Post on 01-Mar-2019
11/2010 - Art. Nr. 4200 1029 5300A
ru, es.................................. 4200 1029 5400gr, pl................................... 4200 1029 5500tr......................................... 4200 1029 5600
VG 2.120 DVG 2.160 DVG 2.210 D
Технические характеристикиDatos técnicosΤεχνικά δεδομέναParametry techniczneTeknik veriler
Электрические и гидравлические схемыEsquemas eléctrico e hidráulicoΗλεκτρικά και υδραυλικά σχεδιαγράμματαSchemat elektryczny i hydraulicznyElektrik ve hidrolik şemalar
ЗапчастиPiezas de recambioΑνταλλακτικάCzęści zamienneYedek parçalar
11/2010 - Art. Nr. 4200 1029 5300A2
VG
2.1
20 D
VG
2.1
60 D
VG
2.2
10 D
Мощ
ность горелки
мин
./макс.
, кВт
Po
ten
cia
del
qu
emad
or
mín
./máx
. kW
Ισχύς του κα
υστήρα
ελάχ
./μέγ
. kW
Moc
pal
nika
min
./mak
s. k
WB
rülö
r güc
üm
in./m
aks.
kW
(40)
80
- 12
0(6
0) 1
10 -
160
(80)
150
- 2
10
Коэф
фиц
иент
регул
иров
ания
Rel
ació
n d
e re
gu
laci
ón
Σχέση ρύ
θμισης
Stos
unek
regu
lacj
iR
egül
asyo
n or
anı
1 : 2
Топл
иво
Природный газ
(G20
)Природный газ
(G25
)Пропан
(G31
)
Co
mb
ust
ible
Gas
nat
ural
(G
20)
Gas
nat
ural
(G
25)
Gas
pro
pano
(G
31)
Καύ
σιμο
Φυσικό αέριο
(G20
)Φυσικό αέριο
(G25
)Αέριο
προπάνιο
(G31
)
Paliw
oG
az z
iem
ny (G
20)
Gaz
zie
mny
(G25
)P
ropa
n (G
31)
Yana
bilir
Doğ
al G
az (G
20)
Doğ
al G
az (G
25)
Prop
an G
azı (
G31
)
(G20
) H
u =
10,
35 k
Wh
/ m3
(G25
) H
u =
8,8
3 kW
h / m
3
(G31
) H
u =
25,
89 k
Wh
/m3
Ном
ер одо
брения
CE
Nú
mer
o d
e h
om
olo
gac
ión
CEΑριθμός
έγκριση
ς ΕΚ
Num
er z
ezw
olen
ia C
EC
E on
ay n
umar
ası
1312
BQ
406
9
Ном
ер одо
брения
SSI
GE
Nú
mer
o d
e h
om
olo
gac
ión
S
SIG
EΑριθμός
έγκριση
ς SS
IGE
Num
er z
ezw
olen
ia S
SIG
ESS
IGE
onay
num
arası
06-0
45-4
Класс вы
брос
а загрязня
ющих
ве
ществ
по стандарту
EN
676
на природном
газе
: NO
x <8
0 мг/
кВт.ч,
на пропане:
NO
x <
140 мг/
кВт.ч
при стандартны
х условиях
испы
таний
Tip
o d
e em
isió
nse
gún
la E
N 6
76pa
ra g
ases
nat
ural
es: N
Ox<
80
mg/
kWh,
para
pro
pano
: NO
x< 1
40 m
g/kW
hen
con
dici
ones
de
ensa
yo
norm
aliz
adas
Κατηγ
ορία
εκπ
ομπών ρύ
πων
σύμφ
ωνα
με το
πρότυπο
EN
676
σε φυσικά αέρια:
NO
x <
80m
g/kW
h,σε
προπάνιο
: NO
x< 1
40m
g/kW
hυπ
ό τυποπ
οιημένες
συνθήκες
δοκιμώ
ν
Kla
sa e
mis
jizg
odni
e z
EN
676
gaz
ziem
ny: N
Ox
< 80
mg/
kWh,
prop
an: N
Ox<
140
mg/
kWh
w z
norm
aliz
owan
ych
war
unka
ch te
stow
ych
Emis
yon
sını
fıE
N 6
76'y
e gö
redoğa
l gaz
: NO
x <
80m
g/kW
h,pr
opan
: NO
x< 1
40m
g/kW
h,st
anda
rt de
nem
e şa
rtların
da3
Бло
к упра
вления
и
безопасности
Caj
etín
de
seg
uri
dad
Ηλεκτρο
νικό
Mod
uł z
abez
piec
zają
cyG
üven
lik k
utus
uT
CG
2xx
Газова
я ра
мпа
Ram
pa
de
gas
Γραμ
μή αερίου
Ram
pa g
azow
aG
az ra
mpa
sıM
B-Z
RD
LE40
7; M
B-Z
RD
LE41
2
Под
соед
инение
газа
Co
nex
ión
de
gas
Σύνδεση αερίου
Podłąc
zeni
e ga
zuG
az b
ağla
ntısı
Rp
3/4,
Rp
1,1/
4
Дав
лени
е газа
на вх
оде
Pre
sió
n d
e en
trad
a d
el g
asΠίεση
εισόδ
ου αερίου
Ciś
nien
ie n
a w
ejśc
iu g
azu
Gaz
giriş
bası
ncı
(G20
), (
G25
): 2
0-30
0 m
bar
(G
31):
30-
148
mba
r
Настрой
ка под
ачи во
здуха
IВоздушная заслонка
Настрой
ка под
ачи во
здуха
IIДеф
лектор
в го
ловке
Aju
ste
del
air
e I
Vál
vula
de
aire
Aju
ste
del
air
e II
Def
lect
or e
n el
cab
ezal
Ρύθμιση του αέρα
IΤά
μπερ
αέρα
Ρύθμιση του αέρα
IIΔιασκορπιστήρας στην
κεφα
λή
Reg
ulac
ja p
rzep
ływ
u po
wie
trza
IP
rzep
ustn
ica
pow
ietrz
aR
egul
acja
prz
epły
wu
pow
ietr
za II
Def
lekt
or w
gło
wic
y
Hav
a ay
arı I
Hav
a kl
apes
iH
ava
ayarı I
IKa
fa kıs
mın
da d
efle
ktör
x x
При
вод во
здуш
ной засл
онки
Серводвигатель
Co
ntr
ol d
e la
vál
vula
de
aire
serv
omot
or
Έλεγχος
τάμ
περ
αέρα
σερβομοτέρ
St
erow
anie
prz
epus
tnicą
pow
ietr
zase
rwom
otor
Hav
a kl
apes
i kum
anda
sıse
rvo
mot
or
ST
E 4
,5 B
0
Реле
дав
лени
я во
здуха
(диапазон регулировки)
Man
ost
ato
de
aire
(inte
rval
o de
aju
ste)
Πιεσο
στάτης
αέρα
(περιοχή
ρύθμιση
ς)C
zujn
ik c
iśni
enia
pow
ietr
za(z
akre
s re
gula
cji)
Hav
a ba
sınç
şal
teri
(aya
r ara
lığı)
0,5
- 5
mba
r1
- 10
mba
r
Контро
ль пла
мен
иИонизационный зонд
Vig
ilan
cia
de
llam
aS
onda
de
ioni
zaci
ónΕπ
ιτήρ
ηση φλό
γας
Αισθητήρας ιονισμ
ούK
ontr
ola
płom
ieni
aS
onda
joni
zacy
jna
Ale
v ko
ntro
lüİy
onlaşm
a so
ndası
x
Устрой
ство
розжига
En
cen
ded
or
Ανα
φλεκτήρ
αςA
para
t zapło
now
yA
teşl
eyic
iE
BI
Эле
ктро
двигател
ь284
0 об
/мин
Mo
tor
2840
min
.-1Μοτέρ
2840
min
.-1Si
lnik
2840
min
.-1M
otor
28
40m
in.-1
160
W13
0 W
Напря
жение
Ten
sió
nΤά
σηN
apię
cie
Ger
ilim
230V
- 5
0Hz
Потребл
яемая
эле
ктри
ческая
мощ
ность:
(при
работе)
Po
ten
cia
eléc
tric
a ab
sorb
ida
(en
func
iona
mie
nto)
Απορ
ροφού
μενη
ηλεκτρική
ισχύς
(σε λειτο
υργία)
Pobó
r moc
y el
ektr
yczn
ej(w
cza
sie
działa
nia)
Emile
n el
ektr
ik g
ücü
(çalışıy
or)
185
W28
0 W
290
W
При
близител
ьная
масса
, кг
Pes
oap
roxi
mad
o e
n k
gΒάρ
οςκα
τά προ
σέγγιση
kgM
asa
przy
bliż
ona
w k
gK
g ol
arak
yak
laşı
k ağırlık
25
Класс эл
ектрозащ
иты
Índ
ice
de
pro
tecc
ión
Βαθμό
ς ηλ
εκτρικής
προ
στασ
ίας
Kla
sa o
chro
nyK
orum
a en
disi
IP 2
1
Уров
ень шум
аизмеренны
й согласно
ISO
9614
(L
wA
)
Niv
el a
cúst
ico
med
ició
n se
gún
ISO
9614
(Lw
A)Στ
άθμη
θορ
ύβου
μέτρησ
η σύμφ
ωνα
με το
πρότυπο
ISO
9614
(Lw
A)
Pozi
om h
ałas
uzm
ierz
ony
zgod
nie
z IS
O96
14
(Lw
A)
Aku
stik
sev
iye
ISO
9614
(Lw
A) g
öre
ölçü
len
6264
65
Окруж
ающая
тем
пера
тура
при хр
анении
мин
./макс
Tem
per
atu
ra a
mb
ien
teal
mac
enam
ien
to
m
ín./m
áx.Θ
ερμο
κρασ
ία περιβάλ
λοντος
για απ
οθήκ
ευση
ελά
χ./μέγ
.Tem
pera
tura
oto
czen
iaskła
dow
anie
m
in./m
aks.
Ort
am/d
epol
ama
sıca
klığı
min
./mak
s-
20 ..
. +
70°
C
Окруж
ающая
тем
пера
тура
при ра
боте
: мин
./макс.
Tem
per
atu
ra a
mb
ien
tefu
nci
on
amie
nto
: m
ín./m
áx.
Θερμο
κρασ
ία περιβάλ
λοντος
για λειτου
ργία
: ελά
χ./μέγ
.Te
mpe
ratu
ra o
tocz
enia
dz
iała
nie:
min
./mak
s.O
rtam
sıc
aklığı
çalış
ma:
min
./mak
s-
10 ..
. +
50°
C
11/2010 - Art. Nr. 4200 1029 5300A 3
daP
am
bar
kW
150
210
051015202530
4080
120
160
200
00,5
11,5
22,5
3
VG
2.2
10 D
daP
am
bar
kW
110
60051015202530
4080
120
160
200
00,5
11,5
22,5
3
VG
2.1
60 D
daP
am
bar
kW
051015202530
4080
120
160
200
00,5
11,5
22,5
3
VG
2.1
20 D
Крив
ые мощ
ности
Кривая
мощ
ности показы
вает
изменение
мощ
ности горелки в
зависимости
от давления
в
топочной
кам
ере сгорания
. Она
соответствует максимальным
значениям
, измеренны
м в
соответствии
со стандартом
E
N67
6 в стандартном
канале.
При
выбо
ре гор
елки
необ
ходи
мо учитыва
ть КПД
котла.
Расчет мощ
ности горелки:
QF
= мощ
ность горелки,
кВт
QN
= номинальная
мощ
ность
котла,
кВт
η= КП
Д котла
, %
Усло
вные об
означени
я:V
= VE
CTR
ON
G= Природный газ/пропан
2= Ти
поразмер
210
= Ба
зовая мощ
ность,
кВт
D=
2-ступенчатая горелка
KN
= Головка горелки
стандартной дл
ины
KL
= Длинная
головка горелки
QF
QN η---------
x100
=
Cu
rvas
de
po
ten
cia
La c
urva
de
pote
ncia
rep
rese
ntan
la
pot
enci
a de
l que
mad
or e
n fu
nció
n de
la p
resi
ón e
xist
ente
en
el h
ogar
. Cor
resp
onde
a lo
s va
lore
s m
áx. m
edid
os, s
egún
la
norm
a E
N67
6, e
n un
túne
l no
rmal
izad
o.P
ara
sele
ccio
nar
el q
uem
ado
r es
nec
esar
io t
ener
en
cu
enta
el
coef
icie
nte
de
ren
dim
ien
to d
e la
ca
lder
a.C
álcu
lo d
e la
pot
enci
a de
l qu
emad
or:
QF
= p
oten
cia
del q
uem
ador
(k
W)
QN
= p
oten
cia
nom
inal
de
la c
alde
ra (
kW)
η=
ren
dim
ient
o de
la c
alde
ra
(%)
Ley
end
a:V
= V
EC
TR
ON
G=
Gas
nat
ural
/Gas
pro
pano
2=
Med
idas
210
= R
efer
enci
a de
pot
enci
aen
kW
D=
que
mad
or d
e 2
etap
asK
N=
Cab
ezal
de
com
bust
ión
de lo
ngitu
d no
rmal
KL
= C
abez
al d
e co
mbu
stió
nla
rgo
QF
QN η---------
x100
=
Καμ
πύλες
ισχύος
Οι καμπύλες
ισχύος
αναπαριστούν
την ισχύ
του
καυστήρα σε
συνάρτησ
η με
την
πίεσ
η που
επικρατεί στο
θάλαμο καύσης
. Αντισ
τοιχεί
στις
μέγ
. τιμές
που
μετρήθηκαν
σύμφω
να με το
πρότυπο
EN
676,
σε τυπ
οποιημένο
θάλαμο
καύση
ς.Για την επ
ιλογ
ή του κα
υστήρα
, πρέπει
να λα
μβάν
εται
υπόψ
η ο
βαθμός
απόδ
οσης
του
λέβητα.
Υπολογισμός της ισχύος
του
καυστήρα
:
QF
= ισχύς του καυστήρα
(kW
)Q
N= ονομασ
τική ισχύς
του λέβητα
(kW
)η
= απ
όδοσ
η του λέβητα
(%)
Λεζάντα:
V=
VE
CT
RO
NG
= Φυσικό αέριο
/ αέριο
προπάνιο
2= Μέγεθος
210
= Κωδικός ισχύος
σε
kWD
= καυστήρας διβάθμιας
λειτο
υργίας
KN
= Κεφαλή καύσης
κανονικού μήκους
KL
= Μακριά κεφα
λή καύση
ς
QF
QN η---------
x100
=
Krz
ywe
moc
yZa
kres
dzi
ałan
ia o
kreś
la m
oc
paln
ika
w s
tosu
nku
do c
iśni
enia
pa
nują
cego
w p
alen
isku
. O
dpow
iada
on
mak
sym
alny
m
war
tośc
iom
zm
ierz
onym
zgo
dnie
z
norm
ą E
N67
6, w
zn
orm
aliz
owan
ym tu
nelu
.Pr
zy w
ybor
ze p
alni
ka n
ależ
y uw
zglę
dnić
wsp
ółcz
ynni
k sp
raw
nośc
i cie
plne
j kotła
.O
blic
zeni
e m
ocy
paln
ika:
QF
= m
oc p
alni
ka (k
W)
QN
= m
oc z
nam
iono
wa
ko
tła(k
W)
η=
spra
wność
cie
plna
kotła
(%
)
Lege
nda:
V=
VE
CTR
ON
G=
Gaz
zie
mny
/ P
ropa
n2
= W
ielk
ość
210
= W
artość
odn
iesi
enia
moc
y
w k
WD
= pa
lnik
2-s
topn
iow
yK
N=
Gło
wic
a sp
alan
ia
norm
alne
j dłu
gośc
iK
L=
Gło
wic
a sp
alan
ia
dług
a
QF
QN η---------
x100
=
Güç
eğr
ileri
Çalış
ma
alanı,
ocak
terti
batın
da
mev
cut b
asın
ca g
öre
brül
ör g
ücün
ü gö
ster
ir. S
tand
art t
ünel
de E
N67
6 no
rmun
a gö
re ö
lçül
en m
aksi
mum
değe
rlere
uym
akta
dır.
Brü
lör s
eçen
eği i
çin
kaza
n ra
ndım
anının
kat
sayı
sı d
ikka
te
alın
malıdır.
Brü
lör g
üç h
esabı
QF
= br
ülör
güc
üQ
N=
kaza
n no
min
al g
ücü
(kW
)η
= ka
zan
randım
anı (
%)
Açı
klam
a:V
= V
EC
TRO
NG
= D
oğal
Gaz
/ P
ropa
n G
azı
2=
Boy
ut21
0=
kW o
lara
k gü
ç re
fera
nsı
D=
2 or
anlı
brül
örK
N=
Nor
mal
uzu
nluk
ta
yanm
a ka
fası
KL
= U
zun
yanm
a ka
fası
QF
QN η---------
x100
=
11/2010 - Art. Nr. 4200 1029 5300A4
Ø a Ø b c d120 - 135 150 - 184 M8 45°
KN KL KN KLVG2 D - d3/4'' - Rp3/4 115 3/4'' 46 210 120 330
VG2 D - d1''1/4'' - Rp1''1/4 55 1''1/4 55 260 145 360
30…150
30…270
185 x185
256 69 15 min. 115331 326398…518
398…638
F Ø G H I WURpN P R S TA B C D E
133113 min.
11/2010 - Art. Nr. 4200 1029 5300A 5
Электрические и гидравлические схемыEsquemas eléctrico e hidráulicoΗλεκτρικά και υδραυλικά σχεδιαγράμματαSchemat elektryczny i hydraulicznyElektrik ve hidrolik şemalar
........................................... 4201 1000 4800
VG 2.120 DVG 2.160 DVG 2.210 D
VG 2.120 D
d3/4’’ - Rp3/4’’ KN 3 833 330
d3/4’’ - Rp3/4’’ KL 3 833 321
VG 2.160 D
d3/4’’ - Rp3/4’’ KN 3 833 331
d3/4’’ - Rp3/4’’ KL 3 833 322
VG 2.210 D
d3/4’’ - Rp3/4’’ KN 3 833 333
d3/4’’ - Rp3/4’’ KL 3 833 334
d1,1/4’’ - Rp1,1/4’’ KN 3 833 332
d1,1/4’’ - Rp1,1/4’’ KL 3 833 323
11/2010 - Art. Nr. 4200 1029 5300A6
EDCB FA
87
65
43
21
Am
/E
CN
:P
age
:/
N°
de s
chém
a :
Art
. N°
:V
isa
:D
ate
:1
2A
NX
0900
140
G03
.1.0
446
4201
1000
4800
Mtz
19/0
5/09
T1L1
N
1 2
TP
S6
1 2
TP
F1
T2B
4
hP
41
3
2
TP
S7
S3
H6
1 2
3 46
A
Q1
1
B10 B1
23
1718
194
56
78
Y12
2 1Y
132 1
Y14
2 1
12
3P
E
1011
P
12
P
MIN
F4
23
1P
E
31
2
PE
L N
1~MM
1
..
1614
.15
12
P
PF6
45
87
65
43
21
A4
Dis
play
12
34
56
T6
T7
T8
B5
T2
2 x 10
00 O
hms
Y10
STE
4.5
B0
89
67
X1B
X1S
NL
230
V~
50H
z
TCG
2X
X
P4
S7
2 al
lure
s2
stad
i2
etap
as2
stag
es2 2
Stu
fig
Alim
enta
tion
élec
triqu
eA
limen
tazi
one
elet
trica
Sum
inis
tro
eléc
tric
oP
ower
sup
ply
Ein
spei
sung
Cha
udiè
re /
Cal
daia
/ C
alde
ra /
Boi
ler
/ /
Kes
sel
Lim
iteur
Lim
itato
reLi
mita
dor
Lim
iter
Beg
renz
er
Th./p
r. d
e sé
curit
éTe
rmos
tato
di s
icur
ezza
Lim
itado
r de
sob
reca
lent
amie
nto
Saf
ety
limite
r/
Sic
herh
eits
begr
enze
r
S6
F1
Opt
ions
/ O
pzio
ni /
Opc
ione
s /
Opt
ions
/ /
Opt
ione
n
H6
Pan
neIn
conv
enie
nte
Fal
loT
roub
le
Stö
rung
Com
pteu
r ho
raire
Con
taor
eC
onta
dor
hora
rioR
unni
ng h
ours
met
er
Bet
riebs
stun
denz
ähle
r
La p
rote
ctio
n de
l'in
stal
latio
n do
it êt
re c
onfo
rme
aux
norm
es e
n vi
gueu
r.La
pro
tezi
one
dell'
inst
alla
zion
e de
ve e
sser
e in
conf
orm
ità a
lle n
orm
e in
vig
ore.
La p
rote
cció
n de
la in
stal
ació
n de
be s
er e
nco
nfor
mid
ad c
on la
s no
rmas
en
vigo
r.P
rote
ctio
n of
the
inst
alla
tion
mus
tco
mpl
y w
ith th
e ac
tual
nor
ms.
Der
Sch
utz
der
Anl
age
mus
s de
n ge
ltend
enN
orm
en e
ntsp
rech
en.
A1
11
Brû
leur
Bru
ciat
ore
Que
mad
or
Bur
ner
Bre
nner
T6/7/8
Mis
e à
la te
rre
conf
orm
émen
t au
rése
au lo
cal /
Mes
sa a
terr
a in
con
form
ità a
lla re
te lo
cale
/P
uest
a a
tierr
a en
con
form
idad
con
la re
d lo
cal /
Ear
thin
g in
acc
orda
nce
with
loca
l reg
ulat
ion
/ /
Erd
ung
nach
ört
liche
n V
orsc
hrift
en
Ram
pe g
azR
ampa
gas
Ram
pa d
e ga
s
28
Gas
trai
n
Gas
ram
pe
X4S
X4B
X3S
X3B
45
10Rast2.5
16/17
Rast2.5
15
X2B
X2S
Affi
cheu
r ou
ordi
nate
ur /
Vis
ualiz
zato
re o
com
pute
r /P
anta
lla d
e vi
sual
izac
ión
o or
dena
dor /
Dis
play
or c
ompu
ter /
/ A
nzei
gevo
rric
htun
g od
er C
ompu
ter
16/17
2120
Dév
erro
uilla
ge /
Sbl
occo
/ D
esbl
oque
o /
Res
et /
/ R
eset
Pan
ne /
Déf
aut /
Inco
nven
ient
e / F
allo
/T
roub
le /
/ S
töru
ng
2120Opt
ions
/ O
pzio
ni /
Opc
ione
s /
Opt
ions
/ /
Opt
ione
n
11/2010 - Art. Nr. 4200 1029 5300A 7
EDCB FA
87
65
43
21
Am
/E
CN
:P
age
:/
N°
de s
chém
a :
Art
. N°
:V
isa
:D
ate
:2
2A
NX
0900
140
G03
.1.0
446
4201
1000
4800
Mtz
19/0
5/09
PS
A
MM
PS
A
T2
103
101
Y13T2M1
F4 F6 Y10
Y14 119
113
110
106
104
108
Y12
Vol
et d
'air
Ven
tilat
eur
Van
ne g
az p
rinci
pale
Mot
eur
du b
rûle
ur
Tran
sfor
mat
eur d
'allu
mag
e
Man
osta
t d'a
ir
Man
osta
t gaz
Ser
vom
oteu
r
Van
ne g
az 2
ème
allu
re
Pris
e pr
essi
on
Gril
le d
'asp
iratio
n
Inje
cteu
r gaz
Filtr
e
Rég
ulat
eur
de p
ress
ion
Van
ne m
anue
lle
Van
ne g
az d
e sé
curit
é
Ser
rand
a ar
ia
Ven
tilat
ore
Val
vola
prin
cipa
le g
as
Mot
ore
del b
ruci
ator
e
Tras
form
ator
e d'
acce
nsio
ne
Pre
ssos
tato
gas
Pre
ssos
tato
aria
Ser
vom
otor
e
Val
vola
gas
sta
dio
2
Sca
tola
del
l'aria
Pre
sa p
ress
ione
Uge
llo g
as
Filtr
o
Reg
olat
ore
della
pre
ssio
ne
Val
vola
man
uale
Val
vola
sic
urez
za g
as
Tram
pilla
de
aire
Ven
tilad
or
Vál
vula
prin
cipa
l de
gas
Mot
or d
el q
uem
ador
Tran
sfor
mad
or d
e en
cend
ido
Pre
sost
ato
de g
as
Pre
sost
ato
de a
ire
Ser
vom
otor
Vál
vula
de
gas
etap
a 2
Tom
a de
pre
sión
Caj
a de
aire
Inye
ctor
de
gas
Filtr
o
Reg
ulad
or d
e pr
esió
n
Val
vula
man
ual
Vál
vula
de
segu
ridad
de
gas
Air
flap
Blo
wer
Gas
val
ve b
urne
r sid
e
Igni
tion
trans
form
er
Bur
ner
mot
or
Gas
pre
ssur
e sw
itch
Air
pres
sure
sw
itch
Ser
vom
otor
Gas
val
ve 2
d st
age
Pre
ssur
e ta
ke-o
ff
Air
box
prot
ectio
n
Gas
inje
ctor
Filte
r
Pre
ssur
e re
gula
tor
Man
ual v
alve
Saf
ety
gas
valv
e
2
Luftk
lapp
e
Ven
tilat
or
Gas
vent
il br
enne
rsei
tig
Bre
nner
mot
or
Zünd
traf
o
Gas
druc
kwae
chte
r
Luftd
ruck
wäc
hter
Ste
llant
rieb
Gas
vent
il S
tufe
2
Ans
augg
itter
Mes
snip
pel
Gas
inje
ktor
Filte
r
Dru
ckre
gler
Han
dven
til
Gas
vent
il ga
ssei
tig
113
Air
Aria
Aire
Air
Luft
119
106
F4
108
Gaz
Gas
Gas
Gas
Gas
110
Y13
Y14
104
Y12
119
103
Y10
119
101
M1
F6 +
B1
A1
A4
Son
de d
e io
nisa
tion
Cof
fret
de
cont
rôle
Affi
cheu
r
Son
da d
'ioni
zzaz
ione
Pro
gram
mat
ore
di c
oman
do
Vis
ualiz
zato
re
Son
da d
e io
niza
cion
Caj
a de
man
do y
seg
urid
ad
Pan
talla
de
visu
aliz
ació
n
Ioni
satio
n se
nsor
Con
trol a
nd s
afet
y un
it
Dis
play
Ioni
satio
nsso
nde
Feue
rung
saut
omat
Anz
eige
vorr
icht
ung
B10
Pon
t de
mes
ure
Pon
te d
i mis
ura
Pue
nte
de m
edic
ión
Cur
rent
brid
geM
essb
rück
e
11/2010 - Art. Nr. 4200 1029 5300A 9
VG 2.120 DVG 2.160 DVG 2.210 D
ЗапчастиPiezas de recambioΑνταλλακτικάCzęści zamienneYedek parçalar
VG 2.120 D
d3/4’’ - Rp3/4’’ KN 3 833 330
d3/4’’ - Rp3/4’’ KL 3 833 321
VG 2.160 D
d3/4’’ - Rp3/4’’ KN 3 833 331
d3/4’’ - Rp3/4’’ KL 3 833 322
VG 2.210 D
d3/4’’ - Rp3/4’’ KN 3 833 333
d3/4’’ - Rp3/4’’ KL 3 833 334
d1,1/4’’ - Rp1,1/4’’ KN 3 833 332
d1,1/4’’ - Rp1,1/4’’ KL 3 833 323
11/2010 - Art. Nr. 4200 1029 5300A10
Po
s.A
rt. N
r.
500
VG
2.1
20 D
Lg
230
KN
Lg
350
KL
VG
2.1
60/2
10 D
Lg
230
KN
Lg
350
KL
65 3
00 7
62*
65 3
00 7
63*
65 3
00 7
64*
65 3
00 7
65*
501
VG
2.1
20 D
VG
2.1
60/2
10 D
13 0
19 1
2313
015
802
503
VG
2.1
20/1
60/2
10 D
65 3
00 7
38
504
VG
2.1
20 D
VG
2.1
60/2
10 D
13 0
19 1
2513
018
630
505
VG
2.1
20 D
KN
KL
VG
2.1
60/2
10 D
KN
KL
13 0
22 1
9213
022
193
13 0
18 0
3313
018
034
506
VG
2.1
20 D
VG
2.1
60/2
10 D
13 0
10 5
3213
010
023
507
VG
2.1
20/1
60/2
10 D
13 0
10 5
29
508
VG
2.1
20/1
60/2
10 D
Lg
365
KN
Lg
510
KL
13 0
13 5
2413
014
990
509
VG
2.1
20/1
60/2
10 D
KN
KL
13 0
13 5
2513
015
121
510
VG
2.1
20 D
KN
KL
VG
2.1
60/2
10 D
KN
KL
13 0
18 0
2713
018
028
13 0
21 6
4313
020
258
511
VG
2.1
20/1
60/2
10 D
13 0
18 0
89
512
VG
2.1
20 D
Ø11
5/75
x 23
0 K
Nx
350
KL
VG
2.1
60/2
10 D
Ø11
5/10
0x
230
KN
x 35
0 K
L
13 0
20 4
9813
020
499
13 0
18 1
4813
018
149
513
VG
2.1
20/1
60/2
10 D
13 0
18 1
35
514
VG
2.1
20/1
60/2
10 D
13 0
18 1
34
515
VG
2.1
20/1
60/2
10 D
13 0
20 5
17
11/2010 - Art. Nr. 4200 1029 5300A 11
Po
s.Назначени
еD
eno
min
ació
nΠεριγρα
φή
Opi
sTa
nım
500
Арм
атур
а газопр
овод
аL
ínea
de
gas
eq
uip
ada
Εξοπ
λισμ
ένη γρ
αμμή
αερίου
Ukł
ad c
iśni
enia
gaz
u z
wyp
osaż
enie
mD
onanım
lı ga
z ha
ttı
501
Диф
фузор
для
при
родн
ого газа
+Д
ефле
ктор
Dif
uso
r d
e g
as n
atu
ral +
Def
lect
orΔ
ιανο
μέας
φυσ
ικού
αερίου
+ Διασκ
ορπιστήρα
ςD
ysza
gaz
u zi
emne
go +
Def
lekt
orD
oğal
gaz
difü
zörü
+ D
efle
ktör
503
Бло
к эл
ектрод
овB
loq
ue
de
elec
tro
do
sΣυ
γκρό
τημα
ηλεκτρο
δίων
Blo
k el
ektr
odEl
ektr
od b
loğu
504
Про
пано
вый ди
ффузор
Dif
uso
r d
e p
rop
ano
Διανο
μέας
προ
παν
ίου
Dys
za p
ropa
nuPr
opan
difü
zörü
505
Регули
рово
чный стер
жень
Var
illa
de
aju
ste
Ράβδ
ος ρύθμιση
ςTr
zpień
regu
lacy
jny
Aya
r çub
uğu
506
Звездо
чка
Est
rella
Αστέρι
Gło
wic
a ga
zow
a "g
wia
zda"
Yıldız
507
Датчи
кS
on
da
Αισθητήρα
ςSo
nda
Sond
a50
8Ка
бель
розжига
Cab
le d
e en
cen
did
oΚαλ
ώδιο έναυ
σης
Prze
wód
zapło
now
yA
teşl
eme
kabl
osu
509
Кабе
ль зон
даC
able
de
la s
on
da
Καλ
ώδιο αισθ
ητήρ
αPr
zew
ód s
ondy
Sond
a ka
blos
u51
0Тр
убка
под
вода
газа
+ коле
ноT
ub
o d
e co
nd
ucc
ión
del
gas
+
cod
oΣω
λήνα
ς παρ
οχής
αερίου
+Κεκαμ
μένος σω
λήνα
ςPr
zew
ód d
opro
wad
zani
a ga
zu+K
olan
koG
az g
eliş
bor
usu+
Dirs
ek
511
Упло
тнение
Ju
nta
Φλά
ντζα
U
szcz
elka
C
onta
51
2Соп
ло го
релки
+ ви
нтT
ub
o d
el q
uem
ado
r +
torn
illo
Φλογο
σωλή
νας
+ βίδα
Rur
a pa
lnik
a + śr
uba
Brü
lör b
orus
u +
vida
513
Упло
тнител
ьная
про
клад
ка/
внеш
няя стор
она котла
Jun
ta/f
ron
tal d
e la
cal
der
aΦλά
ντζα
/πρό
σοψη λέβη
ταU
szcz
elka
/prz
edni
a część
kotła
Kaz
an c
onta
/ön
yüz
514
При
надл
ежно
сти котла
Acc
eso
rio
s d
e la
cal
der
aΑξεσο
υάρ λέβη
ταA
kces
oria
do
kotła
Kaz
an a
kses
uarla
rı51
5Пле
теная пр
окла
дка
Jun
ta t
ren
zad
aΣτεγαν
ωτικό
κορ
δόνι
Usz
czel
ka p
leci
ona
Örü
lü c
onta
11/2010 - Art. Nr. 4200 1029 5300A12
Po
s.A
rt. N
r.
552
VG
2.1
20/1
60/2
10 D
13 0
17 3
69
555
VG
2.1
20/1
60/2
10 D
13 0
21 9
61
556
VG
2.1
20/1
60/2
10 D
13 0
07 8
08
557
VG
2.1
20/1
60/2
10 D
13 0
21 9
60
558
VG
2.1
20/1
60/2
10 D
13 0
10 0
58
559
VG
2.1
20/1
60/2
10 D
65 3
00 7
23
560
VG
2.1
20/1
60/2
10 D
65 3
00 5
19
561
VG
2.1
20/1
60/2
10 D
65 3
00 4
69
562
VG
2.1
20 D
VG
2.1
60/2
10 D
13 0
17 3
6313
017
364
563
VG
2.1
20/1
60/2
10 D
13 0
18 1
38
564
VG
2.1
20 D
Ø14
6x52
VG
2.1
60/2
10 D
Ø16
0x52
13 0
10 0
12
13 0
10 0
95
565
VG
2.1
20/1
60/2
10 D
65 3
00 5
27
566
VG
2.1
20/1
60/2
10 D
13 0
13 3
52
567
VG
2.1
20/1
60/2
10 D
13 0
15 4
97
568
VG
2.1
20/1
60 D
VG
2.2
10 D
13 0
09 9
8113
010
014
569
VG
2.1
20/1
60 D
;5µ
FV
G 2
.210
D;
6µF
13 0
09 9
83
13 0
10 0
16
570
VG
2.1
20/1
60/2
10 D
13 0
20 7
23
571
VG
2.1
20/1
60 D
VG
2.2
10 D
13 0
20 5
0213
020
722
11/2010 - Art. Nr. 4200 1029 5300A 13
Po
s.Назначени
еD
eno
min
ació
nΠεριγρα
φή
Opi
sTa
nım
552
Звукои
золя
ция
/ возду
шны
й бл
окA
isla
mie
nto
fó
nic
o/C
aja
de
aire
Ηχη
τική
μόνωση
/ κουτί α
έρα
Izol
acja
aku
styc
zna
/ obu
dow
a uk
ładu
pow
ietr
zaSe
s iz
olas
yonu
/ ha
va k
utus
u
555
Отбор
давле
ния
Tom
a d
e p
resi
ón
Άκρ
ο πίεση
ςG
niaz
do p
omia
ru c
iśni
enia
Basın
ç gi
rişi
556
Про
ходн
ая муф
та для
про
вода
/ кабе
ль розжига
Pas
acab
les
/ cab
le d
e en
cen
did
oΠεράσ
ματα
καλ
ωδίων
/ καλ
ώδιο
έναυ
σης
Prze
lotk
a / p
rzew
ód z
apło
now
yK
ablo
kan
alı /
ateşl
eme
kabl
osu
557
Щиток
панел
и упра
вления
Pla
ca d
el p
anel
de
con
tro
lΠλα
κέτα
ελέγχου
αέρα
Płyt
a ta
blic
y w
skaź
nikó
wG
öste
rge
plak
ası
558
Про
ходн
ая муф
та для
про
вода
/ кабе
ль ион
изац
ииP
asac
able
s / i
on
izac
ión
Περάσ
ματα
καλ
ωδίων
/ ιον
ισμό
ςPr
zelo
tka
/ jon
izac
jaK
ablo
kan
alı /
İyon
laşm
a
559
Чехол
Cu
bie
rta
Κάλυμ
μαPo
kryw
aM
uhaf
aza
kapağı
560
Вин
т крепле
ния кожуха
Torn
illo
de
fija
ció
n d
e la
cu
bie
rta
Βίδα στερέω
σης του καλύμμ
ατος
Śrub
a m
ocując
a po
kryw
ęM
uhaf
aza
kapağı
bağ
lantı v
idası
561
Устрой
ство
розжига
En
cen
ded
or
Αναφ
λεκτήρ
αςA
para
t zap
łono
wy
Ateşl
eyic
i56
2Ре
циркул
ятор
возду
хаR
ecic
laje
de
aire
Ανακ
ύκλω
ση αέρα
Rec
yrku
lacj
a po
wie
trza
Hav
a ge
ri dö
nüşü
mü
563
Возду
шная засл
онка
Vál
vula
de
aire
Τάμπ
ερ αέρα
Prze
pust
nica
pow
ietr
zaH
ava
klap
esi
564
Рабо
чее коле
соTu
rbin
aΦτερω
τήTu
rbin
aTü
rbin
565
Сер
водв
игател
ьS
ervo
mo
tor
Σερβ
ομοτέρ
Serw
omot
orSe
rvo
mot
or56
6Угло
вой штуце
рU
nió
n a
cod
ada
Κεκαμ
μένο
ρακ
όρZłąc
zka
typu
kol
anko
Dirs
ekli
rako
r56
7Тр
убоп
рово
дTu
ber
íaΣω
λήνα
ςPr
zew
ódB
oru
568
Электрод
вигатель
Mo
tor
Μοτέρ
Siln
ikM
otor
569
Конд
енсатор
Co
nd
ensa
do
rΠυκνω
τής
Kon
dens
ator
Kon
dans
atör
570
Крон
штейн
рел
е да
вления
So
po
rte
del
man
ost
ato
Βάσ
η πιεσο
στάτη
Wsp
orni
k cz
ujni
ka c
iśni
enia
Basın
ç şa
lteri
mes
nedi
571
Реле
давле
ния во
здуха
Man
ost
ato
de
aire
Πιεσο
στάτης
αέρα
Czu
jnik
ciś
nien
ia p
owie
trza
Hav
a ba
sınç
şal
teri
11/2010 - Art. Nr. 4200 1029 5300A14
Po
s.A
rt. N
r.
601
VG
2.1
20/1
60/2
10 D
65 3
00 7
88
602
VG
2.1
20/1
60/2
10 D
13 0
10 5
19
603
VG
2.1
20/1
60/2
10 D
65 3
00 6
19
604
VG
2.1
20/1
60/2
10 D
65 3
00 5
70
605
VG
2.1
20/1
60/2
10 D
13 0
23 6
98
606
VG
2.1
20/1
60/2
10 D
65 3
00 5
31
607
VG
2.1
20/1
60/2
10 D
65 3
00 1
58
608
VG
2.1
20/1
60/2
10 D
65 3
00 7
27*
609
VG
2.1
20/1
60/2
10 D
65 3
00 7
90
11/2010 - Art. Nr. 4200 1029 5300A 15
Po
s.Назначени
еD
eno
min
ació
nΠεριγρα
φή
Opi
sTa
nım
601
Бло
к упра
вления
TC
G 2
xxC
ajet
ín T
CG
2xx
Ηλεκτρο
νικό
TC
G 2
xxM
oduł
TC
G 2
xxK
utu
TCG
2xx
602
Кабе
ль +
разъем
/ электрод
вигатель
Cab
le +
to
ma/
mo
tor
Καλώδιο
+ φις
/ μο
τέρ
Prze
wód
+ g
niaz
do /
siln
ikK
ablo
+ g
iriş
/ mot
or
603
Кабе
ль +
разъем
/ устрой
ство
ро
зжига
Cab
le +
to
ma/
en
cen
ded
or
Καλώδιο
+ φις
/ αν
αφλεκτήρ
αςPr
zew
ód +
gni
azdo
/ ap
arat
za
płon
owy
Kab
lo +
giriş
/ ateşl
eyic
i
604
Кабе
ль +
разъем
газов
ого
клапана
Cab
le +
to
ma
par
a vá
lvu
la d
e g
asΚαλώδιο
+ υπ
οδοχή βα
λβίδας
αερίου
Prze
wód
+ w
tycz
ka z
awor
u ga
zow
ego
Kab
lo +
gaz
van
ası g
irişi
605
Кабе
ль +
разъем
рел
е да
вления
газа
Cab
le +
to
ma
par
a m
ano
stat
o d
e g
asΚαλώδιο
+ υπ
οδοχή πιεσο
στάτη
αερίου
Prze
wód
+ w
tycz
ka c
zujn
ika
ciśn
ieni
a ga
zuK
ablo
+ g
az b
asın
ç şa
lteri
giriş
i
606
Кабе
ль +
4-кон
тактны
й ра
зъем
(2
ступень
)C
able
+ t
om
a W
iela
nd
de
4 p
olo
s (2
ª et
apa)
Καλώδιο
+ τετραπ
ολικό φις
W
iela
nd (2ης
ταχ
.)Pr
zew
ód +
gni
azdo
Wie
land
4-
bieg
unow
e (2
. sto
pień
)K
ablo
+ 4
kut
uplu
Wie
land
giriş
(2.
oran
)60
7Ка
бель
ион
изац
ионн
ого зонд
аC
able
de
la s
on
da
de
ion
izac
ión
Καλώδιο αισθ
ητήρ
α ιονισμ
ούPr
zew
ód s
ondy
joni
zacy
jnej
İyon
laşm
a so
ndası k
ablo
su60
8Опо
ра бло
ка упр
авле
ния
+ ди
спле
йS
op
ort
e d
el c
ajet
ín +
pan
talla
Βάσ
η ηλ
εκτρον
ικού
+ οθόνης
Wsp
orni
k m
oduł
u +
wyś
wie
tlacz
Kut
u de
steğ
i + e
kran
609
Дис
плей
Pan
talla
Οθόνη
Wyś
wie
tlacz
Ekra
n
11/2010 - Art. Nr. 4200 1029 5300A16
Po
s.A
rt. N
r.
400
407
412
13 0
18 0
9813
018
623
402
407
/ 412
13 0
09 7
22
410
407
B01
S20
Rp
3/4
412
B01
S20
Rp
1’1
/413
010
071
13 0
16 7
29
411
407
/ 412
13 0
10 0
78
412
407
412
13 0
15 5
5413
015
559
413
407
412
13 0
15 5
5613
015
562
414
407
412
13 0
16 0
1113
016
012
420
407
412
13 0
11 1
1113
011
114
430
407
412
13 0
10 0
7413
010
085
11/2010 - Art. Nr. 4200 1029 5300A 17
Po
s.Назначени
еD
eno
min
ació
nΠεριγρα
φή
Opi
sTa
nım
400
Колл
ектор в сбор
еC
ole
cto
r ac
pl.
Συλλέκτης,
μηχαν
ισμό
ς σύ
ζευξης
Kol
ekto
r kom
pl.
Man
ifold
km
pl40
2То
чка измер
ения
дав
лени
яT
om
a d
e p
resi
ón
Σημείο
λήψ
ης πίεση
ςG
niaz
do c
zujn
ika
ciśn
ieni
aB
asın
ç gi
rişi
410
Газовы
й клапан
Vál
vula
gas
Βαλ
βίδα
αερίου
Zaw
ór g
azow
yG
az v
anası
411
Реле
давле
ния газа
Man
ost
ato
de
gas
Πιεσο
στάτης
αερίου
Czu
jnik
ciś
nien
ia g
azu
Gaz
basın
ç şa
lteri
412
Катушка
VS
+ VA
1B
ob
ina
VS
+VA
1Πην
ίο V
S +
VA1
Cew
ka V
S+VA
1B
obin
VS
+ VA
141
3Ка
тушка
VA
2B
ob
ina
VA
2Πην
ίο V
A2
Cew
ka V
A2
Bob
in V
A2
414
Сетчаты
й фил
ьтр
Filt
ro d
e ta
miz
Φίλτρο με
σήτα
Filtr
sito
wy
Filtr
e sü
zgec
i42
0Ко
мпл
ект пр
окла
док
Kit
de
jun
tas
Κιτ
φλα
ντζώ
νZe
staw
usz
czel
ekC
onta
kiti
430
Входн
ой фла
нец
Bri
da
de
entr
ada
Φλάντζα
εισόδ
ουK
ołni
erz
wejśc
iow
yG
iriş
flanşı
Усло
вные об
означени
яL
eyen
da
Λεζάντα
Lege
nda
Açı
klam
a
Сменны
е де
тали
Pie
zas
de
man
ten
imie
nto
Εξαρ
τήμα
τασυ
ντήρ
ησης
Częśc
ise
rwis
owe
Bakım
parç
aları
Запч
асти
Pie
zas
de
reca
mb
ioΑνταλ
λακτικά
Częśc
i zam
ienn
eYe
dek
parç
alar
Быстро
изнаш
иваю
щие
ся
детали
Pie
zas
de
des
gas
teΑνα
λώσιμα
Częśc
i zuż
ywając
e się
Aşı
nma
parç
aları
11/2010 - Art. Nr. 4200 1029 5300A20
Произведено в ЕС. Fabricado en la UE. Κατασκευάζεται στην ΕΕ. Wyprodukowano w UE. AB'de üretilmiştir.Недоговорной документ. Documento no contractual. Το παρόν έγγραφο δεν αποτελεί σύμβαση. Niniejszy dokument nie ma charakteru umowy. Bağlayıcı olmayan doküman.
www.elco.net
HotlineELCO Austria GmbHAredstr.16-182544 Leobersdorf
0810-400010
ELCO Belgium nv/saZ.1 Researchpark 601731 Zellik
02-4631902
ELCOTHERM AGSarganserstrasse 1007324 Vilters
0848 808 808
ELCO GmbHDreieichstr.1064546 Mörfelden-Walldorf
0180-3526180
ELCO Italia S.p.A.Via Roma 6431023 Resana (TV)
800-087887
ELCO Burners B.V.Amsterdamsestraatweg 271411 AW Naarden
035-6957350
OOO «Ariston Thermo RUS LLC»Bolshaya Novodmitrovskaya St.bld.14/1 office 626127015 Moscow -Russia
+7 495 783 0440
11/2010 - Art. Nr. 4200 1029 5400A
VG 2.120 DVG 2.160 DVG 2.210 D
Руководство по эксплуатацииПредназначено для квалифицированных специалистов по установкеГазовые горелки .................................. 2-28Manual de usoPara el instalador especialistaQuemadores de gas ............................ 29-55
ru
es
gr, pl ..................................... 4200 1029 5500tr ........................................... 4200 1029 5600
............................................. 4200 1029 5300
11/2010 - Art. Nr. 4200 1029 5400A2
Краткий обзор
Содержание
Краткий обзор Содержание ............................................................. 2Безопасность ........................................................... 2Описание горелки ................................................... 3
Функция Функционирование, режим безопасности ............. 4Блок управления и безопасности ....................... 5-7Схема назначения выводов, цоколь подключения ............................................ 8-9Газовая рампа MB-ZRDLE.................................... 10
Установка Установка горелки, установка газовой рампы11-12Проверка узлов горения ....................................... 12Электроподключение, подключение газа............ 13Проверки перед пуском в эксплуатацию ............. 13
Пуск в эксплуатацию Регулировочные данные ...................................... 14Регулировка подачи воздуха................................ 15Настройка газовой рампы MB-ZRDLE ................ 16Предварительная настройка без пламени..... 17-18Настройка с пламенем..................................... 19-21Регистрация настроечных данных на дисплее... 22
Обслуживание Техническое обслуживание............................. 23-24Устранение неисправностей ........................... 25-26Меню диагностики неисправностей,Меню статистики работы ................................. 27-28
Декларация о соответствии газовых горелок
Компания-производитель, регистрационный номер N°AQF030, F-74106 ANNEMASSE Cedex, со всей ответственностью заявляет, что следующая продукция: VG3.290 DVG 2.120 DVG 2.160 DVG 2.210 D
соответствует требованиям следующих стандартов:EN 50165,EN 55014,EN 60335-1,EN 60335-2-102,EN 60555-2,EN 60555-3,EN 676,Королевский указ Бельгии от08/01/2004 г.
Эта продукция имеет маркировку CE в соответствии с положениями следующих директив:2006/ 42/CE Директива по
промышленномуоборудованию,
2004/108/CE Директива поэлектромагнитнойсовместимости,
2006/ 95/CE Директива поприборам низкогонапряжения,
92/ 42/CEE Директива по КПД
г. Аннемасс (Annemasse), 25 марс 2010 г.Г-н СПОНЗА (SPONZA)
БезопасностьГорелки VG 2.120/160/210 D предназначены для сжигания природного газа и пропана с низким выбросом загрязнений в окружающую среду. По своей конструкции и функционированию горелки соответствуют стандарту EN 676. Они пригодны для оборудования всех теплогенераторов, соответствующих стандарту EN 303, или нагнетательных генераторов теплого воздуха, соответствующих стандартам DIN 4794 или DIN 30697, в их мощностном диапазоне. Для использования данной горелки в других целях необходимо получить согласие компании ELCO.Монтаж, пуск в эксплуатацию и техническое обслуживание должны производиться только квалифицированными техническими специалистами с соблюдением всех действующих директив и предписаний.
Описание горелкиГорелки VG 2.120/160/210 D являются моноблочными двухступенчатыми приборами, работающими в полностью автоматическом режиме. Специальная конструкция головки горелки обеспечивает сгорание с низким выделением окислов азота и с высоким КПД. Сертификация по классу 3 в соответствии со стандартом EN676 подтверждает самые низкие значения выделения загрязняющих веществ и удовлетворяет государственным нормативным актам в области охраны окружающей среды:AT: KFA 1995, FAV 1997CH: LRV 2005DE: 1.BImSChVВ зависимости от геометрических параметров топочной камеры, нагрузки котла и системы сгорания (трехконтурный котел, котел с замкнутой топочной камерой) значения выделения загрязняющих веществ могут быть различными. Для получения гарантированных значений следует соблюдать надлежащие условия по измерительным приборам, по полям допуска и по влажности.
Комплект поставкиВ упаковке горелки находятся следующие элементы:
1 газовый присоединительный фланец1 компактная газовая рампа с газовым
фильтром1 фланец крепления горелки с
теплоизоляционной прокладкой1 пакет с крепежными деталями1 пакет технической документацииДля обеспечения полной безопасности эксплуатации, защиты окружающей среды и экономии энергии необходимо соблюдать следующие стандарты:
EN 226Подключение топливных и наддувочных газовых горелок к теплогенератору
EN 60335-1, -2-102Безопасность электрических приборов бытового назначения, особые правила по приборам для сжигания газа
Газовые трубопроводыПри установке газовых трубопроводов и газовых рамп следует выполнять общие предписания и директивы, а также следующие государственные нормативные акты:CH: - Текст инструкций G1 документа
SSIGE - Формуляр EKAS №1942, директива
по сжиженному газу, часть 2 - Инструкции кантональных
инстанций (например, директивы по аварийному клапану)
DE: - DVGW-TVR/TRGI
Место установкиЗапрещено эксплуатировать горелку в помещениях с повышенной влажностью воздуха (например, прачечные), с высоким содержанием пыли или агрессивных паров (например, лаки для волос, тетрахлорэтилен, тетрахлорметан).Если в системе подачи воздуха не предусмотрен узел присоединения с гибкой оболочкой, должно быть предусмотрено отверстие для свежего воздуха с проходным сечением:DE: до 50 кВт: 150 см2
на каждый дополнительный кВт : + 2,0 см2
CH: QF [кВт] x 6= ...см2; но не менее 150 см2.
Местное законодательство может содержать дополнительные требования.
Мы снимаем с себя всякую ответственность за повреждения, полученные в результате:- ненадлежащего использования- неправильной установки, включая установку деталей других производителей, и/или ремонта оборудования, осуществленных самим покупателем или сторонними лицами.
Доставка оборудования и рекомендации по эксплуатацииУстановщик топливной системы обязан передать заказчику вместе с установкой инструкции по ее эксплуатации и техническому обслуживанию. Эти инструкции надлежит разместить на видном месте в котельной. Кроме того, в месте расположения установки должен быть указан номер телефона и адрес ближайшего центра технического обслуживания.
Рекомендации владельцуНе менее одного раза в год оборудование должно проверяться квалифицированным специалистом. В зависимости от типа установки могут быть необходимы более короткие интервалы технического обслуживания! Для обеспечения максимальной безопасности и регулярных проверок мы настоятельно рекомендуем Вам заключить договор на проведение технического обслуживания.
11/2010 - Art. Nr. 4200 1029 5400A 3
ru
Краткий обзор
Описание горелки
А1 Блок управления и безопасностиA4 ДисплейF6 Реле давления воздухаM1 Электродвигатель вентилятораT1 Устройство розжигаY10 Серводвигатель воздушной
заслонки3 Ручка регулировки размера Y4 Заглушка для пропана5 Корпус6 Устройства фиксации панели
(Техническое обслуживание)7 Трубка датчика давления
камеры сгорания8 Сопло горелки10 7-контактный разъем10.1 4-контактный разъем16 Соединительный фланец
газовой рампы18 Кожух19 Кнопка разблокировки20 Винт крепления кожуха113 Короб воздухозабора
11/2010 - Art. Nr. 4200 1029 5400A4
Малогабаритная рампа
Назначение
Режим безопасности
Описание работыПри первой подаче напряжения, после отключения напряжения, а также перехода в безопасный режим, после отключения газа или остановки на 24 часа, начинается время предварительной вентиляции длительностью 24 сек.
В течение предварительной вентиляции,- отслеживается давление воздуха- топочная камера контролируется на предмет обнаружения возможных сигналов появления пламени.
После истечения периода предварительной вентиляции- запускается розжиг,- главный и предохранительный электромагнитные клапаны открыты.
- пуск горелки
КонтрольПламя контролируется ионизационным зондом. Зонд вместе с изоляцией встроен в газовую головку и проходит через дефлектор в зону пламени. Зонд не должен иметь электрический контакт с заземленными деталями. В случае короткого замыкания между зондом и массой горелки горелка переходит в
аварийный режим. При горении в газовом пламени образуется ионизационная зона, эта зона пересекается выпрямленным током, который идет от зонда к соплу горелки.Ток ионизации для 2ой ступени должен быть более 7 мкА.
Режим безопасности- Если при запуске горелки (пуск газа) не образуется никакого пламени, то по истечении времени безопасности не более3 секунд, газовый клапан закрывается.
- В случае исчезновения пламени во время работы подача газа прекращается не позже, чем через секунду. Включается новый цикл запуска. Если горелка запускается, рабочий цикл продолжается. В противном случае происходит переход в режим безопасности.
- В случае нехватки воздуха при предварительной вентиляции или во время работы происходит переход в режим безопасности.
- В случае нехватки газа горелка не включается и/или останавливается. Как только снова появится достаточное давление газа, горелка снова запускается.
При остановке по сигналу системы регулирования- Реле регулятора температуры прерывает запрос на нагрев.
- Газовые клапаны закрываются- Пламя гаснет- Горелка готова к работе
Предписание CHВ соответствии с инструктивными документами SSIGE на трубопроводе в обязательном порядке устанавливается предохранительный газовый клапан (позиция 1).Предписание DEВо исполнение основополагающего приказа применительно к теплогенераторным установкам, установки, в составе которых имеются газовые топки, должны оснащаться предохранительным запорным термоклапаном (позиция 1).
F4 Реле давления газаF6 Регулятор давления воздухаY12 Предохранительный
электроклапанY13 Электромагнитный клапан 1-й
ступениY14 Электромагнитный клапан 2-й
ступени1 Предохранительный
термоклапан (устанавливается пользователем)
104 Регулятор давления газа106 Решетка108 Запорный газовый клапан
(устанавливается пользователем)
119pBrТочка измерения давления газа на выходе клапана
119.1Точка измерения давления газа перед клапанами
119.2Точка измерения давления воздуха
11/2010 - Art. Nr. 4200 1029 5400A 5
ru
Экран Описание Экран Описание
Ожидание запроса на выработку тепла котлом
Открытие газового клапана и время безопасности
Открытие воздушной заслонки для
предварительной продувки.Стабилизация пламени и послерозжиговое время
Предварительная продувкаНаличие пламени и ожидание
разрешения на регулирование
Закрытие воздушной заслонки до положения розжига, предварительный розжиг
Горелка работает. В ячейке внизу отображается сила сигнала и время работы
горелки.
Газовый блок управления и TCG 2xx управляет и отслеживает работу наддувочной горелки. Благодаря тому, что ход программ управляется микропроцессором, обеспечивается стабильная работа на длительном промежутке времени, независимо от изменения напряжения электросети и окружающей температуры. Блок защищен от падения электрического напряжения. Если напряжение сети падает ниже минимального значения (< 185 В), блок управления выключается и подает сигнал неисправности. Как только напряжение достигает рабочего значения (> 195 В), блок управления включается автоматически.
Нажатие на кнопку разблокировки блока в течение ...
... вызывает ...
... 1 секунды ... разблокировку блока управления.
... 2 секунд ... блокировку блока управления.
... 9 секунд ... удаление статистических данных
Перемещение курсора вверх.
Перемещение курсора вниз.
Увеличение отображаемого значения.
Уменьшение отображаемого значения.
Изменение / подтверждение указываемого значения.
Разблокировка блока.
Красный светодиод (мигает в случае неисправности).
Блокировка и разблокировкаБлок может быть заблокирован (переход в режим безопасности) кнопкой разблокировки и разблокирован (сброс неисправности) при условии, что блок находится под напряжением.
Перед тем как осуществить монтаж или демонтаж блока, отключите устройство от электропитания. Открывать блок или производить ремонтные работы запрещено!
Работа
Блок управления и безопасности TCG 2xx
11/2010 - Art. Nr. 4200 1029 5400A6
Работа
Блок управления и безопасности TCG 2xx
Одновременно с этими двумя функциями управления и безопасности блок TCG2xx обеспечивает регулирование:(см. рисунок)- положение воздушной заслонки при розжиге
- положение воздушной заслонки при работе 1-ой ступени
- положение открытия клапана 2-ой ступени (для перехода с 1-ой на 2-ую ступень)
- положение воздушной заслонки при работе на 2-ой ступени
- положение закрытия клапана 2-ой ступени (для перехода с 2-ой на
1-ую ступень)Параметрирование блока управления осуществляется с помощью 5-кнопочного дисплея. Рабочие значения отображаются на дисплее в реальном времени.
Нажатием на эти кнопки обеспечивается доступ к 7 меню:(Меню внизу справа неактивно для горелок VG 2.120 D, VG 2.160 D иVG 2.210 D)
• меню настройки серводвигателя,
• меню хранения регулировочных значений серводвигателя в дисплее
• меню просмотра неисправностей
• меню статистических данных
• меню для настройки / изменения стандартных конфигураций.
• меню для настройки вариантов промышленного применения
• меню для ручного управления
В этих меню можно настроить стандартные конфигурации блока управления. Они предварительно настроены на заводе. Любое их изменение на месте должно выполняться только после консультации с ELCO. Код доступа и указания по настройке этого меню, могут быть получены по запросу.
11/2010 - Art. Nr. 4200 1029 5400A 7
ru
Работа
Блок управления и безопасности TCG 2xx
Фазы рабочего цикла:1: Отсутствие напряжения2: Подача напряжения, отсутствие
запроса на нагрев3: Проверка закрытия воздушной
заслонки4: Открытие воздушной заслонки, ее
переход в положение предварительной вентиляции
5: Проверка состояния покоя реле давления воздуха
6: Предварительная вентиляция: подача напряжения на электродвигатель, проверка давления воздуха
7: Окончание предварительной продувки
8: Закрытие воздушной заслонки до положения розжига
9: Подача напряжения на устройство розжига, отслеживание паразитного пламени
10:Запуск горелки: Открытие электромагнитного клапана, формирование пламени, время безопасности не более 3 с.
11:Время стабилизации пламени и послерозжиговое время
12:Ожидание разрешения на регулирование
13:Открытие воздушной заслонки до достижения положения открытия клапана 2ой ступени
14:Работа на 2ой ступени15:Закрытие воздушной заслонки до
достижения положения закрытия клапана 2ой ступени
16:Работа на 1ой ступени17:Остановка регулирования,
закрытие воздушной заслонки на 0°
18:Ожидание нового запроса на выработку тепла
11/2010 - Art. Nr. 4200 1029 5400A8
Назначение
Схема назначения контактовПодключения 230 вольт
Вывод Назначение Разъем Вывод Назначение Разъем1 Фаза электродвигателя горелки
420 Фаза термостата 1ой ступени (T1)
192 Земля 21 Сигнал запроса на выработку тепла (опция T2)
3 Нейтраль 22 Сигнал контроля пламени
114 Фаза электромагнитного клапана 1ой ступени
2
23 Земля
5 Нейтраль 24 Фаза6 Земля 25 Сигнал реле давления воздуха 107 Фаза 26 Фаза8 Фаза электромагнитного клапана 2ой
ступени27 Фаза
209 Фаза L1
628 Сигнал дистанционной разблокировки
10 Земля 29 Нейтраль 2111 Нейтраль 30 Фаза сигнала неисправности12 Земля 31 Фаза 813 Земля 32 Фаза14 Фаза устройства розжига
533 Не используется 3415 Земля 34 Не используется
16 Нейтраль17 Фаза термостата 2ой ступени
T6/7/818 Сигнал T719 Сигнал T8
Земля
Контроль пламени
Индикация неисправности
Реле давления воздуха
Устройство розжигаДвигатель горелки
Разъем
Вывод
Вывод
Разъем
Дистанционная разблокировка
Электропитание L1Электроклапан
Термостат 2-ой ступени
Запрос на подогревЗемля
Реле давления газа
11/2010 - Art. Nr. 4200 1029 5400A 9
ru
Вывод Назначение Разъем Вывод Назначение Разъем1 Не используется
3018 Не используется
142 Не используется 19 Не используется3 Не используется 20 Не используется4 Не используется
272829
21 Не используется5 Не используется 22 Не используется6 Не используется 23 Не используется7 Не используется 24 Не используется 338 Не используется 25 Не используется9 Не используется 26 Не используется 3210
Дисплей или интерфейс ПК
16/
17
27 Не используется11 28
Серводвигатель воздушной заслонки 1512 2913 3014 3115 3216 3317
Назначение
Схема назначения контактовПодключения низкого напряжения
Дисплей - интерфейс ПК
Серводвигатель воздушной заслонки
Разъем
Вывод
Вывод
Разъем
11/2010 - Art. Nr. 4200 1029 5400A10
Настройка гидравлического тормоза
Настройка 2ой ступениНастройка 1ой ступени
Винт регулировки регулятора давления газа
pBr (4 - 20 мбар)
Блокировочный винт
Запломбированный винт
Назначение
Газовая рампа MB-ZRDLE
MBZRDLE...B01S.. (2-ступенчатая)Компактный блок включает в себя:фильтр, регулируемое реле давления, нерегулируемый предохранительный клапан с быстрым открытием и закрытием, настраиваемый регулятор давления и главный клапан (первой и второй ступеней) с быстрым закрытием и с регулированием открытия по подаче и гидротормозом.Заводская регулировка:- Подача 1ой ступени и 2ой ступени установлены на максимальное значение.
- Подача в режиме розжига и регулятор давления установлены на минимальное значение.
Технические характеристики Давление на входене более 360 мбар. Окружающая температура от - 15 до +70 C° Напряжение 230 В/50 Гц Потребляемая мощность 60 ВА Степень электрозащиты IP 54 Присоединительное отверстие для газа Rp 3/4" или Rp 1" 1/4 Монтажное положение:- вертикальное, магнитная катушка расположена вертикально
- горизонтальное, магнитная катушка расположена горизонтально
Регулировка регулятора давленияДля регулировки давления на выходе доступно 60 оборотов винта. Три оборота вправо увеличивают давление на 1 мбар, три оборота влево уменьшают давление на 1 мбар.При пуске в эксплуатацию:• поверните винт не менее чем на 10 оборотов вправо (+)
• отрегулируйте давление (больше или меньше давления)
• Проверьте давление газа в точке измерения давления 119pBr.
Регулировка подачи в режиме розжига• Отверните пластмассовый колпачок
B.• Переверните его и используйте как ключ для вращения регулировочного винта (три оборота для перехода с минимальной подачи на максимальную подачу)
• Чтобы уменьшить подачу в режиме розжига, поверните винт вправо, чтобы увеличить - влево.
Регулировка номинальной подачи• Ослабьте затяжку блокировочного винта (пломбированный винт с противоположной стороны не должен ослабляться)
Регулировка подачи газа для2ой ступени• Чтобы уменьшить номинальный расход газа, поверните влево регулировочную ручку C, которая находится в верхней части магнитной катушки электромагнитного клапана. Подача увеличивается при повороте ручки вправо.
Регулировка подачи газа для1ой ступениВручную (без инструмента).• Чтобы уменьшить подачу газа, поверните вправо кольцо D, которое находится в нижней части магнитной катушки. Чтобы увеличить подачу газа, поверните кольцо влево.
11/2010 - Art. Nr. 4200 1029 5400A 11
Глубина установки сопла горелки и огнеупорное уплотнениеДля котлов без охлаждения передней стенки и при отсутствии других указаний со стороны производителя котла, необходимо выполнить огнеупорную вставку или теплоизоляцию 5, как показано на рисунке слева. Это уплотнение не должно заходить за передний край сопла горелки, а угол его конического скоса должен превышать 60°. Воздушный промежуток 6 должен быть заполнен эластичным и невоспламеняемым теплоизоляционным материалом.
Система отвода продуктов горенияДля предотвращения неприятного шума не рекомендуется применять для соединения котла с дымоходом соединительные детали с проходным каналом, изогнутым под прямым углом.
Для установки с верхним расположением улитки вентилятора освободите от защелок дисплей, поверните его на 180° и установите на место.
Охлаждение смотрового стеклаКорпус горелки может быть оснащен присоединительным отверстием R1/8" для присоединения трубопровода, предназначенного для охлаждения смотрового стекла котла.• Для этого просверлите бобышку 6 и нарежьте в отверстии резьбу 1/8".
В качестве резьбовой муфты и присоединительного шланга используйте принадлежности Арт.№ 12 056 459.
Для котлов с глухой камерой сгорания при выборе минимальной глубины A сопла горелки необходимо руководствоваться указаниями производителя котла.
Монтаж горелкиФланец горелки 3 имеет продолговатые отверстия и может использоваться для установки на отверстии диаметром от 150 до 184 мм. Эти размеры соответствуют стандарту EN 226.Путем перемещения держателя трубы 2 на сопле форсунки можно приспособить глубину ввода узла горения к геометрическим параметрам топочной камеры. Глубина ввода остается неизменной при установке или при снятии горелки. Посредством держателя трубы 2 горелка крепится к соединительному фланцу и, таким образом, - к котлу. Поэтому топочная
камера оказывается герметично закрытой.Установка:• Закрепите соединительный фланец
3 на котле болтами 4.• Установите держатель трубы 2 на сопло горелки и закрепите его болтом 1. Затяните болт 1 моментом не более 6 Н·м.
• Слегка поверните горелку, вставьте ее во фланец и закрепите болтом 5.
Снятие:• Ослабьте затяжку болта 5.• Повернув горелку, извлеките ее из байонетного затвора, а затем из фланца.
Монтаж
Монтаж горелки
ru
11/2010 - Art. Nr. 4200 1029 5400A12
Монтаж
Газовая рампаПроверка / регулировка головки горелки
Монтаж газовой арматуры• Проверьте положение установки кольцевого уплотнителя J1 во фланце подсоединения газа.
• Закрепите газовую рампу на головке горелки так, чтобы электромагнитные обмотки газовой рампы обязательно находились в верхнем вертикальном положении.
• Обратите внимание на направление циркуляции.
• Пропустите присоединительный кабель для газовой рампы через зажим 7 и подключите его к газовой рампе.
Проверки органов горения• Ослабьте три винта крышки W.• Снимите крышку.• Ослабьте затяжку контргайки E держателя газовой трубы.
• Ослабьте фиксирующий винт.• Выньте узлы горения
VG 2.120 VG 2.120VG 2.160/210
VG 2.120 VG 2.160/210
Настройка на работу на пропанеГорелка VG 2.160/210• Снимите газовый диффузор 3 и дефлектор 4.
• Установите промежуточную деталь 5 (поставляется вместе с корпусом).
• Снимите дефлектор 4 и газовый диффузор 3.
Настройка на работу на пропанеГорелка VG 2.120• Снимите газовый диффузор 3 и дефлектор 4.
• Установите промежуточную деталь 5 (поставляется вместе с корпусом).
• Установите дефлектор 4 без заглушки 3.
Проверки органов горения• В соответствии с рисунками проверьте регулировку запальных электродов и ионизационных зондов.
11/2010 - Art. Nr. 4200 1029 5400A 13
ru
Монтаж
Подсоединение газаЭлектроподключениеПроверки перед пуском в эксплуатацию
Проверки перед пуском в эксплуатациюПеред первым запуском следует проверить следующее:• Убедитесь, что горелка установлена согласно настоящей инструкции.
• Предварительная регулировка горелки выполнена правильно, согласно указанным в таблице регулировок значениям.
• Настройка органов горения• Теплогенератор установлен и готов к работе согласно инструкции по его использованию.
• Все электрические соединения выполнены правильно.
• Теплогенератор и система
отопления заполнены достаточным количеством воды. Циркуляционные насосы действуют.
• Регуляторы температуры и давления, устройство защиты от недостатка воды, а также другие предохранительные и защитные устройства, используемые на установке, правильно подсоединены и действуют.
• Вытяжная труба должна быть прочищена. Устройство для подачи дополнительного воздуха, если оно установлено, в рабочем состоянии.
• Гарантирована подача свежего воздуха.
• Получен запрос на тепло.• Давление газа должно быть достаточным.
• Топливопроводы установлены согласно техническим нормам, прочищены и проверена их герметичность.
• Согласно существующим нормам на вытяжной трубе должна находиться точка измерения. До этого места труба должна быть герметичной для того, чтобы подсос наружного воздуха не повлиял на результаты измерений.
Общие указания по подключению газа• Подключение газовой рампы к газовой сети должно осуществляться только квалифицированным специалистом.
• Сечение газового трубопровода должно быть достаточным, чтобы давление подаваемого газа не падало ниже заданного уровня.
• Перед газовой рампой должен быть установлен ручной запорный кран (в комплект поставки не входит).
• В Германии, в соответствии с типовыми директивными
документами, на нагревательных установках должен дополнительно устанавливаться запорный предохранительный термоклапан (устанавливается клиентом).
При пуске горелки в эксплуатацию установка немедленно переходит под ответственность лица, осуществившего монтаж или его представителя. Только это лицо может гарантировать, что установка соответствует всем действующим нормам и предписаниям. Монтаж должен осуществляться лицом, имеющим разрешение, выданное поставщиком газа. Перед запуском
установщик должен проверить устройство на герметичность, а также произвести продувку газопровода.
Электропроводка и все работы по подключению к сети должны выполняться только квалифицированным электриком. Должны выполняться действующие предписания и директивы.
Обязательно соблюдайте действующие предписания и директивы, а также электросхему,
поставляемую с горелкой!Электроподключение• Убедитесь, что напряжение электропитания соответствует указанному рабочему напряжению: 230 В - 50 Гц, однофазный ток с нулевым проводом и заземлением.
Предохранитель на котле: 10 AПодключение разъемамиГорелка должна быть изолирована от сети с помощью всеполюсного размыкателя, соответствующего действующим стандартам. Горелка и теплогенератор (котел) соединяются между собой посредством одного семиконтактного Wieland 1 и одного четырехконтактного разъема Wieland 2 (не входят в комплект поставки). Соединительный кабель данных разъемов должен иметь диаметр 8,3 - 11 мм.Присоединение газовой рампыСоедините газовую рампу с разъемами на горелке (черный с черным, серый с серым).
Измерение силы тока ионизацииДля измерения тока ионизации, разъедините разъем B10 и присоедините мультиметр с диапазоном измерения силы тока 0 - 100 мкА.Ток ионизации для 2ой ступени должен быть более 7 мкА. Значение тока ионизации можно также видеть на дисплее.
11/2010 - Art. Nr. 4200 1029 5400A14
Ввод в эксплуатацию
Регулировочные значения
Регулировочные данные приведены выше для справки, чтобы облегчить запуск горелки. Заводские регулировочные значения нанесены жирным шрифтом на сером фоне. Регулировочные значения необходимы для оптимальной работы горелки.
Настройка реле давления газа• Снимите прозрачную крышку.• Временно настройте давление на значение 15 мбар.
Регулировка реле давления воздуха• Снимите прозрачную крышку.• Временно настройте давление на значение 1 мбар.
1 с т у п е н ь .
2 с т у п е н ь .
Р о з ж и г 1 с т у п е н ь .
2 с т у п е н ь .
5 0 8 0 1 5 1 2 1 2 3 0 2 05 5 1 1 0 2 0 1 7 1 7 8 0 3 06 0 1 2 0 2 0 2 0 2 0 9 0 3 06 0 1 1 0 5 1 5 1 5 4 0 2 57 0 1 4 0 1 0 1 8 1 8 5 0 3 09 0 1 6 0 3 5 2 0 2 0 6 0 4 08 0 1 5 0 1 0 2 0 2 0 5 2 3 59 0 1 7 0 2 5 2 2 2 2 7 0 4 59 0 1 8 0 3 5 2 5 2 5 8 2 4 5
1 1 0 2 1 0 3 5 2 5 2 5 9 0 4 5
О т к р ы т и е к л а п а н а
2 . с т у п е н ь
V G 2 . 2 1 0 D
Р а з м е р Y , м м
П о л о ж е н и е в о з д у ш н о й з а с л о н к и
М о щ н о с т ь г о р е л к и , к В т
V G 2 . 1 2 0 D
V G 2 . 1 6 0 D
11/2010 - Art. Nr. 4200 1029 5400A 15
ru
Ввод в эксплуатацию
Настройка подачи воздуха
Настройка подачи воздухаРегулировка подачи воздуха, поддерживающего горение, осуществляется в двух точках:• со стороны нагнетания: изменяя величину отверстия между дефлектором и соплом горелки;
• со стороны всасывания: воздушной заслонкой, управляемой серводвигателем Y10.
Регулировка подачи воздуха в головку горелки, помимо расхода воздуха, влияет также на зону смешивания и давление воздуха в сопле горелки. Вращение винта A- вправо: больше воздуха - влево: меньше воздуха • Отрегулируйте размер Y, руководствуясь таблицей регулировок.
Регулировка подачи воздуха посредством воздушной заслонкиИзменить подачу воздуха со стороны всасывания можно посредством изменения наклона воздушной заслонки. Воздушная заслонка приводиться в действие серводвигателем Y10.
11/2010 - Art. Nr. 4200 1029 5400A16
Ввод в эксплуатацию
Настройка газовой рампы MB-ZRDLE
Общая процедура регулировки Настройка 2ой ступени осуществляется за счет регулятора давления. Настройте клапан 2ой ступени (ручка C) на полное открытие.Настройка плавности в режиме розжига и при переходе между ступенями осуществляется с помощью регулировочной ручки B.Регулировка 1ой ступени осуществляется поворотом венца D.
Настройка регулятора:Измерение давления регулятора осуществляется в точке pBr.Установленное давление обеспечивает нужную подачу.
Настройка плавности режима розжигаЭта функция гидравлического тормоза изменяет режим открывания газового клапана при розжиге и при переходе между ступенями.• Отверните пластмассовый колпачок
B.• Переверните его и используйте как ключ.
• Поверните в сторону:стрелки -: прогрессивность увеличиваетсястрелки +:прогрессивность уменьшается
Настройка 2ой ступени регулировочной ручкой C.Эта операция необходима только когда мощность горелки оказывается слишком большой при давлении в полости между клапанами 5 мбар или когда горелка проявляет склонность к пульсации.Действуйте в следующем порядке:• Ослабьте затяжку блокировочного винта, не трогая окрашенный винт с противоположной стороны. Пробка C имеет полный ход в 4,5 оборота.
• Поверните по часовой стрелке стрелка -: подача уменьшается и наоборот.
Может потребоваться корректировка давления.
Настройка подачи газа для 1ой ступениВручную (без инструмента).• Чтобы уменьшить подачу газа, поверните вправо кольцо D, которое находится в нижней части магнитной катушки. Чтобы увеличить подачу газа, поверните кольцо влево.(3 полных оборота для перехода с минимальной на максимальную подачу).
Примечание:Настройка подачи газа для 2ой ступени может вызвать изменение
подачи для 1-ой ступени. В таком случае необходимо снова настроить 1-ую ступень.• После этого затяните блокировочный винт.
Винт регулировки регулятора давления газа
Блокировочный винт
Запломбированный винт
11/2010 - Art. Nr. 4200 1029 5400A 17
Измените регулировочное значение положения серводвигателя:- Для изменения значения положения приведите курсор в соответствующее положение с помощью клавиш или
.- Выберите изменяемое значение с помощью клавиши
, выбранное значение начинает мигать.- Ступенчато увеличивайте или уменьшайте значение (с шагом по 0,1°) последовательными нажатиями на или . Для значительных изменений удерживайте клавишу или нажатой, значение быстро изменяется в большую или меньшую сторону.
- Подтвердите новое значение с помощью клавиши . При этом значение перестает мигать.
Примечание:Различные настройки можно выполнить в широком диапазоне значений. В то же время, из соображений безопасности, блок управления обязывает соблюдать минимальный интервал в 2° между различными положениями (кроме интервала между положением розжига и положением для работы на 1-ой ступени).
ru
Ввод в эксплуатацию
Предварительная настройка без пламени
Настойка выполняется в 2 этапа:- предварительная настройка без пламени,
- настройка с пламенем для окончательного уточнения рабочих параметров в зависимости от результатов процесса горения.
При подаче напряжения на горелку на блоке управления высвечивается показанный ниже экран.
Важно!В этот момент ни одно из настроечных значений серводвигателя не определено и, следовательно, в этих условиях запуск горелки невозможен.
• Для перехода к следующему этапу нажмите любую кнопку.
Отображаются все меню, и выбрано меню настройки положений воздушной заслонки.
• Откройте меню настроек кратковременным нажатием клавиши .
Теперь нужно ввести код доступа (см. этикетку на задней стороне дисплея)
• Ступенчато увеличивайте или уменьшайте значение последовательными нажатиями на или .
• Когда первая цифра будет установлена, переместите курсор вправо нажатием на .
• Повторите операцию для всех цифр до последней.
• Подтвердите код доступа нажатием на
При этом блок открывает режим настройки. На экране появляются предварительные заводские регулировочные значения для различных положений воздушной заслонки (здесь, например: для горелки VG 2.210 D).Представлены следующие положения воздушной заслонки:
- положение розжига (при открывании меню курсор устанавливается на это положение)
- положение воздушной заслонки при работе на 1-ой
ступени- положение воздушной заслонки во время открывания газового клапана 2-ой ступени
- положение воздушной заслонки при работе на 2-ой
ступени
11/2010 - Art. Nr. 4200 1029 5400A18
Ввод в эксплуатацию
Предварительная настройка без пламениОбщие указания, выполняемые перед запуском горелки
Окончание меню настройки без пламени
Когда все положения серводвигателя определены в соответствии с нужными настройками, можно переходить к следующему этапу пуска в эксплуатацию - «Настройка с пламенем».
Для этого установите курсор в нижней части экрана на символе и подтвердите нажатием на клавишу .
Если потребуется выйти из меню без регистрации предварительных настроек, установите курсор на символе и подтвердите нажатием на клавишу .
Оптимизация характеристик горенияПри необходимости, оптимизируйте значения параметров горения, изменяя положения дефлектора (размер Y). Это позволит влиять на поведение при запуске, пульсацию и характеристики горения. Уменьшение координаты Y ведет к увеличению значения CO2, работа при запуске (розжиг) становится более жесткой.При необходимости компенсируйте изменение расхода воздуха, регулируя положение воздушной заслонки.
Внимание! Соблюдайте минимальную необходимую температуру топочных газов, следуя указаниям производителя котла и принимая во внимание тип вытяжных труб, чтобы избежать эффекта конденсации.
Опасность взрыва!Постоянно контролируйте содержание CO, CO2 и дымовые выбросы в процессе регулировки. В случае образования CO оптимизируйте значения горения. Содержание CO не должно превышать 50 пропромилле.
Контроль работыТехнический контроль безопасного горения должен осуществляться как при первом пуске, так и после проведения ремонта, осмотров или продолжительного простоя оборудования.- Проверьте запуск с закрытым газовым клапаном:по истечении времени безопасности блок управления и безопасности должен указать нехватку газа или перейти в режим безопасности.
- Запуск с замкнутым контактом реле давления воздуха:по истечении 8 секунд времени испытания, горелка переходит в режим безопасности.
- Проверка запуска с разомкнутым контактом реле давления воздуха:через 60 секунд времени ожидания блок управления и безопасности переходит в режим безопасности.
- Проверка запуска с кратковременным размыканием контакта реле давления воздуха во время предварительной вентиляции:блок управления и безопасности повторно запускает программу предварительной вентиляции (давление воздуха снова обнаруживается в интервале 60 секунд); в противном случае следует переход в режим безопасности.
11/2010 - Art. Nr. 4200 1029 5400A 19
ru
Ввод в эксплуатацию
Настройка с пламенем
- Если нет запроса на выработку тепла котлом, горелка остается в режиме ожидания.
В этом случае еще можно вернуться к предыдущему меню "Предварительная настройка без пламени". Для этого установите курсор на символ и подтвердите нажатием на клавишу .
- При наличии запроса на выработку тепла котлом (контакт Т1-Т2 замкнут), горелка запускается.
Воздушная заслонка открывается и становится в положение предварительной вентиляции.
Проверка реле давления воздуха
Предварительная продувка
Воздушная заслонка становится в положение для розжига, предварительный розжиг.
Открывается топливный кран.
Ожидание сигнала контроля пламени
Если к концу времени безопасности пламя не обнаруживается, блок управления переходит в режим безопасности.
Пламя обнаружено
Стабилизация пламени
Блок управления ожидает разрешения на регулирование.
11/2010 - Art. Nr. 4200 1029 5400A20
Ввод в эксплуатацию
Настройка с пламенем
Настройка 1-ой ступениЕсли пламя было обнаружено, блок управления переводит горелку на работу на 1-ой ступени, как только он получает разрешение на регулирование.- Настройте давление газа для работы на 1-ой ступени, в зависимости от нужной мощности котла, с помощью регулятора на газовой рампе. При проведении данных работ постоянно контролируйте характеристики горения (CO, CO2, проверка на затемнение). При необходимости, скорректируйте размер Y и/или подачу воздуха.
- Для этого измените положение серводвигателя для работы на 1ой ступени. Действуйте как указано на странице 17, в разделе «Изменение регулировочного значения положения серводвигателя».
- Внимание! при изменении регулировочного значения серводвигатель перемещается в режиме реального времени. Следовательно, необходимо постоянно контролировать параметры процесса горения.
Особая функция: проверка розжигаЕсли положение для розжига было изменено, можно выполнить новый запуск горелки для проверки нового положения для розжига, для чего нет необходимости выходить из меню настроек.Для этого, после изменения положения для розжига, установите курсор на символ и запустите новый цикл розжига с помощью клавиши .
Настройка положения открытия газового клапана 2-ой ступениПосле настройки 1-ой ступени можно настроить значение открывания для газового клапана 2-ой ступени. Снова действуйте, как указано на странице в разделе «Изменение регулировочного значения положения серводвигателя».- Внимание! в этом случае серводвигатель не перемещается немедленно, а сначала остается в положении для работы на 1-ой ступени (реальное положение серводвигателя постоянно отображается в нижней части дисплея). Клапан 2-ой ступени также остается закрытым.
Настройка 2-ой ступениДля настройки положения воздушной заслонки для работы на 2-ой ступени установите курсор на соответствующую строку на дисплее с помощью клавиши .
- Для реального перевода горелки на работу на 2-ой ступени нажмите на клавишу . При этом серводвигатель ставит воздушную заслонку в фиксированное положение. В то же время, газовый клапан 2-ой ступени открывается, как только пройдено положение открывания, заданное для серводвигателя.
- Настройте давление газа для работы на 2-ой ступени, в зависимости от нужной мощности котла, с помощью регулятора на газовой рампе. При проведении данных работ постоянно контролируйте характеристики горения (CO, CO2, проверка на затемнение). При необходимости, скорректируйте размер Y и/или подачу воздуха. Для этого измените положение серводвигателя для работы на 2-ой ступени. Действуйте как указано на странице 17, в разделе «Изменение регулировочного значения положения серводвигателя».
- Внимание! при изменении регулировочного значения серводвигатель перемещается в режиме реального времени. Следовательно, необходимо постоянно контролировать параметры процесса горения.
Особая функция: установите различные значения открывания и закрывания газового клапана 2-ой ступени.Блок безопасности дает возможность фиксировать положение открывания клапана 2-ой
ступени во время перехода с работы на 1-ой ступени на 2-ую ступень, отличное от положения закрывания во время возврата с работы на 2-ой ступени на 1-ую ступень.- Для этого установите курсор на символ и подтвердите нажатием на клавишу
.Выбранный символ изменяется на такой .- С помощью клавиши установите курсор на настроечное значение газового клапана
2-ой ступени. При работе горелки на 1ой ступени возможно выполнить регулировку открытия клапана, а при работе горелки на 2ой ступени - регулировку закрытия клапана.
11/2010 - Art. Nr. 4200 1029 5400A 21
ru
Закрытие меню «Настройка с пламенем»Теперь настройка горелки может быть завершена. При необходимости, можно снова изменить каждое из регулировочных значений. Для этого установите курсор на изменяемое значение с помощью клавиш или .
Если это не нужно, в любое время доступны следующие возможности закрыть меню «Настройка с пламенем»:
- Повторить с начала настройку горелки с прохождением этапа предварительной настройки (без ввода пароля). Для этого установите курсор на символ и подтвердите нажатием на клавишу . Таким образом все уже зарегистрированные регулировочные значения остаются доступными. Этот способ, в частности, предпочтителен для тестирования нового положения для розжига.
- Зарегистрировать установленные значения и завершить настройку. Для этого установите курсор на символ и подтвердите нажатием на клавишу . Теперь горелка готова к работе и с этого момента может управляться системой регулирования работы котла.
- Выйти из меню настроек без завершения настройки. Для этого установите курсор на символ и подтвердите нажатием на клавишу . Все зарегистрированные до этого момента положения серводвигателя будут возобновлены при новом вызове меню настроек.
Ввод в эксплуатацию
Настройка с пламенемРежим работы
Режим работы - Отображение рабочего состояния, сигнала пламени и времени работы
После завершения настройки горелки она переходит в рабочий режим.
Текущее рабочее состояние горелки (работа на 1ой или 2ой ступени) отображается курсором.
В ячейке внизу отображается интенсивность сигнала. Возможный диапазон индикации составляет 0 мкА - 7 мкА. Сигнал хорошего качества при работе на 2-ой ступени составляет более 7 мкА.Действительны следующие предельные значения:• Во время проверки паразитного пламени: сигнал должен быть < 0,7 мкA• В течение времени безопасности: сигнал должен быть > 1,0 мкA• Во время работы: сигнал должен быть > 8 мкA
В ячейке внизу справа отображается текущее значение времени работы горелки.
11/2010 - Art. Nr. 4200 1029 5400A22
Регистрация настроечных данных на дисплееЕсли настройка горелки была успешно завершена, положения серводвигателя для всех рабочих состояний зафиксированы в блоке безопасности. В дисплее можно сохранить резервную копию значений.Для этого нажмите на клавишу , появится экран, показанный напротив. С помощью клавиши выберите меню «Хранение регулировочных данных» и подтвердите нажатием на клавишу .
Появляется экран напротив. Установите курсор на символе , нажмите на клавишу для загрузки регулировочных
данных из блока безопасности в дисплей.
В этот момент возможно:- сохранить значения в дисплее, для этого установите курсор на символе и подтвердите нажатием на клавишу .
- выйти из меню без сохранения данных с помощью символа .
Ввод в эксплуатацию
Настройка реле давления газаРегулировка реле давления воздухаРегистрация настроечных данных на дисплее
Настройка реле давления газа• Чтобы настроить давление отключения: снимите крышку реле давления газа.
• Установите прибор для измерения давления в точке pBr.
• Запустите горелку. Перейдите на работу на 2-ой ступени.
• Уменьшите давление перед газовой рампой, плавно прикрывая клапан ручного отключения газа до момента, когда - давление газа pBr за рампой снизится его исходного значения
- стабильность пламени заметно ухудшается
- содержание CO в отходящих газах возрастает
- или когда сигнал пламени отчетливо ослабевает.
• Поверните регулировочный диск по часовой стрелке до положения, в
котором реле давления газа отключит горелку.
• Продолжайте поворачивать диск по часовой стрелке, чтобы настроить реле давления газа на значение на 10% большее, чем значение отключения горелки, определенное выше.
Значение настройки реле давления газа должно быть выше давления воздуха, но ниже давления газа за газовым клапаном.
Настройка давления отключения• Откройте клапан ручного отключения газа
• Запустите горелку.• Закройте клапан ручного отключения газа.
Должна запуститься процедура, соответствующая нехватке газа, без перехода блока управления горелки в режим безопасности.
Регулировка регулятора давления воздуха• Установите прибор для измерения давления. Для этого установите соединительный тройник на воздухопровод.
• Переведите горелку в работу на 1ой ступени.
• Настройте точку отключения примерно на 15% ниже установленного опытным путем давления отключения.
11/2010 - Art. Nr. 4200 1029 5400A 23
Проверки узлов горения• Снимите кожух горелки.• Отключите кабель розжига от устройства розжига.
• Ослабьте три винта крышки W.• Снимите крышку.• Ослабьте затяжку контргайки E на газовом отводе.
• Ослабьте фиксирующий винт.• Выньте органы горения• Проверьте состояние дефлектора.• Проверьте положение запального электрода и ионизационного зонда.
• При повторной установке следите за правильной прокладкой кабеля и верным расположением уплотнительного кольца J2.
• Проверьте герметичность.
Очистка турбины• Снимите панель и установите ее в положение для технического обслуживания (см. рисунок).
• Снимите турбину и очистите ее, замените при необходимости и установите, действуя в обратном порядке.
Установка рабочего колеса вентилятораПри замене электродвигателя или рабочего колеса, сверяйтесь с приведенной напротив схемой установки. Внутренняя сторона A фланца рабочего колеса должна быть на одном уровне с панелью B. Вставьте линейку между лопатками рабочего колеса и приведите элементы A и B к одному уровню. Затяните заостренный винт на рабочем колесе.
ru
Обслуживание
Техническое обслуживание
Работы по техническому обслуживанию котла и горелки должны производиться только квалифицированным специально обученным техником по тепловому оборудованию. Для обеспечения регулярного выполнения работ по обслуживанию рекомендуется заключить договор на проведение технического обслуживания. В зависимости от типа установки могут быть необходимы более короткие интервалы технического обслуживания.
• Перед выполнением любых работ по техническому обслуживанию и очистке отключите электропитание.
• Используйте только оригинальные запасные части.
Перечень работ, рекомендуемых к проведению в рамках годового технического обслуживания горелки:- Испытание горелки, измерения на входе в котел
- Очистка узлов горения, замена, при необходимости, неисправных деталей
- Очистка турбины и вентилятора- Очистка газового фильтра; при необходимости, его замена
- Визуальный контроль состояния электрооборудования горелки; при необходимости, устранение неисправностей
- Проверка цикла запуска горелки- Проверка герметичности- Проверка работы устройств
безопасности горелки (реле давления воздуха/газа)
- Проверка работы детектора пламени и блока управления и безопасности
- запуск горелки- Проверка расхода газа- Коррекция, при необходимости, регулировочных значений
- Составление протокола измерений
Общие проверки- проверка работы кнопки аварийной остановки
- визуальный контроль топливопроводов в котельной
11/2010 - Art. Nr. 4200 1029 5400A24
Очистка кожуха• Не используйте хлорсодержащие или абразивные средства.
• Очистите кожух водой и моющим средством.
• Установите капот.
Важно!После проведения любых работ: выполните проверку параметров горения в реальных условиях эксплуатации (дверцы закрыты, крышка на месте и т. д.). Зафиксируйте результаты в соответствующих документах.
Проверка температуры топочных газов• Регулярно проверяйте температуру топочных газов.
• Очищайте котел, если температура топочных газов превышает значение при запуске в эксплуатацию более чем на 30 °С.
• Для облегчения проверок используйте индикатор температуры топочных газов.
Замена соплаВыполнение этой операции требует снятия горелки.• Отверните стяжные болты на присоединительном фланце.
• Повернув горелку, извлеките ее из байонетного затвора, слегка приподнимите ее, а затем извлеките из присоединительного фланца.
• Положите горелку на пол.• Отверните 4 винта S.• Извлеките сопло вперед.• Установите сопло и закрепите его.
Сопло может быть горячимОчистка вентилятора
Замена фильтра• Фильтрующий элемент мультиблока должен проверяться не реже одного раза в год и заменяться в случае его загрязнения.
• Отверните винты крепления крышки фильтра на мультиблоке.
• Извлеките фильтрующий элемент и очистите его гнездо.
• Не используйте чистящее средство под давлением.
• Замените фильтрующий элемент новым.
• Отверните крышку.• Снова откройте ручной клапан.• Проверьте герметичность.• Проверьте характеристики горения.
Очистка короба воздухозабора• Отверните крепежные винты V короба воздухозабора.
• Снимите короб воздухозабора, очистите его и установите на место, действуя в обратном порядке.
• Проверьте правильность положения воздушной заслонки и серводвигателя.
Обслуживание
Техническое обслуживание
11/2010 - Art. Nr. 4200 1029 5400A 25
ru
Обслуживание
Устранение неисправностей
Символ Состояния Причины Способ устраненияПосле замыкания термостата горелка не запускается.Нет сигнала ошибки на блоке управления и безопасности.
Понижение напряжения электропитания или его отсутствие.
Неисправность блока.
Проверьте причину понижения напряжения или его отсутствия.
Замените блок.
Нет запроса на тепло. Термостаты неисправны или не настроены.
Отрегулируйте или замените термостаты.
При включении электропитания горелка запускается на очень короткое время, затем отключается и подает световой сигнал.
Блок был намеренно заблокирован вручную.
Разблокируйте блок.
Горелка не запускается. Реле давления воздуха: не находится в положении выключения.Неправильная настройка.
Слипание контакта.
Осуществите новую регулировку реле давления.
Проверьте электропроводку.Замените реле давления.
Горелка не запускается.
Давление газа в норме.
Недостаточное давление газа.
Реле давления газа не настроено или неисправно.
Проверьте газопроводы.Очистите фильтр.Проверьте реле давления газа или замените компактный газовый блок.
Причины неисправностей и способы их устраненияПри отклонениях от нормы, должны быть проверены нормальные условия для работы горелки:1. Есть электрический ток?2. Есть давление газа?3. Кран остановки подачи газа открыт?4. Все устройства управления и
безопасности (регулятор температуры котла, предохранительное устройство при недостатке воды, концевые выключатели и т. д.) правильно отрегулированы?
Если неисправность сохраняется, проверьте работу каждого компонента горелки.
Ни один из существенных компонентов системы безопасности не должен ремонтироваться; эти компоненты должны заменяться компонентами с таким же обозначением.
Используйте только оригинальные запасные части.Отключите электропитание перед выполнением работ по техническому обслуживанию и очистке.
После проведения любых работ:• Проверьте горение в реальных условиях эксплуатации (при закрытых дверцах, при установленном кожухе и т. д.), а также герметичность трубопроводов.
• Зафиксируйте результаты в соответствующих документах.
11/2010 - Art. Nr. 4200 1029 5400A26
Символ Состояния Причины Способ устраненияВентилятор горелки запускается. Горелка не запускается.
Реле давления воздуха: контакт не замыкается.
Осуществите новую регулировку реле давления.Проверьте электропроводку.Замените реле давления.
Вентилятор горелки запускается. Горелка не запускается.
Паразитное пламя во время предварительной вентиляции или предварительного розжига.
Проверьте клапан. Проверьте систему отслеживания пламени.
Горелка запускается, розжиг запускается, затем происходит выключение.
Отсутствие пламени к концу времени безопасности.
Расход газа плохо отрегулирован.Неисправность в цепи контроля пламени.
Неверное напряжение смещения (положение фаза / нейтраль) электропитания вывода 7P.
Нет запальной искры.Короткое замыкание одного или нескольких электродов.Кабель или кабели розжига повреждены или неисправны.
Неисправно устройство розжига.Блок управления и безопасности
Электроклапаны не открываются.
Блокировка клапанов.
Отрегулируйте расход газа. Проверьте состояние и положение датчика ионизации относительно "массы".Проверьте состояние и соединения ионизационной цепи (кабель и шунт измерения).
Убедитесь в правильности напряжения смещения на выводе 7P.
Отрегулируйте электроды, очистите или замените их.
Подключите или замените кабель или кабели.
Замените устройство розжигаЗамените блок.Проверьте электропроводку блока и внешних компонентов.
Замените компактный газовый блок.
Замените клапаны.Горелка отключается во время работы.
Реле давления воздуха: контакт размыкается при запуске или во время работы.
Неисправность системы контроля пламени во время работы.
Отрегулируйте или замените реле давления.
Проверьте цепь ионизационного зонда.Проверьте или замените блок управления и безопасности.
Неисправность серводвигателя Загрязнение воздушной заслонкиЗаклинивание воздушной заслонкиВнутренняя неисправность серводвигателя
Замените серводвигатель
Обслуживание
Устранение неисправностей
11/2010 - Art. Nr. 4200 1029 5400A 27
ru
Обслуживание
Меню диагностики неисправностейМеню статистики работы
Меню диагностики неисправностейДля доступа к меню диагностики неисправностей нажмите на любую клавишу, когда горелка готова к работе, когда она работает или находится в состоянии безопасности. Доступ к меню диагностики неисправностей во время цикла запуска горелки невозможен.Появляется главный экран меню. С помощью клавиш , , или , установите курсор на символ меню диагностики неисправностей и подтвердите с помощью клавиши .
Информация о последней появившейся неисправности отображается мигающим символом. Ниже отображается интенсивность пламени, напряжение в сети, положение воздушной заслонки, число запусков горелки, а также время работы горелки на момент перевода в состояние безопасности.
С помощью клавиш и можно вызвать информацию о 5 последних появившихся неисправностях (номер неисправности отображается в левом верхнем углу дисплея). После информации о 5 последних неисправностях появляется номер телефона службы послепродажного обслуживания, а также номер договора на техническое обслуживание (ни одно из значений не вводится на заводе).
• Выйдите из меню с помощью клавиши .
Ввод номера телефона предприятия технического обслуживания и номера договора на техническое обслуживаниеКогда соответствующий символ появится на дисплее:• Удерживайте клавишу нажатой до момента, когда начнет мигать первая цифра (для выхода из меню нужно просто кратковременно нажать клавишу).
• С помощью клавиши или установите нужную цифру (нижнее тире = пустое поле)• С помощью клавиши перейдите к следующей цифре.• Когда номер полностью набран, зарегистрируйте его с помощью клавиши .
Меню статистики работыДля доступа к меню статистики работы нажмите на любую клавишу, когда горелка готова к работе, когда она работает или находится в состоянии безопасности. Доступ к меню статистики работы во время цикла запуска горелки.Появляется главный экран меню. С помощью клавиш , , или , установите курсор на символ меню статистики работы и подтвердите с помощью клавиши .Меню статистики работы содержит 7 экранов. Поиск различных экранов выполняется с помощью клавиш и .
- Время обнаружения факела при последнем запуске
- Среднее время обнаружения факела при последних 5 запусках
- Общее число запусков горелки
- Общее количество неисправностей
- Общее количество часов работы
- Общее количество часов работы на 2-ой ступени
11/2010 - Art. Nr. 4200 1029 5400A28
Обслуживание
Меню статистики работы
- Общее число запусков горелки после последнего обнуления показаний счетчика
- Общее количество неисправностей с момента последнего обнуления показаний счетчика
- Общее количество часов работы после последнего обнуления показаний счетчика
- Общее количество часов работы на 2-ой ступени после последнего обнуления показаний счетчика
- Количество неисправностей «паразитное пламя»
- Количество неисправностей «Нет пламени по истечении времени безопасности»
- Количество неисправностей «Исчезновение пламени во время работы»
- Количество неисправностей «Залипание контакта реле давления воздуха»
- Количество неисправностей «Реле давления воздуха не замыкается во время работы»
- Количество неисправностей «Изменение состояния контакта реле давления воздуха во время работы»
- Количество неисправностей «серводвигатель»
• Выйдите из меню с помощью клавиши .
11/2010 - Art. Nr. 4200 1029 5400A56
Произведено в ЕС. Fabricado en la UE.Недоговорной документ. Documento no contractual.
www.elco.net
HotlineELCO Austria GmbHAredstr.16-182544 Leobersdorf
0810-400010
ELCO Belgium nv/saZ.1 Researchpark 601731 Zellik
02-4631902
ELCOTHERM AGSarganserstrasse 1007324 Vilters
0848 808 808
ELCO GmbHDreieichstr.1064546 Mörfelden-Walldorf
0180-3526180
ELCO Italia S.p.A.Via Roma 6431023 Resana (TV)
800-087887
ELCO Burners B.V.Amsterdamsestraatweg 271411 AW Naarden
035-6957350
OOO «Ariston Thermo RUS LLC»Bolshaya Novodmitrovskaya St.bld.14/1 office 626127015 Moscow -Russia
+7 495 783 0440