehícular (GVWR)El rango de peso bruto vehícular (GVWR) es el peso total permisible de su vehículo incluyendo al conductor, pasajeros, vehículo, opciones de equipamiento y carga. La etiqueta también especifica las capacidades máximas de los sistemas de eje delantero y trasero. La carga total debe ser limitada de manera que el GVWR no sea excedido.Carga permisibleLa carga permisible de un vehículo se define como el peso de la carga que se permite que dicho vehículo pueda transportar incluyendo el peso del conductor, los pasajeros, las opciones de equipamiento y la carga.

Rango de peso bruto del eje (GAWR)El rango de peso bruto del eje (GAWR) es la carga máxima permisible en los ejes delantero y trasero. La carga debe ser distribuida en el área de carga de modo que el GAWR de cada eje no sea excedido.El GAWR de cada uno de los ejes es determinado por los componentes en el sistema con la menor capacidad de carga (eje, muelles, llantas o ruedas).Los componentes de los ejes o suspensión más pesados, algunas veces especificados por el comprador para aumentar la durabilidad, no necesariamente aumentan el GVWR del vehículo.

Medida de la llantaEs el tamaño mínimo de llanta permisible para su vehículo. Las llantas de reemplazo deben ser de igual capacidad de carga que la de esta medida de llanta.

Medida del rinEs la medida del rin que es la adecuada para la medida de llanta listada.

Page 322: oficina.exagono.netoficina.exagono.net/DC2/2012/Ram/pdf/manuales/dakota-2012.pdf · BATERÍA LLAVES ¡PELIGRO DE GASES EXPLOSIVOS! PROTEJA SUS OJOS. CIGARROS, FLAMAS O CHISPAS PUEDEN

ARRANQUE Y OPERACIÓN 321

6

Presión de inflado (en frío)Es la presión de inflado en frío de las llantas para su vehículo para todas las condiciones de carga hasta el GAWR total.

Peso en vacíoEl peso en vacío de un vehículo está definido como el peso total del vehículo con todos sus fluidos, incluyendo combustible, a nivel de llenado máximo, y sin ocupantes ni carga agregada sobre el vehículo. Los pesos en vacío delantero y trasero se determinan pesando su vehículo en una báscula comercial antes de que los ocupantes o la carga sean agregados al vehículo.

CargaEl peso total real y el peso delantero y trasero de su vehículo en el piso se puede determinar mejor pesándolo cuando esté cargado y listo para operar.El vehículo completo deberá ser pesado en una báscula comercial para asegurar que no se ha excedido el GVWR. Se deberá determinar entonces por separado el peso adelante y atrás del vehículo para estar seguro de que la carga está adecuadamente distribuida sobre los ejes delantero y trasero. El pesaje del vehículo puede mostrar que el GAWR ya sea

del eje delantero o del eje trasero ha sido excedido, pero que la carga total está dentro del GVWR especificado. Si esto es así, el peso debe ser cambiado de localización hacia atrás o hacia adelante, según como se requiera hasta cumplir con los límites de peso especificados.Almacene los artículos más pesados hasta abajo y asegúrese que el peso se distribuya de manera uniforme. Guarde los artículos sueltos antes de conducir el vehículo.La distribución inadecuada del peso puede tener efectos adversos sobre la dirección y manejo de su vehículo y la forma en que operan los frenos.

¡ADVERTENCIA!No sobrecargue su vehículo más allá del GVWR o que el máximo GAWR delantero o trasero. Si lo hace, partes de su vehículo pueden romperse o puede cambiar la manera en que su vehículo se maneja. Esto podría ocasionar que usted pierda el control. La sobrecarga también puede acortar la vida de su vehículo.

Page 323: oficina.exagono.netoficina.exagono.net/DC2/2012/Ram/pdf/manuales/dakota-2012.pdf · BATERÍA LLAVES ¡PELIGRO DE GASES EXPLOSIVOS! PROTEJA SUS OJOS. CIGARROS, FLAMAS O CHISPAS PUEDEN

322 ARRANQUE Y OPERACIÓN

ARRASTRE DE REMOLQUESEn esta sección usted encontrará información acerca de los límites al tipo de arrastre de remolques que usted puede hacer razonablemente con su vehículo. Encontrará también sugerencias de seguridad. Antes de arrastrar un remolque revise cuidadosamente esta información para arrastrar su carga con la mayor eficiencia y seguridad posibles.Para mantener la cobertura de la garantía, siga los requerimientos y recomendaciones en este manual concernientes a vehículos utilizados para el arrastre de remolques.

DefinicionesLa siguiente terminología relacionada con el arrastre de remolques le será de ayuda para comprender las secciones subsecuentes:

Peso bruto vehícular (GVWR)Es el peso máximo permitido del vehículo. Incluye el peso del vehículo, el peso del conductor y pasajeros, el peso de la carga y la fuerza transmitida del remolque (peso en la punta). El peso total no debe exceder el peso bruto vehícular (GVWR) indicado en su manual del propietario.

Peso bruto del remolque (GTW)Es el peso del remolque, más el peso de toda la carga, consumibles y equipo (permanente o temporal) cargado adentro o encima del remolque en su condición de “cargado y listo para operar”. La mejor manera de medir el peso bruto del remolque totalmente cargado, es ponerlo sobre una báscula para vehículos. El peso completo del remolque debe estar soportado por la báscula.

Rango de peso bruto combinado (GCWR)Es el peso total permisible de su vehículo y el remolque cuando se pesan en combinación (los rangos de “GCWR” incluyen 68Kg del peso del conductor).

Peso bruto en ejes (GAWR)Es la máxima carga permisible en el eje delantero o trasero. Distribuya uniformemente la carga entre el eje delantero y trasero sin exceder el “GAWR”.

Page 324: oficina.exagono.netoficina.exagono.net/DC2/2012/Ram/pdf/manuales/dakota-2012.pdf · BATERÍA LLAVES ¡PELIGRO DE GASES EXPLOSIVOS! PROTEJA SUS OJOS. CIGARROS, FLAMAS O CHISPAS PUEDEN

ARRANQUE Y OPERACIÓN 323

6

¡ADVERTENCIA!Es muy importante no exceder los valores de “GAWR” delantero ni trasero ya que podría generarse una condición peligrosa de manejo en la que perdiera el control del vehículo y tener un accidente.

Peso en la punta (TW)Es la fuerza transmitida por el remolque al enganche de su vehículo. El valor aproximado es del 10% al 15% de la carga del remolque incluyendo el peso del remolque. Esta fuerza se debe considerar en el peso bruto vehícular.

Área frontalEs el producto de la máxima altura y el máximo ancho del remolque.

Control de balanceo del remolqueEl balanceo lateral del remolque se controla por medio de una barra telescópica que se instala entre el receptor del enganche y la lengüeta de enganche. El movimiento telescópico de la barra produce fricción variable la cual amortigua el movimiento lateral del remolque durante la conducción.

Enganche de cargaEl enganche para acarreo de peso soporta el peso de la lanza del remolque, tal como si el equipaje estuviera ubicado en un enganche esférico o en algún otro punto de conexión del vehículo. Este tipo de enganches son actualmente los más populares en el mercado y se utilizan comúnmente para arrastrar remolques pequeños y medianos.

Enganche de distribución de cargaEl sistema de distribución del peso funciona aplicando palanqueo a través de las barras de resorte (carga). Generalmente se utilizan para cargas más pesadas, para distribuir el peso de la lanza del remolque en el eje delantero del vehículo de arrastre y en los ejes del remolque.Cuando se utiliza de acuerdo a las indicaciones del fabricante, proporciona una conducción más estable, ofreciendo un control de dirección y frenado más consistente mejorando así la seguridad del arrastre. La adición de un control de balanceo de fricción / hidráulico también reduce el balanceo ocasionado por el tráfico y el viento lateral y contribuye positivamente a la estabilidad del vehículo de arrastre y del remolque. El control de balanceo del remolque y un enganche de distribución del peso (igualador de carga)

Page 325: oficina.exagono.netoficina.exagono.net/DC2/2012/Ram/pdf/manuales/dakota-2012.pdf · BATERÍA LLAVES ¡PELIGRO DE GASES EXPLOSIVOS! PROTEJA SUS OJOS. CIGARROS, FLAMAS O CHISPAS PUEDEN

324 ARRANQUE Y OPERACIÓN

se recomiendan para pesos en la lanza (TW) más pesados y pueden ser necesarios dependiendo de la configuración / carga del vehículo de arrastre y del remolque para cumplir con los requerimientos de la tasa de peso bruto en el eje (GAWR).

¡ADVERTENCIA!Un sistema de enganche de distribución del peso mal ajustado puede reducir la maniobrabilidad, la estabilidad, el desempeño del frenado y podría ocasionar un accidente. Los sistemas de distribución del peso pueden no ser compatibles con los acopladores de frenado por fluctuación. Para obtener más información, póngase en contacto con el fabricante del enganche y del remolque o con un distribuidor autorizado de vehículos recreativos.

Incorrecta posición

Posición correcta

Page 326: oficina.exagono.netoficina.exagono.net/DC2/2012/Ram/pdf/manuales/dakota-2012.pdf · BATERÍA LLAVES ¡PELIGRO DE GASES EXPLOSIVOS! PROTEJA SUS OJOS. CIGARROS, FLAMAS O CHISPAS PUEDEN

ARRANQUE Y OPERACIÓN 325

6

Ajuste impropio

Clasificación de remolquesLa defensa trasera es capaz de arrastrar remolques hasta de 907 kg (2000 lb) sin que tenga que agregar o alterar el equipo estándar. Su vehículo puede equiparse de fábrica para arrastre de remolques de más de 907 kg (2000 lb). Consulte a su distribuidor autorizado para mayor información.La siguiente tabla le muestra los estándares de la industria para el máximo peso de arrastre dependiendo de la clase de enganche a usar. Esta tabla le ayudará a elegir la clase de enganche dependiendo del máximo peso bruto vehícular (GVW) . Consulte la tabla de “Capacidad de arrastre de remolques” (máximo peso de arrastre de remolques) para

determinar el máximo “GTW” (Peso bruto del remolque) dependiendo del tren de fuerza de su vehículo.

CLASIFICACIONES DEL ENGANCHE DE REMOLQUE

Clase Máx. GTW (peso bruto del remolque)

Clase I – Trabajo ligero 907 kg (2,000 lb)Clase II – Trabajo mediano 1,587 kg (3,500 lb)

Clase III – Trabajo pesado 2,268 kg (5,000 lb)

Clase IV – Trabajo extra pesado 4,540 kg (10,000 lb)

Vea la carta de "Pesos del Remolque" (Tasas de peso máximo del remolque) para el máximo GTW de su tren de fuerza

Cualquier tipo de enganche debe ser instalado por personal capacitado. Consulte a su distribuidor autorizado para mayor información.

Page 327: oficina.exagono.netoficina.exagono.net/DC2/2012/Ram/pdf/manuales/dakota-2012.pdf · BATERÍA LLAVES ¡PELIGRO DE GASES EXPLOSIVOS! PROTEJA SUS OJOS. CIGARROS, FLAMAS O CHISPAS PUEDEN

326 ARRANQUE Y OPERACIÓN

Capacidad de arrastre de remolquesLa siguiente tabla le indica la capacidad de arrastre de su vehículo en función del tren de fuerza.

Remolque y peso en la puntaSiempre cargue el remolque con el 60% o 65% de la carga en el frente del remolque. Esto coloca aproximadamente del 10% al 15% del peso bruto del remolque (GTW) en el enganche de su vehículo. El no cumplir con la distribución de carga que se indica, puede causar que el remolque se mueva de lado a lado severamente, provocando la pérdida del control del vehículo y del remolque y provocar un accidente. Nunca sobrepase el “peso en la punta” que se indica en su sistema de arrastre. Considere los siguientes aspectos cuando calcule el peso

en el eje trasero del vehículo: ● Peso en la punta del remolque ● El peso de cualquier otro tipo de carga o equipo en el

vehículo ● El peso del conductor y todos los pasajeros

NOTA: Recuerde que todo lo que coloque dentro o sobre el remolque agrega carga sobre su vehículo. También se deben considerar como parte de la carga total en su vehículo, las

Page 328: oficina.exagono.netoficina.exagono.net/DC2/2012/Ram/pdf/manuales/dakota-2012.pdf · BATERÍA LLAVES ¡PELIGRO DE GASES EXPLOSIVOS! PROTEJA SUS OJOS. CIGARROS, FLAMAS O CHISPAS PUEDEN

ARRANQUE Y OPERACIÓN 327

6

opciones instaladas de fábrica, u opciones instaladas por el . Para saber el peso máximo combinado de ocupantes y carga de su vehículo refiérase al tema “Etiqueta de Información de Llantas y Carga” en la sección de Información de Seguridad de Llantas de este manual.

Requerimientos para remolcadoPara promover un adecuado asentamiento de los componentes del tren de fuerza de su vehículo se recomienda seguir los lineamientos siguientes:

¡PRECAUCIÓN! z Evite arrastrar remolques durante los primeros 805km (500millas) de operación de su vehículo. Si lo hace podrían ocasionarse daños al mismo.

z Durante los primeros 805km (500millas) de operación con arrastre de remolque límite su velocidad máxima a 80km/h (50mph)

Haga el mantenimiento según lo indica la póliza de garantía.Cuando arrastre un remolque, nunca exceda las capacidades de los ejes (GAWR - Peso Bruto en Ejes), (GCWR – Peso de arrastre combinado).

¡ADVERTENCIA!El arrastre inadecuado de remolques puede dar lugar a un accidente con lesiones. Siga estos lineamientos para hacer lo más seguro posible el arrastre de remolques:Certifique que la carga está asegurada dentro del remolque y que ésta no se moverá durante el viaje. Cuando lleva cargas no aseguradas al remolque, pueden ocurrir cambios en la posición de la carga que pueden ser difíciles de controlar por el conductor del vehículo. Usted podría perder el control de su vehículo y tener un accidente.

● No sobrecargue su vehículo cuando lleve carga o arrastre un remolque. La sobrecarga puede causar pérdida de control, desempeño pobre o daño a frenos, ejes, motor, transmisión, dirección, suspensión, estructura del chasis o llantas.

● Siempre se deben utilizar cadenas de seguridad entre su vehículo y el remolque. Siempre asegure las cadenas al bastidor o a los ganchos en el enganche del vehículo. Cruce las cadenas por debajo de la lengüeta de enganche del remolque y deje holgura suficiente para dar vuelta en las esquinas.

Page 329: oficina.exagono.netoficina.exagono.net/DC2/2012/Ram/pdf/manuales/dakota-2012.pdf · BATERÍA LLAVES ¡PELIGRO DE GASES EXPLOSIVOS! PROTEJA SUS OJOS. CIGARROS, FLAMAS O CHISPAS PUEDEN

328 ARRANQUE Y OPERACIÓN

● Los vehículos con remolque no deben estacionarse en pendientes. Cuando se estacione, aplique el freno de estacionamiento de su vehículo. Ponga la transmisión automática en posición de estacionamiento P (Parking). Con transmisión manual, seleccione reversa. Y con vehículos doble tracción, asegúrese que la caja de transferencia no esté en neutral. Siempre bloqueé las ruedas del remolque.

● No se debe exceder el Peso Bruto Combinado (GCWR). ● El peso total debe distribuirse entre el vehículo que

arrastra y el remolque de tal forma que ninguno de los siguientes pesos sea excedido:

1- Peso bruto Vehícular (GVWR) 2- Peso bruto del remolque (GTW)3- Peso bruto en los ejes (GAWR)4- Peso en la punta del enganche para el tipo de enganche

utilizado (Este requerimiento puede limitar la habilidad para tener siempre el rango de peso en la punta del 10% al 15% del peso total del remolque)

Requerimientos para remolcado – llantas ● No intente arrastrar un remolque mientras esté usando

una llanta de refacción compacta. ● Las presiones de inflado apropiadas son indispensables

para la operación satisfactoria de su vehículo. Para conocer la presión adecuada de inflado, refiérase a la sección Llantas – Información General, de este manual.

● Verifique también la presión de inflado de las llantas del remolque antes de utilizarlo.

● Revise señales de desgaste o daños visibles en las llantas. Refiérase, para conocer los procedimientos adecuados de inspección, a los indicadores de desgaste en la sección llantas- información general de este manual.

● Cuando reemplace llantas refiérase a la sección llantas información general en el tema llantas de reemplazo para conocer los procedimientos adecuados de reemplazo. El colocar llantas de mayor capacidad no incrementa los límites de peso bruto (GVWR) ni de los ejes (GAWR).

Page 330: oficina.exagono.netoficina.exagono.net/DC2/2012/Ram/pdf/manuales/dakota-2012.pdf · BATERÍA LLAVES ¡PELIGRO DE GASES EXPLOSIVOS! PROTEJA SUS OJOS. CIGARROS, FLAMAS O CHISPAS PUEDEN

ARRANQUE Y OPERACIÓN 329

6

Requerimientos para remolcado – frenos ● No interconecte las líneas de freno hidráulico o el sistema

de su vehículo con los del remolque. Esto podría causar un frenado inadecuado y posibles lesiones personales.

● Se requiere un controlador de frenos de remolque electrónicamente actuados cuando se arrastre un remolque con frenos electrónicamente actuados. Cuando arrastre un remolque equipado con sistema de frenos actuados por descarga hidráulica, no se requiere un controlador electrónico de frenos.

● Se recomienda el uso de frenos de remolque para remolques de más de 454kg (1000lbs) y es un requerimiento para remolques de más de 907kg (2000lbs).

¡PRECAUCIÓN!Si el remolque cargado pesa más de 454kg (1000lbs), éste deberá tener sus propios frenos y estos deberán ser de la capacidad adecuada. El no cumplir con esto puede resultar en un desgaste acelerado de las balatas, esfuerzo mayor del pedal de freno y mayores distancias de frenado.

¡ADVERTENCIA!No conecte los frenos de su remolque a las líneas hidráulicas de freno de su vehículo. Esto puede sobrecargar su sistema de frenos y causar que fallen. Usted pudiera no tener frenos cuando los necesite y tener un accidente.Al arrastrar cualquier remolque se incrementará su distancia de frenado. Cuando arrastre un remolque debe dejar suficiente distancia entre su vehículo y el vehículo frente a usted. De no hacerlo así se podría tener un accidente.

Requerimientos de arrastre – luces y cableadoPor seguridad, siempre que arrastre un remolque, sin importar su tamaño, debe instalarle luces de frenado y direccionales.El paquete de remolque incluye un conector de 4 y 7 terminales localizados en la parte de atrás del vehículo. Conecte las luces y frenos usando el arnés de fábrica solamente.NOTA: No corte ni empalme cables al cableado del circuito de frenos.

Page 331: oficina.exagono.netoficina.exagono.net/DC2/2012/Ram/pdf/manuales/dakota-2012.pdf · BATERÍA LLAVES ¡PELIGRO DE GASES EXPLOSIVOS! PROTEJA SUS OJOS. CIGARROS, FLAMAS O CHISPAS PUEDEN

330 ARRANQUE Y OPERACIÓN

Conector de 4 terminales

1 — Clavijas hembra 4 — Estacionamiento2 — Clavija macho 5 — Freno / direccional izquierda3 — Tierra 6 — Freno / direccional derechaLas conexiones eléctricas están completas en su vehículo pero usted debe hacer coincidir el arnés al conector del remolque. Refiérase a las siguientes ilustraciones.

Conector de 7 terminales

1 — Batería2 — Focos de reversa 3 — Freno / direccional derecha4 — Frenos eléctricos5 — Tierra6 — Freno / direccional izquierda7 — Focos de marcha

Page 332: oficina.exagono.netoficina.exagono.net/DC2/2012/Ram/pdf/manuales/dakota-2012.pdf · BATERÍA LLAVES ¡PELIGRO DE GASES EXPLOSIVOS! PROTEJA SUS OJOS. CIGARROS, FLAMAS O CHISPAS PUEDEN

ARRANQUE Y OPERACIÓN 331

6

Sugerencias de remolcadoAntes de iniciar un viaje, practique maniobras de girar, detenerse y conducir en reversa el remolque en un área alejada del tráfico pesado.

Sugerencias de remolcado – transmisión AutomáticaAl remolcar se debe colocar la palanca de velocidades en D (Manejar). Sin embargo, si ocurren cambios frecuentes de velocidad mientras se conduce en con “Tow/Haul” (Sobremarcha apagada).NOTA: Mientras opera el vehículo bajo condiciones pesadas de operación mejorará el comportamiento y extenderá la vida de la transmisión reduciendo el exceso de cambios de velocidad y la acumulación de calor. Esta acción también proporcionará un mejor frenado con motor.El fluido de la transmisión automática y el filtro deberán ser cambiados si usted arrastra un remolque en forma regular por más de 45 minutos de operación continua. Consulte la sección de mantenimiento de su vehículo, para un mantenimiento optimo.NOTA: Revise el nivel de fluido de la transmisión antes de arrastrar un remolque.

Botón “TOW/HAUL” (si así está equipado)Para reducir un potencial sobre calentamiento de la transmisión encienda el botón “TOW/HAUL”( Sobremarcha apagada) sólo cuando conduzca por caminos con pendiente o seleccione la posición 2 en caminos con pendientes más severas.

Control electrónico de velocidad (si así está equipado) ● No lo utilice en caminos con pendiente o con cargas

pesadas. ● Cuando use el control de velocidad, si usted experimenta

caídas de velocidad mayores a 16 km/h (10 mph), desconéctelo hasta que pueda regresar a velocidad de crucero.

● Utilice el control de velocidad en terreno plano y con cargas ligeras para maximizar la eficiencia de combustible.

Sistema de enfriamientoCuando sienta riesgos potenciales de sobre calentamiento del motor y la transmisión, tome las siguientes acciones:

Page 333: oficina.exagono.netoficina.exagono.net/DC2/2012/Ram/pdf/manuales/dakota-2012.pdf · BATERÍA LLAVES ¡PELIGRO DE GASES EXPLOSIVOS! PROTEJA SUS OJOS. CIGARROS, FLAMAS O CHISPAS PUEDEN

332 ARRANQUE Y OPERACIÓN

● En manejo en ciudad:Cuando se detenga por cortos períodos de tiempo, ponga la transmisión en N (Neutral) e incremente la velocidad de ralentí.

● En manejo de carretera:Reduzca la velocidad.

● Apague temporalmente el aire acondicionado.

ARRASTRE DE SU VEHÍCULO (DETRÁS DE UN MOTORHOME, ETC.)

Vehículos de tracción sencilla (2WD)El arrastre no está permitido en vehículos de tracción sencilla. Arrastrar un vehículo 4x2 con las ruedas traseras sobre el piso puede provocar severos daños a la transmisión. No se recomienda tampoco la desconexión de la flecha cardán. Cualquier daño a la transmisión por este concepto no está cubierto por la garantía.

Arrastre de vehículos de doble tracción (4x4)

¡PRECAUCIÓN!Ocurrirá daño interno de la caja de transferencia si se remolca el vehículo levantando las ruedas delanteras o traseras.

¡PRECAUCIÓN!Para remolcar el vehículo, la caja de transferencia debe colocarse en “N” (Neutral), y la transmisión automática en posición “P” (Estacionamiento) o la transmisión manual en alguna velocidad (por ejemplo en 4ª). El botón “N” de la caja de transferencia se localiza en la esquina inferior izquierda de los controles de 4x4. Para hacer los cambios a “N” se puede tener la palanca de velocidades en cualquier posición.

¡PRECAUCIÓN!A fin de evitar daños en las piezas internas, es necesario seguir estos pasos para estar seguro que la caja de transferencia está totalmente en “N” (Neutral) antes de realizar un arrastre recreativo.

Page 334: oficina.exagono.netoficina.exagono.net/DC2/2012/Ram/pdf/manuales/dakota-2012.pdf · BATERÍA LLAVES ¡PELIGRO DE GASES EXPLOSIVOS! PROTEJA SUS OJOS. CIGARROS, FLAMAS O CHISPAS PUEDEN

ARRANQUE Y OPERACIÓN 333

6

Use el siguiente procedimiento para preparar su vehículo para remolque de recreación.1- Asegúrese que su vehículo esté totalmente parado.2- Apague el motor y coloque la llave en la posición

“Encendido”.3- Oprima el pedal del freno. 4 Coloque la transmisión automática en N (Neutral) o

presione el pedal del embrague cuando tenga transmisión manual.

5 Utilizando la punta de una bolígrafo (o algo similar) , presiones el botón hundido “N” (Neutral) por 4 segundos.

6. Una vez que el cambio está terminado y la luz de Neutral se enciende, suelte el botón de N (Neutral).

7 Arranque el motor.8 Ponga la transmisión automática en R (Reversa).9 Suelte el pedal del freno durante cinco segundos y

asegúrese de que el vehículo no se mueve.10 Repita los pasos 9 y 10 con la transmisión en D (En

marcha).11 Apague el motor y coloque la llave de ignición en la

posición de apagado -desasegurado.12 Ponga la transmisión automática en P (Estacionamiento).13 Aplique el freno de estacionamiento.14 Una el vehículo con el vehículo de arrastre con una barra

de arrastre.15 Suelte el freno de estacionamiento.NOTA: La luz de posición N (Neutral) destellante indica que los requerimientos de cambio todavía no se han cumplido.

Page 335: oficina.exagono.netoficina.exagono.net/DC2/2012/Ram/pdf/manuales/dakota-2012.pdf · BATERÍA LLAVES ¡PELIGRO DE GASES EXPLOSIVOS! PROTEJA SUS OJOS. CIGARROS, FLAMAS O CHISPAS PUEDEN

334 ARRANQUE Y OPERACIÓN

¡PRECAUCIÓN!Pueden ocurrir daños a la transmisión automática si ésta se cambia a “P" (Estacionamiento) con la caja de transferencia en “N” (Neutral) con el motor funcionando. Cuando la caja de transferencia esté en “N” asegúrese que el motor esté apagado antes de cambiar a “P”. Refiérase a los pasos 7 y 8 anteriores.

Regresando a la operación normal Utilice el siguiente procedimiento para preparar su vehículo para uso normal:1 Detenga el vehículo completamente.2 Apague el motor.3 Coloque la llave de ignición en la posición de Encendido.4 Presione el pedal del freno.5 Ponga la transmisión automática en N (Neutral) o presione

el embrague en la transmisión manual.6 Con la punta de un bolígrafo o un objeto similar, presione

durante 1 segundo el botón hundido de N (Neutral) de la caja de transferencia.

7 Una vez que se apaga la luz indicadora de N (Neutral), suelte el botón de N (Neutral).

8 Ponga la transmisión automática en P (Estacionamiento) o presione el embrague en transmisión manual.

NOTA: Los puntos 1 al 5 son requerimientos que deben cumplirse antes de presionar el botón de selección a N (Neutral), y deben continuar cumpliéndose hasta que pase 1 segundo y el cambio se haya completado. Si alguno de estos requerimientos no se cumple antes de presionar el botón de N (Neutral) o no están cubiertos dentro del lapso de 1 segundo, entonces todas las luces indicadoras de posición destellarán continuamente hasta que todos los requerimientos se hayan cumplido o hasta que el botón de N (Neutral) sea soltado.NOTA: La luz del indicador de la posición de N (Neutral) destellando indica que los requerimientos para el cambio no se han cumplido.

Page 336: oficina.exagono.netoficina.exagono.net/DC2/2012/Ram/pdf/manuales/dakota-2012.pdf · BATERÍA LLAVES ¡PELIGRO DE GASES EXPLOSIVOS! PROTEJA SUS OJOS. CIGARROS, FLAMAS O CHISPAS PUEDEN

ARRANQUE Y OPERACIÓN 335

6

¡ADVERTENCIA!Usted u otros pudieran lesionarse si deja su vehículo desatendido con la caja de transferencia en Neutral sin el pedal de freno aplicado. La posición N (Neutral) desacopla tanto la flecha delantera como la trasera del tren de fuerza y permite mover el vehículo sin importar la posición de la palanca de velocidades. Asegúrese siempre de aplicar el freno de estacionamiento cuando el conductor no esté en el vehículo.

¡PRECAUCIÓN! z Al remolcar su vehículo, no lo sujete de la defensa, ya que la dañará.

z No desconecte las flechas Cardán (ninguna), ya que se derramará el fluido de la caja de transferencia y se dañarán las partes internas.

Page 337: oficina.exagono.netoficina.exagono.net/DC2/2012/Ram/pdf/manuales/dakota-2012.pdf · BATERÍA LLAVES ¡PELIGRO DE GASES EXPLOSIVOS! PROTEJA SUS OJOS. CIGARROS, FLAMAS O CHISPAS PUEDEN

336 ARRANQUE Y OPERACIÓN

Page 338: oficina.exagono.netoficina.exagono.net/DC2/2012/Ram/pdf/manuales/dakota-2012.pdf · BATERÍA LLAVES ¡PELIGRO DE GASES EXPLOSIVOS! PROTEJA SUS OJOS. CIGARROS, FLAMAS O CHISPAS PUEDEN

7

QUÉ hacer en caso de Una emergencia

conTenido � LUCES DE ADVERTENCIA DE PELIGRO .............338

� CAMBIO DE UNA LLANTA DESINFLADA ..............338 � Localización del gato........................................338 � Procedimiento para el desmontaje de

la llanta de refacción ........................................340 � Procedimiento para cambio de llantas .............343

� ARRANQUE CON CABLES PUENTE ....................348

� GANCHOS DE ARRASTRE (SI ASÍ ESTÁ EQUIPADO) ......................................350

� PROCEDIMIENTO DE ARRASTRE DE UN VEHÍCULO ..............................................................351

� Remolcar un vehículo descompuesto ..............351

Page 339: oficina.exagono.netoficina.exagono.net/DC2/2012/Ram/pdf/manuales/dakota-2012.pdf · BATERÍA LLAVES ¡PELIGRO DE GASES EXPLOSIVOS! PROTEJA SUS OJOS. CIGARROS, FLAMAS O CHISPAS PUEDEN

338 QUÉ HACER EN CASO DE UNA EMERGENCIA

LUces de adVerTencia de PeLigroEl interruptor de advertencia de peligro está ubicado sobre la columna de la dirección justo atrás del volante de dirección. Presione este interruptor y todas las luces direccionales delanteras y traseras parpadearán intermitentemente.

Presione el interruptor por segunda vez para apagar las luces de emergencia.

Luces de advertencia

Este es un sistema de advertencia y no debe utilizarse cuando el vehículo esté en movimiento. Utilícelo cuando el vehículo no está funcionando y está creando un riesgo para la seguridad de otros automovilistas.Si es necesario llevar su vehículo a servicio, el sistema de luces de emergencia podrá seguir funcionando sin la llave en el interruptor de encendido y el vehículo asegurado.

noTa: Con un uso prolongado, las luces de emergencia pueden agotar su batería.

camBio de Una LLanTa desinFLada

Localización del gatoEl gato de tijera y las herramientas adecuadas para cambio de llanta, están almacenadas debajo del asiento trasero del pasajero en los modelos de cabina extendida y en los modelos Crew Cab al levantar el asiento trasero del pasajero.El gato se asegura en su lugar girando el tornillo del gato hasta que quede fijo.Una herramienta de ayuda para los dedos está disponible para quitar y almacenar el gato. Esta herramienta debe

Page 340: oficina.exagono.netoficina.exagono.net/DC2/2012/Ram/pdf/manuales/dakota-2012.pdf · BATERÍA LLAVES ¡PELIGRO DE GASES EXPLOSIVOS! PROTEJA SUS OJOS. CIGARROS, FLAMAS O CHISPAS PUEDEN

7

QUÉ HACER EN CASO DE UNA EMERGENCIA 339

quitarse para operar el gato en el cambio de rueda de refacción.

almacenaje del gato y herramientas

Tornillo del gato

Page 341: oficina.exagono.netoficina.exagono.net/DC2/2012/Ram/pdf/manuales/dakota-2012.pdf · BATERÍA LLAVES ¡PELIGRO DE GASES EXPLOSIVOS! PROTEJA SUS OJOS. CIGARROS, FLAMAS O CHISPAS PUEDEN

340 QUÉ HACER EN CASO DE UNA EMERGENCIA

Localización del gato (crew cab)

¡adVerTencia!El gato está diseñado para utilizarse como herramienta para cambiar las llantas únicamente. El gato no debe usarse para elevar el vehículo con propósitos de servicio, a menos que se usen soportes adecuados colocados debajo del vehículo como una medida de seguridad. El vehículo sólo se debe levantar en una superficie firme nivelada. Evite las superficies heladas o resbalosas.

Procedimiento para el desmontaje de la llanta de refacciónQuite la llanta de refacción antes de intentar levantar la camioneta.Coloque la llave de tuercas de la rueda al tubo de extensión del gato. Inserte el tubo por el agujero de acceso entre la compuerta trasera inferior y la parte superior de la defensa y dentro del tubo del mecanismo del malacate. Gire el mango de la llave para la rueda en contra sentido horario hasta que la llanta de refacción esté en el piso con suficiente cable para permitirle jalarlo hacia afuera por debajo del vehículo. Cuando la llanta de refacción esté libre, incline el retenedor del extremo del cable y jálelo por el centro de la rueda.

Page 342: oficina.exagono.netoficina.exagono.net/DC2/2012/Ram/pdf/manuales/dakota-2012.pdf · BATERÍA LLAVES ¡PELIGRO DE GASES EXPLOSIVOS! PROTEJA SUS OJOS. CIGARROS, FLAMAS O CHISPAS PUEDEN

7

QUÉ HACER EN CASO DE UNA EMERGENCIA 341

Pasos para quitar la llanta de refacción ● Quite el gato de su lugar de almacenamiento usando la

herramienta tipo dedo. ● Quite la herramienta tipo dedo del gato y colóquela a un

lado hasta que el gato sea almacenado. ● Ensamble las herramientas del gato. ● Localice el barreno de acceso de herramienta en la

defensa trasera. ● Coloque la varilla de extensión del gato dentro del barreno

de acceso en la dirección de la flecha marcada en la defensa.

● Gire la herramienta en contra sentido horario para liberar y bajar la rueda de refacción al piso para que esta pueda ser jalada hacia atrás del vehículo.

● Gire en el sentido horario para almacenar la rueda de refacción.

inserte la llave y la extensión

Page 343: oficina.exagono.netoficina.exagono.net/DC2/2012/Ram/pdf/manuales/dakota-2012.pdf · BATERÍA LLAVES ¡PELIGRO DE GASES EXPLOSIVOS! PROTEJA SUS OJOS. CIGARROS, FLAMAS O CHISPAS PUEDEN

342 QUÉ HACER EN CASO DE UNA EMERGENCIA

gire la llave y la extensión

Es recomendable que usted almacene la rueda de refacción inflada o desinflada para evitar que el cable se enrede y se pueda perder.

Llanta de refacción

noTa: El mecanismo del malacate está diseñado para usarse con el tubo de extensión del gato solamente. El uso de una herramienta de aire o cualquier herramienta neumática no es recomendable, ya que puede dañar el mecanismo del malacate.

Page 344: oficina.exagono.netoficina.exagono.net/DC2/2012/Ram/pdf/manuales/dakota-2012.pdf · BATERÍA LLAVES ¡PELIGRO DE GASES EXPLOSIVOS! PROTEJA SUS OJOS. CIGARROS, FLAMAS O CHISPAS PUEDEN

7

QUÉ HACER EN CASO DE UNA EMERGENCIA 343

Procedimiento para cambio de llantas

¡adVerTencia!Es peligroso colocarse debajo de un vehículo levantado por el gato. El vehículo podría resbalarse del gato y caer sobre usted. Podría ser aplastado. Nunca exponga ninguna parte de su cuerpo bajo un vehículo que está sobre un gato. Nunca encienda ni arranque el vehículo mientras el vehículo esté sobre un gato. Si necesita meterse debajo de un vehículo levantado, llévelo a un centro de servicio donde pueda ser levantado sobre una rampa hidráulica.

No levante este vehículo usando un gato colocado a la defensa. El gato está diseñado solamente como una herramienta para cambiar llantas en este vehículo. No se recomienda que el gato se utilice con propósitos de servicio ni para levantar más de una rueda a la vez.

PreparaciónEstacione el vehículo en un lugar firme y nivelado, evitando las superficies heladas o resbalosas. Aplique el freno de estacionamiento y coloque el selector de velocidades

en posición de “P” (Estacionamiento), en la transmisión automática o “R” (Reversa), en la transmisión manual. En los vehículos de tracción en las cuatro ruedas, coloque la caja de transferencia en la posición “4L”.

¡adVerTencia!No intente cambiar una llanta del lado del vehículo cerca del tráfico en movimiento. Sálgase lo suficientemente lejos del camino para evitar ser golpeado cuando esté operando el gato o cambiando la rueda.

● Encienda las luces intermitentes de advertencia de peligro.

Bloquee la parte delantera y trasera de la diagonalmente opuesta a la posición del gato. Por ejemplo, si se va a cambiar la rueda delantera derecha, bloquee la rueda trasera izquierda.

● Haga descender del vehículo a todas las personas antes de subir el gato.

Page 345: oficina.exagono.netoficina.exagono.net/DC2/2012/Ram/pdf/manuales/dakota-2012.pdf · BATERÍA LLAVES ¡PELIGRO DE GASES EXPLOSIVOS! PROTEJA SUS OJOS. CIGARROS, FLAMAS O CHISPAS PUEDEN

344 QUÉ HACER EN CASO DE UNA EMERGENCIA

instrucciones

1. Baje y retire la rueda de refacción, gato y herramientas de su área de almacenaje.

2. Usando la llave de tuercas, afloje, pero no quite, las tuercas de la rueda girándolas una vuelta en contra sentido horario mientras la rueda esté apoyada en el piso.

3. Cuando cambie una rueda delantera, coloque el gato bajo el larguero lo más cercano a la rueda como se pueda. Localice el gato en la parte plana del larguero lo más adelante que se pueda. Eleve el gato usando el tubo de accionamiento y la llave de tuercas el tubo de extensión puede ser usado pero no es necesario.

Posición del gato en la parte delantera

Cuando cambie una rueda trasera, ensamble el tubo impulsor al gato y conecte el tubo impulsor al tubo de extensión. Coloque el gato bajo el eje en las posiciones mostradas con los tubos impulsores extendidos hacia atrás. Conecte el tubo de extensión del gato y la llave de tuercas.

Page 346: oficina.exagono.netoficina.exagono.net/DC2/2012/Ram/pdf/manuales/dakota-2012.pdf · BATERÍA LLAVES ¡PELIGRO DE GASES EXPLOSIVOS! PROTEJA SUS OJOS. CIGARROS, FLAMAS O CHISPAS PUEDEN

7

QUÉ HACER EN CASO DE UNA EMERGENCIA 345

Posición del gato en la parte trasera, lado izquierdo Posición del gato en la parte trasera, lado derecho

¡adVerTencia!Antes de levantar la rueda del suelo, asegúrese de que el gato no dañe partes del vehículo y ajuste la posición del gato como se requiera.

Page 347: oficina.exagono.netoficina.exagono.net/DC2/2012/Ram/pdf/manuales/dakota-2012.pdf · BATERÍA LLAVES ¡PELIGRO DE GASES EXPLOSIVOS! PROTEJA SUS OJOS. CIGARROS, FLAMAS O CHISPAS PUEDEN

346 QUÉ HACER EN CASO DE UNA EMERGENCIA

4. Girando la llave de tuercas en el sentido horario, levante el vehículo sólo hasta tener un pequeño claro entre rueda y piso.

¡adVerTencia!Levantar el vehículo más de lo necesario, puede hacer inestable al vehículo y causar un accidente. Puede resbalarse del gato y lesionar a alguien cerca de él. Levante el vehículo sólo lo suficiente para quitar la rueda.

5. Quite las tuercas de la rueda y retírela. Coloque la rueda y llanta de repuesto en el vehículo e instale las tuercas con el extremo cónico hacia la rueda. Apriete ligeramente las tuercas. Para evitar el riesgo de forzar el vehículo sobre el gato, no apriete totalmente las tuercas hasta que el vehículo se haya bajado.

noTa: No aceite las tuercas de ruedas. Ni las sustituya por tuercas cromadas.6. Usando la llave de tuercas, termine apretando las tuercas

en un patrón cruzado. El correcto apriete de las tuercas es de 120 a 160 lb-pie (163 a 217 N.m). Si usted tiene duda sobre el correcto apriete de las tuercas, haga

revisarlas con la herramienta adecuada con su distribuidor autorizado o una estación de servicio.

¡adVerTencia!Una llanta ó gato sueltos, pueden lanzarse hacia delante en una colisión ó frenada brusca poniendo en peligro a los ocupantes del vehículo siempre almacene el gato, sus herramientas y la llanta en los sitios adecuados.

7. Baje el gato hasta la posición totalmente cerrada. Asegure el gato, la llave de tuercas, el impulsor de la manija del gato, la extensión del gato y la llanta en sus respectivos lugares.

8. Revise la presión de inflado cuanto antes.

Page 348: oficina.exagono.netoficina.exagono.net/DC2/2012/Ram/pdf/manuales/dakota-2012.pdf · BATERÍA LLAVES ¡PELIGRO DE GASES EXPLOSIVOS! PROTEJA SUS OJOS. CIGARROS, FLAMAS O CHISPAS PUEDEN

7

QUÉ HACER EN CASO DE UNA EMERGENCIA 347

¡adVerTencia!Por favor siga estas advertencias para evitar daños personales o de su vehículo.

z Siempre estaciónese en una superficie plana, tan lejos del camino como sea posible antes de subir su vehículo.

z Bloquee la rueda diagonalmente opuesta a la que va a cambiar.

z Aplique el freno de estacionamiento firmemente. z Nunca encienda el motor cuando el vehículo esté soportado por el gato.

z Haga descender del vehículo a todas las personas antes de subir el gato.

z No trabaje bajo el vehículo cuando esté soportado por el gato.

z Use el gato solamente en las posiciones indicadas. z Si trabaja sobre o cerca a la carretera, cuídese del tránsito vehicular.

z Para asegurar que las ruedas de refacción, infladas y desinfladas estén debidamente aseguradas, estas deben estar almacenadas con la válvula hacia abajo.

Para almacenar la rueda de refacciónVoltee la rueda para que quede con la válvula hacia abajo. Deslice el soporte de la rueda a través del barreno central de la rueda y asegúrelo adecuadamente a través de barreno de la rueda.Para facilidad de revisión de la presión de inflado, almacene la rueda con la válvula hacia la parte posterior del vehículo.Gire el mecanismo del malacate hasta que logre asentar la rueda entre los largueros del chasis. Continúe girando hasta que escuche 3 “clics”. No se debe apretar demasiado. Empuje la rueda varias veces para corroborar que quedó bien asentada. Para almacenar la rueda de refacción: el soporte de la rueda de refacción no pasa a través de las ruedas de aluminio. La rueda debe ser almacenada de manera segura en la plataforma de la caja pick-up.

Page 349: oficina.exagono.netoficina.exagono.net/DC2/2012/Ram/pdf/manuales/dakota-2012.pdf · BATERÍA LLAVES ¡PELIGRO DE GASES EXPLOSIVOS! PROTEJA SUS OJOS. CIGARROS, FLAMAS O CHISPAS PUEDEN

348 QUÉ HACER EN CASO DE UNA EMERGENCIA

arranQUe con caBLes PUenTe

¡adVerTencia! z Retire cualquier joyería de metal, relojes o pulseras que puedan hacer un contacto eléctrico inadvertido. Usted podría ser gravemente herido.

z El líquido de la batería es una solución ácida corrosiva; no permita que el líquido de la batería tenga contacto con sus ojos, piel o ropa. No se incline sobre la batería al poner las abrazaderas ni permita que éstas tengan contacto entre sí. Si el ácido salpica sus ojos o piel, lave de inmediato el área contaminada con agua abundante.

z Una batería genera gas hidrógeno, que es inflamable y explosivo. No acerque flamas o chispas a los orificios de ventilación.

z No utilice una batería auxiliar ni cualquier otra fuente de energía auxiliar que sea mayor al sistema de 12 voltios. Por ejemplo, no use una fuente de energía de 24 voltios.

Verifique el indicador de prueba de la batería (si así está equipado). Si es visible en el indicador un punto de color claro o brillante, NO arranque con cables puente en la batería.

Polo positivo de la batería

Si el indicador de prueba de la batería (si así está equipado) es oscuro o muestra un punto verde, proceda de la siguiente manera:1. Utilice protección para los ojos y quítese toda joyería

metálica como el extensible de reloj o brazaletes que pudieran hacer un contacto eléctrico involuntario.

Page 350: oficina.exagono.netoficina.exagono.net/DC2/2012/Ram/pdf/manuales/dakota-2012.pdf · BATERÍA LLAVES ¡PELIGRO DE GASES EXPLOSIVOS! PROTEJA SUS OJOS. CIGARROS, FLAMAS O CHISPAS PUEDEN

7

QUÉ HACER EN CASO DE UNA EMERGENCIA 349

2. Estacione el vehículo auxiliar dentro del alcance del cable pero sin dejar que los vehículos se toquen. Aplique el freno de estacionamiento, coloque la transmisión automática en estacionamiento y gire la ignición a apagado en ambos vehículos.

3. Apague el calefactor, el radio y todas las cargas eléctricas innecesarias.

4. Conecte un extremo de un cable puente a la terminal positiva de la batería auxiliar. Conecte el otro extremo del mismo cable a la terminal positiva de la batería descargada.

¡adVerTencia!No permita que los vehículos se toquen, esto podría establecer una conexión a tierra provocando lesiones personales.

5- Conecte el otro cable primero a la terminal negativa de la batería auxiliar y luego al motor del vehículo con la batería descargada. Asegúrese de hacer un buen contacto en el motor.

¡adVerTencia!No conecte el cable al poste negativo de la batería descargada. La chispa eléctrica resultante podría ocasionar que la batería explote.Durante climas fríos, cuando las temperaturas están abajo del punto de congelación, el electrolito de la batería descargada puede estar congelado. No intente arrancar con cables puente porque la batería se puede fracturar o explotar.La temperatura de la batería debe elevarse sobre el punto de congelación antes de intentar el arranque con cables puente.

6. Arranque el motor en el vehículo que tiene la batería auxiliar, deje el motor en marcha mínima unos minutos, luego arranque el motor en el vehículo con la batería descargada.

Page 351: oficina.exagono.netoficina.exagono.net/DC2/2012/Ram/pdf/manuales/dakota-2012.pdf · BATERÍA LLAVES ¡PELIGRO DE GASES EXPLOSIVOS! PROTEJA SUS OJOS. CIGARROS, FLAMAS O CHISPAS PUEDEN

350 QUÉ HACER EN CASO DE UNA EMERGENCIA

7- Al quitar los cables puente, invierta exactamente la secuencia anterior. Tenga cuidado con las bandas en movimiento y el ventilador.

¡adVerTencia!Cualquier procedimiento distinto al anterior podría ocasionar:1. Lesiones personales ocasionadas por salpicaduras

de electrolito por la ventilación de la batería.2. Lesiones personales o daños a la propiedad debido

a la explosión de la batería.3. Daños al sistema de carga del vehículo auxiliar o del

vehículo inmovilizado.

ganchos de arrasTre (si asÍ esTÁ eQUiPado)Su vehículo puede estar equipado con ganchos de arrastre.

¡adVerTencia!No se recomienda el uso de cadenas para liberar un vehí-culo atascado. Las cadenas podrían romperse causando graves daños o la muerte.

Page 352: oficina.exagono.netoficina.exagono.net/DC2/2012/Ram/pdf/manuales/dakota-2012.pdf · BATERÍA LLAVES ¡PELIGRO DE GASES EXPLOSIVOS! PROTEJA SUS OJOS. CIGARROS, FLAMAS O CHISPAS PUEDEN

7

QUÉ HACER EN CASO DE UNA EMERGENCIA 351

¡adVerTencia! No se acerque mucho a un vehículo que va a ser jalado con los ganchos de arrastre. Las correas o las cadenas pudieran romperse y causarle graves daños.

¡PrecaUciÓn!Los ganchos de arrastre son para emergencias única-mente, para llevarlo hasta un camino. No los utilice para arrastre en autopistas. Podría dañar su vehículo.

ProcedimienTo de arrasTre de Un VehÍcULo

Remolcar un vehículo descompuestoUn equipamiento apropiado de remolque o elevación es requerido para evitar daños a su vehículo. Uso de cadenas de seguridad es recomendado. Enganche el dispositivo de remolque a los elementos de la estructura principal del vehículo, no a las defensas o soportes asociados. Leyes estatales y locales, aplican a vehículos sometidos a remolque, deben ser observadas.

Vehículos con tracción en las cuatro ruedasEl fabricante recomienda remolcar con las cuatro ruedas de tracción fuera del suelo. Los Métodos aceptables son remolcar el vehículo con grúa de plataforma o con un extremo del vehículo levantado y el extremo opuesto en un remolque de plataforma.

Vehículos con tracción en dos ruedasSiempre que la transmisión esté operable, remolque con la transmisión en Neutral y con la llave de ignición en la posición de “OFF” (apagado), junto con las ruedas delanteras levantadas y las ruedas traseras en el suelo. La velocidad no debe exceder 50 km/h (30 mph), y la distancia no debe ser exceder los 25 km (15 millas). Si el vehículo es remolcado más de 25 km (15 millas) o más rápido que 50 km/h (30 mph), éste debe ser remolcado sobre una plataforma o con las ruedas traseras levantadas y con las ruedas frontales sobre el suelo, o con el extremo delantero levantado y las ruedas traseras sobre un remolque de plataforma.

Page 353: oficina.exagono.netoficina.exagono.net/DC2/2012/Ram/pdf/manuales/dakota-2012.pdf · BATERÍA LLAVES ¡PELIGRO DE GASES EXPLOSIVOS! PROTEJA SUS OJOS. CIGARROS, FLAMAS O CHISPAS PUEDEN

352 QUÉ HACER EN CASO DE UNA EMERGENCIA

¡PrecaUciÓn!Remolcar el vehículo con las ruedas traseras sobre el suelo a más de 50 km/h (30 mph) o por más de 25 km (15 millas), puede causar daños severos al vehículo.

Si el vehículo se atasca en nieve, arena o lodo, a menudo es posible moverlo con un movimiento de balanceo. Gire el volante de la dirección a la derecha y a la izquierda para despejar el área de las ruedas delanteras. Entonces cambie la palanca del selector de velocidades atrás y adelante entre reversa y marcha (D). Por lo general, la menor cantidad de presión sobre el pedal del acelerador para mantener el movimiento de balanceo sin patinar las llantas, es lo más efectivo. Permita al motor funcionar en vacío con la palanca de cambios en neutral por lo menos un minuto después de 5 ciclos de movimientos oscilantes. Esto minimizará sobrecalentamiento y la reducción del riesgo de una avería a la transmisión durante un tiempo de esfuerzo prolongado de liberación de un vehículo atascado.

¡PrecaUciÓn! z Revolucionar el motor o hacer girar las ruedas dema-siado rápido puede producir el sobrecalentamiento y la falla del transeje. También se pueden dañar las llantas. No haga girar las llantas a más de 50 km/h (30 mph). No gire las llantas continuamente por más de 30 segundos.

Page 354: oficina.exagono.netoficina.exagono.net/DC2/2012/Ram/pdf/manuales/dakota-2012.pdf · BATERÍA LLAVES ¡PELIGRO DE GASES EXPLOSIVOS! PROTEJA SUS OJOS. CIGARROS, FLAMAS O CHISPAS PUEDEN

8

MANTENIMIENTO

CONTENIDO � COMPARTIMIENTO MOTOR 3.7L .........................355

� COMPARTIMIENTO MOTOR 4.7L ..........................356

� SISTEMA DE DIAGNOSTICO A BORDO (OBD II) .357

� INSPECCIÓN DE EMISIONES Y PROGRAMAS DE MANTENIMIENTO ..................................................358

� REFACCIONES .......................................................359

� SERVICIO DE SU DISTRIBUIDOR AUTORIZADO 359

� PROCEDIMIENTOS DE MANTENIMIENTO ..........360 � Aceite de motor ................................................360 � Filtro de aceite del motor..................................362 � Batería de libre mantenimiento .......................364

� Mantenimiento del aire acondicionado.............364 � Lubricación de la carrocería .............................365 � Hojas del limpiaparabrisas ...............................366 � Lavaparabrisas.................................................366 � Sistema de escape...........................................367 � Sistema de enfriamiento ..................................369 � Sistema de frenos ............................................373 � Verificación del nivel de fluido - Transmisión

automática .......................................................375 � Caja de transferencia .......................................377 � Cuidado de la apariencia y protección contra la

corrosión ..........................................................377

Page 355: oficina.exagono.netoficina.exagono.net/DC2/2012/Ram/pdf/manuales/dakota-2012.pdf · BATERÍA LLAVES ¡PELIGRO DE GASES EXPLOSIVOS! PROTEJA SUS OJOS. CIGARROS, FLAMAS O CHISPAS PUEDEN

354 MANTENIMIENTO

� CENTRO DE DISTRIBUCIÓN DE ENERGÍA .........381

� BLOQUE DE FUSIBLES .........................................381

� ALMACENAMIENTO DEL VEHÍCULO ...................384

� REEMPLAZO DE FOCOS ......................................384

� REEMPLAZO DE FOCOS ......................................385 � Faros ................................................................385 � Luz delantera direccional y de

estacionamiento ...............................................386 � Reemplazo de luces traseras: de posición,

frenos y direccionales ......................................388

� Luz central superior de freno y de área de carga ...........................................................390

� Luces de placa .................................................393 � Faros de niebla ................................................394

� FLUIDOS Y CAPACIDADES ...................................395

� FLUIDOS RECOMENDADOS, LUBRICANTES Y PARTES GENUINAS ..............................................396

� Motor ................................................................396 � Chasis ..............................................................397

Page 356: oficina.exagono.netoficina.exagono.net/DC2/2012/Ram/pdf/manuales/dakota-2012.pdf · BATERÍA LLAVES ¡PELIGRO DE GASES EXPLOSIVOS! PROTEJA SUS OJOS. CIGARROS, FLAMAS O CHISPAS PUEDEN

8

MANTENIMIENTO 355

COMPARTIMIENTO MOTOR 3.7L

1. Filtro de aire 2. Bayoneta de la transmisión automática3. Bayoneta del aceite de motor4. Depósito del líquido de frenos

5. Centro de distribución de energía6. Batería7. Depósito del líquido de la transmisión

automática

8. Depósito del aceite de motor9. Tapón del radiador10. Depósito del líquido lava parabrisas11. Recipiente del líquido refrigerante

Page 357: oficina.exagono.netoficina.exagono.net/DC2/2012/Ram/pdf/manuales/dakota-2012.pdf · BATERÍA LLAVES ¡PELIGRO DE GASES EXPLOSIVOS! PROTEJA SUS OJOS. CIGARROS, FLAMAS O CHISPAS PUEDEN

356 MANTENIMIENTO

COMPARTIMIENTO MOTOR 4.7L

1. Filtro de aire 2. Bayoneta de la transmisión automática3. Bayoneta del aceite de motor4. Depósito del líquido de frenos

5. Centro de distribución de energía6. Batería7. Depósito del aceite del motor8. Depósito del líquido de la transmisión

9. Tapón del radiador10. Depósito del líquido lava parabrisas11. Recipiente del líquido refrigerante

Page 358: oficina.exagono.netoficina.exagono.net/DC2/2012/Ram/pdf/manuales/dakota-2012.pdf · BATERÍA LLAVES ¡PELIGRO DE GASES EXPLOSIVOS! PROTEJA SUS OJOS. CIGARROS, FLAMAS O CHISPAS PUEDEN

8

MANTENIMIENTO 357

SISTEMA DE DIAGNOSTICO A BORDO (OBD II)Su vehículo está equipado con un sistema sofisticado de diagnóstico a bordo denominado OBD II. Este sistema monitorea el desempeño de los sistemas de control de emisiones, del motor y de la transmisión automática. Cuando estos sistemas funcionan en forma adecuada, su vehículo le proporciona un desempeño y economía de combustible excelentes, así como buenas emisiones del motor dentro de las normas gubernamentales actuales.Si cualquiera de estos sistemas necesita servicio, el sistema OBD enciende la “Luz indicadora de mal funcionamiento". También almacena los códigos de diagnóstico de falla y otra información para ayudar a su técnico de servicio a efectuar las reparaciones. Aunque su vehículo normalmente se podrá manejar y no necesitará remolcarse, vea a su distribuidor autorizado en busca de servicio a la brevedad posible.

¡PRECAUCIÓN!La conducción prolongada con la “Luz indicadora de mal funcionamiento” encendida podría ocasionar daños pos-teriores al sistema de control de emisiones. Esto podría afectar el rendimiento de combustible y la manejabilidad. El vehículo debe recibir servicio antes de que se efectúe cualquier prueba de emisiones.Si la “Luz indicadora de mal funcionamiento” está des-tellando, pronto ocurrirá una pérdida de potencia y un daño severo al convertidor catalítico, lleve su vehículo a revisión con su distribuidor autorizado lo antes posible.

Mensaje de tapón de llenado de combustible flojoSi el sistema detecta un mal funcionamiento, el mensaje “gASCAP” puede ser mostrado en la pantalla del odómetro o un mensaje de“CHECK GASCAP” se mostrará en la pantalla del "Centro Electrónico de Información del Vehículo" (EVIC). Apriete el tapón de combustible hasta escuchar un sonido de “click”. Es una indicación de que el tapón está correctamente instalado.Oprima el botón de restablecer del odómetro para apagar el mensaje. Si el problema persiste, el mensaje aparecerá

Page 359: oficina.exagono.netoficina.exagono.net/DC2/2012/Ram/pdf/manuales/dakota-2012.pdf · BATERÍA LLAVES ¡PELIGRO DE GASES EXPLOSIVOS! PROTEJA SUS OJOS. CIGARROS, FLAMAS O CHISPAS PUEDEN

358 MANTENIMIENTO

la siguiente ocasión en que se arranque el vehículo. Si el problema se detecta dos veces seguidas, el sistema encenderá la luz indicadora de mal funcionamiento (MIL). La luz MIL se apagará cuando se resuelva el problema. Lleve su vehículo a un distribuidor autorizado.

INSPECCIÓN DE EMISIONES Y PROGRAMAS DE MANTENIMIENTOEn algunas localidades, se puede requerir legalmente el aprobar una inspección del sistema de control de emisiones de su vehículo. No aprobarla puede evitar el registro del vehículo. Para los estados que requieren una Inspección y mantenimiento (I/M), esta comprobación verifica que la luz indicadora de mal funcionamiento (MIL) esté operando y no esté iluminada cuando el motor está trabajando, y que el sistema OBD II está listo para las pruebas.Normalmente, el sistema OBD II estará listo.

El sistema OBD II puede no estar listo si su vehículo tuvo servicio recientemente, si la batería se descargó recientemente, o si se reemplazó la batería.

Si se determina que el sistema OBD II no está listo para la prueba de I/M, puede que el vehículo no pase la prueba.

Su vehículo tiene una prueba sencilla de accionamiento de la llave de ignición, la cual puede realizar antes de ir a la estación de pruebas. Para verificar si el sistema OBD II de su vehículo está listo, debe hacer lo siguiente:1. Gire la ignición a la posición ON (encendido), pero no

haga girar o arranque el motor.2. Si usted gira o arranca el motor, tendrá que comenzar otra

vez esta prueba.3. Tan pronto como gire la llave a la posición ON (encendido),

verá que el símbolo MIL se enciende como parte de una verificación normal del foco.

4. Después de aproximadamente 15 segundos, ocurrirá uno de estos dos eventos:

a. La MIL destellará aproximadamente 10 segundos y después quedará completamente iluminada hasta que usted gire la llave a apagado o arranque el motor.

Esto significa que el sistema OBD II de su vehículo no está listo y usted no debe dirigirse a la estación de I/M.

b. La MIL no destella y permanecerá completamente iluminada hasta que usted gire la llave de ignición a apagado o arranque el motor. Esto significa que el sistema

Page 360: oficina.exagono.netoficina.exagono.net/DC2/2012/Ram/pdf/manuales/dakota-2012.pdf · BATERÍA LLAVES ¡PELIGRO DE GASES EXPLOSIVOS! PROTEJA SUS OJOS. CIGARROS, FLAMAS O CHISPAS PUEDEN

8

MANTENIMIENTO 359

OBD II de su vehículo está listo y usted puede dirigirse a la estación de I/M.

Si su sistema OBD II no está listo, deberá acudir a su distribuidor autorizado o a un taller de reparaciones. Si su vehículo recibió servicio recientemente o la batería tuvo fallas o fue reemplazada, no tendrá que hacer nada más que conducir su vehículo como lo hace cotidianamente para que se actualice su sistema OBD II. Una reverificación con la prueba rutinaria antes descrita indicará entonces que el sistema ya está listo.Independientemente de que el sistema OBD II de su vehículo esté listo o no, si el símbolo MIL se ilumina durante el funcionamiento normal del vehículo, deberá hacer que reciba servicio antes de dirigirse a la estación de I/M. La estación de I/M puede no aceptar su vehículo porque la MIL está encendida cuando el motor está funcionando.

REFACCIONESSe recomienda rotundamente el uso de partes genuinas Mopar® para el mantenimiento normal y/o programado y para garantizar el desempeño diseñado. Los daños o fallas producidos por el uso de partes que no sean Mopar® para

el mantenimiento o reparaciones no quedan cubiertos por la garantía del fabricante.

SERVICIO DE SU DISTRIBUIDOR AUTORIZADOSu distribuidor autorizado cuenta con personal de servicio capacitado, herramientas especiales y equipo para realizar con pericia todas las operaciones de servicio. Hay Manuales de servicio disponibles, que incluyen información detallada de servicio para su vehículo. Consulte estos manuales antes de intentar llevar a cabo algún procedimiento.NOTA: Alterar intencionalmente los sistemas de control de emisiones es motivo de sanciones civiles que se aplicarán en su contra.

¡ADVERTENCIA!Usted puede sufrir lesiones severas si trabaja cerca de un vehículo de motor. Sólo realice trabajos de servicio que usted conozca y con el equipo adecuado. Si tiene alguna duda respecto a su propia capacidad para realizar un trabajo de servicio, lleve su vehículo con un mecánico competente.

Page 361: oficina.exagono.netoficina.exagono.net/DC2/2012/Ram/pdf/manuales/dakota-2012.pdf · BATERÍA LLAVES ¡PELIGRO DE GASES EXPLOSIVOS! PROTEJA SUS OJOS. CIGARROS, FLAMAS O CHISPAS PUEDEN

360 MANTENIMIENTO

PROCEDIMIENTOS DE MANTENIMIENTOLas páginas siguientes contienen los servicios de mantenimiento requeridos que han sido determinados por los ingenieros que diseñaron su vehículo.Además de los elementos de mantenimiento para los que hay intervalos de mantenimiento fijos, hay otros elementos que podrían requerir servicio o mantenimiento en el futuro.

¡PRECAUCIÓN! ● No mantener adecuadamente su vehículo o llevar a cabo

las reparaciones y el servicio cuando sea necesario, podría resultar en una reparación más costosa, daños a otro componentes o influir negativamente en el desempeño del vehículo. Las posibles fallas de funcionamiento inmediatamente deben ser revisadas por su distribuidor autorizado.

● Su vehículo ha sido construido con los mejores fluidos que protegen el rendimiento y la durabilidad de su vehículo y le permiten ampliar el período de mantenimiento. No enjuague con productos químicos, pueden dañar su motor, transmisión, dirección hidráulica o el aire acondicionado.

¡PRECAUCIÓN! ● Este tipo de daños no está cubierto por la Garantía

de su vehículo. Si es necesario enjuagar por el mal funcionamiento de un componente, utilice únicamente el líquido especificado por el proceso de enjuague.

Aceite de motor

Verificación del nivel de aceitePara asegurar la lubricación adecuada del motor del vehículo, el aceite del motor se debe mantener al nivel correcto. El mejor momento para verificar el nivel de aceite es alrededor de 5 minutos después que se apaga un motor completamente caliente o antes de arrancar el motor después que ha estado en reposo toda la noche.1. Coloque el vehículo en una superficie nivelada.2. Apague el motor y espere por aproximadamente 5 minutos

para que el aceite escurra al cárter.3. Extraiga la bayoneta que mide el nivel de aceite del motor.4. Limpié la bayoneta.5. Inserte la bayoneta en el tubo aforador (asegúrese que

la bayoneta asiente bien en el tubo).

Page 362: oficina.exagono.netoficina.exagono.net/DC2/2012/Ram/pdf/manuales/dakota-2012.pdf · BATERÍA LLAVES ¡PELIGRO DE GASES EXPLOSIVOS! PROTEJA SUS OJOS. CIGARROS, FLAMAS O CHISPAS PUEDEN

8

MANTENIMIENTO 361

6. Extraiga nuevamente la bayoneta del tubo aforador y lea el nivel de aceite.

7. Agregue aceite solamente si el nivel está por debajo de la zona “SAFE” (en o abajo de la marca “ADD”) en la bayoneta. Agregar un litro de aceite cuando el nivel está en la marca “ADD” lo cual arrojará una lectura del nivel en la parte alta de la zona “SAFE”.

¡PRECAUCIÓN!El sobrellenar o el llenar insuficientemente el cárter ocasionará la aireación del aceite o la pérdida de presión del aceite. Esto podría dañar su motor.

Cambio de aceite de motorEl sistema indicador de cambio de aceite le recordará que es tiempo de llevar su vehículo a realizar el mantenimiento programado.Consulte su póliza de garantía.NOTA: Bajo ninguna circunstancia los cambios de aceite deben exceder de 13,000 km (8,000 millas) o de 6 meses, lo que ocurra primero.

Selección de aceite para motor.Para el mejor desempeño y la máxima protección bajo todas las condiciones de funcionamiento, el fabricante recomienda solamente aceites de motor que tengan certificación API y cumplan los requisitos de la Norma de materiales MS-6395 de Chrysler.

Símbolo (API) de identificación de aceite para motorEste es un símbolo para ayudarle a seleccionar el aceite adecuado para motor.

Este símbolo significa que el aceite ha sido certificado por el Instituto Norteamericano del Petróleo (API). El fabricante recomienda solamente aceite de motor con certificación del API.

Page 363: oficina.exagono.netoficina.exagono.net/DC2/2012/Ram/pdf/manuales/dakota-2012.pdf · BATERÍA LLAVES ¡PELIGRO DE GASES EXPLOSIVOS! PROTEJA SUS OJOS. CIGARROS, FLAMAS O CHISPAS PUEDEN

362 MANTENIMIENTO

¡PRECAUCIÓN!No utilice productos químicos en el aceite de su motor, éstos pueden dañar su motor. Este tipo de daño no está cubierto por la garantía.

Viscosidad de aceite para motor (grado SAE):Se recomienda el aceite de motor SAE 15W-40 para todas las temperaturas de funcionamiento. Este aceite de motor mejora el arranque en baja temperatura y el rendimiento del combustible. El tapón de llenado de aceite del motor también muestra la viscosidad del aceite recomendada para su vehículo.Para la información sobre la ubicación del tapón de llenado de aceite del motor, consulte la ilustración de “Compartimiento del motor” en esta sección.No deberán utilizarse lubricantes que no tengan ambos, la marca de certificación del aceite del motor y el número SAE de grado de viscosidad.

Aceites sintéticos para motorPuede utilizar aceites de motor sintéticos siempre y cuando se cumpla con los requerimientos recomendados de calidad

del aceite, y se sigan los intervalos de mantenimiento recomendados para los cambios de aceite y filtro.

Materiales agregados a los aceites para motorEl fabricante recomienda insistentemente no añadir ningún aditivo (que no sean tintes de detección de fugas) al aceite del motor. El aceite de motor es un producto sintético y su rendimiento puede verse afectado por el uso de aditivos complementarios.

Desecho del aceite usado de motor y filtrosSe debe tener cuidado al desechar el aceite usado de motor y el filtro de aceite de su vehículo. El aceite usado y el filtro de aceite, desechado en forma indiscriminada, puede representar un problema para el medio ambiente. Póngase en contacto con su estación de servicio o la Agencia gubernamental local para que le informen como y donde pueden ser desechados en forma segura el aceite de motor y el filtro usados en su área.

Filtro de aceite del motorEl filtro de aceite se debe reemplazar en cada cambio de aceite.

Page 364: oficina.exagono.netoficina.exagono.net/DC2/2012/Ram/pdf/manuales/dakota-2012.pdf · BATERÍA LLAVES ¡PELIGRO DE GASES EXPLOSIVOS! PROTEJA SUS OJOS. CIGARROS, FLAMAS O CHISPAS PUEDEN

8

MANTENIMIENTO 363

Selección del filtro de aceiteTodos los motores para camión están equipados con un filtro de aceite de flujo completo, desechable. Este tipo de filtro se recomienda como un filtro de reemplazo en el servicio de todos los vehículos. La calidad de los filtros de reemplazo varía considerablemente. Sólo se deben usar filtros de alta calidad. Los filtros de aceite Mopar® son filtros desechables de alta calidad y por ello son recomendados.

Rutas de Banda - Motor 3.7 L y 4.7 L

Alternador

Banda

Bomba de la dirección hidráulica

Polea del cigüeñal

Ensamble de tensor

Ensamble de tensor

C o m p r e s o r A/C

Bomba de agua

Page 365: oficina.exagono.netoficina.exagono.net/DC2/2012/Ram/pdf/manuales/dakota-2012.pdf · BATERÍA LLAVES ¡PELIGRO DE GASES EXPLOSIVOS! PROTEJA SUS OJOS. CIGARROS, FLAMAS O CHISPAS PUEDEN

364 MANTENIMIENTO

Batería de libre mantenimiento Todos los camiones de la marca están equipados con baterías libres de mantenimiento. Usted nunca tiene que agregar agua, ni se requiere mantenimiento periódico.

● El líquido de la batería es una solución de ácido corrosiva que puede causarle quemaduras o ceguera. No permita que el líquido de la batería tenga contacto con sus ojos, piel o ropa. No se incline sobre la batería cuando fije las abrazaderas. Si el ácido salpica sus ojos o piel, lave de inmediato el área contaminada con agua abundante.

● El gas de la batería es inflamable y explosivo. No aproxime flamas o chispas a la batería. No use una batería de refuerzo o cualquier otra fuente de recarga cuya salida sea de más de 12 voltios. No permita que las abrazaderas de cable tengan contacto una con la otra.

● Los postes, terminales y accesorios relacionados de la batería contienen plomo y compuestos de plomo. Lave sus manos después de haberlos manipulado.

Para determinar la carga de la batería, revise el indicador (si así está equipado) de prueba de la batería en la parte superior de la batería. Consulte la ilustración.

¡PRECAUCIÓN!Es esencial que cuando vuelva a colocar los cables en la batería, el cable positivo se sujete al poste positivo y el cable negativo se sujete al poste negativo. Los postes de la batería están marcados como positivo (+) y nega-tivo (-) e identificados en la caja de la batería. También, si se usa un «cargador rápido» mientras la batería está en el vehículo, desconecte ambos cables de la batería del vehículo antes de conectar el cargador a la batería. No use un «cargador rápido» para proporcionar voltaje de arranque.

¡ADVERTENCIA!Los postes, las terminales y los accesorios relacionados de la batería contienen plomo y compuestos de plomo. Siempre lave sus manos después de manejar la batería.

Mantenimiento del aire acondicionadoPara el mejor desempeño posible, el sistema de aire acondicionado se debe verificar por su distribuidor autorizado al principio de cada estación calurosa. El servicio debe incluir la limpieza de las aletas del condensador y una prueba de

Page 366: oficina.exagono.netoficina.exagono.net/DC2/2012/Ram/pdf/manuales/dakota-2012.pdf · BATERÍA LLAVES ¡PELIGRO DE GASES EXPLOSIVOS! PROTEJA SUS OJOS. CIGARROS, FLAMAS O CHISPAS PUEDEN

8

MANTENIMIENTO 365

rendimiento. También se debe verificar en ese momento la tensión de la banda impulsora.

¡PRECAUCIÓN!No utilice productos químicos en el aire acondicionado, éstos pueden dañar los componentes del aire acondicio-nado. Este tipo de daño no esta cubierto por la garantía.

¡ADVERTENCIA! ● Use solamente refrigerantes y lubricantes de compresor

aprobados por el fabricante para su sistema de aire acondicionado. Algunos refrigerantes no aprobados son inflamables y pueden explotar, causándole lesiones. Otros refrigerantes o lubricantes no aprobados pueden provocar que falle el sistema, lo cual hará que la reparación sea más costosa. Consulte información adicional de la garantía en la Sección “Características de su vehículo”.

● El sistema de aire acondicionado contiene refrigerante bajo presión alta. Para evitar el riesgo de lesiones personales o daño al sistema, el agregar refrigerante o cualquier reparación que requiera que las líneas se desconecten lo debe realizar un técnico calificado.

NOTA: Use sólo selladores para el sistema de aire acondicionado, productos para tapar fugas, sellos para acondicionadores, aceites para compresores y refrigerantes solo aprobados por el fabricante.

Recuperación y reciclado del refrigeranteEl refrigerante de aire acondicionado R-134a es un hidrofluorocarbono (HFC) que está aprobado por la Agencia de protección del ambiente y es un producto preservador del ozono. Sin embargo, el fabricante recomienda que el servicio al aire acondicionado sea realizado por un distribuidor autorizado el cual usa equipo de recuperación y reciclaje.

Lubricación de la carroceríaTodos los seguros y los puntos pivote de la carrocería, incluyendo componentes tales como correderas de asientos, puertas, compuerta trasera y bisagras de cofre , deberán ser lubricadas periódicamente para asegurar el uso, la protección contra la corrosión y la facilidad de operación. Antes de la aplicación de cualquier lubricante, las partes respectivas deberán limpiarse para remover suciedad y polvo; después lubricarlas. El exceso de aceite y grasa, deberá ser removido de dichas partes. Dé especial atención a los componentes de los seguros de cofre para asegurar su óptimo funcionamiento.

Page 367: oficina.exagono.netoficina.exagono.net/DC2/2012/Ram/pdf/manuales/dakota-2012.pdf · BATERÍA LLAVES ¡PELIGRO DE GASES EXPLOSIVOS! PROTEJA SUS OJOS. CIGARROS, FLAMAS O CHISPAS PUEDEN

366 MANTENIMIENTO

Cuando se realicen otros servicios dentro del compartimiento motor, los seguros y bisagras de cofre, el mecanismo de liberación del cofre; así como, la manija deberán limpiarse y lubricarse.Los cilindros externos de las cerraduras deberán ser lubricados dos veces al año preferiblemente en primavera y otoño. Aplique una pequeña cantidad de un lubricante de alta calidad tal como Lubricante para cilindros de cerraduras Mopar®, directamente dentro del cilindro.

Hojas del limpiaparabrisasLos bordes de hule de las hojas de los limpiadores y el parabrisas deben limpiarse periódicamente con una esponja o tela suave y un limpiador no abrasivo. Esto retirará las acumulaciones de sal o película del camino.El funcionamiento de los limpiadores sobre el vidrio seco durante períodos prolongados puede producir el deterioro de las hojas del limpiador. Siempre use el líquido del lavador cuando use los limpiadores para eliminar la sal o la mugre de un parabrisas seco.Evite utilizar las hojas de los limpiadores para retirar el congelamiento o el hielo del parabrisas. Evite que el hule

de la hoja tenga contacto con productos a base de petróleo como aceite, gasolina, etc.NOTA: La esperanza de vida de las hojas depende de la zona geográfica y la frecuencia de uso. Un pobre desempeño de las hojas puede estar presentes con vibraciones, marcas, líneas de agua o manchas de humedad. Si cualquier de estas condiciones se presenta, limpié las hojas con un trapo húmedo para eliminar los desechos que puedan estar afectando su función.

LavaparabrisasEl depósito de líquido para los lavadores del parabrisas y de la ventana trasera es compartido. Está ubicado en el compartimiento del motor y debe revisarse el nivel del líquido a intervalos regulares. Llene el depósito con solvente lavador del parabrisas (no anticongelante del radiador) y haga funcionar el sistema durante algunos segundos para eliminar el agua residual.El depósito de líquido del lavador puede contener un galón completo de líquido cuando se ilumina la luz de líquido del lavador bajo.Después de haber calentado el motor, haga funcionar el descongelador durante unos minutos para reducir la

Page 368: oficina.exagono.netoficina.exagono.net/DC2/2012/Ram/pdf/manuales/dakota-2012.pdf · BATERÍA LLAVES ¡PELIGRO DE GASES EXPLOSIVOS! PROTEJA SUS OJOS. CIGARROS, FLAMAS O CHISPAS PUEDEN

8

MANTENIMIENTO 367

posibilidad de que se embarre o congele el líquido sobre el parabrisas. La solución de limpiaparabrisas para todo tiempo de Mopar, utilizada con agua como se indica en el recipiente, ayuda en la acción limpiadora, reduce el punto de congelación y evita la obstrucción de la tubería, además no es dañina para la pintura o vestidura.Para evitar que el sistema de lavaparabrisas se congele en clima frío, seleccione una solución o mezcla que cumpla o exceda el rango de temperatura de su clima. Esta información de rango se puede encontrar en la mayoría de los recipientes de líquido lavador.

¡ADVERTENCIA!Los solventes de lavaparabrisas disponibles comercial-mente son inflamables. Pueden encenderse y quemarlo. Debe tener cuidado cuando llene o cuando trabaje cerca de la solución limpiadora.

Sistema de escapeLa mejor protección contra la entrada de monóxido de carbono al interior del vehículo, es manteniendo apropiadamente el sistema de escape del motor.

Cada vez que note un cambio en el sonido del sistema de escape, o los gases de escape puedan ser detectados desde el interior del vehículo, o cuando note daños en la parte inferior y trasera de la unidad, lleve su vehículo con un distribuidor autorizado para que haga una revisión detallada del sistema de escape y de las zonas aledañas en busca de componentes rotos, dañados, deteriorados o mal posicionados; uniones abiertas o conexiones flojas pueden permitir que los gases de escape se filtren al interior del compartimiento de pasajeros, en adición inspeccione el sistema de escape cada vez que el vehículo sea levantado para lubricación o cambio de aceite y reemplace lo que se requiera.

¡ADVERTENCIA!Los gases de escape pueden causar daños o la muerte, ya que contienen monóxido de carbono (CO), el cual es un gas venenoso, incoloro e inodoro, respirarlo puede provocar que usted pierda el conocimiento y eventual-mente envenenarlo, para evitar esto siga las indicaciones de seguridad antes descritas.

Page 369: oficina.exagono.netoficina.exagono.net/DC2/2012/Ram/pdf/manuales/dakota-2012.pdf · BATERÍA LLAVES ¡PELIGRO DE GASES EXPLOSIVOS! PROTEJA SUS OJOS. CIGARROS, FLAMAS O CHISPAS PUEDEN

368 MANTENIMIENTO

¡PRECAUCIÓN!El convertidor catalítico requiere el uso de gasolina sin plomo, usar gasolina con plomo destruirá la efectividad del catalizador como dispositivo de control de emisiones y puede reducir seriamente el rendimiento del motor y causar un daño seriamente en el motor.

Bajo condiciones normales el convertidor catalítico no requerirá de mantenimiento, sin embargo usted debe mantener su motor en buenas condiciones que aseguren su correcto funcionamiento y prevenga posibles daños.

¡PRECAUCIÓN!Podría causarle daños al convertidor catalítico si su vehí-culo no se encuentra funcionando correctamente. En el caso de un mal funcionamiento del motor, particularmente si se trata de alguna falla del motor o alguna aparente pér dida en el rendimiento del vehículo, haga que reparen de inmediato su vehículo, seguir conduciendo su vehículo con estas fallas puede causar que el convertidor catalí-tico se sobrecaliente, dando como resultado un daño al convertidor o al vehículo.

NOTA: Las modificaciones intencionales al sistema de control de emisiones pueden acarrearle penas civiles en su contra.

¡ADVERTENCIA!Un sistema de escape caliente puede iniciar un incendio si usted se estaciona sobre materiales que puedan quemarse. Tales materiales pueden ser pasto u hojas secas que entren en contacto con el sistema de escape. No estacione su vehículo en áreas donde existan materiales combustibles tales como pasto u hojas secas que pudieran entrar en contacto con el sistema de escape caliente.Si detecta un olor a quemado mientras conduce, con un motor que está funcionando mal, puede indicar anormal sobrecalentamiento del catalizador. Si esto ocurre debe parar el vehículo, apagar el motor y permitir que se enfríe e inmediatamente llevar su vehículo a servicio con su distribuidor autorizado.

Page 370: oficina.exagono.netoficina.exagono.net/DC2/2012/Ram/pdf/manuales/dakota-2012.pdf · BATERÍA LLAVES ¡PELIGRO DE GASES EXPLOSIVOS! PROTEJA SUS OJOS. CIGARROS, FLAMAS O CHISPAS PUEDEN

8

MANTENIMIENTO 369

¡ADVERTENCIA!Para minimizar la posibilidad de daño al convertidor catalítico: ● No apague el motor cuando el vehículo esté engranado

en alguna velocidad y se encuentre en movimiento. ● No intente arrancar su vehículo empujándolo o

arrastrándolo. ● No haga funcionar su motor con algún cable de bujía

desconec tado o removido. ● No haga funcionar su motor por periodos prolongados

cuando presente ralentí áspero o tenga algún mal funcionamiento.

Sistema de enfriamiento

InspecciónLas revisiones de protección del refrigerante se deben realizar cada 12 meses (antes del inicio del clima de congelamiento, donde sea aplicable). Si el refrigerante parece sucio o con óxido, el sistema se debe drenar, lavar y volver a llenar con refrigerante nuevo. Revise el panal del radiador en busca de acumulación de insectos, hojas u otro material extraño.

Si está sucio, limpié el radiador con una manguera para jardín, rocíe suavemente agua desde la parte trasera del panal del radiador.Revise la condición de las tuberías y mangueras de la botella de refrigerante así como la condición de sujeción de las conexiones de la botella de refrigerante y el radiador. Inspeccione todo el sistema de enfriamiento en busca de fugas.Con el motor a la temperatura normal de operación (con el motor apagado), verifique que el tapón de presión tenga un sellado de vacío adecuado, drene una cantidad pequeña de refrigerante del grifo del radiador. Si el nivel del refrigerante en el tanque de reserva baja, el sistema está sellando adecuadamente. NO QUITE EL TAPÓN DE PRESIÓN DEL RADIADOR, CUANDO EL SISTEMA DE ENFRIAMIENTO ESTÁ CALIENTE.

Page 371: oficina.exagono.netoficina.exagono.net/DC2/2012/Ram/pdf/manuales/dakota-2012.pdf · BATERÍA LLAVES ¡PELIGRO DE GASES EXPLOSIVOS! PROTEJA SUS OJOS. CIGARROS, FLAMAS O CHISPAS PUEDEN

370 MANTENIMIENTO

¡ADVERTENCIA!Usted u otras personas podrían quemarse severamente por refrigerante caliente o vapor de su radiador. Si usted ve una columna de vapor saliendo por debajo del cofre, no abra el cofre hasta que el radiador haya tenido el tiempo suficiente para enfriarse. Aléjese inmediatamente. Nunca intente abrir el tapón de presión cuando el radiador está caliente.

Mantenimiento del sistema de enfriamientoEl sistema se debe drenar, lavar y rellenar de acuerdo a los intervalos mostrados en la sección Programas de Mantenimiento de este manual. Consulte a su distribuidor autorizado para el mantenimiento adecuado de su sistema de enfriamiento.

Sistema de enfriamiento - drenaje, lavado y rellenadoEl sistema se debe drenar, lavar y nuevamente llenar en los intervalos mostrados en su póliza de garantía.Si la solución está sucia o contiene gran cantidad de sedimentos, limpié y lave con un limpiador de sistemas de enfriamiento confiable. Después enjuague perfectamente

para retirar todos los depósitos y sustancias químicas. Deseche apropiadamente la solución vieja de anticongelante.

Refrigerante de motor recomendadoEste vehículo ha sido llenado desde su origen en la fábrica con un refrigerante de motor basado en etilenglicol con inhibidores de corrosión de larga duración (llamados HOAT, por sus siglas en inglés de “tecnología de aditivos orgánicos híbridos”). Siga los intervalos recomendados para el cambio de refrigerante del “Programa de mantenimiento”. Refiérase a la sección de “Fluidos recomendados, Lubricantes y Partes Genuinas” para la correcta elección del tipo de fluido.

Page 372: oficina.exagono.netoficina.exagono.net/DC2/2012/Ram/pdf/manuales/dakota-2012.pdf · BATERÍA LLAVES ¡PELIGRO DE GASES EXPLOSIVOS! PROTEJA SUS OJOS. CIGARROS, FLAMAS O CHISPAS PUEDEN

8

MANTENIMIENTO 371

¡PRECAUCIÓN!La mezcla de refrigerantes diferentes a los especificados (no HOAT), puede dar como resultado el daño del motor y disminuir la protección contra la corrosión. Si se introduce un refrigerante no HOAT en el sistema de enfriamiento en una emergencia, éste se debe reemplazar con el refrigerante especificado tan pronto como sea posible.No use agua pura sola o productos anticongelantes a base de alcohol. No use inhibidores de óxido o produc-tos anti-corrosivos adicionales, ya que pueden ser no compatibles con el refrigerante del radiador y taparlo. Este vehículo no se ha diseñado para usarse con refri-gerantes a base de propilenglicol. No se recomienda el uso de refrigerantes a base de propilenglicol.

Agregando refrigeranteSu vehículo ha sido construido con un refrigerante de motor mejorado que permite ampliar los intervalos de mantenimiento.Este refrigerante se puede utilizar hasta 5 años ó 173,000 km (104,000 millas) antes de tener que cambiarlo. Para evitar que este período ampliado de mantenimiento se vea reducido, es importante que usted utilice el mismo

refrigerante durante toda la vida de su vehículo. Por favor revise estas recomendaciones para utilizar refrigerante con tecnología de aditivo orgánico-híbrida (HOAT).Cuando añada refrigerante, se debe usar una solución en agua mínima del 50% de la fórmula HOAT (tecnología orgánicohíbrida) de refrigerante / anticongelante Mopar recomendada para 5 años ó 160,934 km (100,000 millas), o su equivalente. Utilice concentraciones más altas (sin sobrepasar el 70%) si se prevén temperaturas por debajo de – 37 ° C (–34 ° F).Use solamente agua de alta pureza como la destilada o desionizada cuando mezcle la solución de agua con refrigerante del motor. El uso de agua de menor calidad reducirá la cantidad de protección contra la corrosión en el sistema de enfriamiento del motor.Tenga en cuenta que es la responsabilidad del propietario conservar el nivel correcto de protección contra congelación de acuerdo a las temperaturas de la zona en la que funciona el vehículo.NOTA: La mezcla de distintos tipos de refrigerante disminuye la vida del refrigerante del motor y exigirá que los cambios de refrigerante sean más frecuentes.

Page 373: oficina.exagono.netoficina.exagono.net/DC2/2012/Ram/pdf/manuales/dakota-2012.pdf · BATERÍA LLAVES ¡PELIGRO DE GASES EXPLOSIVOS! PROTEJA SUS OJOS. CIGARROS, FLAMAS O CHISPAS PUEDEN

372 MANTENIMIENTO

Tapón de presión del refrigeranteEl tapón de presión del refrigerante debe estar totalmente apretado para evitar la pérdida de refrigerante y garantizar que el refrigerante regresará al radiador desde el tanque de reserva de refrigerante. El tapón de presión se debe inspeccionar y limpiar si existe cualquier acumulación de material extraño sobre las superficies de sellado.

¡ADVERTENCIA! ● Las palabras de advertencia “DO NOT OPEN HOT”

(NO ABRIR SI ESTÁ CALIENTE) en el tapón de presión son una precaución de seguridad. Nunca agregue refrigerante cuando el motor esté sobrecalentado. No afloje ni quite el tapón para enfriar un motor sobrecalentado. El calor causa que la presión se acumule en el sistema de enfriamiento. Para evitar quemaduras o lesiones, no quite el tapón de presión mientras el sistema está caliente o bajo presión.

● No utilice un tapón de presión distinto al especificado para su vehículo. Usted puede sufrir lesiones y se puede dañar el motor.

Nivel del refrigeranteLa botella de refrigerante proporciona un método visual rápido para determinar si el nivel del refrigerante es el adecuado. Con el motor frío, el nivel del refrigerante en la botella de recuperación de refrigerante debe estar entre los rangos indicados en la botella.El radiador por lo general se conserva completamente lleno, así que no es necesario quitarle el tapón a menos que se esté revisando el punto de congelamiento del refrigerante o se esté cambiando el refrigerante. Tenga al tanto a su proveedor de servicio a este respecto. Siempre y cuando la temperatura de funcionamiento del motor sea satisfactoria, la botella de refrigerante debe revisarse una vez al mes.Si es necesario añadir refrigerante para conservar el nivel correcto, éste deberá ser vertido en la botella. No llene de más.Puntos a recordarNOTA: Cuando el vehículo pare después de recorrer algunos kilómetros (o algunas millas), puede ser que observe vapor proveniente del frente del compartimiento del motor. Esto es normalmente resultado de la humedad de la lluvia, de nieve o de alta humedad acumulada en el radiador que

Page 374: oficina.exagono.netoficina.exagono.net/DC2/2012/Ram/pdf/manuales/dakota-2012.pdf · BATERÍA LLAVES ¡PELIGRO DE GASES EXPLOSIVOS! PROTEJA SUS OJOS. CIGARROS, FLAMAS O CHISPAS PUEDEN

8

MANTENIMIENTO 373

se evapora cuando se abre el termostato para permitir que entre refrigerante al radiador.Si después de examinar el compartimiento del motor no hay evidencia de fugas en el radiador o las mangueras, podrá conducir su vehículo sin mayor problema. El vapor desaparecerá rápidamente.

● No sobrellene la botella de recuperación de refrigerante. ● Verifique el punto de congelamiento del refrigerante en el

radiador y en la botella de recuperación del refrigerante. Si debe añadirse anticongelante, el contenido de la botella de recuperación de refrigerante debe ser protegido contra el congelamiento.

● Si es necesario añadir refrigerante con frecuencia, o si el nivel de la botella de refrigerante no baja cuando se enfría el motor, se deberá hacer una prueba de presión al sistema de enfriamiento para detectar si hay fugas.

● Mantenga la concentración con 50% de refrigerante de motor HOAT (mínima) y agua destilada para proteger adecuadamente contra corrosión al motor, el cual contiene componentes de aluminio.

● Cerciórese de que las mangueras de sobreflujo del radiador y de la botella de recuperación de refrigerante no estén pellizcadas u obstruidas.

● Conserve limpio el frente del radiador. Si su vehículo está equipado con aire acondicionado, conserve también limpio el frente del condensador.

● No cambie el termostato para el funcionamiento en verano o invierno. En caso de ser necesario el reemplazo, instale SOLAMENTE el termostato del tipo correcto. Otros diseños puede producir rendimientos poco satisfactorios del refrigerante, deficiente rendimiento de combustible y aumento de emisiones.

Sistema de frenos

Frenos hidráulicos de disco (delanteros)Los frenos de disco no requieren ajuste, sin embargo, se recomiendan varias paradas severas durante el período de asentamiento para asentar las balatas y eliminar cualquier material extraño.

Page 375: oficina.exagono.netoficina.exagono.net/DC2/2012/Ram/pdf/manuales/dakota-2012.pdf · BATERÍA LLAVES ¡PELIGRO DE GASES EXPLOSIVOS! PROTEJA SUS OJOS. CIGARROS, FLAMAS O CHISPAS PUEDEN

374 MANTENIMIENTO

Cilindro maestro de frenoSe debe revisar el nivel de líquido en el cilindro maestro cuando se realicen servicios debajo del cofre, o de inmediato si la luz de advertencia del sistema de frenos indica la falla del sistema.Limpié el área de la parte superior del cilindro maestro antes de retirar el tapón. Agregue líquido para poner al nivel de la marca “FULL” (Lleno) en el lado del depósito del cilindro maestro.No se recomienda llenar líquido de más ya que esto puede provocar fugas en el sistema.Agregue el líquido necesario para poner el nivel conforme a los requerimientos descritos en el depósito de líquido de frenos. Con los frenos de disco, puede esperarse que el nivel del líquido baje a medida que se desgastan las balatas.Sin embargo, el nivel bajo del líquido de frenos puede deberse a una fuga y deberá realizarse una verificación. Refiérase a fluidos recomendados, lubricantes y partes genuinas para el correcto tipo de fluido.

¡ADVERTENCIA! ● Use solamente el líquido de frenos recomendado por el

fabricante. Consulte la tabla de Líquidos, Lubricantes y Partes Originales recomendadas para seleccionar el tipo de fluido correcto. Usar un líquido diferente al recomendado puede dañar seriamente el sistema de frenos y/o afectar su rendimiento. El tipo de líquido de frenos para su vehículo está indicado en el cilindro maestro.

● Utilice solamente líquido de frenos que venga en un contenedor sellado, para evitar contaminación de materia extraña o humedad, use únicamente líquido de frenos nuevo que haya estado en un recipiente herméticamente cerrado.

● No permita que ningún líquido a base de petróleo contamine el líquido de frenos. Los sellos de los frenos podrían ser dañados, causando una completa o parcial falla de los frenos. Esto podría resultar en un accidente.

Page 376: oficina.exagono.netoficina.exagono.net/DC2/2012/Ram/pdf/manuales/dakota-2012.pdf · BATERÍA LLAVES ¡PELIGRO DE GASES EXPLOSIVOS! PROTEJA SUS OJOS. CIGARROS, FLAMAS O CHISPAS PUEDEN

8

MANTENIMIENTO 375

¡ADVERTENCIA! ● Mantenga en todo momento la tapa del cilindro maestro

bien cerrada. El líquido de frenos en un recipiente abierto absorbe la humedad del aire dando como resultado un punto de ebullición más bajo. Esto puede hacer que hierva inesperadamente durante una frenada dura o prolongada ocasionando una falla repentina de los frenos. Esto podría causar en un accidente.

● Sobrellenar el recipiente de líquido de frenos, puede ocasionar que se derrame el líquido de frenos sobre partes del motor que estén calientes y el líquido pudiera encenderse. El líquido de frenos también puede dañar las superficies pintadas y de vinilo, debe tener cuidado de tener contacto con estas superficies.

Verificación del nivel de fluido - Transmisión automática NOTA: Si su vehículo está equipado con una bayoneta, use el siguiente procedimiento. Si su vehículo tiene un tapón de bayoneta, éste está sellado y no debe ser manipulado. Su distribuidor autorizado tiene las herramientas adecuadas para garantizar que el nivel del fluido está puesto correctamente.

Verifique el nivel de fluido con la transmisión a su temperatura normal de operación 82°C (180°F), es decir después de conducir al menos por 24 Km (15 millas). No toque el fluido de la transmisión a temperatura normal de operación con las yemas de los dedos.Para verificar el correcto nivel de fluido de la transmisión seguir el siguiente procedimiento:1. Tener en funcionamiento el motor en ralentí y a

temperatura normal de operación.2. El vehículo debe estar sobre un piso nivelado.3. Aplique el freno de estacionamiento y presione firmemente

el pedal de freno.4. Poner la pa lanca se lec to ra de ve loc idades

momentáneamente en todas las posiciones y finalizar en P (Estacionamiento).

5. Remueva la bayoneta medidora, límpiela y reinsértela hasta el fondo nuevamente.

6. Quite nuevamente la bayoneta y observe el nivel de fluido, éste deberá encontrarse entre los dos agujeros de referencia en la palabra HOT, si está bajo agregue lo que se requiera por el tubo de la bayoneta NO SOBRELLENE, después de poner el nivel correcto, espere al menos

Page 377: oficina.exagono.netoficina.exagono.net/DC2/2012/Ram/pdf/manuales/dakota-2012.pdf · BATERÍA LLAVES ¡PELIGRO DE GASES EXPLOSIVOS! PROTEJA SUS OJOS. CIGARROS, FLAMAS O CHISPAS PUEDEN

376 MANTENIMIENTO

dos minutos para que el aceite drene al interior de la transmisión y pueda verificar el nivel.

NOTA: Si fuera necesario verificar el nivel de la transmisión por debajo de la temperatura de operación, el nivel de fluido deberá encontrarse entre los agujeros de referencia de la palabra “COLD” con el fluido a aproximadamente 21°C (70°F). Recuerde que siempre es mejor verificar el nivel a temperatura normal de operación.

¡PRECAUCIÓN!Tenga cuidado si la temperatura está por debajo de los 10°C (50°F), ya que el nivel puede no ser registrado en la bayoneta, no agregue fluido hasta que la temperatura se haya elevado lo suficiente para tener una lectura más exacta.

7. Verifique fugas y libere el freno de estacionamiento.Para prevenir que suciedad y agua entren a la transmisión, asegúrese que la bayoneta fue correctamente instalada.

Selección de lubricanteEs importante usar el fluido de transmisión automática correcto, refiérase a “Fluidos recomendados, lubricantes y

partes genuinas”. Es importante mantener el nivel correcto y el fluido recomendado.

Aditivos especialesEl líquido para transmisión automática (ATF) es un producto desarrollado por ingeniería, y su desempeño se podría afectar por los aditivos complementarios. Por lo tanto, no agregue ningún aditivo al transeje. La única excepción a esta política es el uso de tintes especiales para ayudar en la detección de fugas de líquido.

¡PRECAUCIÓN! ● No utilice productos químicos en la transmisión, éstos

pueden dañar los componentes de la transmisión. Este tipo de daño no está cubierto por la garantía.

● El uso de un fluido de transmisión no recomendado por el fabricante puede causar deterioro en la calidad de los cambios de la transmisión y/o en las vibraciones del convertidor de torque. El uso de un fluido de transmisión, otro que el fabricante recomiende, resultará en cambios más frecuentes de fluidos y filtros. Refiérase a la sección de “Fluidos, lubricantes y partes genuinas” para el tipo correcto de fluido.

Page 378: oficina.exagono.netoficina.exagono.net/DC2/2012/Ram/pdf/manuales/dakota-2012.pdf · BATERÍA LLAVES ¡PELIGRO DE GASES EXPLOSIVOS! PROTEJA SUS OJOS. CIGARROS, FLAMAS O CHISPAS PUEDEN

8

MANTENIMIENTO 377

Caja de transferenciaInspeccione si la caja de transferencia tiene fugas de líquido. Si es evidente una fuga, contacte a su distribuidor autorizado para realizarle el servicio a su caja ya que es posible que el nivel de líquido esté por debajo de lo requerido.

¡PRECAUCIÓN!No opere su vehículo cuando el nivel del líquido de la caja de transferencia esté bajo ya que se dañará.

El líquido de la caja de transferencia debe drenarse y cambiarse en los intervalos especificados en su Póliza de Garantía.Utilice el lubricante indicado en la sección “Fluidos, lubricantes y Partes Genuinas”

EjesRefiérase a la sección de Fluidos recomendados, Lubricantes y partes originales para el tipo de fluido correcto.No se recomienda períodos específicos para cambiar de aceite de los ejes en vehículos con servicio normal de operación.

NOTA: La presencia de agua en la grasa lubricante ocasionará corrosión y falla posible de los componentes del diferencial. La operación del vehículo en agua, como puede encontrarse en algunos caminos fuera de carretera requerirá del drenado y adición de lubricante nuevo para evitar daños al eje.

Eje traseroEl nivel de lubricante en el eje trasero debe estar 3 mm (1/8 pulg) debajo del orificio de llenado para los ejes tamaño 8 ¼” y para los ejes 9 ¼”.

Eje delanteroEl nivel de aceite lubricante en el eje delantero debe de ser 20 mm (3/4 pulg) por debajo del orificio de llenado.

Cuidado de la apariencia y protección contra la corrosión

Protección contra la corrosión de la carrocería y pinturaLos requisitos para el cuidado de la carrocería varían de acuerdo a las zonas geográficas y al uso. Los químicos que hacen los caminos transitables en hielo o nieve, y los que se rocían en los árboles y superficies del camino durante otras temporadas, son altamente corrosivos en el metal de

Page 379: oficina.exagono.netoficina.exagono.net/DC2/2012/Ram/pdf/manuales/dakota-2012.pdf · BATERÍA LLAVES ¡PELIGRO DE GASES EXPLOSIVOS! PROTEJA SUS OJOS. CIGARROS, FLAMAS O CHISPAS PUEDEN

378 MANTENIMIENTO

su vehículo. Estacionar su vehículo en el exterior, lo cual lo expone a contaminantes transportados por el aire, las superficies de camino sobre las que el vehículo funciona, el clima extremadamente caliente o frío, y otras condiciones extremas, tendrán un efecto negativo en la pintura, las molduras metálicas y la protección debajo de la carrocería.Las siguientes recomendaciones de mantenimiento le permitirán obtener el máximo beneficio de la resistencia a la corrosión con la que está dotado su vehículo.

¿Qué es lo que produce la corrosión?La corrosión es resultado del deterioro o desgaste de la pintura y los recubrimientos protectores de su vehículo.Las causas más comunes de esto son:

● La acumulación de sal, suciedad y humedad del camino. ● El impacto de piedras y grava. ● Insectos, savia y alquitrán de los árboles. ● Sal en el aire en las localidades cercanas a la costa del

mar. ● Lluvia contaminada y/o contaminantes industriales.

Lavado ● Lave su vehículo con regularidad. Siempre lave su

vehículo en la sombra usando jabón suave para lavado de autos, y enjuague la carrocería completamente con agua limpia.

● Si se han acumulado en su vehículo insectos, alquitrán u otros sedimentos similares, lave su vehículo tan pronto como le sea posible.

● Use cera para auto Mopar®, para remover suciedades del camino o manchas y para encerar su vehículo. Tenga cuidado de nunca rayar la pintura.

● Evite el uso de compuestos abrasivos y a los potentes abrillantadores que pueden disminuir el brillo o el espesor de la pintura de su vehículo.

¡PRECAUCIÓN!No use materiales para limpieza fuertes o abrasivos tales como fibras de acero o polvo para fregar, los cuales rayarán las superficies de la carrocería y de la pintura.El uso de líquidos fuertes de limpieza que excedan los 8 274 kPa (1,200 psi) puede causar un daño o la remoción de pintura y calcomanías.

Page 380: oficina.exagono.netoficina.exagono.net/DC2/2012/Ram/pdf/manuales/dakota-2012.pdf · BATERÍA LLAVES ¡PELIGRO DE GASES EXPLOSIVOS! PROTEJA SUS OJOS. CIGARROS, FLAMAS O CHISPAS PUEDEN

8

MANTENIMIENTO 379

Cuidado especial ● Si usted maneja sobre caminos polvosos o con sal o en

caminos cercanos al mar, al menos una vez al mes lave su vehículo por la parte inferior con una manguera.

● Es importante que los agujeros de drene en la parte inferior de las puertas, de la compuerta, etc., de su vehículo, siempre estén limpias y abiertas.

● Si usted detecta algunas marcas de piedras o rayaduras en la pintura, repárelo inmediatamente, el costo de la reparación está considerada como responsabilidad del propietario.

● Si su vehículo es dañado por un accidente o una causa similar lo cual destruya el recubrimiento protectivo y la pintura lleve su vehículo a reparar tan pronto como le sea posible. El costo de la reparación está considerada como responsabilidad del propietario.

● Si usted transporta cargas especiales como sustancias químicas, fertilizantes, sal para deshielo, etc., asegúrese de que dichos materiales estén bien sellados y empacados.

● Si maneja mucho sobre caminos con grava, considere agregar tolvas para lodo y piedras atrás de cada rueda.

● Use pintura para reparación Mopar® en rayones tan pronto como le sea posible. Su distribuidor autorizado tiene disponible la pintura para reparación del color de su vehículo.

Cuidado de las ruedas y bordes de las ruedas

Todos los rines y tapones de rueda, especialmente de aluminio y cromadas deberán ser limpiados con regularidad con jabón suave y agua para prevenir la corrosión. Para remover manchas pesa das seleccione un limpiador no ácido ni abrasivo. No use fibras para fregar de acero, cepillos de cerdas ni pulidores de metal. Se recomienda el uso de los limpiadores Mopar®. Tampoco use limpiadores para hornos. Evite llevar su vehículo a lavados automáticos que utilicen soluciones ácidas o cepillos duros que pueden dañar el acabado de las ruedas.

Cuidado interior Use limpiador de telas Mopar®, para limpiar la vestidura de tela y alfombra.Use limpiador de vinilo Mopar®, para limpiar la vestidura de vinilo e interiores.

Page 381: oficina.exagono.netoficina.exagono.net/DC2/2012/Ram/pdf/manuales/dakota-2012.pdf · BATERÍA LLAVES ¡PELIGRO DE GASES EXPLOSIVOS! PROTEJA SUS OJOS. CIGARROS, FLAMAS O CHISPAS PUEDEN

380 MANTENIMIENTO

Limpiador total Mopar®, es específicamente recomendado para asientos con insertos de piel.La vestidura con insertos de piel se puede preservar mejor por medio de limpieza regular con un trapo suave húmedo. Las partículas pequeñas de suciedad pueden actuar como un abrasivo y dañar la tapicería de piel y se pueden eliminar con un trapo húmedo. Para las manchas persistentes utilice un trapo suave y Limpiador Total Mopar®.Tenga cuidado para evitar mojar su tapicería de piel con cualquier líquido. Por favor, no utilice pasta para pulir, aceites, líquidos de limpieza, solventes, detergentes o limpiadores a base de amoníaco para limpiar su tapicería de piel. La aplicación de un acondicionador de piel no se requiere para mantener la condición original.

¡ADVERTENCIA!No utilice solventes volátiles para propósitos de limpieza. Muchos de ellos son inflamables y utilizados en áreas cerradas pueden causar daños respiratorios.

Superficies de los cristalesTodas las superficies de cristal se deben limpiar regularmente con cualquier limpiador de cristal comercial tipo casero.

Nunca utilice limpiadores abrasivos. Tenga cuidado cuando limpié el interior de las ventanas traseras equipadas con desempañador eléctrico. No utilice raspadores u otros instrumentos filosos que puedan rayar los elementos.Cuando limpié el espejo retrovisor, rocíe el limpiador sobre la toalla o el trapo que esté usando. No rocíe el limpiador directamente en el espejo.

Limpieza de la mica de plástico del módulo de instrumentosLa mica en frente de los instrumentos en este vehículo está moldeada en plástico transparente. Cuando limpié la mica, debe tener cuidado para evitar rayar el plástico.1. Limpié con un trapo suave húmedo. Puede usar una

solución de jabón suave, pero no utilice limpiadores con alto contenido de alcohol o con abrasivos. Limpié con un trapo húmedo limpio.

2. Seque con un trapo suave.

Mantenimiento del cinturón de seguridadNo decolore, tiña o limpié los cinturones con solventes químicos o limpiadores abrasivos. Esto debilitará la tela.

Page 382: oficina.exagono.netoficina.exagono.net/DC2/2012/Ram/pdf/manuales/dakota-2012.pdf · BATERÍA LLAVES ¡PELIGRO DE GASES EXPLOSIVOS! PROTEJA SUS OJOS. CIGARROS, FLAMAS O CHISPAS PUEDEN

8

MANTENIMIENTO 381

Si los cinturones necesitan limpieza, use jabón suave y agua tibia. No desmonte los cinturones del vehículo para lavarlos.Reemplace los cinturones si se ven deshilachados o desgastados o si las hebillas no funcionan adecuadamente.

CENTRO DE DISTRIBUCIÓN DE ENERGÍASu vehículo está equipado con dos centros de distribución de energía localizados cerca uno del otro del lado izquierdo del compartimiento del motor.Estos centros de distribución de energía alojan nuevos “Maxi” fusibles enchufables, que reemplazan a los cables fusibles en línea usados anteriormente. Los centros de distribución de energía usan también “Mini” fusibles y relevadores ISO. Una etiqueta dentro de la cubierta del centro de distribución identifica cada componente para su fácil reemplazo. Estos fusibles y relevadores los puede obtener con su distribuidor autorizado. BLOQUE DE FUSIBLES

El bloque de fusibles contiene fusibles de tipo enchufables, relevadores y fusibles térmicos (“Breakers”) para circuitos que conducen altas corrientes. Éste está localizado en el panel izquierdo inferior. Se puede accesar a través de una cubierta removible.

Page 383: oficina.exagono.netoficina.exagono.net/DC2/2012/Ram/pdf/manuales/dakota-2012.pdf · BATERÍA LLAVES ¡PELIGRO DE GASES EXPLOSIVOS! PROTEJA SUS OJOS. CIGARROS, FLAMAS O CHISPAS PUEDEN

382 MANTENIMIENTO

CAV CAPACIDAD DESCRIPCIÓN1 Vacío2 Vacío3 30 A Rosa Freno eléctrico4 50 A Rojo Asiento eléctrico5 Vacío

6 20 A Amarillo Drene corriente de ignición (iod)/mod de instr/radio

7 10 A Rojo Modulo de control (PCM)/combustible/RAD/SOL A/A

8 10 Rojo Modulo de instr/espejos/4X49 Vacío10 2 A Gris Interruptor de ignición de baja corriente11 10 A Rojo Embrague del compresor de A/A12 15 A Azul Luz izquierda freno/direcc remolque13 15 A Azul Luz derecha freno/direcc remolque14 20 A Amarillo Drene corriente de ignición (IOD) #215 25 A Natural Transmisión/modulo de control (PCM)

CAV CAPACIDAD DESCRIPCIÓN16 20 A Amarillo Claxon17 20 A Amarillo Corriente de alimentación abs (válvulas)18 20 A Amarillo Bomba de combustible19 15 A Azul Lámpara superior de freno (CHMSL)

20 20 A Amarillo Módulos de instrumentos/seguros eléctricos/BTSI

21 25 A Natural Amplificador de audio22 20 A Amarillo Toma de energía (ignición)23 20 A Amarillo Lámparas de niebla24 20 A Amarillo Modulo de control (PCM) B+25 15 A Azul Iluminación del modulo de instrumentos26 20 A Amarillo Ignición/alimentación encendido27 10 A Rojo Espejos eléctricos28 20 A Amarillo Toma de energía

29 20 A Amarillo Limpiadores mod de control frontal (FCM4)

30 Vacío

Page 384: oficina.exagono.netoficina.exagono.net/DC2/2012/Ram/pdf/manuales/dakota-2012.pdf · BATERÍA LLAVES ¡PELIGRO DE GASES EXPLOSIVOS! PROTEJA SUS OJOS. CIGARROS, FLAMAS O CHISPAS PUEDEN

8

MANTENIMIENTO 383

CAV CAPACIDAD DESCRIPCIÓN31 30 A Verdes Alimentación en ignición de accesorios

32 30 A Rosa Luces exteriores #1 mod control frontal 1 (FCM1)

33 30 A Rosa Paro de motor (ASD)

34 30 A Rosa Luces exteriores #2 mod control frontal 2 (FCM2)

35 40 A Verde Modulo de calefactor / A/A (HVAC)36 Vacío37 Vacío38 20 A Azul Vacío39 30 A Rosa Solenoide motor de arranque40 40 A Verde Vacío41 30 A Rosa Motor limpiaparabrisas

42 25 A Natural Caja de transferencia mod control frontal (FMC5)

43 10 A Rojo Luz izquierda de estacionamiento (posición)

CAV CAPACIDAD DESCRIPCIÓN

44 10 A Rojo Luz derecha de estacionamiento (posición)

45 20 A Amarillo Luces de estacionamiento (posición) de remolque

46 10 A Rojo Sistema bolsas de aire #247 Vacío48 20 A Azul Toldo solar/caja de sonido49 30 A Rosa Remolque B+50 40 A Verde Modulo ABS (bomba)51 40 A Verde Luces de estacionamiento (posición)52 Vacío53 40 A Desempañador trasero54 Vacío55 Vacío56 10 A Rojo Desempañador de espejos57 20 A Amarillo Sistema bolsas de aire #120 A58 20 A Amarillo Calentador de asientos

Page 385: oficina.exagono.netoficina.exagono.net/DC2/2012/Ram/pdf/manuales/dakota-2012.pdf · BATERÍA LLAVES ¡PELIGRO DE GASES EXPLOSIVOS! PROTEJA SUS OJOS. CIGARROS, FLAMAS O CHISPAS PUEDEN

384 MANTENIMIENTO

CAV CAPACIDAD DESCRIPCIÓN59 10 A Rojo Modulo de calefactor / A/A60 10 A Rojo Modulo ABS

61 20 A Amarillo Luces de reversa mod control frontal (FCM3)

¡PRECAUCIÓN!Cuando reemplace un fusible fundido, es importante que solamente utilice un fusible que tenga el rango de ampe-raje correcto. El uso de un fusible con rango diferente del indicado puede provocar una sobrecarga peligrosa del sistema eléctrico. Si un fusible del rango correcto continúa fundiéndose, sugiere un problema que debe ser corregido en el circuito.

ALMACENAMIENTO DEL VEHÍCULOSi va a dejar su vehículo inactivo durante más de 21 días, querrá tomar los pasos para proteger su batería. Puede hacer esto desconectando el cable negativo de la batería o: Oprimiendo el fusible I.O.D. de nuevo en la cavidad lo vuelve a conectar.

● Desconecte el fusible de demanda de corriente de ignición apagada (I.O.D) que se localiza en Centro de Distribución (PDC) situado en el compartimiento de motor. Las cavidades de los fusibles tienen una mordaza para desconectarlos, sin quitarlo del bloque de fusibles.

● La caja de transferencia debe colocarse en el modo 4HI y mantenerla en esta posición para reducir al mínimo la descarga de la batería.

REEMPLAZO DE FOCOS

FOCOS-Interiores ...............................................Foco No.Luz de toldo …..………....…………………………. WL212-2Luz de área de carga …..………………………....………921Luces consola de toldo……………………………....…….192Luces de lectura ………..…………………………..WL212-2FOCOS-Exteriores ............................................Foco No. Faros……………………………………………………….H13Luces delanteras de estacionamiento/vuelta/ posición …............................................................…3157NALuz de reversa ………………………………………........3157

Page 386: oficina.exagono.netoficina.exagono.net/DC2/2012/Ram/pdf/manuales/dakota-2012.pdf · BATERÍA LLAVES ¡PELIGRO DE GASES EXPLOSIVOS! PROTEJA SUS OJOS. CIGARROS, FLAMAS O CHISPAS PUEDEN

8

MANTENIMIENTO 385

Luz central superior de freno .....………………………...921Faros de niebla …………………………………………...9145Luz de placa ………………………………………….………168Luces traseras/freno/direccional ..………………………3057

REEMPLAZO DE FOCOS

Faros

NOTA: La bombilla de luz es una bombilla halógena. Tenga cuidado de no tocarla con los dedos. Aceites corporales de los dedos puede provocar la acumulación de calor excesivo que reduce la vida de la bombilla.

Page 387: oficina.exagono.netoficina.exagono.net/DC2/2012/Ram/pdf/manuales/dakota-2012.pdf · BATERÍA LLAVES ¡PELIGRO DE GASES EXPLOSIVOS! PROTEJA SUS OJOS. CIGARROS, FLAMAS O CHISPAS PUEDEN

386 MANTENIMIENTO

1. Abra el cofre2. Quite el tornillo que sujeta la carcasa del faro al panel

interior.3. Sujete el faro y jale firmemente para sacar la carcasa del

faro del panel interior.4. Mientras sujeta firmemente la carcasa del faro en su mano,

desasegure y desconecte el conector del faro.

5. Gire y quite el foco del porta focos y cámbielo.6. Haga el procedimiento inverso para instalar el nuevo foco

dentro del ensamble del faro. NOTA: Estos son focos de halógeno. Tenga cuidado de no tocar el foco con sus dedos. La grasa de sus dedos puede crear demasiado calor el cual limita la vida del foco.

Luz delantera direccional y de estacionamiento ● Abra el cofre ● Quite los 3 tornillos que sujetan la carcasa del faro al

panel interior. ● Sujete el faro y jale firmemente para sacar la carcasa del

faro del panel Interior.NOTA: No es necesario que retire el conector para cambiar el foco. Si el porta focos necesita reemplazo retire el conector.

Page 388: oficina.exagono.netoficina.exagono.net/DC2/2012/Ram/pdf/manuales/dakota-2012.pdf · BATERÍA LLAVES ¡PELIGRO DE GASES EXPLOSIVOS! PROTEJA SUS OJOS. CIGARROS, FLAMAS O CHISPAS PUEDEN

8

MANTENIMIENTO 387

● Gire el porta focos 1/4 de vuelta y quite el porta focos de la carcasa.

● Jale el foco del porta focos en línea recta.

● Haga el procedimiento inverso para instalar el nuevo foco de la luz direccional.

Page 389: oficina.exagono.netoficina.exagono.net/DC2/2012/Ram/pdf/manuales/dakota-2012.pdf · BATERÍA LLAVES ¡PELIGRO DE GASES EXPLOSIVOS! PROTEJA SUS OJOS. CIGARROS, FLAMAS O CHISPAS PUEDEN

388 MANTENIMIENTO

Reemplazo de luces traseras: de posición, frenos y direccionales1. Quite los dos tornillos que pasan a través de la carrocería.

2. Jale la carcasa de la calavera con un movimiento recto para separarla de la carrocería.

3. Gire el porta focos de la carcasa.

Page 390: oficina.exagono.netoficina.exagono.net/DC2/2012/Ram/pdf/manuales/dakota-2012.pdf · BATERÍA LLAVES ¡PELIGRO DE GASES EXPLOSIVOS! PROTEJA SUS OJOS. CIGARROS, FLAMAS O CHISPAS PUEDEN

8

MANTENIMIENTO 389

4. Jale el foco del porta foco en línea recta. 5. Haga el procedimiento inverso para instalar el foco y la carcasa.

Page 391: oficina.exagono.netoficina.exagono.net/DC2/2012/Ram/pdf/manuales/dakota-2012.pdf · BATERÍA LLAVES ¡PELIGRO DE GASES EXPLOSIVOS! PROTEJA SUS OJOS. CIGARROS, FLAMAS O CHISPAS PUEDEN

390 MANTENIMIENTO

Luz central superior de freno y de área de carga1. Quite los dos tornillos que sujetan la carcasa y el lente a

la carrocería como se muestra.

2. Quite la carcasa de la cabina.

Page 392: oficina.exagono.netoficina.exagono.net/DC2/2012/Ram/pdf/manuales/dakota-2012.pdf · BATERÍA LLAVES ¡PELIGRO DE GASES EXPLOSIVOS! PROTEJA SUS OJOS. CIGARROS, FLAMAS O CHISPAS PUEDEN

8

MANTENIMIENTO 391

3. Quite el conector del ensamble de la carcasa para mayor facilidad.

4. Gire el porta focos seleccionado 1/4 de vuelta y quite el porta focos y el foco de la carcasa.

Page 393: oficina.exagono.netoficina.exagono.net/DC2/2012/Ram/pdf/manuales/dakota-2012.pdf · BATERÍA LLAVES ¡PELIGRO DE GASES EXPLOSIVOS! PROTEJA SUS OJOS. CIGARROS, FLAMAS O CHISPAS PUEDEN

392 MANTENIMIENTO

5. Jale el foco seleccionado del porta focos en línea recta. ● Focos de los extremos: luces área de carga. ● Foco central: luz central superior de freno.

6. Haga el procedimiento inverso para la instalación del foco y la carcasa.

Page 394: oficina.exagono.netoficina.exagono.net/DC2/2012/Ram/pdf/manuales/dakota-2012.pdf · BATERÍA LLAVES ¡PELIGRO DE GASES EXPLOSIVOS! PROTEJA SUS OJOS. CIGARROS, FLAMAS O CHISPAS PUEDEN

8

MANTENIMIENTO 393

Luces de placa1. Usando un desarmador, quite la carcasa de hule negro

de la defensa.

2. Gire 1/4 de vuelta contrasentido horario el porta focos.

3. Jale el foco del porta focos.

Page 395: oficina.exagono.netoficina.exagono.net/DC2/2012/Ram/pdf/manuales/dakota-2012.pdf · BATERÍA LLAVES ¡PELIGRO DE GASES EXPLOSIVOS! PROTEJA SUS OJOS. CIGARROS, FLAMAS O CHISPAS PUEDEN

394 MANTENIMIENTO

4. Haga el procedimiento inverso para instalación.

Faros de niebla1. Desconecte el arnés del conector del foco levantando el

seguro del conector y jalando el conector del arnés.2. Gire el conector del foco de niebla 1/4 de vuelta

contrasentido horario.3. Revierta el procedimiento para desinstalar.

Page 396: oficina.exagono.netoficina.exagono.net/DC2/2012/Ram/pdf/manuales/dakota-2012.pdf · BATERÍA LLAVES ¡PELIGRO DE GASES EXPLOSIVOS! PROTEJA SUS OJOS. CIGARROS, FLAMAS O CHISPAS PUEDEN

8

MANTENIMIENTO 395

FLUIDOS Y CAPACIDADESMedida Métrica Medida Inglesa

Combustible 3.7L/4.7L Gasolina Magna. 83 L 22 gal

Aceite de Motor (con filtro)

Motor 3.7L V6, SAE 15W-40, Certificado API 4.7L 5.0 qts

Motor 4.7L V8, SAE 15W-40, Certificado API 5.7L 6.0 qts

Sistema de enfriamiento ( incluye botella de recuperador de 2 L / 2.1 qts)

Motor 3.7 litros Refrigerante/anticongelante de motor Mopar® Fórmula HOAT 5 años/160,000 km 12.5 litros 13.3 cuartos

Motor 4.7 litros Refrigerante/anticongelante de motor Mopar® Fórmula HOAT 5 años/160,000 km 12.5 litros 13.3 cuartos

NOTA: Todas las capacidades son aproximadas.

Page 397: oficina.exagono.netoficina.exagono.net/DC2/2012/Ram/pdf/manuales/dakota-2012.pdf · BATERÍA LLAVES ¡PELIGRO DE GASES EXPLOSIVOS! PROTEJA SUS OJOS. CIGARROS, FLAMAS O CHISPAS PUEDEN

396 MANTENIMIENTO

FLUIDOS RECOMENDADOS, LUBRICANTES Y PARTES GENUINAS

Motor

Componente Especificación

Aceite motor Use el certificado por API. Vea la tabla de viscosidad del aceite para seleccionar el grado de viscosidad SAE especificado.

Filtro de aceite Filtro de aceite Mopar® N/P 5281090 o equivalente.

Bujías – Motor 3.7L ZFR6F-11G (Gap 0.043in [1.09mm])

Bujías – Motor 4.7LUpper Bank — FR8TE2(Gap 0.039in [0.99mm])Lower Bank — FR8T1332 (Gap 0.051in [1.30mm])

Combustible 3.7L/4.7L Gasolina Magna. 87 octanos, Método (R+M)/2

Page 398: oficina.exagono.netoficina.exagono.net/DC2/2012/Ram/pdf/manuales/dakota-2012.pdf · BATERÍA LLAVES ¡PELIGRO DE GASES EXPLOSIVOS! PROTEJA SUS OJOS. CIGARROS, FLAMAS O CHISPAS PUEDEN

8

MANTENIMIENTO 397

Chasis

Componente Especificación

Transmisión Automática Líquido para transmisión automática Mopar® ATF+4

Caja de transferencia Líquido para transmisión automática Mopar® ATF+4

Bomba de dirección Líquido para transmisión automática Mopar® ATF+4

Eje Delantero SAE 75W-90 tipo multiusos, Lubricante de Engranes GL5 (MS9763).

Eje TraseroSAE 75W-140 Lubricante Sintético de Engranes (MS8985). Los ejes con deslizamiento limitado requieren de aditivo modificador de fricción Mopar® (MS 10111). Se deben agregar 118 ml (4 onzas) siempre que se cambie el aceite lubricante.

Cilindro Maestro de Frenos Mopar® DOT 3 y SAE j1703 deberá ser utilizado. Si no se tiene líquido de frenos DOT 3, el utilizar DOT 4 es aceptable. Use sólo líquido de frenos recomendado.

Page 399: oficina.exagono.netoficina.exagono.net/DC2/2012/Ram/pdf/manuales/dakota-2012.pdf · BATERÍA LLAVES ¡PELIGRO DE GASES EXPLOSIVOS! PROTEJA SUS OJOS. CIGARROS, FLAMAS O CHISPAS PUEDEN

398 MANTENIMIENTO

Page 400: oficina.exagono.netoficina.exagono.net/DC2/2012/Ram/pdf/manuales/dakota-2012.pdf · BATERÍA LLAVES ¡PELIGRO DE GASES EXPLOSIVOS! PROTEJA SUS OJOS. CIGARROS, FLAMAS O CHISPAS PUEDEN

9

ÍNDICE ALFABÉTICOACCESO REMOTO SIN LLAVE (RKE) ............................27

Cómo desasegurar las puertas ................................27Cómo asegurar las puertas ......................................28Programar el sonido de claxon al cerrar el vehículo .28Activación de la alarma PANIC .................................29Información general...................................................29Programación de transmisores adicionales ..............30Reemplazo de la batería ...........................................30

ACCESO ILUMINADO .....................................................22Vehículos equipados con seguros eléctricos de puerta ...................................................................22

ADVERTENCIAS Y PRECAUCIONES.............................12

ALMACENAMIENTO DEL VEHÍCULO...........................384

ARRANQUE CON CABLES PUENTE ...........................348

ARRASTRE DE REMOLQUES ......................................322

Definiciones .............................................................322Clasificación de remolques .....................................325Capacidad de arrastre de remolques ......................326Remolque y peso en la punta..................................326Requerimientos para remolcado .............................327Requerimientos para remolcado – llantas ...............328Requerimientos de arrastre – luces y cableado ......329Sugerencias de remolcado......................................331

ARRASTRE DE SU VEHÍCULO (DETRÁS DE UN MOTORHOME, ETC.) ....................................................332

Vehículos de tracción sencilla (2WD) ......................332Arrastre de vehículos de doble tracción (4x4) ........332Regresando a la operación normal ........................334

ASIENTOS .......................................................................78Ajuste de asientos delanteros ...................................78Reclinación de asientos ............................................79

Page 401: oficina.exagono.netoficina.exagono.net/DC2/2012/Ram/pdf/manuales/dakota-2012.pdf · BATERÍA LLAVES ¡PELIGRO DE GASES EXPLOSIVOS! PROTEJA SUS OJOS. CIGARROS, FLAMAS O CHISPAS PUEDEN

400 ÍNDICE ALFABÉTICO

Ajuste del apoyo lumbar (si así está equipado) ........80Cabeceras ajustables ................................................81Asiento eléctrico del conductor (si así está equipado) ................................................81Asiento trasero ..........................................................82Asientos con calefacción (si así está equipado) .......82

BALANCEO DEL VEHÍCULO .........................................287

BLOQUE DE FUSIBLES ................................................381

BOMBA DE DIRECCIÓN ................................................287

CADENAS PARA LLANTAS ...........................................303

CAMBIO DE UNA LLANTA DESINFLADA .....................338Localización del gato ...............................................338Procedimiento para el desmontaje de la llanta de refacción ..................................................................340Procedimiento para cambio de llantas ....................343

CARACTERÍSTICAS DE VENTANA TRASERA ............ 111Desempañador de ventana trasera ......................... 111

Deslizando la ventana trasera (si así está equipado) ..............................................112

CARGA DEL VEHÍCULO ................................................319Etiqueta de certificación ..........................................319Peso en vacío..........................................................321Carga.......................................................................321

CENTRO DE DISTRIBUCIÓN DE ENERGÍA .................381

CÓDIGO DE VENTAS REQ — RADIO ESTERO AM/FM Y CAMBIADOR DE CD/DVD DE 6 DISCOS (ENCHUFE AUXILIAR PARA MP3/WMA) ......................131

Instrucciones de operación - (modalidad CD, reproducción de audio MP3/WMA, DVD-VIDEO) ...138Notas sobre la reproducción de archivos MP3/WMA ..............................................................140Botón LIST (LISTA) (modalidad de disco para reproducir MP3/WMA) .............................................142Botón INFO (Información) (modalidad de disco para reproducir MP3/WMA).....................................142

Page 402: oficina.exagono.netoficina.exagono.net/DC2/2012/Ram/pdf/manuales/dakota-2012.pdf · BATERÍA LLAVES ¡PELIGRO DE GASES EXPLOSIVOS! PROTEJA SUS OJOS. CIGARROS, FLAMAS O CHISPAS PUEDEN

ÍNDICE ALFABÉTICO 401

9

CÓDIGO DE VENTAS RES – RADIO ESTERO AM/FM CON REPRODUCTOR DE CD (ENCHUFE AUXILIAR PARA MP3) ...................................................144

Instrucciones de operación – modo de radio ..........145Instrucciones de Operación – modo de CD para reproducir audio de CD y MP3 ........................148Notas sobre la reproducción de archivos MP3........149El radio tiene los siguientes límites para leer los archivos: ..................................................................150

CÓDIGO DE VENTAS RES/RSC – RADIO ESTERO AM/FM CON REPRODUCTOR DE CD (ENTRADA AUXILIAR PARA MP3) Y RADIO SIRIUS.......................160

Instrucciones de funcionamiento – Modo de radio ..161Instrucciones de funcionamiento – Modo de CD para reproducir audio de CD y MP3 ....................... 166Notas sobre la reproducción de archivos MP3........168Botón LIST (LISTA) (modo de CD para reproducir MP3).......................................................170Botón INFO (Información) (modo de CD para reproducir MP3).......................................................170Mantenimiento de cd/dvd´s .....................................171

COLUMNA DE DIRECCIÓN ABATIBLE ...........................91

COMBUSTIBLE ETANOL (E-85) ....................................313Requerimientos de combustible ..............................314Selección del aceite de motor para los vehículos con combustible flexible (E-85) y de gasolina .........315Arranque..................................................................315Rango de crucero ....................................................315Partes de refacciones..............................................315Agregar combustible ...............................................316Advertencias respecto al monóxido de carbono .....318

COMBUSTIBLE FLEXIBLE—SÓLO MOTORES DE 4.7L (SI ASÍ ESTÁ EQUIPADO) ...............................313

Información general E-85 ........................................313

COMPARTIMIENTO DE ALMACENAJE TRASERO (SI ASÍ ESTÁ EQUIPADO) .............................................109

Cajones de almacenamiento traseros .....................109Retenedores bolsas de plástico ..............................110

COMPARTIMIENTO MOTOR 3.7L ................................355

Page 403: oficina.exagono.netoficina.exagono.net/DC2/2012/Ram/pdf/manuales/dakota-2012.pdf · BATERÍA LLAVES ¡PELIGRO DE GASES EXPLOSIVOS! PROTEJA SUS OJOS. CIGARROS, FLAMAS O CHISPAS PUEDEN

402 ÍNDICE ALFABÉTICO

COMPARTIMIENTO MOTOR 4.7L .................................356

CONDUCCIÓN A TRAVÉS DE AGUA ...........................281Agua fluyendo/aumentando ...................................281Agua estancada poco profunda .............................281Conducir fuera de carretera ...................................283

CONDUCCIÓN EN SUPERFICIES RESBALOSAS ......283

CONSOLA DE PISO (SI ASÍ ESTÁ EQUIPADO) ...........106Accesorios de la consola de piso ............................106

CONSOLA DE TOLDO .....................................................94Luces de cortesía y lectura .......................................94

CONSOLA DE TOLDO CON BRÚJULA TEMPERATURA Y MINI COMPUTADORA DE VIAJE (SI ASÍ ESTÁ EQUIPADO) ......................................................................95

Botón US/M ...............................................................95Botón RESET ............................................................96Botón STEP ...............................................................96Rendimiento promedio de combustible (AVG ECO) ................................................................97

Distancia para vaciar el tanque de combustible (DTE).....................................................97Odómetro de viaje (ODO) .........................................97Tiempo transcurrido (ET) ..........................................97Botón C/T ..................................................................98Restablecimiento global ............................................98Pantalla de brújula/temperatura ................................98Calibración automática de la brújula .........................98Calibración manual de la brújula ...............................99Cómo poner el modo de calibración..........................99Variación de la brújula ...............................................99Temperatura exterior ...............................................100

CONTROL AUTOMÁTICO DE VELOCIDAD (SI ASÍ ESTÁ EQUIPADO) ...............................................91

Para activarlo ............................................................92Para desactivarlo.......................................................92Para restablecer la velocidad ....................................93Cómo acelerar para rebasar .....................................93

CONTROLES DE CLIMA ...............................................172

Page 404: oficina.exagono.netoficina.exagono.net/DC2/2012/Ram/pdf/manuales/dakota-2012.pdf · BATERÍA LLAVES ¡PELIGRO DE GASES EXPLOSIVOS! PROTEJA SUS OJOS. CIGARROS, FLAMAS O CHISPAS PUEDEN

ÍNDICE ALFABÉTICO 403

9

Aire acondicionado y calefacción ............................172Consejos de operación............................................175

CONTROL REMOTO .....................................................236Controles de indicadores.........................................236Almacenamiento del control remoto ........................239Bloqueo del control remoto .....................................239Cambio de las baterías ...........................................240

DESCRIPCIÓN DEL MODULO DE INSTRUMENTOS ..121

DESEMPAÑADOR DE LA VENTANA TRASERA – QUAD-CAB ÚNICAMENTE .........................................178

DIFERENCIAL DE DESLIZAMIENTO LIMITADO (SI ASÍ ESTÁ EQUIPADO) .............................................280

DIRECCIÓN HIDRÁULICA .............................................287

ESPEJOS .........................................................................76Espejo interior día y noche ........................................76Espejo de atenuación automática (si así está equipado) ................................................76Espejos exteriores .....................................................77

Característica abatible de espejos exteriores (si así está equipado) ................................................77Espejos de control remoto (si así está equipado) .....77

ETIQUETA DEL REGISTRO PÚBLICO VEHICULAR .....12

FLUIDOS RECOMENDADOS, LUBRICANTES Y PARTES GENUINAS ..................................................396

Motor .......................................................................396Chasis .....................................................................397

FLUIDOS Y CAPACIDADES ..........................................395

FRENO DE ESTACIONAMIENTO .................................284

FUNCIONAMIENTO DE LOS AUDÍFONOS ..................240Controles .................................................................241Cambio del modo de audio para los audífonos .......241Garantía limitada de por vida para los audífonos estéreo “Unwired®” ..................................................242

GANCHOS DE ARRASTRE (SI ASÍ ESTÁ EQUIPADO) ....................................................................350

IINTRODUCCIÓN .............................................................10

Page 405: oficina.exagono.netoficina.exagono.net/DC2/2012/Ram/pdf/manuales/dakota-2012.pdf · BATERÍA LLAVES ¡PELIGRO DE GASES EXPLOSIVOS! PROTEJA SUS OJOS. CIGARROS, FLAMAS O CHISPAS PUEDEN

404 ÍNDICE ALFABÉTICO

INFORMACIÓN DEL SISTEMA .....................................243Modos compartidos .................................................243Información del modo de pantalla ...........................244Menú del teclado numérico .....................................245Pantalla ...................................................................252Otra configuración de idioma ..................................252Información general.................................................256Activación de la televisión en asiento trasero, “SIRIUS Backseat TV™” .........................................256Activación del sistema .............................................256Funcionamiento del control remoto .........................258Desactivación / señal de la pantalla ........................258

INFORMACIÓN DE SEGURIDAD DE LA LLANTA ........288Marcado de las llantas ............................................288Carta de medida de llantas .....................................289Número de identificación de la llanta (TIN) .............291Terminología y definiciones de las llantas ...............292Carga y presión de llanta ........................................293

INFORMACIÓN GENERAL DE LLANTAS .....................297

Presión de inflado de las llantas..............................297Las presiones de inflado .........................................298Llantas radiales .......................................................300Rodamiento de llantas ............................................300Indicadores de desgaste de las llantas ...................300Reemplazo de llantas ..............................................301

INSPECCIÓN DE EMISIONES Y PROGRAMAS DE MANTENIMIENTO ...................................................358

INTRODUCCIÓN ............................................................183

LLANTAS PARA NIEVE ..................................................304

LUCES..............................................................................84Luces interiores .........................................................84Retraso de tiempo de apagado de faros ...................85Faros, luces de estacionamiento y luces del tablero .......................................................................85Faros para niebla (si así está equipado) ...................86Luz del área de carga (si así está equipado) ............86

LUCES DE ADVERTENCIA DE PELIGRO ....................338

Page 406: oficina.exagono.netoficina.exagono.net/DC2/2012/Ram/pdf/manuales/dakota-2012.pdf · BATERÍA LLAVES ¡PELIGRO DE GASES EXPLOSIVOS! PROTEJA SUS OJOS. CIGARROS, FLAMAS O CHISPAS PUEDEN

ÍNDICE ALFABÉTICO 405

9

MODIFICACIONES O ALTERACIONES AL VEHÍCULO .......................................................................13

MODULO DE INSTRUMENTOS ....................................120

NÚMERO DE IDENTIFICACIÓN DEL VEHÍCULO ..........12

OPERACIÓN DEL RADIO Y TELÉFONOS CELULARES ..................................................................172

PALANCA MULTIFUNCIONES ........................................87Direccionales .............................................................87Luces para rebasar ...................................................87Cambio de luces altas / bajas ...................................88Ahorrador de batería .................................................88Limpiaparabrisas .......................................................89Lava parabrisas .........................................................90

PARA ABRIR Y CERRAR EL COFRE ..............................83

PORTERO ELÉCTRICO DE LA COCHERA (SI ASÍ ESTÁ EQUIPADO) .............................................100

Programación del transreceptor universal...............101Uso del Sistema HomeLink® ..................................103

Reprogramar un botón del HomeLink® .....................104

PROCEDIMIENTO DE ARRASTRE DE UN VEHÍCULO .....................................................................351

Remolcar un vehículo descompuesto .....................351

PROCEDIMIENTOS DE ARRANQUE ............................268Transmisión automática ..........................................268Después de arrancar ...............................................269Calentador del bloque del motor (si así está equipado) ..............................................270

PROCEDIMIENTOS DE MANTENIMIENTO ..................360Aceite de motor .......................................................360Filtro de aceite del motor .........................................362Batería de libre mantenimiento ..............................364Mantenimiento del aire acondicionado ....................364Lubricación de la carrocería ....................................365Hojas del limpiaparabrisas ......................................366Lavaparabrisas ........................................................366Sistema de escape ..................................................367Sistema de enfriamiento..........................................369

Page 407: oficina.exagono.netoficina.exagono.net/DC2/2012/Ram/pdf/manuales/dakota-2012.pdf · BATERÍA LLAVES ¡PELIGRO DE GASES EXPLOSIVOS! PROTEJA SUS OJOS. CIGARROS, FLAMAS O CHISPAS PUEDEN

406 ÍNDICE ALFABÉTICO

Sistema de frenos ...................................................373Verificación del nivel de fluido - Transmisión automática ..............................................................375Caja de transferencia ..............................................377Cuidado de la apariencia y protección contra la corrosión ..............................................................377

PROTECCIÓN PARA LOS OCUPANTES ........................35Cinturones torso/pélvicos ..........................................37Anclaje superior ajustable del cinturón de hombro .....................................................................41Cinturón de seguridad central ...................................43Pretensores de los cinturones de seguridad .............44Recordatorio de cinturón de seguridad sin instalar (BeltAlert®) ....................................................45Uso del cinturón de seguridad durante el embarazo ..................................................................45Extensión del cinturón de seguridad .........................45Sistema de protección suplementario para conductor y pasajero delantero derecho – Bolsa de aire (SRS) ...............................................46

Sensores de despliegue de las bolsas de aire y controles ....................................................................51Protecciones para niños ............................................57Transportación de mascotas .....................................68

RADIO VÍA SATÉLITE (SI ASÍ ESTÁ EQUIPADO) (ÚNICAMENTE RADIOS REN/REQ/RER/REU) ............153

Activación del sistema .............................................154Número de Serie Electrónico/Número de Identificación Sirius (ESN/SID)................................154Selección del modo satelital ....................................155Antena satelital ........................................................155Calidad de la recepción ...........................................155

RECOMENDACIONES DE ROTACIÓN DE LLANTAS .......................................................................304

RECOMENDACIONES DE SEGURIDAD ........................69Trasportación de pasajeros .......................................69Sistema de escape ....................................................69Revisiones de seguridad que deben hacerse en el interior del vehículo ..........................................70

Page 408: oficina.exagono.netoficina.exagono.net/DC2/2012/Ram/pdf/manuales/dakota-2012.pdf · BATERÍA LLAVES ¡PELIGRO DE GASES EXPLOSIVOS! PROTEJA SUS OJOS. CIGARROS, FLAMAS O CHISPAS PUEDEN

ÍNDICE ALFABÉTICO 407

9

Revisiones de seguridad que deben hacerse en el exterior del vehículo .........................................71

RECOMENDACIONES PARA EL ASENTAMIENTO DEL MOTOR ....................................................................68

REEMPLAZO DE FOCOS ..............................................384Faros .......................................................................385Luz delantera direccional y de estacionamiento .....386Reemplazo de luces traseras: de posición, frenos y direccionales..............................................388Luz central superior de freno y de área de carga....390Luces de placa ........................................................393Faros de niebla........................................................394

REFACCIONES ..............................................................359

REQUERIMIENTOS DE COMBUSTIBLE ......................310Motores de gasolina ................................................310Gasolina reformulada ..............................................311Mezclas de gasolina y oxigenantes.........................311MMT en la gasolina .................................................312

Materiales agregados al combustible ......................312

SEGURO DEL VOLANTE DE LA DIRECCIÓN (SI ASÍ ESTÁ EQUIPADO) ...............................................19

SEGUROS DE LAS PUERTAS ........................................22Seguros manuales de puerta ....................................22Seguros eléctricos de las puertas .............................23Asegurado automático de las puertas .......................24Desasegurado automático de las puertas .................24

SERVICIO DE ENTRETENIMIENTO “UCONNECT™” ..211Sistema de entretenimiento “Uconnect™” – Sistema de video entretenimiento (VES™) ..........211

SERVICIO DE RECONOCIMIENTO DE VOZ “UCONNECTTM”.......................................................................................................... 259

SERVICIO DE SU DISTRIBUIDOR AUTORIZADO .......359

SERVICIO DE TELÉFONO “UCONNECT™ .................184Sistema “Uconnect ™” (si así está equipado) .........184Funcionamiento .......................................................186Conectividad telefónica avanzada...........................199

Page 409: oficina.exagono.netoficina.exagono.net/DC2/2012/Ram/pdf/manuales/dakota-2012.pdf · BATERÍA LLAVES ¡PELIGRO DE GASES EXPLOSIVOS! PROTEJA SUS OJOS. CIGARROS, FLAMAS O CHISPAS PUEDEN

408 ÍNDICE ALFABÉTICO

Aspectos que debe conocer de su sistema “Uconnect™” ...........................................................201Enlace de comunicación con Bluetooth® ...............................204

Información general.................................................211

SISTEMA DE ALARMA DE SEGURIDAD (SI ASÍ ESTÁ EQUIPADO) ...............................................33

Para desactivar el sistema ........................................33

SISTEMA DE ARRANQUE REMOTO (SI ASÍ ESTÁ EQUIPADO) ......................................................................31

Cómo utilizar el arranque remoto .............................31Para activar el arranque remoto ...............................31Para salir de la modalidad de arranque remoto sin conducir el vehículo .............................................32

SISTEMA DE DIAGNOSTICO A BORDO (OBD II) ........357

SISTEMA DE FRENOS ..................................................285Sistema de frenos antibloqueo de las cuatro ruedas (ABS) ...........................................................286

SISTEMA DE MONITOREO DE PRESIÓN DE LLANTAS (TPM) (SI ASÍ ESTÁ EQUIPADO) ..................................305

SISTEMA DE RADIO MULTIMEDIA AM/FM/CD/DVD (RER/REN) (SI ASÍ ESTÁ EQUIPADO) .........................158

Instrucciones de funcionamiento – Sistema de reconocimiento de voz (VR) (si así está equipado) ..............................................158Instrucciones de funcionamiento – Comunicación con manos libres (UConnect®) (si así está equipado) ..............................................158Procedimiento de configuración del reloj ................158

SISTEMA DE RECONOCIMIENTO DE VOZ (VR) (SI ASÍ ESTÁ EQUIPADO) .............................................259

Funcionamiento del sistema de reconocimiento de voz (VR) .............................................................259Comandos ...............................................................261Disco .......................................................................262Memo ......................................................................262Entrenamiento de voz .............................................263

SISTEMA INMOVILIZADOR, SENTRY KEY®

(SI ASÍ ESTÁ EQUIPADO) ...............................................20Llaves de repuesto ....................................................21

Page 410: oficina.exagono.netoficina.exagono.net/DC2/2012/Ram/pdf/manuales/dakota-2012.pdf · BATERÍA LLAVES ¡PELIGRO DE GASES EXPLOSIVOS! PROTEJA SUS OJOS. CIGARROS, FLAMAS O CHISPAS PUEDEN

ÍNDICE ALFABÉTICO 409

9

TABLERO DE INSTRUMENTOS ...................................119

TAPA DE LA CAJA PICK UP ..........................................112Rieles del área posterior de carga ..........................115Cabinas traseras o “camperas” ...............................116Información general ................................................116

TOMAS DE CORRIENTE AUXILIAR .............................104

TRANSMISIÓN AUTOMÁTICA ......................................270Sistema de interbloqueo de freno/transmisión ........270¿Cuándo usar el modo TOW/HAUL? (Sobre marcha apagada) ........................................273Operación de la Caja de Transferencia de Cambios Electrónicos Información/Precauciones ...274Procedimientos de cambios ...................................278

UNA SOLA PANTALLA DE VIDEO – PARA TODOS LOS EQUIPOS, EXCEPTO TOWN & COUNTRY (SI ASÍ ESTÁ EQUIPADA) .............................................212

DOBLE PANTALLA DE VIDEO – ÚNICAMENTE TOWN & COUNTRY (SI ASÍ ESTÁ EQUIPADA) ...222Televisión en asiento trasero, “SIRIUS TV™” .........228

Pantalla giratoria en el tercer asiento (si así está equipada) ..............................................235Notas importantes para el sistema de doble pantalla de video ...........................................236

UNAS PALABRAS SOBRE SUS LLAVES .......................17Recordatorio de la llave en la ignición.......................17Quitando la llave de ignición .....................................17

UTILIZACIÓN ÓPTIMA DEL SISTEMA DE AIRE ACONDICIONADO ........................................................178

VENTANAS ......................................................................34Ventanas eléctricas ...................................................34Descenso automático de ventana .............................34Interruptor de bloqueo de la ventana ........................35

Page 411: oficina.exagono.netoficina.exagono.net/DC2/2012/Ram/pdf/manuales/dakota-2012.pdf · BATERÍA LLAVES ¡PELIGRO DE GASES EXPLOSIVOS! PROTEJA SUS OJOS. CIGARROS, FLAMAS O CHISPAS PUEDEN

410 ÍNDICE ALFABÉTICO