Post on 29-Nov-2015
Solo - vacMR
Vacunación por Aspersión
Pollo de Engorda
• Eficientar la aplicación de las vacunas a virus vivo en pollo de engorda mejorando
el costo de producción.
Pollo de Engorda
Aspersión de Vacunas
•Incrementa los títulos de Anticuerpos más rápido.
•Estimular el tracto respiratorio superior a nivel celular.
Tracto Respiratorio
P.H. Russell in: Poultry Immunology, 1996.
3. La traquea
2. La mucosa nasal
1.La glandula de Harder
4. Pulmones y
sacos aereos
Tamaño de la gota
En el aspersor
Partículas inhalables
Tamaño de la gota
Las gotas de menos de 10 micras irán directamente sacos aéreos,
ocasionando reacciones postvacunales complicadas, a diferencia de las gotas entre 50 y 90 micras que estimulan
directamente tracto respiratorio
Aspersor
Partículas inhalables < 7 µm
3.7 - 7 µm Tracto Respiratorio Anterior
0.091-1.1 µm Parte posterior
Hayer, et.al. Airborn-particles deposition in the
respiratory tract of chickens. Poult. Sci. 53:1507-
1511. 1974
Gilbert R. Anatomy of the chicken. Merial Select.
Tamaño de la gota
3.7 - 7 micras
Calidad de aspersión
• Tipo de Aspersión
De acuerdo a la boquilla
Calidad de aspersión
• Flujo de la Aspersión
Está dado por el calibre de la boquilla y la bomba de presión.
Garantiza una aplicación homogénea de vacuna.
Calidad de aspersión
• Distancia o Cobertura
La bomba debe estar calibrada de acuerdo a la boquilla y el flujo, su función es mantener el flujo para alcanzar la cobertura
Calidad de aspersión
• Presión Constante
Las variaciones en presión modifican el tamaño de la gota.
Método de Presión
Tamano de la gota en sistemas de presion
0
10
10 100 1000
tamano de la gota (µm)
% e
n 5
1 c
lases d
e g
ota
2 bar. 280 ml/min.
La distribución del tamaño de la gota es muy amplia
Método de Presión
Alta variación del tamaño de la gota
Sistema de Disco Giratorio (CDA)
UlvaVac spray particle size data
0
10
20
10 100 1000
tamano de la gotar (µm)
% e
n 3
2 c
lases d
e g
ota
UlvaVac (44 ml/min: yellow )
Método de Disco Giratorio (CDA)
Produce tamaño constante de partículas.
• Solo-Vac® Completo
y en Buen Estado
• Equipo de
Vacunación
• Equipo de Seguridad
• Otros
Revisar la
Programación
Diaria
Suspender
Tratamientos
NO Limpieza del
Equipo
Almacenado
Caseta
Lista
Preparar
Vacuna Vacunación
¿Faltan
Casetas?
SI
Equipo
Revise y prepare el equipo
Equipo
Asegúrese que el Solo-vac esté completo
•Solo-vac + 3 pilas + cargador
Equipo
Baterías con carga completa
Lentes y mascarilla protectora
Modelo 8576-3M
Equipo
Condiciones de Casetas
Todas las aves están dentro del área de crianza
No hay corrientes de aire
Criadoras
apagadas
levantadas 1.80 m
Condiciones de Casetas
Sacar objetos que puedan obstruir la vacunación
carretillas
tambos
costales de alimento
Cortinas Internas
amarradas a la barda
Pollo en zona de Crianza
Cortinas Internas sujetar
Sacar Objetos
Carretillas,
costales, etc
Criadoras
Apagar Levantar
1.80m
Manual Oficial de Vacunacón con Solo-vac
Merial México S.A. De C. V.
Caseta Lista
Apagar
Caseta Lista
Pollo en zona de Crianza
Sacar Objetos
Cortinas Internas sujetar
Criadoras
27
Objetivo:
Asegurar la viabilidad de las vacunas, así como la efectividad en su aplicación en granjas mediante la distribución uniforme en todas las aves, evitando el estrés.
28
Manejo de las vacunas
Cadena Fría
Preparación de las vacunas en campo
Cadena Fría
Conservar la temperatura desde el momento en que son elaboradas hasta antes de su aplicación
Papel burbuja
Temperatura 4 – 7 °C
Cadena Fría
31
Merial
Condiciones Higiénicas
32
Recupere la vacuna c/jeringa
Deshechable
Llene el Solo-vac
al nivel deseado
Prepare las Jeringas
• Merial
•Deshechable
Separe la vacuna por caseta
Inyecte Agua c/jeringa Merial
Revisar
Programa
Vacunación
Aves/caseta
Lote y Caducidad
Deposite la vacuna dentro del Solo-
vac
Vacunación
Enjuague los frascos de vacuna
Introduzca la cánula en el
agua destilada
Agujas 18 x 1/4
Preparación
Preparación
Utilice siempre Agua Destilada
Preparación
Limpia la boca del garrafón
Preparación
Llene el Solo-vac al nivel deseado
Preparación de la vacuna
•Cantidad de agua
“Aumentar el flujo de la aspersión, obliga al operador a aumentar la velocidad de vacunación para lograr una distribución uniforme en la caseta”.
Villegas, P. et al. Aerosol vaccination against ND
III. Field Experiments in Broiler chickens Av. Diss.
Vol 21 No 1 1976
Aumentar el volumen del diluente no afecta la respuesta humoral (anticuerpos)
Villegas, P. et al. Aerosol vaccination against ND
III. Field Experiments in Broiler chickens Av. Diss.
Vol 21 No 1 1976
Vacunación (Edad/días) Título HI
1 10 28 28 días 49 días
A B1 B1 B1 5.1 4.7
B B1 B1 B1 5.2 4.5
A-250 ml diluente / 1,000 ds
B-500 ml diluente / 1,000 ds
Preparación de la vacuna
Preparación
Jeringa Merial
Jeringa Deshechable
Agujas 18 x 1/4
Preparación Jeringa Merial
Preparación Separe la vacuna
Preparación Separe la vacuna
Preparación Inyecte agua con la Jeringa Merial
Preparación Inyecte agua con la Jeringa Merial
Toma el frasco de vacuna por el sello de aluminio
Preparación
Recupera la vacuna del frasco
Preparación
Toma el frasco de vacuna por el sello de aluminio
Recupera la vacuna del frasco
Preparación
Deposita la vacuna dentro del Solo-vac
Introduce la punta de la aguja en el agua
47
Objetivo:
Definir un método de vacunación mediante el uso del Solo–VacMR de manera que la aplicación de vacunas por aspersión sea la misma para todas las granjas.
Cerrar Cortinas
Apagar Extractores
Pistolas rociadoras CERRADAS
Perpendicular a la altura de la
cintura
(90°)
Encender Solo-vac
“Prime”
Solo-vac
Posición “Spray”
Aplicación de Vacunas
Coloque y ajuste el equipo
Faja
Sujetador de Batería
Batería
Solo-vac
Goggles
Mascarilla
Aplicación de Vacuna
•Posición del Equipo
•Frentes de Casetas y Divisiones
•Casetas con comedero al centro
•Cerrar cortinas y apagar ventiladores
Aspersión de Vacunas
•Caminar por el centro de la caseta dirigiendo la aspersión hacia ambos lados
Aspersión de Vacunas
Tipo 1. Caseta con 2 líneas de comedero
Ruta del aplicador de la vacuna
Comedero
Bebedero
Posición del vacunador
Esprea cerrada: Nube
grande y dispersa.
Tipo de esprea Ejemplo
Tipo 2. Casetas con 3 líneas de comedero
Esprea cerrada: Nube
grande y dispersa.
Tipo de esprea Ejemplo
Ruta del aplicador de la vacuna
Comedero
Bebedero
Posición del vacunador
Tipo 3. Casetas con más de 15 m de ancho
Ruta del aplicador de la vacuna
Comedero
Bebedero
Posición del vacunador
Esprea cerrada: Nube
grande y dispersa.
Tipo de esprea Ejemplo
•Observe cuidadosamente que las aves
•¡ No se amontonen !
•Especialmente en los frentes de las casetas •Evitar que se sofoquen
Aspersión de Vacunas
Ruta del aplicador de la vacuna
Comedero
Bebedero
Posición del vacunador
Frentes y divisiones de casetas
Detenerse 3 m antes de llegar a la división o al frente de la caseta y mover las pistolas en forma de abanico
Esprea cerrada: Nube
grande y dispersa.
Tipo de esprea Ejemplo
Casetas con alta Densidad Casetas de más de 140 m
•Aumente la cantidad de agua
“A menor volúmen de agua
- mayor velocidad:
- mayor estrés en las aves
- más aves encimadas”
•Aumente la cantidad de agua
“A mayor volúmen de agua
- menor velocidad
- NO HAY ESTRÉS EN LAS AVES
- mejor distribución de la vacuna”.
Preparación de la vacuna
Ruta del aplicador de la vacuna
Comedero
Bebedero
Posición del vacunador
Casetas de Alta Densidad
Esprea cerrada: Nube
grande y dispersa.
Tipo de esprea Ejemplo
Camine a través de la caseta descargando completamente el Solo-vac, repita el proceso en sentido contrario con el otro equipo
Resultados
Ruta del aplicador de la vacuna
Comedero
Bebedero
Posición del vacunador
Casetas de Alta Densidad
Esprea cerrada: Nube
grande y dispersa.
Tipo de esprea Ejemplo
Camine a través de la caseta descargando completamente el Solo-vac, repita el proceso en sentido contrario con el otro equipo
Tipo 3. Caseta Cerradas
Ruta del aplicador de la vacuna
Comedero
Bebedero
Posición del vacunador
Esprea cerrada: Nube
grande y dispersa.
Tipo de esprea Ejemplo
Brown Out / Black Out
Intensidad de la Luz = 5 Luxes
•Si las condiciones lo permiten
Terminada la vacunación
Mantenga la caseta cerrada por 15 minutos
•Si las condiciones lo permiten
•Encienda los ventiladores •Baje las cortinas al nivel requerido
Terminada la vacunación
Cerciórese de que las aves están confortables
Limpieza
• Enjuague el tanque
Limpieza
• Enjuague el tanque
Limpieza
• Enjuague el filtro, tapa y pistolas
Limpieza
•Deje el tanque sin tapa
Mantenimiento Preventivo
El equipo se debe vaciar completamente
Evite la formación de algas
Cambio de tuberías
1. Afloje las 6 abrazaderas (2 por manguera)
2. Desconecte las mangueras del tanque, y tuberías de cobre (a, b, c)
3. Quita las mangueras de la conexión “T”
4. Revisa que esté limpia la conexión “T”
a
b
c
a
b
c
Cambio de tuberías
1. Corte la manguera según el tamaño
2. Coloque las mangueras a la conexión “T”
3. Meta 2 abrazaderas en cada manguera
4. Conecte las mangueras según corresponda
5. Ajuste las abrazaderas en su lugar
Pistolas rociadoras
Desde la cubierta (151) hasta el empaque (157)
Retire cada una de las piezas para limpiarlas individualmente
Para limpiar la barra de la válvula
Desarme la perilla (170) y el tornillo de la empacadura (164)
Pistolas rociadoras
Pistolas rociadoras
Pistolas rociadoras
Escobillón
Cepillo
Filtros
Motor
Cuando las pilas se conectan al revés,
¡ EL MOTOR SE ATORA !
Desatorar la flecha con unas pinzas
Vacunación hecha de prisa
(vacunador con otras funciones)
Cortinas abiertas o ventiladores trabajando
(la aspersión se desvió a otro sitio).
Títulos de anticuerpos bajos
(mala calidad del agua).
Löhren U. Diagnosis of vaccination failures in
broilers. International Poultry Production Vol. 10
No.1 2002
¿Porque falla la aspersión?
Cadena Fría - Granjas
Preparación de vacunas
¿¿ Preparación Higiénica ??
¿Los dedos del vacunador nunca tocan la vacuna ?
¿Porque falla la aspersión?
2 Solo-vac
2 Solo-vac con “Maraqueros”
“Herradura”
Divisiones y Frentes de casetas