Post on 06-Dec-2014
description
Variantes Linguísticas
Língua Portuguesa e Literatura
Prof. Maria do Carmo
Camila da Si lva Rodrigues10108376Débora Alexandre da Si lva 10108554Débora Xavier de Souza 10108287Gabriela Mayara Vi l lela Xavier10108358Luana Sato Suguiura 10108447Prici la Yessayan 10108251
Língua Portuguesa e Literatura
Prof. Maria do Carmo
Variante Regional
♫Mexe, Mexe, Mainha – É o TchanVocê mexe comigo
Quando começo a mexerMexe, mexe, MAINHA
Quero sambar com vocêRoda, roda, MAINHA
Quero quebrar com você
Variante Regional
Variante Regional
♫Mainha:♪ forma carinhosa da maioria dos nordestinos
chamarem sua mãe.♪ Exemplo:
♫mainha, painho quer me bater!
Fonte:http://www.dicionarioinformal.com.br/definicao.php?palavra=mainha&id=4256
Variante Contextual
Variante Regional
♫Bancarrota Blues - Chico BuarqueUma fazendaCom casarão
Imensa varanda
Dá JERIMUMDá muito mamãoPé de jacarandáEu posso venderQuanto você dá?
Variante Regional
♫Jerimum:♪ sm. Bras. N. N.E. 1. abóbora; 2. aboboreira
Fonte: FERREIRA, Aurélio Buarque de Holanda – Miniaurélio: o minidicionário da língua portuguesa – 7. ed. – Curitiba: Ed. Positivo; 2008.
Variante Regional
♫Sobre O Tempo – Pato Fu
Tempo, tempo MANO velho, falta um tanto ainda eu sei
Pra você correr macio
Variante Regional
♫ Mano:♪ sm. Fam. 1. irmão; 2. amigo cordial♪ Sinônimos: irmão, manito, maloqueiro, bandido, pessoas
suspeitas, vileiro, rapper, assaltente, amigo.• Exemplos:
Olha a cambada de mano que tá vindo pra cá, vamos fugir! E ae, mano, pegando muitas mina?
Fonte 1: FERREIRA, Aurélio Buarque de Holanda – Miniaurélio: o minidicionário da língua portuguesa – 7. ed. – Curitiba: Ed. Positivo; 2008.Fonte 2: http://www.dicionarioinformal.com.br/definicao.php?palavra=mano&id=654
Variante Regional
♫Adeus Mariana – Gaucho da Fronteira...
É gaúcha de verdade de quatro costadosUsa chapéu grande, BOMBACHA e
esporaE eu que tava vendo o caso complicado
Disse “adeus Mariana, que eu já vou embora”
...
Variante Regional
♫Bombachas:♪ sfpl. Bras. Calças muito largas em toda a perna,
salvo no tornozelo.♪ Certa parte da roupa tradicional do gaúcho. Usado
no lugar da calça quando o gaúcho está “piuchado”.
Fonte 1: FERREIRA, Aurélio Buarque de Holanda – Miniaurélio: o minidicionário da língua portuguesa – 7. ed. – Curitiba: Ed. Positivo; 2008.
Fonte 2:http://www.dicionarioinformal.com.br/definicao.php?palavra=bombacha&id=3788
Variante Regional
♫Nheco Vari Nheco Fum – Gaucho da Fronteira
Vou contar dum casamento que eu fui lá pra Muçum
Da CUMADRE
nheca nheca
e o CUMPADRE varifum
Nasceu um GURI bem lindo
O problema era só um
Dar um nome pra esse cuera, sobrenome nheco fum
Variante Regional
♫ Cumadre (Comadre):♪ sf. 1. Madrinha, em relação aos pais no neófito. 2. Mãe do
neófito, em relação aos padrinhos deste. 3. Fam. Parteira. 4. Pop. Urinol chato, para doentes acamados.
♫ Cumpadre (Compadre):♪ sm. 1. Padrinho de um neófito, em relação aos pais dele. 2. Pai
do neófito, em relação aos padrinhos
♫ Guri:♪ sm. Bras. Menino
Fonte: FERREIRA, Aurélio Buarque de Holanda – Miniaurélio: o minidicionário da língua portuguesa – 7. ed. – Curitiba: Ed. Positivo; 2008.
Variante Regional
♫Nóis não vive sem Muié – Gilberto e Gilmar
...Mais só não pode é acabar com as
MUIÉNóis não vive sem MUIÉNóis é doido por MUIÉ
...
Variante Regional
♫Muié:♪ Mulher
Fonte: http://www.dicionarioinformal.com.br/definicao.php?palavra=mui%E9&id=3656
Variante Histórica
Variante Histórica
♫Beijo Fatal
Oh! Dá-me por Deuse; por Calvário, os lábios teusAquele beijo, meu amor,tinha dulçor...Aquele beijo foi fatal!
Nele a MINH’ALMA arrebatastee me deixaste,num desalento sem igual!Na solidão em que me vejo,meu desejoé ver-te aqui e, em vão, te chamo!
Meu coração desiludidoÉ sempre fidoMesmo a penar ainda te amo!Nas áureas noites de luar,sem descansar,
vagueia EST’ALMA semi-louca,ébria de amor a soluçar,e a mendigar,um beijo só da tua boca!
Beatriz Fernandes - 1904
Variante Histórica
♫ Cristo Cura, Sim!
Derramou seu sangue puro
P’RA remir a mim;
Quando ungido de azeite,
Sou curado, enfim!*
♫ Sempre Fiéis
Por Ti viver, ó bendito Cordeiro,
Quem não deseja – se Te conhecer?
Quem, se diga cristão verdadeiro,
Pronto não ‘STEJA , por Ti a sofrer?**
Harpa cristã
*José Rodrigues
** Adriano Nobre
Variante Contextual
Variante Contextual
♫AdoletaADOLETA, Lê pêti, pêti pô lá, Lê café com chocolá, ADOLETAPuxa o rabu do tatu, quem saiu foi tuBarra, berra, birra, borra, burra.
Variante Contextual
♫AdoletaA palavra adoleta ainda não está registrada.No dicionário e na enciclopédia se encontra a palavra "adoleta“
Adoleta tem 7 letras,4 Vogais (a, o, e, a) e 3 Consoantes (d, l, t).A palavra escrita ao contrário é: atelodaPara muitas pessoas a PALAVRA adoleta tem um significado especial.
Variante Contextual
♫A CASA
Era uma casa muito engraçadaNão tinha teto não tinha nadaNinguém podia entrar nela nãoPorque na casa não tinha chãoNinguém podia dormir na redePorque na casa não tinha parede
Ninguém podia fazer PIPIPorque pinico não tinha aliMas era feita com muito esmeroNa rua dos bobos número zero.
♫ Pipi e seus significados:♪ Urina♪ O órgão sexual do menino ou da menina ♪ Fazer pipi, urinar. O mesmo que fazer xixi, urinar.♪ Planta fitolacácea, árvore medicinal do Brasil. (Pitiveria
alliacea).♪ Nome que as crianças dão a qualquer ave, especialmente
galinácea♪ interj Usada para chamar os galináceos para lhe dar de
comer.♪ (tupi pipí) Mucuracaá.♪ Pop. Indivíduo elegante com certo exagero.♪ Variedade de pêra!pera doce e aromática♪ Ocasionalmente elegante.♪ Elegante, com certa nota de exagero.
Variante Contextual
Variante Contextual
♫Meu LanchinhoMeu LanchINHOMeu LanchINHO
Meu lanchINHO, meu lanchINHOVou comer, vou comer
Prá ficar fortINHO, prá ficar fortINHOE crescer! E crescer!
Variante Contextual
Variante Contextual
NANA, NENÉM que a cuca vem
pegarpapai tá na roça
mamãe foi cozinhar.
♫Dorme, NENÉM se não a cuca vempapai foi pra roçamamãe logo vem.
(in Geografia dos mitos do Brasil, Luís da Câmara Cascudo)
♫na.na♪ (de nanar) sf 1 Ato de nanar. 2 Canto
para fazer uma criança adormecer.
♫ne.nê♪ (voc onom) sm pop Criancinha, criança
recém-nascida ou de poucos meses; bebê. Var: neném.
Variante Contextual
Variante Social
O som dá medo. E prazer.
Janaina Medeiros
Varientes linguistiguas:
Origem e significado da palavra Funk
Os proibidões:"Audi, Civic, Honda,
Citröen e o Corolla
Mas se tentar fugir Pá! Pum!
Tirão na BOLA
Na CHATUBA é 157”
MC Frank
"A Provi
é chapa quente,
neguinho
eu vou te falar
tem vários do BOLDIN
para você fumar"
MC Sabrina
Neofeminismo e funk
“Dói
Um tapinha não dóiUm tapinha não dóiDói...” MC Beth
“Escuta aqui meu preto que agora eu vou falar
Pra tu fechar comigo, vai ter que me respeitar
Tapinha nada, no meu homem eu dou porrada
Para de MARRAR e desce desse palco
Que aqui nesse cafofo sou eu que falo mais alto”
Tati Quebra-Barraco
Dinâmica
Extraído e adaptado do processo de seleção Jornal Olho Vivo.“Um senhor de fala simples chegou à recepção do jornal com o objetivo de publicar um anúncio referente à venda de uma chácara. Ele já apresentava uma certa idade e era extremamente simpático, começou a contar sua história de vida e disse que tinha acabado de chegar em São Paulo, trazia nas mãos um papel todo amassado no qual continha as informações para publicação do anúncio:
-Fia quero que ocê bote essas informação nu jornal pra eu!
Uma semana depois...
Esse mesmo senhor voltou extremamente irritado, pois não ficou satisfeito com o anúncio.”
Com base nos conhecimentos que adquirimos ao longo de todos os seminários qual a ligação entre o estudo de variantes lingüísticas e a proposta do “Jornal Olho Vivo” ao inserir essa suposição?
Qual a importância de ter pleno domínio das mais diversas variantes lingüísticas no mercado de trabalho?
“um bom comunicador precisa estar apto a adequar a linguagem”