Post on 19-Oct-2018
UNIVERSIDAD RAFAEL LANDÍVAR
FACULTAD DE HUMANIDADES
DEPARTAMENTO DE EDUCACIÓN
PROPUESTA DE APLICACIÓN DIDÁCTICA DEL ÁREA DE
COMUNICACIÓN Y LENGUAJE DEL IDIOMA K’ICHE’
DEL PRIMER GRADO DE PRIMARIA, EORM,
CANTÓN SEMEJÁ SEGUNDO, CHICHICASTENANGO, EL QUICHÉ.
TESIS
FRANCISCO SAQUIC CANIL
CARNE: 29950-05
SANTA CRUZ DEL QUICHÉ, ENERO DE 2012.
1
UNIVERSIDAD RAFAEL LANDÍVAR
FACULTAD DE HUMANIDADES
DEPARTAMENTO DE EDUCACIÓN
PROPUESTA DE APLICACIÓN DIDÁCTICA DEL ÁREA DE
COMUNICACIÓN Y LENGUAJE DEL IDIOMA K’ICHE’
DEL PRIMER GRADO DE PRIMARIA, EORM,
CANTÓN SEMEJÁ SEGUNDO, CHICHICASTENANGO, EL QUICHÉ.
TESIS
Presentada al Consejo de la Facultad de Humanidades,
Por:
FRANCISCO SAQUIC CANIL
CARNÉ: 29950-05
Para optar al título de:
LICENCIADO EN EDUCACIÓN BILINGÜE INTERCULTURAL
En grado académico de: LICENCIADO
Santa Cruz del Quiché, enero de 2012
2
AUTORIDADES UNIVERSIDAD RAFAEL LANDIVAR
Rector P. Rolando Enrique Alvarado López, S.J.
Vicerrectora Académica Dra. Lucrecia Méndez de Penedo.
Vicerrector de Investigación y Proyección P. Carlos Cabarrús Pellecer, S.J.
Vicerrector de Integración Universitaria P. Eduardo Valdés Barría, S.J.
Vicerrector Administrativo Lic. Ariel Rivera Irías
Secretaria General Licda. Fabiola de la Luz Padilla Beltranena
AUTORIDADES FACULTAD DE HUMANIDADES
Decana M.A. Hilda Caballeros de Mazariegos
Vicedecano M.A. Hosy Benjamer Orozco
Secretaria M.A. Lucrecia Elizabeth Arriaga Girón
Directora del Departamento de Psicología M.A. Georgina Mariscal de Jurado
Directora del Departamento de Educación M.A. Hilda Díaz de Godoy
Directora del Departamento de Ciencias
de la Comunicación M.A. Nancy Avendaño
Director del Departamento de Letras y
Filosofía M.A. Ernesto Loukota
Representante de Catedráticos Lic. Ignacio Laclériga Giménez
Representante ante Consejo de Facultad Licda. Melisa Lemus
ASESOR DE TESIS
Licenciada: Miguel Ventura López
TERNA EXAMINADORA O REVISOR DE TESIS
Licenciada: Hilda Magalí Letona Figueroa
Licenciada: María Cristina Stábile
Licenciado: Juan Ventura Chon
5
DEDICATORIA A: AJAW: Dueño de todo la existencia y de la sabiduría que a existido y seguirá
existiendo, sobre la faz de la Madre Tierra.
MIS ABUELAS Y ABUELOS: Por sus consejos y sabidurías tan buenos.
MI MADRE Y PADRE: Por darme la vida y amor en todo momento, son partes mi
formación.
MI ESPOSA: Por su compresión y apoyo incondicional.
MIS HERMANOS: por el apoyo brindado, en toda mi formación Universitaria.
LA CULTURA MAYA: por los conocimientos y sabidurías acumulado durante
miles y miles de años.
LOS GUÍAS ESPIRITUALES: Por sus consejos y sabidurías brindadas para
iluminar mi camino, en todo mi formación académica.
6
AGRADECIMIENTO
A:
AJAW: Por la vida y por toda la sabiduría que me dio en los estudios.
LA UNIVERSIDAD RAFAEL LANDÍVAR: Casa de estudios, con principios y valores. LA FACULTAD DE HUMANIDADES: Por su filosofía humanitaria y por brindar
especial atención a la cultura Maya. KAS: Al programa de Konrad Adenauer Stiftung, por la beca brindado en el proceso de formación académica. Al ASESOR: Por los conocimiento brindados en todo el proceso de la elaboración del
proyecto de graduación. LOS CATEDRATICOS: Por los consejos y enseñanzas impartidas en las aulas. LOS DIRECTORES DE LAS EORM, DE LOS CANTÓNES SEMEJÁ SEGUNDO, CHUPO, SAQBICHOL Y CHUTZOROP SEGUNDO: Por el espacio y apoyo que me brindaron en la elaboración y validación de la propuesta. MAESTROS Y MAESTRAS: Por el apoyo brindado, en la construcción de la
propuesta.
A ESTUDIANTES: Por ser el motivo y finalidad, del presente trabajo.
7
ÍNDICE CONTENIDO PÁGINA INTRODUCCIÓN ___________________________________________________________ 1
CAPITULO I. MARCO CONTEXTUAL ___________________________________________ 3
1. SITUACIÓN ACTUAL DE LA EDUCACIÓN DEL PAÍS ....................................................... 3
1.1. El presupuesto de la educación guatemalteca no es suficiente. .................................... 3
1.2. El analfabetismo es un desafío para el sistema educativo. ............................................ 3
1.3. Las Escuelas Normales que forman maestros bilingües en Guatemala. ........................ 4
1.4. La desigualdad en el sistema educativo guatemalteco. ................................................. 4
2. LOS ACUERDOS DE PAZ ................................................................................................... 5
2.1. Un idioma es el eje fundamental de una Cultura. ........................................................... 6
3. REFORMA EDUCATIVA ...................................................................................................... 6
3.1. Tener acceso a la educación que brinda el Estado guatemalteco es un derecho de
todas y de todos. ........................................................................................................... 7
3.2. Se niega la existencia de un mayor porcentaje de la población indígena en el Estado
guatemalteco. ................................................................................................................ 8
3.3. La investigación y sistematización de las culturas de Guatemala permite la pertinencia
del sistema educativo. ................................................................................................... 8
4. LOS AVANCES Y DESAFÍOS EN LA IMPLEMENTACIÓN DE LAS POLÍTICAS EDUCATIVAS ...................................................................................................................... 9 4.1. Avanzar hacia una educación de calidad. ...................................................................... 9
4.2. Ampliar la cobertura educativa para incorporar a las niñas y los niños en extrema
pobreza y de segmentos vulnerables. ............................................................................ 9
4.3. Lograr la justicia social por medio de la equidad educativa y permanencia escolar. .... 10
4.4. Fortalecer la Educación Bilingüe Intercultural. ............................................................. 10
5. BREVE DESCRIPCIÓN DE LA EDUCACIÓN BILINGÜE INTERCULTURAL Y SUS PRINCIPIOS DE FORMACIÓN ......................................................................................... 11
5.1. Los principios de formación de la Educación Bilingüe e Intercultural ........................... 11
6. TEMAS RELACIONADOS CON LA PROPUESTA ............................................................ 12
6.1. Reivindicación Lingüística. ........................................................................................... 12
6.2. Desarrollo y uso de los idiomas Mayas en la educación. ............................................. 12
6.3. El desafío de las escuelas que están situadas en sociedades plurilingües. ................. 13
CAPÍTULO II. DIAGNÓSTICO ________________________________________________ 14
A. INSTITUCIONAL ................................................................................................................ 14
1. La caracterización de la institución educativa .............................................................. 14
2. Identificación de la institución ...................................................................................... 14
3. Ubicación geográfica ................................................................................................... 14
4. Niveles educativos ....................................................................................................... 14
5. Población a la que se dirigen los servicios ................................................................... 14
6. Matrícula del año 2010 ................................................................................................ 16
7. Estructura administrativa ............................................................................................. 17
8
8. Infraestructura y servicios básicos ............................................................................... 21
9. Breve reseña histórica de la comunidad de Semejá Segundo. .................................... 22
10. Aspectos socioeconómicos .......................................................................................... 23
B. CURRICULAR ............................................................................................................................. 24 1. Filosofía educativa ....................................................................................................... 24
2. Pensum de estudio ...................................................................................................... 25
3. Posición del curso en la Malla Curricular ..................................................................... 25
4. Enfoque curricular del curso: El constructivismo. ......................................................... 25
C. ESTRUCTURA CURRICULAR DEL CURSO .................................................................... 27 1. Metodología: aprendizaje significativo ......................................................................... 38
2. Evaluación ................................................................................................................... 39
D. SÍNTESIS DEL DIAGNÓSTICO ......................................................................................... 42 1. El enfoque curricular .................................................................................................... 42
2. Las unidades temáticas ............................................................................................... 42
3. Metodología ................................................................................................................. 42
4. Evaluación ................................................................................................................... 42
CAPITULO III. PROPUESTA DE APLICACIÓN DIDÁCTICA _________________________ 43
A. JUSTIFICACIÓN DE LA PROPUESTA.............................................................................. 43
B. OBJETIVOS ....................................................................................................................... 44
C. DESCRIPCIÓN DE LA PROPUESTA ................................................................................ 44
2. Enfoque Holístico ........................................................................................................ 45
3. Tema integrador .......................................................................................................... 46
4. Metodologías ............................................................................................................... 48
5. Evaluación ................................................................................................................... 50
6. Tabla comparativa del pensum actual del Área de Comunicación y Lenguaje del
Idioma K’iche’ y propuesta de aplicación didáctica. ..................................................... 52
D. PLANIFICACIÓN DE LA APLICACIÓN DIDÁCTICA DEL ÁREA COMUNICACIÓN Y LENGUAJE L1 IDIOMA K’ICHE’. .................................................................................... 59
CAPÍTULO IV. CONCLUSIONES _____________________________________________ 62
CAPÍTULO V. RECOMENDACIONES _________________________________________ 63
CAPÍTULO VI. REFERENCIAS BIBLIOGRÁFICAS _______________________________ 64
Anexo ___________________________________________________________________ 65
9
RESUMEN El desarrollo de la propuesta de aplicación didáctica del área de comunicación y
lenguaje del idioma K’iche’ del primer grado de primaria, EORM, Cantón Semejá
Segundo, Chichicastenango, El Quiché, toma como base: el Curriculum Nacional Base
que establece el Ministerio de Educación, las políticas educativas 2,008-2,012, el
enfoque Holístico y el cuento como tema integrador. En la estructura de la propuesta
contempla la descripción de las características del establecimiento educativo, así como
los elementos que compone la aplicación didáctica.
Para determinar la necesidad de realizar una propuesta de aplicación didáctica del
idioma K’iche’ se aplicó una encuesta a docentes, en donde se determina (de acuerdo a
los resultados), utilizar el cuento como tema integrador para la enseñanza-aprendizaje
de la lengua materna. La propuesta percibe al educando como: un ser sociable,
cultural, emocional, racional y espiritual, tiene como fin primordial fortalecer y abordar
las habilidades (escuchar, hablar, leer y escribir) en idioma materno de los y las
estudiantes de la Escuela Oficial Rural Mixta, Cantón Semejá Segundo,
Chichicastenango, El Quiché, de una manera global.
Por esa razón el objetivo principal de la propuesta es el desarrollo de un bilingüismo
aditivo desde primero hasta sexto primaria, para que el educando se sienta en
confianza dentro del centro educativo al que asiste y que de esa manera no abandone
la escuela antes de aprender a leer y escribir en su idioma materno y segundo idioma.
1
INTRODUCCIÓN
Guatemala un país rico en costumbres y tradiciones, es considerado Multiétnico,
Pluricultural y Plurilingüe, por la diversidad cultural es uno de los más heterogéneo en
toda Latinoamérica. En el mismo se encuentran 4 grupos culturales: Maya, Garífuna,
Xinka y Ladino. En el primero existen 22 pueblos mayas e igual número de idiomas.
Históricamente estos pueblos han sido sometidos a distintos niveles de discriminación
dependiendo de las condiciones sociales, económicas, políticas y religiosas en las que
se encuentren. En varias ocasiones esta discriminación llega a tal extremo que se
convierte en explotación.
Dentro de esta complejidad sociocultural existente, el idioma de los pueblos viene a ser
uno de los aspectos culturales más excluido; ninguno de ellos está considerado como
oficial, la Constitución Política de la República en su artículo 143 dice: “El idioma oficial
es el español”, el sistema educativo está concebido desde esta perspectiva. Sin
embargo, hace algunos años atrás, especialmente después de la firma de la paz en
1996, se han tenido propuestas encaminadas a implementar una educación bilingüe
(español e idioma materno) en el proceso educativo. Actualmente se ha concretizado
en lo que se conoce como “Educación Bilingüe Intercultural” (EBI) y es un proceso que
está en marcha, como todo proceso ha tenido sus aciertos y deficiencias.
Este proyecto de aplicación didáctica del área de comunicación y lenguaje del idioma
K’iche’ va encaminado a responder a las necesidades lingüísticas de las niñas y niños
durante la creación del Centro Educativo. El tipo de educación que se ha brindado es
unilateral, es decir, se ha diseñado, planificado solo para atender a la cultura ladina, la
cual no existe en esta comunidad de Semejá Segundo. El presente trabajo pretende
iniciar en la lectoescritura (de los educandos) en idioma K’iche’, a fin de fortalecer la
auto imagen, la identidad y la auto estima del pueblo Maya K’iche’.
2
El objetivo principal es promover espacios adecuados, iniciar un bilingüismo aditivo, el
desarrollo de las cuatro habilidades lingüísticas (hablar, escuchar, leer y escribir), para
que el idioma materno sea medio y objeto de estudio dentro de la educación formal para
lograr una verdadera reivindicación del idioma K’iche’.
Para poder comprender lo que se plantea, el presente documento cuenta con 6
capítulos: I) Marco Conceptual, II) Diagnóstico, III) Propuesta de Aplicación Didáctica,
IV) Conclusiones, V) Recomendaciones, VI) Referencias Bibliográficas y Anexo.
3
CAPITULO I. MARCO CONTEXTUAL
1. SITUACIÓN ACTUAL DE LA EDUCACIÓN DEL PAÍS
1.1. El presupuesto de la educación guatemalteca no es suficiente.
Para brindar una educación de calidad y diferenciada, según la realidad de cada pueblo
que conforma el Estado guatemalteco, es necesario que se incremente el presupuesto
de educación, considerando que Guatemala asigna un bajo porcentaje del producto
interno bruto a la educación. Actualmente el Estado asigna solamente 13.8% de su
presupuesto general para el sector educativo, lo que equivale al 1.6% del PIB.
El mejoramiento de la calidad del desempeño del docente está determinado por el
sueldo que recibe cada uno de ellos, el salario no es adecuado, se ven obligados a
realizar otras tareas extras, por ejemplo: trabajar otra jornada en los establecimientos
privados, dedicarse a un negocio personal o cualquier otra actividad que les genere
ingresos para poder cubrir sus necesidades básicas, por ende el docente no le dedica
tiempo suficiente a su planificación ni actualización profesional.
1.2. El analfabetismo es un desafío para el sistema educativo. El analfabetismo es un reto para el país, a pesar de que muchas familias ya inscriben a
sus hijos en las escuelas públicas del nivel primario, éstos se retiran antes de saber leer
y escribir, debido a muchos factores tales como: 1) La situación económica, existen
muchas familias que apenas ganan el dinero para cubrir la canasta básica y con esta
situación no alcanza para pagar los útiles escolares. Asimismo, muchas madres y
padres tienen que llevar a sus hijas e hijos a trabajar, para que aporten
económicamente a su familia. 2) La educación sin pertinencia lingüística, las niñas y los
niños no pueden comunicarse libremente en la clase, porque el docente aunque
escuche y hable el idioma de ellos, prefiere utilizar el idioma oficial (español) en el
proceso de enseñanza aprendizaje.
El Programa de las Naciones Unidas para el Desarrollo PNUD (2005) dice: “Cada año
se suma 82,839 analfabetos en el país. El 60% de éstos corresponde a niños y niñas
4
que se inscriben en primer grado, pero abandonan la escuela antes de aprender a leer
y escribir. El 40% se refiere a personas que nunca ingresan al primer grado. Esto
implica que la adición de nuevas personas analfabetas se podría evitar, en gran
medida, mejorando la atención en la escuela.” (pág. 153)
1.3. Las Escuelas Normales que forman maestros bilingües en Guatemala. Durante los años 2000-2004 surgen las primeras Escuelas Normales Bilingües en
Guatemala, esto muestra claramente que la formación de los decentes que laboran
actualmente en todo el territorio nacional tienen una formación no acorde a las
necesidades lingüísticas, culturales, económicas de cada región en la que labora. La
creación de las escuelas normales bilingües es un inicio importante dentro de la
educación bilingüe, pero no es suficiente, en Guatemala la mayoría de la población es
de origen Maya, Xinka y Garífuna, por lo tanto, la formación de docentes en forma
bilingüe no debe quedarse estática, sino debe incrementarse. Asimismo, con la
implementación de la guía Curricular Nacional Base se espera que todos los
establecimientos que están situados en regiones multilingües brinde una educación en
la lengua materna y en segunda lengua, para mejorar la calidad de la educación de los
educandos.
URL (2004) reporta: “En el 2004 se reportaron 77 establecimientos que ofrecen carreras
de magisterio con la modalidad en educación bilingüe (español y algún idioma maya), lo
cual representa el 22% del total de las escuelas normales en el país. (pág. 75)
1.4. La desigualdad en el sistema educativo guatemalteco.
Después de la invasión de los españoles, el sistema educativo ha sido desigual para los
pueblos indígenas, las clases se desarrollan en castellano y de acuerdo a la cultura
occidental, lo que pretendía era lograr que la sociedad guatemalteca fuera homogénea,
para que, en la población guatemalteca ya no existieran pueblos diferentes.
En 1994 se plantea una nueva forma para brindar educación a los pueblos indígenas
(Educación Bilingüe Intercultural), esto se creó con la finalidad de hacer más fácil e
eficiente el aprendizaje del idioma oficial (español), porque hasta en el año 2000 se
5
empiezan a fundar escuelas normales bilingües, que se dedican a formar maestros
bilingües y así brindar una educación de calidad a los pueblos indígenas, que
históricamente han sido discriminados y marginados por un sistema monocultural. Las
causas de la desigualdad que se mencionan son las siguientes: 1) los que dirigían el
sistema educativo solo eran de la cultura ladina, 2) los ricos tuvieran siempre el poder
político, económico y mano de obra barata, 3) la educación solo estaba pensada y
planificada para atender a los que hablaban español. Los efectos de la desigualdad
son: 1) mantener la explotación y marginación de los pueblos indígenas, 2) los pobres,
indígenas no tienen la oportunidad de estudiar, 3) en el área rural, no se cuenta con
centros educativos que brinden educación pertinente, a las necesidades e intereses de
la niñez.
Heckt (2003) aclara: “los objetivos básicos que la Corona española perseguía para la
población indígena de sus colonias americanas consistían en lograr su asimilación
mediante la castellanización y la cristianización” (pág. 10)
2. LOS ACUERDOS DE PAZ Antes de la firma de los Acuerdos de Paz el sistema educativo ha discriminado a los
pueblos indígenas con una educación homogénea; después de la firma ha habido
cambios en la educación pero no han sido suficientes para poder atender las
necesidades culturales, lingüísticas, económicas de los cuatro pueblos que coexisten en
Guatemala. El cambio no es garantía para que se brinde una mejor educación a los
pueblos indígenas. Entre los aspectos positivos que se han hecho, destacan los
siguientes: 1) uso de los idiomas mayas en el sistema educativo, 2) fomentar un
bilingüismo aditivo, 3) creación de puestos bilingües, 4) generalización de la EBI, entre
otros.
Para poder entender el reto que se tiene es necesario recordar lo que se suscribió en el
Acuerdo sobre Identidad y derechos de los Pueblos Indígenas (1995), el cual dice: “El
Sistema Educativo es uno de los vehículos más importantes para la transmisión y
desarrollo de los valores y conocimientos culturales. Debe responder a la diversidad
cultural y lingüística de Guatemala, reconociendo y fortaleciendo la identidad cultural
6
indígena, los valores y sistemas educativos mayas y de los demás pueblos indígenas, el
acceso a la educación formal y no formal, e incluyendo dentro de las currícula
nacionales las concepciones educativas indígenas.” (pág. 85).
Ante esta situación, el Estado guatemalteco tiene un desafío: el de poder atender y
responder a una población pluricultural y plurilingüe, con una educación con pertinencia
cultural y de calidad, tomando en cuenta la cultura, idioma, valores, sabiduría de los
cuatro pueblos que conforman el Estado guatemalteco.
2.1. Un idioma es el eje fundamental de una Cultura.
En cada cultura, el idioma es fundamental para transmitir a las futuras generaciones los
conocimientos, tradiciones, costumbres y la forma de ver y entender el mundo; por eso
no es concebible que las culturas se desarrollen sin que se tome en cuenta su idioma
para formar a sus futuros miembros. Una cultura que impone su idioma hacia los demás
pretende que los futuros miembros de otra cultura se olviden de su raíces, por ende
pierden su identidad cultural.
El idioma es más que un instrumento para la comunicación, es el alma de la cultura;
esto quiere decir que el idioma es, ante todo y sobre todo, la expresión, la manera de
concebir el mundo y siempre conlleva en sí un esquema de pensamiento, pues está
estrechamente enlazado con las formas y modos de pensar de una cultura.
Roncal y Guorón (2002) argumentan: “el idioma posee alto valor emocional para las
personas. Es el medio para la aprehensión del mundo y facilita la integración a su
cultura y comunidad…” (pág. 92)
3. REFORMA EDUCATIVA
Para la educación de Guatemala, como nación multiétnica, pluricultural y plurilingüe, el
Estado debe ampliar la cobertura de la educación bilingüe en las áreas marginadas
donde la sociedad es plurilingüe, en el sentido de lograr incidir en las necesidades
educacionales de todos los habitantes de los cuatro pueblos que coexisten en
Guatemala. Desde esta perspectiva la Comisión Paritaria de Reforma Educativa
7
COPARE (1998) plantea “Guatemala se encuentra hoy en un momento de su historia
en el que se están iniciando procesos de diálogo y de búsqueda de consensos para dar
cumplimiento a los anhelos de transformación social y a las demandas y compromisos
políticos del Estado, establecidos en los Acuerdos de Paz.” (pág. 24)
Hoy día se tiene la esperanza de que el Estado guatemalteco se trasforme para brindar
igual oportunidad a todos sus habitantes, especialmente a los pueblos indígenas que
desde hace más de 500 años han estado al margen del desarrollo. La inclusión de los
pueblos se logrará mediante el diálogo y con actitud positiva, al mismo tiempo se deben
realizar acciones para cambiar las estructuras discriminatorias y de esta manera
contribuir a superar las grandes brechas económicas, sociales, culturales, políticas y
étnicas en el país.
3.1. Tener acceso a la educación que brinda el Estado guatemalteco es un
derecho de todas y de todos. Los grupos étnicos de la sociedad guatemalteca son los más discriminados por el hecho
de poseer una cultura diferente a la de los ladinos. El hecho de que el sistema
educativo empieza a preocuparse por atender las necesidades de la población indígena
es reciente, esto ha implicado no solo ampliar la cobertura de la educación sino que ha
procurado ser en forma bilingüe y bicultural.
Tener acceso a la educación implica algo más que el simple ingreso a un centro
educativo, se deben desarrollar las habilidades lingüísticas en idioma materno,
posteriormente se le sumará un segundo idioma al vocabulario de niñas y niños mayas
e integrar las concepciones indígenas dentro del currículum.
COPARE (1998) plantea: “El sistema educativo asegura el acceso de todos los
habitantes del país, a la educación bilingüe, multilingüe, multicultural e intercultural.
Ofrece educación maya y modalidades educativas de otros pueblos indígenas.”
(pág. 44)
8
3.2. Se niega la existencia de un mayor porcentaje de la población indígena en el Estado guatemalteco.
Cuando la investigación es realizada por integrantes de las culturas que han sido
discriminados y marginados por varios siglos, recoge datos importantes de la realidad.
En los últimos censos que se han realizados, la institución encargada de llevarlos a
cabo, nunca se ha interesado en reportar datos reales sobre la población guatemalteca;
siempre han tratado de demostrar que la mayoría de la población es ladina, con ello
pretenden ocultar la diversidad cultural que existe en Guatemala.
La COPARE (1998) expone: “…un investigador maya (Tzian 1994) estimó la población
indígena como 61% de la población total en el año 1992.” (pág.16) Con este dato se
puede interpretar que en ese año, la población ladina representaba el 39% de la
población guatemalteca.
La no aceptación del mayor porcentaje de los indígenas en Guatemala, hace que los
gobernantes no prioricen una educación pertinente para el pueblo Maya, Garífuna y
Xinka.
3.3. La investigación y sistematización de las culturas de Guatemala permite la
pertinencia del sistema educativo.
Es fundamental la elaboración de textos, materiales y programas educativos bilingües
para que los indígenas logren un bilingüismo aditivo y no como se planteaban en las
políticas de la castellanización que era lograr un bilingüismo sustractivo.
La transmisión de los saberes indígenas, tales como la sabiduría, el idioma, los valores,
los principios, la cosmovisión y el conteo del tiempo han sido transmitidos durante siglos
en forma oral. Por eso el Sistema Educativo debe investigar y sistematizar los
conocimientos de las culturas Maya, Garífuna y Xinka, para que se puedan contemplar
en el currículo de las Escuelas que están situadas en contextos multiétnicos,
pluriculturales y plurilingües; es decir, en la sociedad en la que coexisten más de dos
culturas se comunican en dos o más idiomas.
9
4. LOS AVANCES Y DESAFÍOS EN LA IMPLEMENTACIÓN DE LAS POLÍTICAS
EDUCATIVAS
Las políticas educativas comprendidas entre 2008-2012 son alentadoras pero poseen
ciertas limitantes, el período de tiempo es muy corto para lograr a cabalidad cada una
de ellas, porque éstas son políticas de gobierno y no de Estado. Las políticas
educativas son ocho, pero se hace referencia a cuatro.
4.1. Avanzar hacia una educación de calidad. MINEDUC (2008) plantea: “Sea rico o pobre, mujer u hombre, indígena o ladino, todos,
sin excepción, recibirán educación pertinente y relevante con capacidades para ejercer
su ciudadanía en el siglo veintiuno.” (pág.30)
Para que la educación de calidad sea una realidad para todos y todas, primero se
deben integrar los componentes de las culturas de los pueblos indígenas dentro de los
currículos; la niña y el niño que inicia alfabetizándose en un idioma extranjero no le
encontrará sentido a su formación, más aún cuando los contenidos son exógenos. Sí el
código de comunicación del estudiante es diferente al del educador no podrá el maestro
comunicarse con los estudiantes y viceversa; por eso la calidad educativa debe ser
actualizada y contextualizada de acuerdo con la realidad de los educandos.
4.2. Ampliar la cobertura educativa para incorporar a las niñas y los niños en
extrema pobreza y de segmentos vulnerables. MINEDUC (2008) recalca esta afirmación: “La Constitución Política de la República y
los compromisos de los Acuerdos de Paz establece la obligatoriedad de la educación
inicial, la educación preprimaria, primaria, y ciclo básico y nivel medio.” (pág.30)
La obligatoriedad de la educación en los niveles de primaria y secundaria, desde el
punto de vista legal está muy bien planteada, pero la realidad de la asistencia o
culminación de estos niveles es muy distinta. En muchas comunidades aún hay familias
que no envían a sus hijos a las escuelas por distintos factores, entre los principales
podemos mencionar: educación monolingüe, monocultural y la pobreza extrema.
10
4.3. Lograr la justicia social por medio de la equidad educativa y permanencia escolar.
Históricamente ha existido desigualdad en cuanto a la mujer y especialmente de los
pueblos indígenas, por eso la equidad solo se logrará si se hacen los cambios
estructurales desde las políticas del Estado. Las niñas y los niños, la población
indígena y no indígena tienen los mismos derechos y las mismas obligaciones; desde
esta perspectiva se deben plantear políticas concretas para superar la desigualdad que
se ha venido dando desde varios siglos atrás.
Cuando se habla de equidad implica que la mujer guatemalteca tenga acceso a todos
los niveles de educación, así como una atención a las poblaciones rurales indígenas.
El MINEDUC (2009) expresa: “desde el Gobierno se impulsaran programas específicos
para estas poblaciones que permitan superar las inequidades existentes, (Pág. 31)
4.4. Fortalecer la Educación Bilingüe Intercultural. MINEDUC (2008) propone: “…fortalecer la Educación Bilingüe Intercultural por medio
del incremento de su presupuesto y la discusión con los representantes de las
organizaciones indígenas del modelo de la EBI en el país. Para ello, se respetaría su
cosmovisión, textos, materiales, y recursos de enseñanza incrementado la contratación
de maestros y maestras bilingües en los diferentes niveles y modalidades de
educación, mejorando las condiciones laborales establecidas en la ley de
generalización de la educación bilingüe intercultural.” (pág. 30)
El proceso de la implementación de la educación bilingüe intercultural en algunas
comunidades es deficiente; en los centros educativos donde la mayoría de la población
es maya hablante, solamente trabajan uno o dos maestros de plaza EBI y de estos uno
o ninguno tiene la especialidad de EBI. Los maestros realizan educación bilingüe en
primer grado primaria, mientras que en los grados posteriores las clases se desarrollan
únicamente en español; no se hace seguimiento al proceso bilingüe; prácticamente se
está haciendo una educación bilingüe intercultural de modelo asimilista e
integracionista.
11
Los efectos son los siguientes: 1) las niñas y niños abandonan la escuela antes de
concluir su primaria pues no le encuentran sentido a la educación; 2) la autoestima de
los educandos es muy baja porque nunca es valorada su cultura; 3) el costo de la
educación para el Estado es elevado porque las niñas y niños se tardan 8, 9 y hasta 10
años para concluir la primaria.
5. BREVE DESCRIPCIÓN DE LA EDUCACIÓN BILINGÜE INTERCULTURAL Y SUS
PRINCIPIOS DE FORMACIÓN
La EBI es uno de las formas de llevar a la práctica lo planteado en la reforma educativa
a fin de brindar una educación con pertinencia cultural y lingüística. Este proyecto se
inició con la idea de minimizar la deserción, repetición y abandono de la escuela, por
parte de las niñas y niños maya hablantes; todo esto ha sido el resultado de luchas y
esfuerzos que han realizado los pueblos indígenas, tanto en forma individual como
colectiva, e instituciones gubernamentales y no gubernamentales.
El MINEDUC (2009) define: “...el Modelo Educativo Bilingüe e Intercultural se convierte
en una propuesta a las aspiraciones y derechos educativos, políticos, económicos y
culturales de los pueblos del país, particularmente de los pueblos Garífuna, Maya y
Xinka, aplicable a ellos y de observancia general para todos las instituciones
educativas del país.” (pág.23)
5.1. Los principios de formación de la Educación Bilingüe e Intercultural Acuerdo Gubernativo 22-2004 artículo 4, establece:
“1) Igualdad en la diversidad.
2) Unidad en la diversidad.
3) Respeto a derechos colectivos.
4) pertinencia y restitución.
5) Obligatoriedad.
6) Bilingüismo aditivo.
7) Justicia.
8) Reflexividad”. (pág.15)
12
Los principios de la EBI, son la base para la construcción de una sociedad que valore
su riqueza cultural, de esa manera se aprovecharán los valores, conocimientos,
sabidurías de cada uno de los pueblos que conforman el Estado guatemalteco.
Si cada pueblo, cultura y etnia aporta toda su riqueza para enfrentar una realidad que
ha estancado el desarrollo del país, (desde esa perspectiva) los pueblos que han sido
minusvalorados y discriminados podrán gozar de sus derechos y cumplir con las
responsabilidades, sin tener que renunciar a su cultura, valores y creencias.
6. TEMAS RELACIONADOS CON LA PROPUESTA
6.1. Reivindicación Lingüística.
Cojtí (1994) dice “en la actualidad, gran parte de las formas de educación y
alfabetización bilingües, todavía están calcadas en modelos asimilistas (bilingüismo
transitivo)” (pág.55)
Para la reivindicación de los idiomas mayas en Guatemala, es necesario que este se
utilice como medio y objeto de enseñanza y aprendizaje en todos los niveles
educativos, así mismo, que el uso del idioma materno no se limite al área de
Comunicación y Lenguaje L1, sino que se tiene que utilizar en un 50% en todas las
áreas fundamentales y complementarias.
En este sentido, para lograr las metas de la EBI es necesario que se contraten más
docentes con Título de Educación Bilingüe Intercultural, porque en la Escuela Oficial
Rural Mixta apenas hay un docente con esta formación; la mayoría sólo poseen Título
de Educación Primaria Urbana.
6.2. Desarrollo y uso de los idiomas Mayas en la educación.
Para que sea una realidad, el idioma K’iche’ se debe utilizar desde primer grado
primaria hasta sexto. Actualmente los docentes piensan que sólo se utiliza cuando las
niñas y los niños no entienden lo que el docente explica en idioma español; este tipo de
bilingüismo es sustractivo, porque al momento de que el estudiante empieza a similar el
13
español, el idioma K’iche’ ya no es utilizado para enseñar, ni mucho menos es objeto de
aprendizaje.
MINEDUC (2009) argumenta: “…se garantiza el desarrollo de un bilingüismo aditivo
para el fortalecimiento de habilidades lingüísticas en al menos dos idiomas
nacionales…” (pág.23)
6.3. El desafío de las escuelas que están situadas en sociedades plurilingües.
El sistema educativo guatemalteco debe tomar en cuenta este desafío; no se puede
seguir viendo el multilingüismo que poseen los habitantes de un país, como un
problema. La diversidad lingüística es una riqueza de la humanidad; la educación que
se brinda debe adaptarse a la realidad cultural y lingüística de los educandos, si se
quiere mejorar y atender a todos por igual sin discriminación.
UNESCO (2001) establece: “Desde el punto de vista de estas sociedades y de las
propias comunidades lingüísticas, el plurilingüismo es más un estilo de vida que un
problema que hay que resolver. El desafío de los sistemas educativos consiste en lograr
adaptarse a estas realidades complejas y proporcionar una educación de calidad que
atienda las necesidades de los educandos.” (pág.12)
14
CAPÍTULO II. DIAGNÓSTICO
A. INSTITUCIONAL
1. La caracterización de la institución educativa
La institución es un Centro Educativo del nivel primario; pertenece al sector oficial;
orienta a la población del área rural y la población que atiende es mixta.
2. Identificación de la institución
Escuela Oficial Rural Mixta, Cantón Semejá Segundo, Chichicastenango, El Quiché.
3. Ubicación geográfica
El centro educativo está ubicado en el Cantón Semejá Segundo del municipio de
Chichicastenango, departamento de El Quiché. Posee una extensión territorial de
15,800 Km2; accesible a través de una carretera de terracería. Dista 16.5 Km. de la
cabecera municipal y 34.55 Km. de la cabecera departamental. Colinda al norte con el
Cantón Semejá Tercero, al sur con Caserío San Francisco de Sololá, al oriente con el
Cantón Camanchaj y al occidente con Caserío San Buena Ventura de Sololá.
4. Niveles educativos
El centro educativo atiende los niveles ya establecidos en Ley de Educación
Nacional – Decreto Legislativo 12-91:
Segundo Nivel Preprimaria
o Párvulos 1, 2 y 3.
Tercer Nivel PRIMARIO
o 1º. a 6º. Grado.
5. Población a la que se dirigen los servicios El centro educativo dirige sus servicios a todas las niñas y niños en edad escolar, del
Cantón Semejá Segundo: el nivel pre-primario a los de 4 a 6 años; el nivel primario a los
de 6 hasta los 14 años de edad. La población que se eligió para el presente trabajo es
15
el primer grado; por eso se hace una descripción específica del grado, el cual está
dividido en tres secciones según libro de inscripción del EORM de 2010.
PRIMERO "A"
EDADES
MASCULINO FEMENINO
TOTAL Repitentes No Repitentes Repitentes No Repitentes
6
7 1 6 6 13
8 2 6 1 9
9 1 1
10 1 1 2
11 1 1
12 1 1
13 1 1
Total 6 12 3 7 28
PRIMERO "B"
EDADES
MASCULINO FEMENINO
TOTAL Repitentes No Repitentes Repitentes
No Repitentes
6 3 3
7 7 2 9
8 7 2 9
9 4 4
10
11
12 1 1
13 0
14 1 1
TOTAL 1 17 5 4 27
16
PRIMERO "C"
EDADES
MASCULINO FEMENINO
TOTAL Repitentes No Repitentes Repitentes No Repitentes
6 1 2 3
7 5 9 14
8 4 2 6
9 2 1 3
10 1 1
11 1 1
12
13
14
TOTAL 3 10 2 13 28
Como se puede observar existe un 24% de niños que cursan el grado por segunda o
tercera ocasión, esto muestra que la escuela no ha podido promocionar a todos los
estudiantes que cursan dicho grado. Así mismo, se puede aclarar que de las tres
secciones solo la “A” posee docente bilingüe, mientras que las otras dos poseen
docentes monolingües. En los cuadros se puede observar que existen alumnos que ya
no están en la edad apropiada para el primer grado, éstos deberían estar cursando
quinto o sexto grado. Las causas son: 1) falta de pertinencia en la educación, 2)
repetición de primer grado primaria, 3) los educandos abandonan la escuela antes de
terminar primero primaria.
Se puede ver que la presencia de niñas es menor a la de niños a pesar de que el centro
educativo es mixto; en este sentido se puede analizar que no se ha podido atender a la
población con equidad de género.
Todos los alumnos de este grado son de la cultura Maya, etnia K’iche’, por ende su
lengua materna es el idioma Maya K’iche’; sin embargo, el centro educativo es de
modalidad monolingüe, solamente un docente posee título de maestro bilingüe.
6. Matrícula del año 2010
En la escuela se matricularon 43 alumnos para el nivel de párvulos y para el nivel
primario 282 entre niñas y niños. En el siguiente cuadro se puede observar cómo se
17
distribuyeron dichos alumnos, como aparecen en el libro de inscripción de la EORM de
2010.
NIVEL GRADO INSCRITOS (A) PARA EL AÑO 2010
H M T
PREPRIMARIA PÁRVULOS 23 20 43
TOTAL 23 20 43
PRIMARIA
PRIMERO 49 34 83
SEGUNDO 34 29 63
TERCERO 28 13 41
CUARTO 14 22 36
QUINTO 19 12 31
SEXTO 19 8 27
TOTAL 163 118 281
7. Estructura administrativa
El centro educativo posee el siguiente Organigrama Funcional:
Director/a
Sub-Director/a
Docentes
Comisión de
refacción
Comisión de
evaluación
Comisión
de cultura
Comisión
de limpieza
Comisión
de deporte
ESTUDIANTES
CONSEJO EDUCATIVO
MADRES Y PADRES DE FAMILIA
18
Según la Ley de Educación Nacional Decreto No. 12-91, se contemplan las
obligaciones y derechos de la comunidad educativa de la manera siguiente:
a. Obligaciones del director/a:
Planificar, organizar, orientar, coordinar, supervisar y evaluar todas las acciones
administrativas del centro educativo en forma eficiente.
Asumir conjuntamente con el personal a su cargo la responsabilidad de que el
proceso enseñanza-aprendizaje se realice en el marco de los principios y fines de la
educación.
Mantener informado al personal de las disposiciones emitidas por las autoridades
ministeriales.
Realizar reuniones de trabajo periódicas con el personal docente, técnico,
administrativo, educandos y padres de familia de su centro educativo.
Propiciar las buenas relaciones entre los miembros del centro educativo e
interpersonal de la comunidad en general.
b. Obligaciones del sub-director/a
Tener conocimiento y pleno dominio del proceso administrativo de los aspectos
técnico-pedagógico y de la legislación educativa vigente relacionada con su cargo y
centro educativo que dirige.
Asumir conjuntamente con el personal a su cargo la responsabilidad de que el
proceso enseñanza-aprendizaje se realice en el marco de los principios y fines de la
educación.
Propiciar las buenas relaciones entre los miembros del centro educativo e
interpersonal de la comunidad en general.
En caso de ausencia del director, asumirá las funciones siguientes:
Mantener informado al personal de las disposiciones emitidas por las autoridades
ministeriales.
19
Representar al centro educativo en todos aquellos actos oficiales o extraoficiales
que son de su competencia.
Realizar reuniones de trabajo periódicas con el personal docente, técnico,
administrativo, educandos y padres de familia de su centro educativo.
c. Obligaciones de los docentes:
Actualizar los contenidos de la materia que enseña y la metodología educativa que
utiliza.
Conocer su entorno ecológico, la realidad económica, histórica, social, política y
cultural guatemalteca, para lograr congruencia en el proceso de enseñanza-
aprendizaje en las necesidades del desarrollo nacional.
Elaborar una periódica y eficiente planificación de su trabajo.
Cumplir con los calendarios y horarios de trabajo docente.
Integrar comisiones internas en su establecimiento.
d. Obligaciones de los educandos:
Participar en el proceso educativo de manera activa, regular y puntual en las
instancias, etapas y fases que lo requieran.
Respetar a todos los miembros de su comunidad educativa.
Preservar los bienes muebles e inmuebles del centro educativo.
Participar en la planificación y realización de las actividades de las comunidades
educativas.
e. Obligaciones de las madres y de los padres de Familia:
Ser orientadores del proceso educativo de sus hijos.
Brindar a sus hijos el apoyo moral y material necesario para el buen desarrollo del
proceso educativo.
Informarse personalmente con periodicidad del rendimiento académico y disciplinario
de sus hijos.
Asistir a reuniones y sesiones las veces que sea requerido por el centro educativo.
20
a. Derechos de los directores/as y los sub-directores/as :
Ejercer su autoridad para adecuar el modelo pedagógico para que responda a los
intereses de la comunidad educativa bajo su responsabilidad, en coordinación con el
Personal Docente.
Ejercer la autoridad acorde al cargo que ostenta, para dirigir el centro educativo.
b. Derechos de los docentes:
Ejercer la libertad de enseñanza y criterio docente.
Participar en las decisiones relacionadas con el proceso educativo dentro y fuera del
establecimiento.
Organizarse libremente en asociaciones de educadores, sindicatos, cooperativas o
en forma conveniente para el pleno ejercicio de sus derechos individuales y
colectivos y para el estudio, mejoramiento y protección de sus intereses económicos
y sociales.
Mantener el goce y disfrute de los derechos establecidos en el Decreto Legislativo
1485 Ley de Dignificación y Catalogación del Magisterio Nacional, las leyes laborales
del país, Constitución Política de la República de Guatemala y Convenios
Internacionales.
Participar en actividades de recreación, culturales, sociales, y deportivas.
Ser ubicado oficialmente en el nivel que le corresponda.
c. Derechos de los educandos:
El respeto a sus valores culturales y derechos inherentes a su calidad de ser
humano.
Participar en todas las actividades de la comunidad educativa.
Ser evaluado con objetividad y justicia.
Recibir y adquirir conocimientos científicos, técnicos y humanísticos a través de una
metodología adecuada.
21
Ser inscrito en cualquier establecimiento educativo de conformidad a lo establecido
en la Constitución Política de la República de Guatemala y demás ordenamientos
legales.
d. Derechos de las madres y de los padres de Familia:
Optar a la educación que consideren más conveniente para sus hijos.
Organizarse como padres de familia.
Informarse de los planes, programas y contenidos, por medio de los cuales son
educados sus hijos.
Ser informados con periodicidad del avance del proceso de sus hijos.
Exigir y velar para una eficiente educación para sus hijos.
Para el buen funcionamiento de un centro educativo, hay que conocer bien cuáles son
las obligaciones de cada uno de sus integrantes. Algunos directores y docentes
comentan que los padres de familia no deben incorporarse en el proceso de
enseñanza-aprendizaje de sus hijos, a pesar de que la ley de educación nacional, en el
Capítulo I, Artículo 35, inciso g, dice que es obligación de los padres de familia,
colaborar y asistir a reuniones programadas en el centro educativo, que son parte del
proceso y pueden emitir su opinión y/o juicio acerca de lo que acontece en el centro
educativo.
Sin embargo, algunos docentes se molestan cuando un padre o madre de familia exige
que ellos deben cumplir con su horario y brindar una educación de calidad a los hijos.
8. Infraestructura y servicios básicos
El centro educativo cuenta con: edificio escolar, agua entubada, energía eléctrica,
sanitarios, cocina escolar, cancha de básquetbol y campo de fútbol.
22
9. Breve reseña histórica de la comunidad de Semejá Segundo.
La comunidad de Semejá se fundó en el año 1572. Actualmente está dividida en
Semejá Primero, Segundo y Tercero. Estas son comunidades independientes; Semejá
Segundo realizó su separación aproximadamente en el año 1979.
a. Primeros habitantes de Semejá.
Según versiones que dieron los ancianos, los primeros pobladores fueron los Señores
Tomás Canil y Candelaria Valea. Pero se desconocen los primeros habitantes del
Cantón Semejá Segundo, porque antes no existía la separación.
b. Etimología del nombre
Ukab’ = Segundo, Mes ja = Es el nombre de un cerro que está situado en el Cantón
Semejá Segundo que quiere decir “Mesa de Provisiones”, donde antiguamente se
celebraban y se siguen celebrando Ceremonias Mayas. Las autoridades registraron su
nombre como Semejá porque no podían escribirlo en idioma K’iche’, y Segundo
porque, como se mencionó anteriormente, se fue dividiendo.
c. Población
El 100% de los habitantes del Cantón Semejá Segundo son Maya hablantes de la etnia
K’iche’, sin embargo, han adquirido el español como segunda lengua. El siguiente
cuadro muestra el censo realizado en el 2008 por autoridades de la comunidad, el total
de habitantes está distribuido en 270 familias.
23
10. Aspectos socioeconómicos a. Actividades productivas predominantes
La población tiene diferentes actividades productivas, entre las principales figuran:
Agricultura (40%), Artesanía (30%) y Comercio y trabajos en tiendas y compañías
extranjeras (30%).
b. Destino de la producción
La mayor parte de la producción está destinada al autoconsumo y, en menor escala, la
producción se dirige al mercado local, a los municipios, departamentos y a la capital
para su comercialización.
c. Ingreso y salario
Las personas que se dedican al trabajo de campo obtienen un promedio de Q 1,000.00
mensuales.
Sexo Edad No. Subtotal
Niñas/os de 0-01 51 51
Niñas/os de 01-02 100 100
Niñas/os de 03-05 200 200
Niñas de 06-11 150
Niños de 06-11 160 310
Niñas de 12-17 150
Niños de 12-17 140 290
Mujeres de 18-55 305
Hombres de 18-55 400 705
Ancianas de 55-110 48
Ancianos de 55-110 50 98
Total de habitantes 1754
24
d. Tenencia y uso de la tierra
Al igual que en todo el altiplano occidental, la tierra cada día se va atomizando más,
siendo cada vez más insuficiente para la producción agrícola por cada familia. La
mayoría la utilizan para el cultivo de maíz, manzana y frijol, entre otros cultivos.
B. CURRICULAR
1. Filosofía educativa a. Misión
Desarrollar en las niñas y niños mayas un bilingüismo equilibrado y eficiente, que
propicie el desarrollo de las potencialidades de la persona humana y el descubrimiento
de su vocación material, intelectual y espiritual e impulse su participación dinámica,
creativa con pensamiento crítico y leal.
b. Visión
La Escuela Oficial Rural Mixta es una institución del Estado que contribuye con la
nación en el proceso de formación de niñas y niños mayahablantes, comprometidos con
la construcción de un mejor país, en un marco de paz, de convivencia pacífica, en la
diversidad cultural existente en Guatemala, para que los futuros ciudadanos dominen
dos idiomas. De esa manera se valoriza la identidad de los cuatro pueblos de
Guatemala.
c. Principios educativos que orientan el aprendizaje.
Ciencia: es el compartir de los conocimientos que ha adquirido la humanidad.
Cultura: para la revalorización y el fortalecimiento de la identidad del pueblo maya.
Sabiduría: permite actuar de la mejor manera en la resolución de problemas sociales.
Valores: para que se logre una convivencia armoniosa en la sociedad.
25
2. Pensum de estudio El Pensum de estudios de Primer Grado de educación primaria se detalla a
continuación:
No. Áreas Horas
1 Comunicación y Lenguaje L-1 (Idioma materno) 5
2 Comunicación y Lenguaje L-2 (Segundo idioma) 3
3 Matemáticas 5
4 Medio Social y Natural 4
5 Expresión Artística 2
6 Educación Física 2
7 Formación Ciudadana 2
Asimismo, hay que tomar en cuenta lo que el Currículum Nacional Base [CNB] (2005)
presenta: “En el diseño curricular se organizan los aprendizajes en áreas que integran
la disciplina y la esencia de contenido con los conocimientos generados desde el
contexto. Se incluye en el desarrollo de las mismas, el fortalecimiento de las habilidades
para la comunicación, el desarrollo del pensamiento lógico matemático, el conocimiento
e interacción con el medio social y natural, la formación artística y la educación física,
buscando fortalecer desde su abordaje el aprendizaje de la interculturalidad”
3. Posición del curso en la Malla Curricular El área de Comunicación y Lenguaje se encuentra en el área Social Humanística, y
ésta se refiere a los aspectos de la sociedad y humanidad. La comunicación y el
lenguaje es un medio a través del cual el ser humano se relaciona con otros y en
general con el ambiente que lo rodea. El lenguaje y la comunicación es un instrumento
que le sirve a la sociedad para entender y explicar la realidad de cada pueblo.
4. Enfoque curricular del curso: El constructivismo.
Actualmente el enfoque del área de Comunicación y Lenguaje L1, que se imparte en
primer grado primaria en la Escuela Oficial Rural Mixta es el constructivismo.
26
El Constructivismo es una corriente pedagógico, así como lo aclara la DIGEBI-
MINEDUC (1999) que dice: “el constructivismo es una teoría del conocimiento que
combina en forma equilibrada los dos polos del conocimiento: la persona que aprende y
el objeto a conocer.” (pág. 8)
Toma en cuenta los conocimientos previos.
Los aprendizajes se construyen colectivamente.
Los conocimientos se construyen colectiva e individualmente.
El conocimiento parte del contexto social, histórico y cultural.
a. Competencias
El CNB (2005) define “…la competencia como la capacidad o disposición que ha
desarrollado una persona para enfrentar y dar solución a problemas de la vida cotidiana
y a generar nuevos conocimientos… ser competente, más que poseer conocimiento, es
saber utilizarlos de manera adecuada y flexible en nuevas situaciones.” (pág. 16)
En el CNB se inicia a manejar competencias en vez de objetivos, como se hacía con
anterioridad. Es importante identificar bien en qué se diferencia una competencia de un
objetivo porque algunos docentes todavía no tienen claridad sobre estos términos y
algunos indican que la diferencia está únicamente en el cambio de verbos. En este
trabajo se puede identificar que no es así, pues los objetivos tienen un enfoque distinto
al de las competencias. Con esto no se pretende menos precisar los objetivos, sino que
se sostiene que las competencias son una alternativa para mejorar la educación y
dentro de ellas se hace la interacción de tres elementos fundamentales: el individuo o
persona, el área de conocimiento y el contexto.
La competencia es la capacidad o disposición que posee la persona para dar
soluciones a problemas reales y para producir nuevos conocimientos.
Con la adquisición de las competencias el estudiante logra ser competente en manejo y
aplicación de los conocimientos adquiridos, para la solución de problemas de la vida
diaria.
27
Ser competente es tener capacidad de desenvolverse en la sociedad, donde los
individuos están aturdidos por la información y los conflictos.
C. ESTRUCTURA CURRICULAR DEL CURSO
El área de Comunicación y Lenguaje L1 está organizada actualmente en tres
columnas, en la primera columna están las competencias, en la segunda, los
indicadores de logro y en la tercera están los contenidos.
COMPETENCIAS INDICADORES DE LOGRO CONTENIDOS
1. Escucha a su
interlocutor o Interlocutora demostrando respeto y comprensión del mensaje por medio de gestos y movimientos.
1.1. Demuestra respeto hacia
las Prácticas comunicativas de otras personas y culturas.
1.1.1. Demostración de respeto hacia
la persona que habla: posición del cuerpo, gestos (miradas, movimientos de la cara, señales con las manos, con los hombros, entre otros.), silencio en el momento en que se usa la palabra.
1.1.2. Práctica de normas de cortesía
en conversaciones, diálogos y discusiones (esperar turno para hablar, hablar con el tono de voz apropiado, utilizar el vocabulario preciso, evitar el uso de sobrenombres, clasificadores personales, entre otros).
1.1.3. Demostración de respeto hacia
gestos y prácticas comunicativas comunes en otros idiomas y culturas del país.
1.2. Demuestra comprensión
de lo que escucha.
1.2.1. Seguimiento de instrucciones
orales de hasta tres eventos.
1.2.2. Interpretación de rimas, cuentos,
poemas, canciones, entre otros por medio de gestos y movimientos corporales.
1.2.3. Comparación de las
características de los personajes que protagonizan los cuentos en las narraciones que escuchan.
28
1.2.4. Expresión de opiniones sobre el
texto que se lee o escucha (Comprensión crítica).
1.3. Identifica los sonidos del
habla y percibe sus semejanzas y diferencias en los mensajes que escucha. (Conciencia fonológica).
1.3.1. Identificación de similitudes y
diferencias entre los sonidos en el lenguaje que escucha.
1.3.2. Percepción auditiva de las
sílabas que integran las palabras clave en los mensajes que escucha.
1.3.3. Reconocimiento de los fonemas
como las unidades sonoras que conforman las palabras que escucha.
1.3.4. Identificación de palabras que
riman.
1.3.5. Percepción auditiva del fonema
inicial y del fonema final en las palabras que escucha.
1.3.6. Reconocimiento de la diferencia
que representa la sustitución de una letra en palabras determinadas en cuanto a sonido y significación (luna - lana - lona; puma - fuma - bruma; casa - caza - caña - cana).
2. Expresa oralmente sus
opiniones, sentimientos, emociones y experiencias de su contexto familiar y escolar.
2.1 Utiliza diferentes
estrategias para expresarse.
2.1.1 Organización de la información
necesaria dentro y fuera del aula.
2.1.2 Estructuración mental de la
información solicitada antes de verbalizar su respuesta.
2.1.3 Formulación de preguntas para
solicitar información y de respuestas a preguntas que le plantean. (Entrevista)
29
2.1.4 Emisión de opiniones
personales al evaluar mensajes escuchados.
2.1.5 Iniciación y desarrollo de
conversaciones dentro y fuera del aula.
2.1.6 Utilización de argumentos
pertinentes para fundamentar una idea ante diferentes opiniones.
2.2 Narra o describe
oralmente, situaciones reales o ficticias.
2.2.1 Narración de experiencias
propias o de otros y otras.
2.2.2 Narración de cuentos, leyendas,
poemas y otros tipos de textos escuchados.
2.2.3 Narración de mensajes orales
escuchados, resumiendo o aclarando la información.
2.2.4 Descripción de experiencias
utilizando oraciones y pronunciando claramente.
2.2.5 Reproducción de juegos
verbales: rimas, trabalenguas, retahílas.
2.2.6 Reproducción oral de lo
escuchado recitándolo o parafraseándolo.
3. Utiliza el lenguaje no
verbal como auxiliar de la comunicación.
3.1 Utiliza gestos y
movimientos corporales como apoyo en su expresión oral.
3.1.1. Comunicación de estados de
ánimo por medio de gestos.
3.1.2. Descripción de las
características de objetos y de personas por medio de gestos.
30
3.1.3. Manifestación del conocimiento
de su esquema corporal por medio de gestos.
3.1.4. Asociación de los movimientos
corporales con las palabras que indican la dirección de su desplazamiento en el espacio: arriba, abajo, adelante, atrás, izquierda, derecha, entre otras.
3.1.5. Utilización de gestos y
movimientos corporales para indicar la posición de objetos en el espacio y la relación que existe ellos: encima, debajo, adelante atrás, lejos, cerca, izquierda, derecha, al frente, detrás de, entre otros.
3.1.6. Representación de cuentos,
juegos e historietas por medio del lenguaje corporal, de la danza y del teatro.
3.2. Utiliza sonidos
onomatopéyicos para reforzar sus mensajes.
3.2.1. Utilización de palabras cuya
pronunciación imita el sonido de aquello que describe: “pum”, “clic”, “crash”, entre otras.
3.2.2. Utilización de palabras que
imitan el sonido producido por animales: “miau”, “guau”, “pío, pío”, “cuac, cuac”, entre otras.
3.2.3. Utilización de palabras que
imitan el sonido producido por instrumentos musicales: “chin”, “plin”, “pom, pom, pom”, entre otros.
4. Utiliza la lectura para
recrearse y asimilar información.
4.1. Interpreta el significado
de imágenes, signos, símbolos y señales del entorno y los relaciona con textos escritos.
4.1.1. Identificación de signos,
símbolos, íconos y señales del entorno inmediato.
31
4.1.2. Diferenciación entre ilustraciones, señales y texto escrito.
4.1.3. Asociación de ilustraciones con
textos cortos que las describen.
4.1.4. Identificación de las partes de
un libro: portada, título, subtítulos, entre otros.
4.1.5. Sucesión cronológica o
temporal de eventos en una historia: ordenamiento de gráficas o ilustraciones.
4.1.6. Predicción sobre el tema de una
historia a partir de signos, símbolos o ilustraciones.
4.2. Lee textos de diferente
contenido demostrando comprensión de los mismos a un nivel literal.
4.2.1. Asociación entre objetos del
entorno y la o las palabras que los nombran.
4.2.2. Establecimiento de la relación
símbolo escrito (grafema) y sonido (fonema)
4.2.3. Asociación del fonema con la
letra respectiva (por lo menos las vocales y 6 consonantes).
4.2.4. Asociación del fonemas con las
letras del alfabeto (por lo menos las vocales y 12 consonantes).
4.2.5. Asociación de fonemas con las
letras del alfabeto (por lo menos las vocales y 20 consonantes).
4.2.6. Lectura de palabras, oraciones
e historias o............ con dominio de las vocales y por lo menos 6 consonantes. o............ con dominio de las vocales y por lo menos 12 consonantes.
32
4.2.7. Lectura de las palabras que
nombran números de uno a diez en español y de uno a veinte en idiomas mayas.
4.2.8. Formulación de preguntas y
elaboración de respuestas a nivel literal sobre la lectura.
4.2.9. Seguimiento de instrucciones
escritas, con no más de tres acciones.
4.3. Lee textos de diferente
contenido demostrando comprensión de los mismos a nivel complementario.
4.3.1. Identificación del orden de los
eventos en las historias o material informativo que lee.
4.3.2. Identificación de los detalles
importantes en un texto: personajes principales y secundarios, hechos, objetos, entre otros.
4.3.3. Comparación y contraste entre
personajes y entre lugares.
4.3.4. Diferenciación entre el inicio y el
final de la historia.
4.3.5. Identificación de la idea
principal de un texto corto.
4.3.6. Reconocimiento de palabras
que pueden sustituir a otras en una historia sin cambiar el significado de la misma.
4.4. Emite opinión con
respecto al contenido de los textos que lee y analiza.
4.4.1. Identificación del problema y de
las posibles soluciones en los textos que lee.
4.4.2. Emisión de comentarios de
gusto o disgusto sobre los textos que lee.
33
4.4.3. Elaboración de conclusiones
tomando en cuenta los acontecimientos principales en la historia.
4.5. Lee con un propósito
definido: recrearse u obtener información.
4.5.1. Distinción entre fantasía y
realidad.
4.5.2. Lectura de diversos tipos de
texto.
4.5.3. Distinción entre un cuento y una
noticia.
4.5.4. Diferenciación entre la
estructura de los cuentos y las cartas.
4.5.5. Lectura con diferentes
propósitos: o como recreación (rimas, retahílas, poemas y cuentos), o para determinar la ubicación en el tiempo: reloj y calendarios - gregoriano y cholq´ij-. o con diferentes intenciones: compras, inventarios, almacenamiento.
4.5.6. Localización de información
específica en diversos medios impresos: libros, revistas, periódicos, entre otros.
5. Se expresa por escrito
utilizando los trazos de las letras y los signos de puntuación.
5.1. Aplica los principios de
la caligrafía al expresarse por escrito.
5.1.1. Aplicación de los principios de
la caligrafía: posición del cuerpo, empuñadura del lápiz, posición del papel, trazo de letras, entre otros.
5.1.2. Observación de la
direccionalidad de las letras al escribir (rasgos que ocupan el espacio principal, rasgos que se extienden hacia arriba y hacia abajo).
34
5.1.3. Observación de la linealidad al
escribir (dirección izquierda - derecha).
5.1.4. Observación de los espacios
entre las letras y las palabras, márgenes.
5.1.5. Utilización de los elementos
convencionales para escribir: lugar de las letras y palabras sobre el renglón.
5.2. Utiliza principios de
gramática al expresarse por escrito.
5.2.1. Diferenciación entre letras
mayúsculas y minúsculas.
5.2.2. Utilización de mayúscula inicial
en las oraciones que escribe.
5.2.3. Uso del punto al final de las
oraciones que escribe.
5.2.4. Formulación de oraciones que
reflejen concordancia de género y de número según la lengua materna.
5.2.5. Formulación de párrafos que
reflejen orden lógico de las ideas: inicio, desarrollo y desenlace.
6. Utiliza nociones de la
estructura de las palabras al expresar sus ideas.
6.1. Identifica las sílabas
que conforman las palabras y percibe sus semejanzas y diferencias. (Conciencia silábica).
6.1.1. Identificación de las palabras
que integran una oración.
6.1.2. Identificación oral de las sílabas
que conforman palabras específicas.
6.1.3. Separación oral de palabras en
sílabas.
35
6.1.4. Reconocimiento de sílabas
directas, indirectas y cerradas en palabras conocidas.
6.1.5. Diferenciación entre sílabas
directas y cerradas.
6.2. Forma nuevas palabras
con base en la estructura del idioma.
6.2.1. Indicación del número de
sílabas que conforman una palabra.
6.2.2. Formación de palabras nuevas
tomando como referencia palabras conocidas.
6.2.3. Formación de palabras nuevas
uniendo sílabas de palabras conocidas.
6.2.4. Formación del plural de las
palabras en español agregando “s” o “es”; en K´iche´” ab” o “ib”; en Q´eqchi´ “eb”; entre otros.
6.2.5. Formación de familias de
palabras agregando a la raíz el afijo que forma el diminutivo y el aumentativo de palabras conocidas (sufijo en español; prefijos en idiomas mayas).
7. Utiliza vocabulario propio
de su lengua materna abundante y pertinente en su interacción con las y los demás.
7.1. Demuestra comprensión
del vocabulario que escucha.
7.1.1. Utilización de claves de
contexto para identificar palabras nuevas.
7.1.2. Utilización pertinente de
palabras que se forman a partir de palabras conocidas.
7.1.3. Utilización del vocabulario
apropiado para describir características físicas (adjetivos), estados de ánimo, emociones, sensaciones y sentimientos.
36
7.1.4. Análisis oral (deletreo) de
palabras cuyo significado desconoce.
7.1.5. Identificación de palabras que
nombran (sustantivos: comunes y propios).
7.1.6. Identificación de palabras con
significado igual o parecido (sinónimos).
7.1.7. Identificación de palabras con
significado opuesto (antónimos).
7.2. Manifiesta interés por enriquecer su vocabulario con palabras y expresiones propias de su lengua materna.
7.2.1. Interpretación del significado de
palabras desconocidas asociándolas con el vocabulario que posee.
7.2.2. Uso del contexto para identificar
el significado de palabras nuevas.
7.2.3. Utilización de vocabulario y
expresiones propias de su lengua materna.
7.3. Utiliza el vocabulario
adquirido en diferentes situaciones al interactuar con otras personas.
7.3.1. Descripción de estados de
ánimo utilizando las palabras apropiadas y la entonación precisa.
7.3.2. Incorporación, al vocabulario
básico, de palabras que escucha en su interacción con otras personas y que son apropiadas a la situación.
7.3.3. Introducción de palabras
nuevas en los textos que escribe.
7.3.4. Utilización del vocabulario
adecuado según el tipo de texto que escribe.
37
8. Expresa por escrito sus
sentimientos, emociones pensamientos y experiencias.
8.1. Expresa por escrito su
percepción de las características de personas, objetos, animales y plantas.
8.1.1. Elaboración de dibujos para
expresar ideas con respecto a personas, objetos, animales y plantas.
8.1.2. Descripción de características
de los personajes incluidos en sus dibujos.
8.2. Narra experiencias
personales o elementos de lecturas realizadas.
8.2.1. Representación de ideas o
contenido de un cuento por medio de dibujos en secuencia.
8.2.2. Selección de las palabras
apropiadas según los dibujos elaborados alrededor de un tema.
8.2.3. Elaboración de imágenes para
ilustrar textos que redacta.
8.2.4. Redacción individual de
narraciones cortas, anécdotas y chistes acerca de eventos de la vida cotidiana.
8.2.5. Organización de ideas y respeto
a las normas del idioma al elaborar narraciones cortas (dominio de, por lo menos, 20 consonantes y las vocales).
8.2.6. Formulación de párrafos
sencillos que reflejen concordancia entre artículos, sustantivos y adjetivos (sin mencionar la terminología).
9. Utiliza el lenguaje oral y
escrito como instrumento para afianzar su aprendizaje.
9.1. Utiliza elementos del
lenguaje oral y escrito en la reafirmación de su aprendizaje.
9.1.1. Expresión de ideas,
sentimientos y emociones formando párrafos según las reglas del idioma.
38
9.1.2. Utilización de la información
obtenida de diferentes medios en la formulación de preguntas y mostrar sus puntos de vista.
9.1.3. Revisión de textos que produce
para corregirlos y asegurar que puedan ser comprendidos por otras personas.
9.2. Utiliza elementos del lenguaje oral y escrito en el manejo de la información que proporcionan los medios de comunicación.
9.2.1. Utilización de la biblioteca del
aula en la documentación de sus trabajos
9.2.2. Selección de los recursos
existentes y de la información pertinente para estructurar el periódico mural.
1. Metodología: aprendizaje significativo Con el aprendizaje significativo se pretende que el papel del educador es facilitador o
mediador entre el contenido y el estudiante; se da un valor importante a los
conocimientos previos del educando, para así poder relacionarlos con los
conocimientos nuevos.
a. Procedimientos didácticos que se utilizan
Se orienta a partir del aprendizaje significativo.
Construcción de conocimientos a través de contenidos que tienen sentido.
Relación de los conocimientos con actividades realizadas en casa.
Desarrollo de contenidos que tienen relación con su actividad cotidiana.
Comparación de los contenidos conocidos con los nuevos por conocer.
Construcción de nuevos conocimientos.
El MINEDUC (2002) propone: “Para lograr un aprendizaje significativo en el aula se
deben considerar los aspectos siguientes:
Presentar el contenido en forma organizada.
Relacionar y contextualizar experiencias.
39
Explicar similitudes y diferencia entre conceptos relacionados.
Tomar en cuenta el desarrollo cognoscitivo y afectivo de los estudiantes.” (pág. 23)
2. Evaluación El proceso de evaluación solo es uno, lo que hace dinámico el proceso es el momento y
la finalidad de cuando se aplica. A continuación se describe lo que el MINEDUC (2007)
plantea en el momento, función, propósito y proceso de evaluación en.
El cuadro anterior hace notar que la evaluación es parte importante del proceso de
enseñanza-aprendizaje y mejora y reorientar el trabajo del docente. La ponderación de
los momentos que contiene el cuadro anterior es de 100 puntos.
Momento de
realización
Función Porcentaje Propósito
Inicial Diagnóstica 25% El o la docente determina cuáles son las
principales fortalezas que sus estudiantes
poseen al empezar el ciclo escolar, un nuevo
tema o una nueva unidad.
Adecuar la planificación a las necesidades
del grupo de estudiantes.
Durante todo
el proceso
Formativa 50% Determinar los avances de las y los
estudiantes, durante el proceso para
establecer qué han aprendido y qué les
queda por aprender.
Hacer un alto en el camino y determinar los
procesos de reforzamiento que deben ser
aplicados, para ayudar a las y los
estudiantes a alcanzar la meta propuesta, y
para reorientar la metodología empleada por
el o la docente.
Al final de una
etapa o del
proceso.
Sumativa 25% Hacer un recuento de las competencias
alcanzados por las y los estudiantes, durante
el grado o nivel.
40
El CNB (2005) expresa: “…la evaluación como una actividad continua, puede ser
considerada como un proceso en que participan tanto los y las estudiantes como los y
las docentes. Autoevaluación: el sujeto verifica su propio desempeño. Coevaluación:
el sujeto participa en la evaluación que otros hacen de su desempeño y a la vez en el
desempeño de los demás. Heteroevaluación: el o la docente planifica, delinea y lleva a
cabo el proceso evaluativo. Toma en cuenta los aportes de la autoevaluación y de la
Coevaluación.” (pág. 75)
Considerando que los estudiantes son los que provocan su aprendizaje la
Autoevaluación tiene una puntuación de 25 puntos.
El ser humano es un ser sociable, los estudiantes aprenden de los demás, por ende la
coevaluación debe tener un punteo de 50 puntos.
Los docentes son parte del proceso de la educación de cada estudiante, por esa razón
a la heteroevaluación se le asigna un punteo de 25 puntos.
a. Técnicas e instrumentos para evaluar
Existen varias técnicas para poder evaluar el proceso de enseñanza-aprendizaje, esto
con el fin de determinar si se han logrado alcanzar las competencias; asimismo, cada
técnica posee sus instrumentos. Existen dos tipos de técnicas de evaluación: de
observación y de desempeño, actualmente estos son los que se aplican.
La de observación utiliza los siguientes instrumentos para su aplicación:
Listas de cotejo
Escalas de rango
Rúbricas
La de desempeño utiliza los siguientes recursos para su aplicación:
Portafolio
Debate
Proyecto
Texto paralelo
41
b. Pruebas objetivas (orales y escritas)
Las pruebas objetivas son aquellas que tienen objetividad (no el criterio personal),
validez, confiabilidad y adecuada construcción, una vez elaborada su interpretación no
varía, sin importar la época y momento en que se aplican las pruebas o baterías.
El MINEDUC (2006) aclara: “…debe evaluar la aplicación del conocimiento…aunque
requieran cierto grado de memorización; son de carácter más integrador y de
conocimientos contextualizados y no de datos aislados...y debe enfocarse en:
Hacer énfasis en conocimientos conceptuales, de mayor nivel cognoscitivo,
evaluar la comprensión integradora,
información contextualizada significativamente,
capacidad de hacer discernimiento y juicios de valor,
competencias, personales, sociales, actitudes, intereses, valores y
competencias procedimentales”. (pág.48)
Es importante hacer mención que las pruebas objetivas siguen siendo útiles en la
evaluación de los estudiantes; sin embargo, no deben emplearse para evaluar memoria,
más bien para evaluar la aplicación que las y los estudiantes han aprendido. Se debe
dejar de evaluar el “qué”, para enfocarse en el “para qué” y “el por qué”; estas son las
características que deben tomarse en cuenta en los instrumentos que se utilizan para
las pruebas objetivas:
Y Y
Y Sin
Debe tener
Pruebas objetivas
Objetividad Validez Confiabilidad
Adecuada
construcción
Juicio
personal Mide lo que
tiene que medir
Grado de
exactitud
Enunciados
claros
Instrucciones
claras
42
D. SÍNTESIS DEL DIAGNÓSTICO
1. El enfoque curricular
El problema fundamental es que la mayoría de docentes piensa que hablar de
competencias es lo mismo que hablar de objetivos; piensan que la diferencia radica
únicamente en el empleo del verbo, por desconocimiento y por no actualizarse de
acuerdo con la reforma que se hizo en la educación.
La competencia es la capacidad o disposición que posee la persona para dar
soluciones a problemas reales y para producir nuevos conocimientos.
2. Las unidades temáticas
Las unidades temáticas están redactadas como actividades y no como temas
específicos a desarrollar.
Están generalizadas y no demuestran claramente cuándo el educando empieza con
las vocales simples, relajadas y glotalizadas.
Si el idioma materno del niño es español, se trabajará con este idioma, ahora si el
idioma es algún idioma maya, el CNB sólo se adaptará a esa necesidad.
No está actualizado de acuerdo con el contexto de la comunidad.
3. Metodología La metodología es interesante, pero es importante utilizar varias metodologías y así
adaptarse a las diferencias individuales de cada niño y niña, para el logro de un
verdadero aprendizaje.
4. Evaluación La evaluación, teóricamente, está bien planteada; se contemplan tres momentos:
diagnóstica, formativa, sumativa; pero la realidad de la evaluación en el establecimiento
es que solamente contempla el tercer momento, que es al final de una etapa o del
proceso; sólo se tiene al final de cada bimestre, con el fin de acumular notas para la
promoción y acreditación de los estudiantes y no contempla modelos de evaluación de
la cultura maya.
43
CAPITULO III. PROPUESTA DE APLICACIÓN DIDÁCTICA
A. JUSTIFICACIÓN DE LA PROPUESTA
La presente propuesta de aplicación didáctica se elabora para tener una guía para el
aprendizaje del área de Comunicación y Lenguaje del idioma K’iche’ como idioma
materno. Todo idioma es el alma de cada cultura, por ende unifica a los seres humanos
dentro de su contexto cultural, social, espiritual, político y económico. Es un regalo de
Dios, se debe hacer buen uso del mismo. Todos fueron creados por el ser supremo, tal
como está plasmado, en el pasaje bíblico de la Torre de babel. En ese mismo sentido,
se puede decir que los idiomas mayas fueron creados desde el principio de la vida.
El Pop Wuj (2001) aclara: “Llego aquí entonces la palabra vinieron junto Tepew y
Q’uq’kumatz, en la obscuridad, en la noche, y hablaron entre sí Tepew y Q’uq’kumatz,
hablaron, pues, consultando entre sí y meditando; se pusieron de acuerdo, juntaron su
palabra y su pensamiento.” (pág.23).
La propuesta de aplicación didáctica surge de la necesidad de atender la población
mayoritaria que ha estado marginada; de acuerdo con los resultados observados en la
Escuela Oficial Rural Mixta, Cantón Semejá Segundo, los estudiantes egresados de
sexto primaria tienen un bilingüismo deficiente, no sólo en la L1, sin no también en L2,
por ejemplo hablan y entienden el idioma K’iche’, pero no lo leen ni escriben bien,
mientras que en L2 lo escriben, lo leen y no lo comprenden.
Por eso es necesario y urgente que se brinden espacios adecuados para que en todos
los centros educativos, se desarrollen, promuevan e implementen los idiomas indígenas
para que no haya discriminación hacia los hablantes de dichos idiomas.
Enseñar y aprender en el idioma materno no es un atraso, sino una riqueza lingüística,
para las niñas y los niños que asisten en primer grado primaria del Cantón Semejá
Segundo. La mayoría de los educandos que ingresan a primer grado primaria tienen
como L1 el idioma K’iche’. Es fundamental mejorar la enseñanza de este idioma para
que no tengan dificultades en aprender una segunda lengua, en este caso sería el
idioma español.
44
B. OBJETIVOS
1. Generales:
Fortalecer las habilidades lingüísticas: escuchar, hablar, leer y escribir en el idioma
K’iche’ para una mejor interrelación con los miembros de la comunidad y dentro del
contexto religioso, educativo, político, cultural, familiar y comunitario.
Brindar espacios adecuados para desarrollar de manera sistemática el idioma
materno.
Iniciar la lectura y escritura en el idioma K’iche’ en el centro educativo de la
comunidad.
2. Específicos:
Fortalecer la L1 de los educandos que asisten al centro educativo.
Utilizar el idioma K’iche’ como medio de instrucción.
Iniciar la lectoescritura con el alfabeto del idioma K’iche’.
Implementar un bilingüismo aditivo en primer grado primaria.
C. DESCRIPCIÓN DE LA PROPUESTA
La aplicación didáctica es una herramienta que se propone para el mejoramiento de la
enseñanza y aprendizaje del idioma materno de las niñas y los niños del primer grado
primaria. Dentro de la misma se contempla el enfoque holístico, el cuento como tema
generador y las metodologías siguientes: trabajo cooperativo, aprendizaje significativo,
el juego y la evaluación.
El Área de Comunicación y Lenguaje del Idioma Maya K’iche’ del primer grado de
primaria, EORM Cantón Semejá Segundo, Chichicastenango, El Quiché, está orientada
a desarrollar un bilingüismo aditivo en los educandos, tomando en cuenta las cuatro
habilidades lingüísticas: escuchar, hablar, leer y escribir.
45
Escuchar y hablar son habilidades que el niño ha empezado a desarrollar desde el seno
familiar; por eso en el proceso de la enseñanza-aprendizaje de la lengua materna, la
educación formal se debe hacer en forma sistemática; se deben valorizar los
conocimientos previos y el esquema lógico que posee el educando, para interpretar y
comprender lo que se escucha y tener una buena dicción.
Leer y escribir son habilidades lingüísticas que aún no se han desarrollado; para ello la
educación formal debe de hacer una serie de actividades previas para que la
lectoescritura no se vuelva tediosa, aburrida y difícil de aprender para el estudiante.
Se toman en cuenta los canales de aprendizaje; en el proceso de la adquisición de la
lectoescritura del idioma K’iche’ en la Escuela Oficial Rural Mixta, es práctico y
pertinente a dicha comunidad.
2. Enfoque Holístico El enfoque curricular orienta el planteamiento que se adopta en determinado Sistema
Educativo para organizar internamente los elementos y factores que constituyen el
currículo.
El enfoque holístico pretende educar a la “persona global”, esto significa ver a cada
niño como un individuo con sentimientos, aspiraciones, buscando significado y no como
un simple procesador de información (máquina).
Para poder educar a la persona en forma global es necesario educar el cuerpo, las
emociones, la individualidad, la creatividad, la experiencia, el carácter y el espíritu.
MINEDUC (2009) explica“…enfoque Holístico que propicia el desarrollo de una
formación desde las múltiples dimensiones de la vida en intrínseca relación con el
cosmos, la naturaleza y el ser humano,… El proceso educativo desde este enfoque,
propicia el aprendizaje cíclico e interdependiente con la naturaleza, la ciencia, el arte y
la espiritualidad.” (Pág.23)
46
Aldana (2006) aclara lo siguiente:
“Aprender a sentirse parte de un entorno social, cultural y cósmico.
Aprender a sentirse en sí mismo un todo, pero interconectado a todo lo existente.
Aprender a descubrir totalidades, sistemas, interconexiones entre todos sus
aprendizajes.
Descubrir y vivir la maravilla de la diversidad, de la complementariedad.
Aprender a sentir a la Tierra no sólo como un lugar donde vivimos, sino como
algo vivo, un ser que siente.
Generar permanentes descubrimientos, pasión y defensa de las diversidades
naturales, sociales y culturales.” (Pág.26,27,29)
3. Tema integrador
Para lograr una educación con pertinencia lingüística y cultural es necesario que se
trabaje con temas generadores, considerando que Guatemala es rica en su diversidad
cultural, por eso se propone el cuento como tema de reflexión, conocimiento, y
habilidades adquiridas para aprender a aprender, para que el aprendizaje de la lecto-
escritura en las niñas y los niños sea ameno.
El tema integrador abordará el idioma de una forma integral; es decir, abarcará las cuatro habilidades lingüísticas: escuchar, hablar, leer y escribir.
RI MEB’A’ ACHI
Jun achi sib’alaj meb’a’ Po’x ub’i’. Are chi’ xaq jub’iq’ karaj ri nimaq’ij rech ri utinamit,
sib’alaj kab’isonik; xa rumal man kkowintaj kok kuk’ ri ajxojlab’, rumal man k’o ta urajil.
Ronojel taq usaqirib’al kb’e che uk’amik usi’ ajsik che ri tinamit pa ri komon Chu K’im Ja.
B’enaq pa ri b’e sib’alaj kab’isonik, xa rumal man kaxajow taj. B’enaq pa ri b’e, te’ xuk’ul
jun laj achi sib’alaj kachupchat rij. Ri la jachi xuta’ che: ¿Su che katb’isonik? Ri achi
47
xub’ij: Xanaqaj chik k’o wi ri nimaq’ij rech ri nutinamit, kawaj kinel pa ri xojoj, xa are man
k’o ta nurajil.
Ri achi kachupchat rij, xub’ij che:
Man katb’ison taj in kinwilo su kinb’an che ri awetz’yaq, chatz’apij ri ab’oq’och te
katke’yloq are chi’ kinb’ij chawe.
Ri’ meb’a’ achi xub’ano ri xb’ix che.
Are chi’ ri meb’a’ achi xke’yloq, te xrilo che k’o pa ri tinamit ub’i’ Turb’ala’, k’a te xrilo
sib’alaj atz’yaq k’olik kech taq ajxajlab’.
Chatzukuj ri atz’yaq che ütz kawilo xcha ri laj achi che xuquje’ xuchilab’ej che ri a Po’x
che man kutzijoj taj ja wi xuk’ama’ wi ri atz’yaq, xuquje’ man kukayej taj jun ali are chi’
tajin kaxajowik.
Pa ri nimaq’ij ri Po’x xajow chi uwach ri tyox ja. Je’l kake’y ri ratz’yaq chi kiwach ri nik’aj
ajxojlob’ chik konojel ri winaq xkimay uwäch.
Xsach che ri a Po’x su xb’ix b’i che. Xuka’yej jun je’lik ali are chi’ kaxajowik; k’a te xpe
jun sutk’um xuk’am b’i ri achi xaq je ri’ xsach bik. (Tradición oral relatado por Juan
Saquic Tebelán)
EL HOMBRE POBRE
Érase una vez un hombre llamado Sebastián, vivía en el municipio de
Chichicastenango; era pobre y en vísperas de la feria titular del pueblo, se sentía triste
porque no podía participar en el baile del venado; no tenía dinero.
Todas las mañanas iba a traer leña, al lugar llamado Arriba del Rancho. Iba pensando
en su problema. Durante el recorrido se encontró con un hombre pequeño vestido de
colores brillantes quien le preguntó: -¿Por qué estás triste? El leñador respondió:
48
-Porque se acerca la feria de mi pueblo y quiero participar en el baile del venado, pero
no tengo dinero.
El hombre pequeño le dice:
-No te preocupes yo lo resolveré; lo único que tienes que hacer es cerrar tus ojos y
abrirlos hasta que te diga.
El pobre leñador lo hizo.
Cuando abrió lo ojos, se encontró en otro lugar llamado Turb’ala’. En este lugar había
distintas clases de trajes y se quedó asombrado.
Después de haber escogido el traje que más le gustó, le dieron algunas
recomendaciones.
-Escucha Sebastián, no le digas a nadie a donde fuiste a traer el traje, mucho menos
debes dirigirle la mirada a alguna señorita cuando bailas. De lo contrario verás las
consecuencias.
En la fiesta del pueblo, Sebastián lucía el traje, bailando en el atrio de la iglesia, vestido
de forma distinta a los demás. Todos se admiraron. Se le olvidaron las
recomendaciones que le habían dado. Se quedó viendo a una señorita, mientras
bailaba. En ese momento vino un remolino y desapareció a Sebastián. (Traducido por
Francisco Saquic Canil)
4. Metodologías
Para que el aprendizaje del aprendiente sea fácil y comprensivo, debe ser dinámico,
interesante y atractivo. Es fundamental que se implementen varias metodologías para el
proceso de aprendizaje del área de Comunicación y Lenguaje del idioma K’iche’. Para
ello se proponen las metodologías siguientes: Aprendizaje Cooperativo, aprendizaje
significativo y juegos.
49
Aprendizaje Cooperativo
El ser humano es un ser sociable por eso en la educación se debe resaltar el
aprendizaje cooperativo, alienta la interdependencia, la interacción, la responsabilidad,
las habilidades interpersonales.
EL MINEDUC (2002) enfatiza: “el aprendizaje cooperativo alienta la interdependencia
positiva, la interacción, la responsabilidad, las habilidades interpersonales y la
evaluación del funcionamiento grupal.” (pág.79)
Para lograr un verdadero aprendizaje cooperativo se debe tomar en cuenta lo siguiente:
La participación de todas y todos.
La igualdad entre los participantes.
La comunicación abierta.
La cooperación entre mujeres y hombres.
El aprecio y auto concepto positivo.
La inclusión de todos los educandos.
Aprendizaje significativo
El aprendizaje significativo se logra al entrelazar la nueva información con el
conocimiento existente. Se desarrolla con los pasos siguientes:
Construcción de conocimientos a través de contenidos que tienen sentido.
Relación de los conocimientos con actividades realizadas en casa.
Desarrollo de contenidos que tienen relación con su actividad cotidiana.
Comparación de los contenidos conocidos con los nuevos por conocer.
Construcción de nuevos conocimientos.
El Juego
El juego es la forma preferida de expresión infantil, en la que el niño proyecta su mundo.
El niño juega constantemente y produce en sus juegos sus vivencias y relaciones con
su entorno.
50
López (2006) describe: “el juego es el método más eficaz de aprendizaje” (Pág.18)
El juego debe de cumplir con las funciones siguientes:
Proporcionar placer y diversión al niño.
Liberarlo de las tenciones cotidianas.
Brindarle oportunidad permanente de aprender algo nuevo.
Participar en forma voluntaria.
5. Evaluación
La evaluación es parte fundamental del proceso de la enseñanza y aprendizaje, debe
proporcionar información necesaria para la retroalimentación, fomentar la competencia
a través del autoconocimiento.
Hay que hacer énfasis en la autoevaluación y coevaluación, se propone la técnica
cualitativa, la evaluación del desempeño y el uso del portafolio.
Juárez (2002) dice: La evaluación tradicional solamente permite explorar la memoria,
observar la comprensión o interpretar el conocimiento pero no demuestra la habilidad
del uso del conocimiento (el desempeño del estudiante).
El portafolio
Es una colección de trabajos y reflexiones de los y las estudiantes ordenados de forma
cronológica, en una carpeta o fólder, que recopila información para monitorear el
proceso de aprendizaje y que permite evaluar el progreso de los alumnos y las
alumnas.
El o la docente determinará qué instrumento utilizará para evaluar el desempeño de los
y las estudiantes al momento de responder las preguntas, puede ser lista de cotejo,
escala de rango o rúbrica.
51
Evaluación del desempeño (utilizando el portafolio )
DECLARATIVOS PROCEDIMENTALES ACTITUDINAL COMUNICATIVO
NO’J EQLE’N CHAK TZIJ
Saber Qué Saber hacer Saber Ser La palabra
20% 30% 30% 20%
Hechos: entendidos como sucesos o acontecimientos. Conceptos: entendidos como nociones y estructuras que pueden ser específicos o generales. Datos: entendidos como informaciones. Principios: entendidos como fundamentos.
Busca información. Resolución de problemas Observación de situaciones del medio social Elaboración de informes,
Respeto por las diferencias individuales de cada uno y una. Cooperación entre niños y niñas. Solidaridad con los compañeros y compañeras. Responsabilidad en todas las tareas para niños y niñas. Equidad de género en todas las actividades. Valoración de la familia. Autoestima del niño y la niña. Identidad étnica y cultural. Conocimiento de sí mismo y si misma.
Expresa sus ideas. Exposición oral. Narra experiencias. Tener buena dicción.
Respaldado por acuerdo ministerial No. 1171-2,010 Reglamento de Evaluación artículo
10. Dice: “La o el docente es responsable de la aplicación de variedad de técnicas e
instrumentos de evaluación individual y grupal. Debe responder a lo siguiente: Inciso a.
“El enfoque del currículo” Inciso b. “El modelo educativo bilingüe e intercultural”.
52
6. Tabla comparativa del pensum actual del Área de Comunicación y Lenguaje del Idioma K’iche’ y propuesta de aplicación didáctica.
Aspectos Pensum Actual Propuesta de aplicación didáctica.
A. Enfoque
Curricular
Enfoque constructivista: Es una teoría del conocimiento que combina en
forma equilibrada los dos polos del conocimiento: la persona que aprende y el objeto a conocer.
Holístico:
Enfoque Holístico que propicia el desarrollo de una formación desde las múltiples dimensiones de la vida, en estrecha relación con el cosmos, la naturaleza y el ser humano.
B. Unidades
Temáticas
a. Conociéndonos
b. Tejiendo Relaciones
c. Sembrando el futuro
d. Construyendo nuestra convivencia
a. Conociéndonos
b. Tejiendo Relaciones
c. Sembrando el futuro
d. Construyendo
nuestra convivencia
C. CONTENIDOS Demostración de respeto hacia la persona que habla: posición del cuerpo, gestos (miradas, movimientos de la cara, señales con las manos, con los hombros, entre otros.), silencio en el momento en que se usa la palabra.
Práctica de normas de cortesía en conversaciones, diálogos y discusiones (esperar turno para hablar, hablar con el tono de voz apropiado, utilizar el vocabulario preciso, evitar el uso de sobrenombres, clasificadores personales, entre otros)
Demostración de respeto hacia gestos y prácticas comunicativas comunes en otros idiomas y culturas del país.
Seguimiento de instrucciones orales de hasta tres eventos.
Interpretación de rimas, cuentos, poemas, canciones, entre otros por medio de gestos y movimientos corporales.
Comparación de las características de los personajes que protagonizan los cuentos en las narraciones que escuchan.
Expresión de opiniones sobre el texto que se lee o escucha (Comprensión crítica).
Identificación de similitudes y diferencias entre los sonidos
El Cuento; dentro de
ella se trabajarán los
aspectos siguientes:
Escuchar-Hablar
Comprensión del
cuento.
Uso de la oralidad.
Amplía su Vocabulario
Diálogo sobre los
personajes.
Narración de
experiencias.
Interpretación de
discurso.
Imita sonidos
53
en el lenguaje que escucha.
Percepción auditiva de las sílabas que integran las palabras clave en los mensajes que escucha.
Reconocimiento de los fonemas como las unidades sonoras que conforman las palabras que escucha.
Identificación de palabras que riman.
Percepción auditiva del fonema inicial y del fonema final en las palabras que escucha.
Reconocimiento de la diferencia que representa la sustitución de una letra en palabras determinadas en cuanto a sonido y significación (luna - lana - lona; puma - fuma - bruma; casa - caza - caña - cana).
Organización de la información necesaria dentro y fuera del aula.
Estructuración mental de la información solicitada antes de verbalizar su respuesta.
Formulación de preguntas para solicitar información y de respuestas a preguntas que le plantean. (Entrevista)
Emisión de opiniones personales al evaluar mensajes escuchados.
Iniciación y desarrollo de conversaciones dentro y fuera del aula.
Utilización de argumentos pertinentes para fundamentar una idea ante diferentes opiniones.
Narración de experiencias propias o de otros y otras.
Narración de cuentos, leyendas, poemas y otros tipos de textos escuchados.
Narración de mensajes orales escuchados, resumiendo o aclarando la información.
Descripción de experiencias utilizando oraciones y pronunciando claramente.
Reproducción de juegos verbales: rimas, trabalenguas, retahílas.
Reproducción oral de lo escuchado recitándolo o parafraseándolo.
Comunicación de estados de ánimo por medio de gestos.
Descripción de las características de objetos y de personas por medio de gestos.
Manifestación del conocimiento de su esquema corporal por medio de gestos.
Asociación de los movimientos corporales con las palabras que indican la dirección de su desplazamiento
onomatopéyicos.
Analiza el campo
Semántico del idioma.
Descripción de
personajes.
Dramatizar los
personajes.
Sigue instrucciones
orales.
Leer- Escribir
Leer textos sencillos.
Leer instrucciones
sencillas.
Lectura de imágenes
intercaladas de textos.
Traza formas
secuenciadas.
Redacción del cuento.
Descripción de textos lúdicos. Diferencia el uso de mayúscula y minúscula en la redacción.
Nota. Todos los
contenidos de la
columna izquierda se
adaptarán en
Comunicación y
Lenguaje L1. (idioma
k’iche’)
54
en el espacio: arriba, abajo, adelante, atrás, izquierda, derecha, entre otras.
Utilización de gestos y movimientos corporales para indicar la posición de objetos en el espacio y la relación que existe ellos: encima, debajo, adelante atrás, lejos, cerca, izquierda, derecha, al frente, detrás de, entre otros.
Representación de cuentos, juegos e historietas por medio del lenguaje corporal, de la danza y del teatro.
Utilización de palabras cuya pronunciación imita el sonido de aquello que describe: “pum”, “clic”, “crash”, entre otras.
Utilización de palabras que imitan el sonido producido por animales: “miau”, “guau”, “pío, pío”, “cuac, cuac”, entre otras.
Utilización de palabras que imitan el sonido producido por instrumentos musicales: “chin”, “plin”, “pom, pom, pom”, entre otros.
Identificación de signos, símbolos, íconos y señales del entorno inmediato.
Diferenciación entre ilustraciones, señales y texto escrito.
Asociación de ilustraciones con textos cortos que las describen.
Identificación de las partes de un libro: portada, título, subtítulos, entre otros.
Sucesión cronológica o temporal de eventos en una historia: ordenamiento de gráficas o ilustraciones.
Predicción sobre el tema de una historia a partir de signos, símbolos o ilustraciones.
Asociación entre objetos del entorno y la o las palabras que los nombran.
Establecimiento de la relación símbolo escrito (grafema) y sonido (fonema)
Asociación del fonema con la letra respectiva (por lo menos las vocales y 6 consonantes).
Asociación del fonemas con las letras del alfabeto (por lo menos las vocales y 12 consonantes).
Asociación de fonemas con las letras del alfabeto (por lo menos las vocales y 20 consonantes).
Lectura de palabras, oraciones e historias o............ con dominio de las vocales y por lo menos 6 consonantes. O...con dominio de las vocales y por lo menos 12 consonantes.
Lectura de las palabras que nombran números de uno a diez en español y de uno a veinte en idiomas mayas.
Formulación de preguntas y elaboración de respuestas a
55
nivel literal sobre la lectura.
Seguimiento de instrucciones escritas, con no más de tres acciones.
Identificación del orden de los eventos en las historias o material informativo que lee.
Identificación de los detalles importantes en un texto: personajes principales y secundarios, hechos, objetos, entre otros.
Comparación y contraste entre personajes y entre lugares.
Diferenciación entre el inicio y el final de la historia.
Identificación de la idea principal de un texto corto.
Reconocimiento de palabras que pueden sustituir a otras en una historia sin cambiar el significado de la misma.
Identificación del problema y de las posibles soluciones en los textos que lee.
Emisión de comentarios de gusto o disgusto sobre los textos que lee.
Elaboración de conclusiones tomando en cuenta los acontecimientos principales en la historia.
Distinción entre fantasía y realidad.
Lectura de diversos tipos de texto.
Distinción entre un cuento y una noticia.
Diferenciación entre la estructura de los cuentos y las cartas.
Lectura con diferentes propósitos: o como recreación (rimas, retahílas, poemas y cuentos), o para determinar la ubicación en el tiempo: reloj y calendarios - gregoriano y cholq´ij-. O con diferentes intenciones: compras, inventarios, almacenamiento.
Localización de información específica en diversos medios impresos: libros, revistas, periódicos, entre otros.
Aplicación de los principios de la caligrafía: posición del cuerpo, empuñadura del lápiz, posición del papel, trazo de letras, entre otros.
Observación de la direccionalidad de las letras al escribir (rasgos que ocupan el espacio principal, rasgos que se extienden hacia arriba y hacia abajo).
Observación de la linealidad al escribir (dirección izquierda - derecha).
Observación de los espacios entre las letras y las palabras, márgenes.
Utilización de los elementos convencionales para escribir:
56
lugar de las letras y palabras sobre el renglón.
Diferenciación entre letras mayúsculas y minúsculas.
Utilización de mayúscula inicial en las oraciones que escribe.
Uso del punto al final de las oraciones que escribe.
Formulación de oraciones que reflejen concordancia de género y de número según la lengua materna.
Formulación de párrafos que reflejen orden lógico de las ideas: inicio, desarrollo y desenlace.
Identificación de las palabras que integran una oración.
Identificación oral de las sílabas que conforman palabras específicas.
Separación oral de palabras en sílabas.
Reconocimiento de sílabas directas, indirectas y cerradas en palabras conocidas.
Diferenciación entre sílabas directas y cerradas.
Indicación del número de sílabas que conforman una palabra.
Formación de palabras nuevas tomando como referencia palabras conocidas.
Formación de palabras nuevas uniendo sílabas de palabras conocidas.
Formación del plural de las palabras en español agregando “s” o “es”; en K´iche´” ab” o “ib”; en Q´eqchi´ “eb”; entre otros.
Formación de familias de palabras agregando a la raíz el afijo que forma el diminutivo y el aumentativo de palabras conocidas (sufijo en español; prefijos en idiomas mayas).
Utilización de claves de contexto para identificar palabras nuevas.
Utilización pertinente de palabras que se forman a partir de palabras conocidas.
Utilización del vocabulario apropiado para describir características físicas (adjetivos), estados de ánimo, emociones, sensaciones y sentimientos.
Análisis oral (deletreo) de palabras cuyo significado desconoce.
Identificación de palabras que nombran (sustantivos: comunes y propios).
Identificación de palabras con significado igual o parecido (sinónimos).
57
Identificación de palabras con significado opuesto (antónimos).
Interpretación del significado de palabras desconocidas asociándolas con el vocabulario que posee.
Uso del contexto para identificar el significado de palabras nuevas.
Utilización de vocabulario y expresiones propias de su lengua materna.
Descripción de estados de ánimo utilizando las palabras apropiadas y la entonación precisa.
Incorporación, al vocabulario básico, de palabras que escucha en su interacción con otras personas y que son apropiadas a la situación.
Introducción de palabras nuevas en los textos que escribe.
Utilización del vocabulario adecuado según el tipo de texto que escribe.
Elaboración de dibujos para expresar ideas con respecto a personas, objetos, animales y plantas.
Descripción de características de los personajes incluidos en sus dibujos.
Representación de ideas o contenido de un cuento por medio de dibujos en secuencia.
Selección de las palabras apropiadas según los dibujos elaborados alrededor de un tema.
Elaboración de imágenes para ilustrar textos que redacta.
Redacción individual de narraciones cortas, anécdotas y chistes acerca de eventos de la vida cotidiana.
Organización de ideas y respeto a las normas del idioma al elaborar narraciones cortas (dominio de, por lo menos, 20 consonantes y las vocales).
Formulación de párrafos sencillos que reflejen concordancia entre artículos, sustantivos y adjetivos (sin mencionar la terminología).
Expresión de ideas, sentimientos y emociones formando párrafos según las reglas del idioma.
Utilización de la información obtenida de diferentes medios en la formulación de preguntas y mostrar sus puntos de vista.
Revisión de textos que produce para corregirlos y asegurar que puedan ser comprendidos por otras personas.
Utilización de la biblioteca del aula en la do- cumentación de sus trabajos
58
Selección de los recursos existentes y de la información pertinente para estructurar el periódico mural.
D. METODOLOGÍA Aprendizaje Significativo
Aprendizaje cooperativo Aprendizaje significativo El Juego
E. SITUACIONES O EXPERIENCIAS DE APRENDIZAJE (ACTIVIDADES)
Presentar el contenido en forma organizada.
Relacionar y contextualizar experiencias.
Explicar similitudes y diferencia entre conceptos
relacionados.
Presentación del
cuento.
Narración del cuento.
Resaltar los sonidos
onomatopéyicos.
Presentación de la
palabra generadora.
Identificar los
personajes del
cuento.
Comentar sobre los
personajes del
cuento.
Graficar los
personajes del
cuento.
Lectura y escritura de
oraciones, frases y
palabras.
Trazo de las grafías.
(en arena, papel,
granos, semillas,
pintura, yeso, barro.)
F. EVALUACIÓN Pruebas Escritas Test Evaluación Diagnóstico Autoevaluación Coevaluación Heteroevaluación
Autoevaluación Coevaluación Heteroevaluación Evaluación del desempeño (portafolio)
59
D. PLANIFICACIÓN DE LA APLICACIÓN DIDÁCTICA DEL ÁREA
COMUNICACIÓN Y LENGUAJE L1 IDIOMA K’ICHE’.
Introducción En el Área de Comunicación y Lenguaje L1 se desarrolla un bilingüismo aditivo, es decir
que el estudiante tome su idioma materno como medio y objeto de estudio, que no solo
sea un instrumento de instrucción. Dentro del cual se tiene en cuenta los conocimientos
previos de los educandos, para que sea significativo, interesante y útil para el mejor
desenvolvimiento del estudiante en cualquier ámbito social y cultural.
La presente planificación se elaboró de acuerdo con las características de los
educandos, de la comunidad donde está situada la Escuela Oficial Rural Mixta, así
mismo, se basó en las características sociolingüísticas y el tipo de comunidad.
El MINEDUC (2009) define: “Tipo A, comunidades monolingües en sus idioma materno
(Maya, Garífuna, y Ladino): Fuerte dominio de su idioma materno (L1) de acuerdo con
su propia cultura”. (Pág. 30).
Con esto no se pretende una educación egocéntrica en el idioma y cultura de la niña y
del niño, sino que en un primer momento se debe dar prioridad al idioma materno en las
cuatro habilidades lingüísticas.
La L2 se empieza a desarrollar en las primeras habilidades, tales como escuchar y
hablar, posteriormente se hará la transferencia de las habilidades de leer y escribir,
adquiridas en el desarrollo de la L1. El área de Comunicación y Lenguaje Idioma Maya
K’iche’, está planificada en una unidad; la cual contiene los compontes siguientes: tema
generador, competencias, contenidos, metodologías, recursos, actividades, indicadores
de logro y la evaluación, con el fin de facilitar y hacer significativo el aprendizaje de las
niñas y de los niños que asisten a primer grado, del Centro Educativo de Semejá
Segundo.
60
TEMA INTEGRADOR “EL CUENTO”
COMPETENCIA CONTENIDO METODOLOGÍA RECURSOS ACTIVIDADES INDICADORES DE LOGRO
1. Escucha a su
interlocutor o Interlocutora demostrando respeto y comprensión del mensaje por medio de gestos y movimientos.
2. Expresa oralmente sus opiniones, sentimientos, emociones y experiencias de su contexto familiar y escolar.
1.1. Compresión del cuento.
1.2. Sigue instrucciones orales.
1.3. Interpretación del discurso.
1.4. Imita sonidos onomatopéyicos
2.1 Diálogo sobre los personajes.
2.2 Narración de experiencias.
2.3 Descripción de personajes.
2.4 Imita sonidos
onomatopéyicos.
Trabajo
cooperativo.
Aprendizaje significativo
El Juego
Físicos:
Aula
Patio del
establecimi-
ento.
Didácticos:
Imágenes
Tapones
Hojas
Pizarrón
Piedras
Cartulina
textos
Humanos:
Abuelas
Abuelos
Docentes
Madres y
padres de
familia.
Presentación del cuento.
Narración del cuento.
Resaltar los sonidos
onomatopéyicos.
Presentación de la palabra
generadora.
Identificar los personajes
del cuento.
Comentar sobre el cuento.
Dibujar los personajes del
cuento en el suelo.
Lectura y escritura de
oraciones, frases y
palabras en idioma K’iche’.
Trazo de las grafías del
alfabeto del idioma K’iche’.
(en arena, papel, granos,
semillas, pintura, yeso,
barro.)
Traducir el cuento al idioma
español.
1.1. Demuestra comprensión de lo que escucha en su lengua materna.
1.2. Identifica los sonidos del habla y percibe sus semejanzas y diferencias en los mensajes que escucha. (Conciencia fonológica).
1.3. Comprende el mensaje que transmite el cuento. (en idioma K’iche’)
2.1 Narra o describe
oralmente, situaciones reales o ficticias en idioma K’iche’.
2.2 Utiliza diferentes estrategias para expresarse.
2.3 Cuestiona sobre los personajes del cuento.
61
3. Utiliza la lectura para recrearse y asimilar información.
4. Se expresa por escrito utilizando los trazos de las letras y los signos de puntuación.
3.1. Leer textos sencillos.
3.2. Leer instrucciones sencillas.
3.3. Lectura de imágenes intercalado de textos.
4.1. Traza forma secuenciada.
4.2. Redacción del cuento.
4.3. Descripción de textos lúdicos.
4.4. Diferencia el uso
de mayúscula y minúscula en la redacción.
Inventar cuentos sencillos
(con las niñas y los niños,
en idioma materno) que
lleven sonidos
onomatopéyicos,
relacionados a los fonemas
del alfabeto del idioma
K’iche’.
Dramatizar a los
personajes del cuento
narrado.
3.1. Lee cuentos sencillos, demostrando comprensión de los mismos a un nivel literal.
3.2. Comprende el mensaje que transmite un cuento, narrado en idioma K’iche’.
3.3. Lee cuentos, sencillos y textos infantiles. (redactados en idioma K’iche’)
4.1. Aplica los principios de la caligrafía al expresarse por escrito.
4.2. Utiliza principios de gramática al expresarse por escrito.
4.3. Redacta frases y oraciones a cerca del cuento narrado.
4.4. Redacta cuentos
sencillos.
62
CAPÍTULO IV. CONCLUSIONES
1. Fortalecer las habilidades lingüísticas, escuchar, hablar, leer, y escribir de los
estudiantes de la EORM en el proceso del aprendizaje de acuerdo con el contexto
sociocultural de la Comunidad de Semejá Segundo.
2. Brindar espacios adecuados en el Centro Educativo de Semejá Segundo, para la
enseñanza y aprendizaje del idioma materno, utilizándolo como medio y objeto de
estudio desde primero hasta sexto primario.
3. Los educandos de la EORM deben Iniciar la lectura y escritura en el idioma K’iche’,
porque ya traen desarrolladas desde el hogar las habilidades de escuchar y hablar;
se ha comprobado que la capacidad de leer y escribir se adquiere con mayor
facilidad en el idioma que ya habla el educando, no así en el idioma que aún no
conoce.
4. Fomentar un bilingüismo aditivo es usar la lengua materna y un segundo idioma
nacional en el proceso de enseñanza y aprendizaje de toda la primaria, de esa
cuenta el educando es bilingüe.
5. La aplicación didáctica del área de Comunicación y Lenguaje del idioma K’iche’ es
una herramienta que ayudará al docente a desarrollar la enseñanza aprendizaje de
la lengua materna de una manera íntegra.
63
CAPÍTULO V. RECOMENDACIONES
1. Para fortalecer la educación de los educandos de la Comunidad de Semejá
Segundo, es importante que reciban una formación bilingüe, ampliando las
cuatro habilidades lingüísticas (escuchar, hablar, leer y escribir) en el idioma
materno en el nivel pre-primario y primario.
2. Hay que utilizar la lengua materna (idioma K’iche’) de los educandos como
medio y objeto de estudio desde primero hasta sexto grado de primaria, para que
el aprendizaje sea significativo, interesante y útil para la vida de los estudiantes.
3. Para que la adquisición de la lectura y la escritura sea eficaz hay que iniciarla en
el idioma K’iche’ debido a que las niñas y los niños de Semejá Segundo ya lo
conocen desde el seno de la familia. Así no se interrumpe el proceso que ya
trae el niño en cuanto a la adquisición de su idioma.
4. Para que los docentes fomenten un bilingüismo aditivo, tienen que fortalecer la
lengua materna y propiciar espacios adecuados para aprender un segundo
idioma, durante toda la primaria. Así, el educando egresa de la primaria con un
bilingüismo aceptable y equilibrado.
5. La aplicación didáctica del área de Comunicación y Lenguaje del idioma K’iche’
no es una receta para el docente, sino que simplemente es una propuesta; el
docente podrá enriquecerla para que se trabaje la lengua materna de una forma
integral.
64
CAPÍTULO VI. REFERENCIAS BIBLIOGRÁFICAS
1. Acuerdos de Paz. (1998), Universidad Rafael Landívar Instituto de Investigaciones Económicas y Sociales. (3ª ed.) Guatemala.
2. Aldana, C (2006), El Paradigma Holística EN La Educación de Jóvenes. Guatemala.
3. Casali, L. Grajeda, M. Méndez, C. (2002), ¿Qué fue primero: planificación o evaluación? Guatemala.
4. Cojtí, D (1994), Políticas para la Reivindicación de los Mayas de hoy. Guatemala.
5. Comisión Paritaria para la Reforma Educativa (COPARE 1998), Diseño de la Reforma
Educativa. (3ª ed.) Cholsamaj.
6. Dirección de Calidad y Desarrollo Educativo (DICADE 2006), Herramientas de Evaluación en el Aula. (2ª ed.) Guatemala.
7. Hecket, M (2003), Educación Intercultural Liberadora para Todos en Guatemala. Cobán
8. Ley de Educación Nacional de Guatemala, (2,004). Decreto 12-91. Congreso de la
República de Guatemala.
9. Ley de Generalización de la Educación Bilingüe, (2004) Acuerdo Gubernativo 22-2004.
10. López, A (2006), Juego Cooperativo y Títeres, Guatemala.
11. MINEDUC (2002), Culturas e Idiomas de Guatemala. Guatemala.
12. MINEDUC (2002), Evaluación Educativa Evaluar para Aprender. Guatemala.
13. MINEDUC (2002), Psicopedagogía. Guatemala.
14. MINEDUC (2009) Modelo Educativo Bilingüe E Intercultural, Guatemala.
15. MINEDUC (2009), Actualizo mis Conocimientos Sobre EBI para Preprimaria. (Tomo I) Guatemala.
16. MINEDUC, (2005) Currículum Nacional Base. Guatemala.
17. PNUD (2005), Diversidad Étnico Cultural y desarrollo humano: La ciudadanía en un Estado
plural: Informe Nacional de Desarrollo Humano. (2ª ed.) Guatemala.
18. Yus, R (2001) Educación Integral, una educación holística para el siglo XXI. (Tomo I)
España edita.
UNIVERSIDAD RAFAEL LANDÍVAR FACULTAD DE HUMANIDADES SEDE REGIONAL EL QUICHÉ
INSTRUMENTO PARA LA OBTENCIÓN DE INSUMOS PARA LA PROPUESTA de APLICACIÓN DIDÁCTICA
Encuesta a docentes bilingües de seis establecimientos de Chichicastenango, el
Quiché, sobre el Área de Comunicación y Lenguaje Idioma K’iche’, se realiza con
intenciones académicos y científicos, para el mejoramiento de la enseñanza y
aprendizaje del idioma materno de las niñas y niños de primer grado, su respuesta es
confidencial y fundamental para proponer cambios en el proceso de aprendizaje.
Instrucción: Escriba sí o no según la respuesta que usted considere correcta de
acuerdo a las opciones que se le presentan. Éstas son preguntas sobre los
planteamientos actuales del CNB.
No. METODOLOGÍA SI/NO
1. ¿Sabe cuál es la metodología del área de Comunicación y Lenguaje del idioma K’iche’ que propone el CNB?
2. ¿La metodología que propone el CNB es adecuada para impartir el idioma K’iche’ como idioma materno de las niñas y niños de la Escuela?
3. ¿Las estrategias de aprendizaje propician el trabajo cooperativo?
4. ¿Los conocimientos previos son considerados, como base para adquirir los nuevos aprendizajes?
No. CONTENIDO SI/NO
5. ¿Los contenidos del área de Comunicación y Lenguaje que se contemplan en el CNB están dosificados según el contexto de la comunidad?
6. ¿Para el desarrollo del idioma K’iche’ se basa en el tipo de bilingüismo que poseen los educandos de la Escuela?
7. ¿Los contenidos del área de Comunicación y Lenguaje L1 que presenta el CNB se contempla el alfabeto K’iche’ en un orden y tiempo específico para cada grafía?
No. EVALUACIÓN SI/NO
8. ¿Se aplica la evaluación oral para determinar los aprendizajes de las niñas y niños?
9. ¿La evaluación en el proceso de enseñanza y aprendizaje, según el CNB se evalúan el lenguaje en forma integral?
10. ¿Se utiliza en primer grado la coevaluación, en el proceso de la enseñanza y aprendizaje del idioma materno?
PROCESO ESTADÍSTICO
Resultados e interpretación.
1. ¿Sabe cuál es la metodología del área de Comunicación y Lenguaje del idioma
K’iche’ que propone el CNB?
De 18 docentes encuestados, el 56% sabe la metodología que propone el CNB, para
fortalecer una habilidad lingüística en proceso de aprendizaje y el 44% lo desconoce.
Los docentes que conocen la metodología la utilizan para el desarrollo de la enseñanza
y aprendizaje del idioma materno, los que la desconocen, manifiestan que es debido a
la falta de claridad en su procedimiento y por la falta de actualización del personal docente.
El proceso estadístico refleja que la metodología es desconocida por la mayoría de
docentes. Las guías curriculares deberían explicar claramente las metodologías que se
utilizan para cada área de estudio.
2. ¿La metodología que propone el CNB es adecuada para impartir el idioma K’iche’
como idioma materno de las niñas y niños de la Escuela?
De 18 docentes encuestados, el 6% utiliza la metodología que propone el CNB para el
desarrollo del idioma materno. Y el 94% no la utiliza, es inadecuado para el desarrollo
del área Comunicación y Lenguaje L1, no facilita el aprendizaje de la lectoescritura.
Esto significa que es necesario proponer y utilizar más de una metodología para la
enseñanza y aprendizaje del idioma materno.
Si. 56%No. 44%
Si. 6%
No. 94%
3. ¿Las estrategias de aprendizaje propician el trabajo cooperativo?
De 18 docentes encuestados, el 67% indica que las estrategias de aprendizaje
propician el trabajo cooperativo entre niñas y niños de la escuela, no sólo favorecen el
aprendizaje individual sino el de todos y todas. El 33% considera que las estrategias
fomentan el individualismo entre los estudiantes.
Se confirma con la encuesta realizada que se favorece el aprendizaje cooperativo, pero
siempre hay que mejorarlo y proponer nuevas metodologías para que el 33% también
fomente la cooperación en todas las actividades escolares.
4. ¿Los conocimientos previos son considerados, como base para adquirir los nuevos
aprendizajes?
De 18 docentes encuestados, el 67% de educadores valoran los conocimientos previos
de las niñas y niños para facilitar la asimilación de los nuevos conocimientos, el 33%
inicia la lectoescritura en segunda lengua y no aprovechan el amplio conocimiento y
manejo del idioma materno que poseen los alumnos.
Con este resultado se reafirma que se aprovechan al máximo los conocimientos que
traen las niñas y niños en el hogar y para que el aprendizaje de la lectoescritura se
realice de manera interesante, emotiva, y sobre todo eficaz para todos los educandos,
el 33% debe aprovechar los conocimientos previos de las niñas y los niños.
Si. 67%
No. 33%
Si. 67%
No. 33%
5. ¿Los contenidos del área de Comunicación y Lenguaje que se contemplan en el
CNB están dosificados según el contexto de la comunidad?
De 18 docentes encuestados, el 100% de los educadores dicen que los contenidos que
se contemplan en el CNB son generalizados, no se define claramente qué se debe
trabajar en el área de Comunicación y Lenguaje L1 para niños y niñas maya hablantes.
Este resultado demuestra que la guía curricular no contiene contenidos
contextualizados de acuerdo con el idioma, cultura y cosmovisión de la comunidad de
Semejá Segundo. Es necesario que el docente realice las actualizaciones
correspondientes.
6. ¿Para el desarrollo del idioma K’iche’ se basa en el tipo de bilingüismo que poseen
los educandos de la Escuela?
De 18 docentes encuestados, el 61% realiza la evaluación diagnóstica para determinar
el tipo de bilingüismo de las niñas y los niños que ingresan en primer grado primaria, sin
embargo, el 39% de los docentes encuestados planifican sin tomar en cuenta el nivel de
bilingüismo que poseen los educandos, por consiguiente siempre se inicia la
lectoescritura en español aunque los niños sean maya hablantes.
Con esta pregunta se demuestra que no todos los docentes realizan una evaluación
diagnóstica del idioma que dominan los educandos que ingresan en el nivel primario. El
tipo de bilingüismo es base para que se dé un buen aprendizaje en las escuelas.
Si. 0%
No. 100%
Si. 61%No. 39%
7. ¿Los contenidos del área de Comunicación y Lenguaje L1 que presenta el CNB
contemplan el alfabeto K’iche’ en un orden y tiempo específico para cada grafía?
De 18 docentes encuestados, el 39% indica que el CNB contempla un orden y tiempo
específico para el desarrollo del alfabeto K’iche’, pero el 61% de los docentes dicen que
está generalizado, no orienta el proceso de enseñanza y aprendizaje del idioma
materno en un orden lógico, fácil, simple y comprensible.
La gráfica refleja claramente que el orden y tiempo específico para trabajar cada grafía
del alfabeto del idioma K’iche’ no está claro, las guías curriculares deben basarse en los
conocimientos previos que poseen los hablantes de su idioma materno.
8. ¿Se aplica la evaluación oral para determinar los aprendizajes de las niñas y niños?
De 18 docentes encuestados, el 100% afirma que realiza la evaluación oral con los
educandos de primer grado primaria para determinar los avances y dificultades que
encuentran los educandos en su proceso de aprendizaje.
Se demuestra que la evaluación oral se aplica en primer grado, para determinar los
avances de los educandos porque en dicho grado, a los educandos aún les cuesta leer
e interpretar los test.
Si. 39%
No. 61%
Si. 0%
No. 100%
9. ¿La evaluación en el proceso de enseñanza y aprendizaje, según el CNB se evalúa
el aspecto: lenguaje en forma integral?
De 18 docentes encuestados, el 61% no evalúa el aprendizaje de las niñas y niños en
forma integral, sólo priorizan el aspecto cognitivo para verificar los avances del
aprendizaje de los educandos mientras que el 39% de los educadores sí lo hacen en
forma integral toman en cuenta el lenguaje como algo fundamental.
La gráfica indica que el 61% de los docentes no evalúa de forma integral hay que
reformar el valor asignado a cada aspecto, porque si sólo se hace énfasis en lo
cognitivo, la evaluación no es integral.
10. ¿Se utiliza en primer grado la autoevaluación, en el proceso de la enseñanza y
aprendizaje del idioma materno?
De 18 docentes encuestados, el 50% considera que las niñas y niños deben evaluar su
propio aprendizaje para que la evaluación no sea un castigo, sino una herramienta de
trabajo para guiar el avance que van teniendo los educandos y el 50% aclara que la
evaluación la realiza única y exclusivamente el docente.
En esta gráfica se demuestra que en el proceso de la enseñanza y aprendizaje del
idioma materno se deben reformar las actividades e instrumentos para realizar la
autoevaluación, coevaluaicón y la heteroevaluación, sobre todo adaptándose al
enfoque, competencias y contenidos de la guía curricular.
Si. 39%
No. 61%
Si. 50%No. 50%
INSTRUMENTO APLICADO A DOCENTES PARA LA VALIDACIÓN DE LA PROPUESTA DE APLICACIÓN
DIDÁCTICA
El propósito de la validación de la propuesta es para el sustento académico y científico
de la propuesta, asimismo, para su mejoramiento y actualización. Su participación es
fundamental para enriquecer y plantear cambios en la didáctica del área de
Comunicación y Lenguaje del idioma K’iche’.
Conteste las interrogantes y haga sugerencias relacionadas con cada uno de los
planteamientos que se presentan en cuanto a las temáticas desarrolladas.
Enfoque de la Propuesta
1. Comente si el enfoque de la propuesta tiene relación con la cosmovisión Maya. ______________________________________________________________________ ______________________________________________________________________ 2. De acuerdo con la lectura del enfoque curricular holístico, explique si es adecuado
para el área de Comunicación y Lenguaje L1. ______________________________________________________________________ ______________________________________________________________________ Sugerencias:___________________________________________________________
Contenidos
3. Comente si la cantidad de temas es adecuada para el desarrollo de un bimestre. ______________________________________________________________________ ______________________________________________________________________ 4. Explique si los temas están de acuerdo con la realidad lingüística de la Comunidad
de Semejá Segundo ______________________________________________________________________ ______________________________________________________________________ Sugerencias:___________________________________________________________
Unidades 5. Exprese si las unidades temáticas tienen un orden lógico. ______________________________________________________________________ ______________________________________________________________________
6. Si las unidades temáticas se logran desarrollar en el tiempo propuesto; comente. ______________________________________________________________________ ______________________________________________________________________ Sugerencias.___________________________________________________________
Situaciones de aprendizaje
7. ¿Las actividades son pertinentes para el desarrollo de las competencias? ______________________________________________________________________ ______________________________________________________________________
8. Exprese si propicia la participación de las niñas y los niños. _____________________________________________________________________________________________________________________________________________ Sugerencias.___________________________________________________________
Metodología 9. Escriba si la metodología favorece el trabajo en equipo. ______________________________________________________________________ ______________________________________________________________________
10. Comente si la metodología es pertinente al área de Comunicación y Lenguaje del
idioma K’iche’. ______________________________________________________________________ ______________________________________________________________________ Sugerencias.___________________________________________________________ ______________________________________________________________________
Estrategia de evaluación 11. Comente si la evaluación de los aprendizajes es integral. ______________________________________________________________________ ______________________________________________________________________
12. Comente si se puede aplicar la autoevaluación en primer grado primaria. ______________________________________________________________________ ______________________________________________________________________ Sugerencias.___________________________________________________________
RESULTADO DE LA VALIDACIÓN DE LA PROPUESTA DE APLICACIÓN
DIDÁCTICA
Realizado con docentes bilingües de primer grado de las Escuelas de la Comunidade
de Semejá Segundo, Sacbichol, Chutzorop Segundo y Chupol. Se aplicó a 18 docentes que
trabajan y conocen los contenidos del área de Comunicación y Lenguaje L1, en las
fechas comprendidas del 17 al 21 de mayo del año dos mil diez.
Enfoque de la Propuesta
1. Comente si el enfoque de la propuesta tiene relación con la cosmovisión Maya.
Sí, porque el enfoque relaciona el cosmos, la naturaleza y el ser humano, porque dentro
de la cosmovisión maya todo lo que existe está relacionado, lo que le pasa a la
naturaleza afecta todo lo que tiene vida. Lo holístico está explicitado en la propuesta
curricular.
2. De acuerdo a la lectura del enfoque curricular holístico explique si es adecuado para
el área de Comunicación y Lenguaje L1.
Sí, es adecuado porque el enfoque integra la totalidad de las cosas, el estudio del
idioma abarca, la sociedad, cultura, historia entre otros, por eso es integral.
Sugerencias: es fundamental que las guías curriculares estén relacionadas con la
cultura maya y universal.
Contenidos
3. Comente si la cantidad de temas es adecuada para el desarrollo de una unidad.
Sí, están bien dosificados de acuerdo con el estilo de vida de los niños y las de niñas
del área que se atiende.
4. Explique si los temas, son acordes a la realidad lingüística de la Comunidad de
Semejá Segundo.
Sí, porque el idioma materno de las niñas y de los niños es el K’iche’ por eso se debe
usarla para el desarrollo de los temas siguientes: cuentos, cantos, valores, costumbres
entre otros.
Sugerencias: contemplar la escritura de la numeración maya del uno al veinte.
Unidades
5. Exprese si las unidades temáticas, tienen un orden lógico.
Sí, tienen un orden lógico porque se empieza con aprestamientos, las grafías (comunes
en dos idiomas K’iche’ y español) simples, compuestas y glotalizadas.
6. Si las unidades temáticas se logran desarrollar en el tiempo propuesto; comente.
Claro que se pueden desarrollar porque están bien dosificados de acuerdo con la edad
y al grado donde se aplica la propuesta.
Sugerencias. Hay que especificar en qué momento se hace la transferencia de
habilidades al idioma español para que las niñas y los niños sean bilingües.
Situaciones de aprendizaje o actividades
7. ¿Las actividades son pertinentes para el desarrollo de las competencias?
Las actividades están bien planteadas y son pertinentes para que los niños logren las
competencias.
8. Exprese si propicia la participación de las niñas y los niños.
Las actividades propician el trabajo grupal, eso hace que las niñas y niños tengan una
participación equitativa.
Sugerencias: Es necesario realizar actividades donde participen las mismas cantidades
de niñas y de niños.
Metodología
9. Escriba si la metodología favorece el trabajo en equipo.
La metodología propicia el trabajo cooperativo porque contempla la participación de las
niñas y niños en el desarrollo de la clase.
10. Comente si la metodología es pertinente al área de Comunicación y Lenguaje del
idioma K’iche’.
Sí, porque el ser humano es un ser sociable, por esa razón hay que fomentar la
participación de todas y de todos.
Sugerencias. Debe proponer una tercera metodología (aprendizaje significativo) para
no utilizar la misma, sino que hay que variarla.
Estrategia de Evaluación
11. Comente si la evaluación de los aprendizajes es integral.
La distribución equitativa del porcentaje de las notas hace que se evalúe el proceso de
aprendizaje de forma integral.
12. Comente si se puede evaluar el lenguaje de forma oral en primer grado primaria.
Claro que se puede evaluar el lenguaje en el nivel oral en primer grado, sólo se necesita
voluntad de parte del docente para su realización.
Sugerencias: los instrumentos de evaluación tienen que tomar en cuenta el aspecto oral
del lenguaje para que sea integral.
ABREVIATURAS
CNB Currículum Nacional Base
COPAREC Comisión Paritaria de Reforma Educativa
DIGEBI Dirección General Educación Bilingüe Intercultural
EBI Educación Bilingüe Intercultural
Ed. Edición
EORM Escuela Oficial Rural Mixta
Km Kilómetro
L-1 Lengua Materna
L-2 Segundo idioma
MINEDUC Ministerio de Educación
No. Número
Pág. Página
PNUD Programa de las Naciones Unidas para el Desarrollo
UNESCO Organización de la Naciones Unidas para la Educación la Ciencia y la
Cultura