!t;)yaettyriBtyrib.[ i. Mar Mediterráneo Moab Edom Amón Aram Canaán Filistea Fenicia.

Post on 03-Jan-2015

4 views 0 download

Transcript of !t;)yaettyriBtyrib.[ i. Mar Mediterráneo Moab Edom Amón Aram Canaán Filistea Fenicia.

!t;)yaettyriBtyri

b.[i

!t;)yaettyriBtyri

b.[i

! t;

) y a

e t

t y

ri B

t

y r

i b.

[i

Mar Mediterráneo

Moab

Edom

Amón

Aram

Canaán

Filis

tea

Fenic

ia

!t;)yaettyriBtyri

b.[i

!t;)yaettyriBtyri

b.[i

! t;

) y a

e t

t y

ri B

t

y r

i b.

[i

!t;)yaettyriBtyri

b.[i

!t;)yaettyriBtyri

b.[i

! t;

) y a

e t

t y

ri B

t

y r

i b.

[i

1

2

!t;)yaettyriBtyri

b.[i

!t;)yaettyriBtyri

b.[i

! t;

) y a

e t

t y

ri B

t

y r

i b.

[i

1

2

!t;)yaettyriBtyri

b.[i

!t;)yaettyriBtyri

b.[i

! t;

) y a

e t

t y

ri B

t

y r

i b.

[i

1

2

!t;)yaettyriBtyri

b.[i

!t;)yaettyriBtyri

b.[i

! t;

) y a

e t

t y

ri B

t

y r

i b.

[i

1

!t;)yaettyriBtyri

b.[i

!t;)yaettyriBtyri

b.[i

! t;

) y a

e t

t y

ri B

t

y r

i b.

[i

1

2

!t;)yaettyriBtyri

b.[i

!t;)yaettyriBtyri

b.[i

! t;

) y a

e t

t y

ri B

t

y r

i b.

[i

1

!t;)yaettyriBtyri

b.[i

!t;)yaettyriBtyri

b.[i

! t;

) y a

e t

t y

ri B

t

y r

i b.

[i

12

!t;)yaettyriBtyri

b.[i

!t;)yaettyriBtyri

b.[i

! t;

) y a

e t

t y

ri B

t

y r

i b.

[i

1

2

!t;)yaettyriBtyri

b.[i

!t;)yaettyriBtyri

b.[i

! t;

) y a

e t

t y

ri B

t

y r

i b.

[i

1

2

!t;)yaettyriBtyri

b.[i

!t;)yaettyriBtyri

b.[i

! t;

) y a

e t

t y

ri B

t

y r

i b.

[i

1

!t;)yaettyriBtyri

b.[i

!t;)yaettyriBtyri

b.[i

! t;

) y a

e t

t y

ri B

t

y r

i b.

[i

11

!t;)yaettyriBtyri

b.[i

!t;)yaettyriBtyri

b.[i

! t;

) y a

e t

t y

ri B

t

y r

i b.

[i

1

!t;)yaettyriBtyri

b.[i

!t;)yaettyriBtyri

b.[i

! t;

) y a

e t

t y

ri B

t

y r

i b.

[i

1

1

!t;)yaettyriBtyri

b.[i

!t;)yaettyriBtyri

b.[i

! t;

) y a

e t

t y

ri B

t

y r

i b.

[i

11

!t;)yaettyriBtyri

b.[i

!t;)yaettyriBtyri

b.[i

! t;

) y a

e t

t y

ri B

t

y r

i b.

[i

1

!t;)yaettyriBtyri

b.[i

!t;)yaettyriBtyri

b.[i

! t;

) y a

e t

t y

ri B

t

y r

i b.

[i

1 2

!t;)yaettyriBtyri

b.[i

!t;)yaettyriBtyri

b.[i

! t;

) y a

e t

t y

ri B

t

y r

i b.

[i

1

1

!t;)yaettyriBtyri

b.[i

!t;)yaettyriBtyri

b.[i

! t;

) y a

e t

t y

ri B

t

y r

i b.

[i

121

2

!t;)yaettyriBtyri

b.[i

!t;)yaettyriBtyri

b.[i

! t;

) y a

e t

t y

ri B

t

y r

i b.

[i

12

!t;)yaettyriBtyri

b.[i

!t;)yaettyriBtyri

b.[i

! t;

) y a

e t

t y

ri B

t

y r

i b.

[i

1

!t;)yaettyriBtyri

b.[i

!t;)yaettyriBtyri

b.[i

! t;

) y a

e t

t y

ri B

t

y r

i b.

[i

1 2

!t;)yaettyriBtyri

b.[i

!t;)yaettyriBtyri

b.[i

! t;

) y a

e t

t y

ri B

t

y r

i b.

[i

1

2

!t;)yaettyriBtyri

b.[i

!t;)yaettyriBtyri

b.[i

! t;

) y a

e t

t y

ri B

t

y r

i b.

[i

!t;)yaettyriBtyr

ib.[i

!t;)yaettyriBtyr

ib.[i

! t;

) y a

e t

t y

ri B

t

y r

i b.

[i

!t;)yaettyriBtyr

ib.[i

!t;)yaettyriBtyr

ib.[i

! t;

) y a

e t

t y

ri B

t

y r

i b.

[i

!t;)yaettyriBtyr

ib.[i

!t;)yaettyriBtyr

ib.[i

! t;

) y a

e t

t y

ri B

t

y r

i b.

[i

!t;)yaettyriBtyr

ib.[i

!t;)yaettyriBtyr

ib.[i

! t;

) y a

e t

t y

ri B

t

y r

i b.

[i

!t;)yaettyriBtyr

ib.[i

!t;)yaettyriBtyr

ib.[i

! t;

) y a

e t

t y

ri B

t

y r

i b.

[i

!t;)yaettyriBtyr

ib.[i

!t;)yaettyriBtyr

ib.[i

! t;

) y a

e t

t y

ri B

t

y r

i b.

[i

!t;)yaettyriBtyr

ib.[i

!t;)yaettyriBtyr

ib.[i

! t;

) y a

e t

t y

ri B

t

y r

i b.

[i

!t;)yaettyriBtyr

ib.[i

!t;)yaettyriBtyr

ib.[i

! t;

) y a

e t

t y

ri B

t

y r

i b.

[i

!t;)yaettyriBtyr

ib.[i

!t;)yaettyriBtyr

ib.[i

! t;

) y a

e t

t y

ri B

t

y r

i b.

[i

!t;)yaettyriBtyr

ib.[i

!t;)yaettyriBtyr

ib.[i

! t;

) y a

e t

t y

ri B

t

y r

i b.

[i

!t;)yaettyriBtyr

ib.[i

!t;)yaettyriBtyr

ib.[i

! t;

) y a

e t

t y

ri B

t

y r

i b.

[i

!t;)yaettyriBtyr

ib.[i

!t;)yaettyriBtyr

ib.[i

! t;

) y a

e t

t y

ri B

t

y r

i b.

[i

!t;)yaettyriBtyr

ib.[i

!t;)yaettyriBtyr

ib.[i

! t;

) y a

e t

t y

ri B

t

y r

i b.

[i

!t;)yaettyriBtyr

ib.[i

!t;)yaettyriBtyr

ib.[i

! t;

) y a

e t

t y

ri B

t

y r

i b.

[i

!t;)yaettyriBtyr

ib.[i

!t;)yaettyriBtyr

ib.[i

! t;

) y a

e t

t y

ri B

t

y r

i b.

[i

!t;)yaettyriBtyr

ib.[i

!t;)yaettyriBtyr

ib.[i

! t;

) y a

e t

t y

ri B

t

y r

i b.

[i

!t;)yaettyriBtyr

ib.[i

!t;)yaettyriBtyr

ib.[i

! t;

) y a

e t

t y

ri B

t

y r

i b.

[i

!t;)yaettyriBtyr

ib.[i

!t;)yaettyriBtyr

ib.[i

! t;

) y a

e t

t y

ri B

t

y r

i b.

[i

!t;)yaettyriBtyri

b.[i

!t;)yaettyriBtyri

b.[i

! t;

) y a

e t

t y

ri B

t

y r

i b.

[i

!t;)yaettyriBtyr

ib.[i

!t;)yaettyriBtyr

ib.[i

! t;

) y a

e t

t y

ri B

t

y r

i b.

[i

!t;)yaettyriBtyr

ib.[i

!t;)yaettyriBtyr

ib.[i

! t;

) y a

e t

t y

ri B

t

y r

i b.

[i

!t;)yaettyriBtyr

ib.[i

!t;)yaettyriBtyr

ib.[i

! t;

) y a

e t

t y

ri B

t

y r

i b.

[i

!t;)yaettyriBtyr

ib.[i

!t;)yaettyriBtyr

ib.[i

! t;

) y a

e t

t y

ri B

t

y r

i b.

[i

!t;)yaettyriBtyr

ib.[i

!t;)yaettyriBtyr

ib.[i

! t;

) y a

e t

t y

ri B

t

y r

i b.

[i

�ה ל�כ ום ה" � ה" &ה�י ם�ו � ז� י�� הג ו ם א) (* &ח"ג ון ו �* -כ �ל&ז ח ת�� � ת� ר��ת ם ח0 ת1י ה ל&ד) �ל"3יה ק � כ� ר�� � ו�*׃ *30הו &ח�ג ם ת* �ע)ו ל�

Éxodo 12:14

!t;)yaettyriBtyr

ib.[i

!t;)yaettyriBtyr

ib.[i

! t;

) y a

e t

t y

ri B

t

y r

i b.

[i

ר י)ו ה ע� *ב"ח9מ- ם�ו � ש� ד�ש; ש�� ח��ל"ה ות ל"יה ג ה"מ*" ה �ה" ו� צ�� � ח ז��

ים � ת י �ש;-ב& מ% � *׃ע ות ת*)אכ31לו צ�� מ"

Levíticos 23:6

!t;)yaettyriBtyr

ib.[i

!t;)yaettyriBtyr

ib.[i

! t;

) y a

e t

t y

ri B

t

y r

i b.

[i

Hacer un estudio de Éxodo 16:23 y 20:11

!t;)yaettyriBtyri

b.[i

!t;)yaettyriBtyri

b.[i

! t;

) y a

e t

t y

ri B

t

y r

i b.

[i

!t;)yaettyriBtyr

ib.[i

!t;)yaettyriBtyr

ib.[i

! t;

) y a

e t

t y

ri B

t

y r

i b.

[i

b en, por, cone

k según, como, de acuerdo a

l a, para, de

e

e

!t;)yaettyriBtyr

ib.[i

!t;)yaettyriBtyr

ib.[i

! t;

) y a

e t

t y

ri B

t

y r

i b.

[i

Regla 1: Comunmente

~feK.

En un nombre

~feK. ~fel.

Según un nombre

Para un nombre

!t;)yaettyriBtyr

ib.[i

!t;)yaettyriBtyr

ib.[i

! t;

) y a

e t

t y

ri B

t

y r

i b.

[i

Regla 2: Delante de shewa simple

xyrib.Bi En un pacto

xyrib.Ki

xyrib.li

Según un pacto

Para un pacto

!t;)yaettyriBtyr

ib.[i

!t;)yaettyriBtyr

ib.[i

! t;

) y a

e t

t y

ri B

t

y r

i b.

[i

Regla 3: Delante de shewa compuesto

~Ada?B, En Edom

Wnx.nIa]K;?

Según nosotros

?

!t;)yaettyriBtyr

ib.[i

!t;)yaettyriBtyr

ib.[i

! t;

) y a

e t

t y

ri B

t

y r

i b.

[i

Regla 4: Delante del artículo

En el día

Como la cabeza

Para el festival

Varoh;) VaroK;)

~AYh; ~AYB;

gx;)h,l, gx;)l,

!t;)yaettyriBtyr

ib.[i

!t;)yaettyriBtyr

ib.[i

! t;

) y a

e t

t y

ri B

t

y r

i b.

[i

La Preposición - Desde

Delante de nombres sin artículo

lAQmi Desde una voz

!t;)yaettyriBtyr

ib.[i

!t;)yaettyriBtyr

ib.[i

! t;

) y a

e t

t y

ri B

t

y r

i b.

[i

La Preposición - Desde

Delante de nombres con artículo

lAQh; !mi

Desde la voz

!t;)yaettyriBtyr

ib.[i

!t;)yaettyriBtyr

ib.[i

! t;

) y a

e t

t y

ri B

t

y r

i b.

[i

La Preposición - Desde

Delante de:

rAame

Desde voz

!t;)yaettyriBtyri

b.[i

!t;)yaettyriBtyri

b.[i

! t;

) y a

e t

t y

ri B

t

y r

i b.

[i

!t;)yaettyriBtyr

ib.[i

!t;)yaettyriBtyr

ib.[i

! t;

) y a

e t

t y

ri B

t

y r

i b.

[i

La Conjunción - y

Comunmente:

~x,l, (

y un pan~x,l,w>

!t;)yaettyriBtyr

ib.[i

!t;)yaettyriBtyr

ib.[i

! t;

) y a

e t

t y

ri B

t

y r

i b.

[i

La Conjunción - y

Delante de:

~yIm;) )

y unas aguas

!Be )

y un hijo

hP, )

y una boca

~yIm;)W

!beW

hp,W

!t;)yaettyriBtyr

ib.[i

!t;)yaettyriBtyr

ib.[i

! t;

) y a

e t

t y

ri B

t

y r

i b.

[i

La Conjunción - y

Delante de:

raeB. )

y un pozo

ycix] )

y una mitad

~wOda/ )

y una boca

raeB.Wycix]W~wOda/w<

!t;)yaettyriBtyr

ib.[i

!t;)yaettyriBtyr

ib.[i

! t;

) y a

e t

t y

ri B

t

y r

i b.

[i

La Conjunción - y

Delante de:

dl,y> )

y un niño

Excepción

ª y un dios~yhilOa/ )

dl,ywI

~yhilOawE

!t;)yaettyriBtyr

ib.[i

!t;)yaettyriBtyr

ib.[i

! t;

) y a

e t

t y

ri B

t

y r

i b.

[i

Calificado

Un nombre bueno

ªEl nombre bueno

!t;)yaettyriBtyr

ib.[i

!t;)yaettyriBtyr

ib.[i

! t;

) y a

e t

t y

ri B

t

y r

i b.

[i

Predicado

La voz es buena

ª

El nombre es bueno y grande

!t;)yaettyriBtyri

b.[i

!t;)yaettyriBtyri

b.[i

! t;

) y a

e t

t y

ri B

t

y r

i b.

[i

!t;)yaettyriBtyr

ib.[i

!t;)yaettyriBtyr

ib.[i

! t;

) y a

e t

t y

ri B

t

y r

i b.

[i

El Caso Nominativo

El caso que nombra; el sujeto sigue al verbo: No tiene desinencia

ª

El árbol

!t;)yaettyriBtyr

ib.[i

!t;)yaettyriBtyr

ib.[i

! t;

) y a

e t

t y

ri B

t

y r

i b.

[i

El Caso Genitivo

La construcción corresponde a “de”. Es el caso de descripción; posesión

ªEl árbol de la casa

Absoluto Constracto

!t;)yaettyriBtyr

ib.[i

!t;)yaettyriBtyr

ib.[i

! t;

) y a

e t

t y

ri B

t

y r

i b.

[i

El Caso Ablativo

Es el caso de separación que requiere la preposición: “desde”

ª

Desde el árbol

!t;)yaettyriBtyr

ib.[i

!t;)yaettyriBtyr

ib.[i

! t;

) y a

e t

t y

ri B

t

y r

i b.

[i

El Caso Dativo

El caso del objeto indirecto en la oración y requiere la preposición: “a” o “para”

ª

Al árbol o para el árbol

!t;)yaettyriBtyr

ib.[i

!t;)yaettyriBtyr

ib.[i

! t;

) y a

e t

t y

ri B

t

y r

i b.

[i

El Caso Locativo

El caso que indica posición y requiere la preposición: “en”

ª

En el árbol

!t;)yaettyriBtyr

ib.[i

!t;)yaettyriBtyr

ib.[i

! t;

) y a

e t

t y

ri B

t

y r

i b.

[i

El Caso Instrumental

El caso que expresa medio, instrumento y requiere la preposición: “con” o “por”

ª

Con el árbol o por el árbol

!t;)yaettyriBtyr

ib.[i

!t;)yaettyriBtyr

ib.[i

! t;

) y a

e t

t y

ri B

t

y r

i b.

[i

El Caso Acusativo

El caso que señal el fin o el límite de una acción y usa la

ª

el árbol

!t;)yaettyriBtyr

ib.[i

!t;)yaettyriBtyr

ib.[i

! t;

) y a

e t

t y

ri B

t

y r

i b.

[i

Masculino Singular No tiene desinencia

Masculino Plural

Femenino Singular

Femenino Plural

Masculino/Femenino Plural

!t;)yaettyriBtyr

ib.[i

!t;)yaettyriBtyr

ib.[i

! t;

) y a

e t

t y

ri B

t

y r

i b.

[i

Género y Número

!t;)yaettyriBtyr

ib.[i

!t;)yaettyriBtyr

ib.[i

! t;

) y a

e t

t y

ri B

t

y r

i b.

[i

Género y Número

!t;)yaettyriBtyr

ib.[i

!t;)yaettyriBtyr

ib.[i

! t;

) y a

e t

t y

ri B

t

y r

i b.

[i

Género y Número

!t;)yaettyriBtyr

ib.[i

!t;)yaettyriBtyr

ib.[i

! t;

) y a

e t

t y

ri B

t

y r

i b.

[i

Nombre con Adjetivo

!t;)yaettyriBtyr

ib.[i

!t;)yaettyriBtyr

ib.[i

! t;

) y a

e t

t y

ri B

t

y r

i b.

[i

Nombre con Adjetivo

!t;)yaettyriBtyri

b.[i

!t;)yaettyriBtyri

b.[i

! t;

) y a

e t

t y

ri B

t

y r

i b.

[i

!t;)yaettyriBtyr

ib.[i

!t;)yaettyriBtyr

ib.[i

! t;

) y a

e t

t y

ri B

t

y r

i b.

[i

Personales Masculinos

yo

ª

él

nosotros

vosotros

ellos

!t;)yaettyriBtyr

ib.[i

!t;)yaettyriBtyr

ib.[i

! t;

) y a

e t

t y

ri B

t

y r

i b.

[i

Personales Masculinos

Yo soy bueno

ªNosotros somos buenos

Ellos son buenos

!t;)yaettyriBtyr

ib.[i

!t;)yaettyriBtyr

ib.[i

! t;

) y a

e t

t y

ri B

t

y r

i b.

[i

Personales Femeninos

yo

ª

ella

nosotras

vosotros

ellas

!t;)yaettyriBtyr

ib.[i

!t;)yaettyriBtyr

ib.[i

! t;

) y a

e t

t y

ri B

t

y r

i b.

[i

Personales Femeninos

ª

Tú eres santa

Nosotras somos santas

Ellas son santas

!t;)yaettyriBtyr

ib.[i

!t;)yaettyriBtyr

ib.[i

! t;

) y a

e t

t y

ri B

t

y r

i b.

[i

Demostrativos Masculinos

este

ª

ese

estos, éstas

esos

!t;)yaettyriBtyr

ib.[i

!t;)yaettyriBtyr

ib.[i

! t;

) y a

e t

t y

ri B

t

y r

i b.

[i

Demostrativos Femeninos

ésta

ª

esa

estos, éstas

esas

!t;)yaettyriBtyri

b.[i

!t;)yaettyriBtyri

b.[i

! t;

) y a

e t

t y

ri B

t

y r

i b.

[i

!t;)yaettyriBtyr

ib.[i

!t;)yaettyriBtyr

ib.[i

! t;

) y a

e t

t y

ri B

t

y r

i b.

[i

ª

!t;)yaettyriBtyr

ib.[i

!t;)yaettyriBtyr

ib.[i

! t;

) y a

e t

t y

ri B

t

y r

i b.

[i

ª

D>

!t;)yaettyriBtyr

ib.[i

!t;)yaettyriBtyr

ib.[i

! t;

) y a

e t

t y

ri B

t

y r

i b.

[i

ª

!t;)yaettyriBtyr

ib.[i

!t;)yaettyriBtyr

ib.[i

! t;

) y a

e t

t y

ri B

t

y r

i b.

[i

ª

B.

!t;)yaettyriBtyr

ib.[i

!t;)yaettyriBtyr

ib.[i

! t;

) y a

e t

t y

ri B

t

y r

i b.

[i

ª

!t;)yaettyriBtyr

ib.[i

!t;)yaettyriBtyr

ib.[i

! t;

) y a

e t

t y

ri B

t

y r

i b.

[i

ª

!t;)yaettyriBtyr

ib.[i

!t;)yaettyriBtyr

ib.[i

! t;

) y a

e t

t y

ri B

t

y r

i b.

[i

ª

!t;)yaettyriBtyr

ib.[i

!t;)yaettyriBtyr

ib.[i

! t;

) y a

e t

t y

ri B

t

y r

i b.

[i

ª

!t;)yaettyriBtyri

b.[i

!t;)yaettyriBtyri

b.[i

! t;

) y a

e t

t y

ri B

t

y r

i b.

[i

!t;)yaettyriBtyri

b.[i

!t;)yaettyriBtyri

b.[i

! t;

) y a

e t

t y

ri B

t

y r

i b.

[i

!t;)yaettyriBtyri

b.[i

!t;)yaettyriBtyri

b.[i

! t;

) y a

e t

t y

ri B

t

y r

i b.

[i

El imperativo solo se usa para mandatos, afirmaciones directas

Se forma de la raíz del verbo imperfecto 2ª persona, sin las preformativas

Nunca se usan con la partícula de negación

!t;)yaettyriBtyri

b.[i

!t;)yaettyriBtyri

b.[i

! t;

) y a

e t

t y

ri B

t

y r

i b.

[i

Masculino

Cuenta tú Contad vosotros

!t;)yaettyriBtyri

b.[i

!t;)yaettyriBtyri

b.[i

! t;

) y a

e t

t y

ri B

t

y r

i b.

[i

Femenino

Cuenta tú Contad vosotras

!t;)yaettyriBtyri

b.[i

!t;)yaettyriBtyri

b.[i

! t;

) y a

e t

t y

ri B

t

y r

i b.

[i

Nunca cuentes tú Nunca contad vosotros

No cuentes tú No contad vosotros

(Del Imperfecto)

!t;)yaettyriBtyri

b.[i

!t;)yaettyriBtyri

b.[i

! t;

) y a

e t

t y

ri B

t

y r

i b.

[i

(Del Imperfecto)

Nunca cuentes tú

No cuentes tú

Nunca contad vosotras

No contad vosotras

!t;)yaettyriBtyri

b.[i

!t;)yaettyriBtyri

b.[i

! t;

) y a

e t

t y

ri B

t

y r

i b.

[i

Un pregunta simple es introducida por la partícula prefijada:

Tú contaste

¿Tú contaste?

El Perfecto Masculino

¿Tú nunca contaste?

!t;)yaettyriBtyri

b.[i

!t;)yaettyriBtyri

b.[i

! t;

) y a

e t

t y

ri B

t

y r

i b.

[i

Un pregunta simple es introducida por la partícula prefijada:

Nosotras contamos

¿Nosotras contamos?

El Perfecto Femenino

¿Nosotras nunca contamos?

!t;)yaettyriBtyri

b.[i

!t;)yaettyriBtyri

b.[i

! t;

) y a

e t

t y

ri B

t

y r

i b.

[i

Un pregunta simple es introducida por la partícula prefijada:

yo contaba

¿Yo contaba?

El Imperfecto Masculino

¿Yo nunca contaba?

!t;)yaettyriBtyri

b.[i

!t;)yaettyriBtyri

b.[i

! t;

) y a

e t

t y

ri B

t

y r

i b.

[i

Un pregunta simple es introducida por la partícula prefijada:

Ellas contaban

¿Ellas contaban?

El Imperfecto Femenino

¿Ellas nunca contaban?

!t;)yaettyriBtyri

b.[i

!t;)yaettyriBtyri

b.[i

! t;

) y a

e t

t y

ri B

t

y r

i b.

[i

Ante shewa simple, guturales es:

¿Ellas contaban?

¿Yo escribía?

¿El fue obligado a reinar?

Ante guturales con Kametes es:

!t;)yaettyriBtyri

b.[i

!t;)yaettyriBtyri

b.[i

! t;

) y a

e t

t y

ri B

t

y r

i b.

[i

El infinitivo es un nombre o adverbio usado para designar la acción de un verbo o para modificar a un verbo.

El infinitivo tiene dos formas:

El Absoluto

El Constructo

!t;)yaettyriBtyri

b.[i

!t;)yaettyriBtyri

b.[i

! t;

) y a

e t

t y

ri B

t

y r

i b.

[i

Absoluto Enfático

raíz

El seguramente guardó

Verbo infinitivo precede al finito

!t;)yaettyriBtyri

b.[i

!t;)yaettyriBtyri

b.[i

! t;

) y a

e t

t y

ri B

t

y r

i b.

[i

Absoluto Durativo

raíz

El guardó continuamente

Verbo infinitivo procede al finito

!t;)yaettyriBtyri

b.[i

!t;)yaettyriBtyri

b.[i

! t;

) y a

e t

t y

ri B

t

y r

i b.

[i

Absoluto Enfático

raíz

El seguramente juzgará

Verbo infinitivo precede al finito

!t;)yaettyriBtyri

b.[i

!t;)yaettyriBtyri

b.[i

! t;

) y a

e t

t y

ri B

t

y r

i b.

[i

Absoluto Durativo

raíz

El juzgará continuamente

Verbo infinitivo procede al finito

!t;)yaettyriBtyri

b.[i

!t;)yaettyriBtyri

b.[i

! t;

) y a

e t

t y

ri B

t

y r

i b.

[i

Constructo

raíz

Guardar

Verbo infinitivo con preposición

!t;)yaettyriBtyri

b.[i

!t;)yaettyriBtyri

b.[i

! t;

) y a

e t

t y

ri B

t

y r

i b.

[i

Constructo

raíz

aprender

Verbo infinitivo con preposición

!t;)yaettyriBtyri

b.[i

!t;)yaettyriBtyri

b.[i

! t;

) y a

e t

t y

ri B

t

y r

i b.

[i

El participio es un adjetivo verbal que expresa actividad progresiva.

Éste concuerda en número y género al nombre o pronombre.

!t;)yaettyriBtyri

b.[i

!t;)yaettyriBtyri

b.[i

! t;

) y a

e t

t y

ri B

t

y r

i b.

[i

Singular Plural

Masculino

guardando guardando

Femenino

!t;)yaettyriBtyri

b.[i

!t;)yaettyriBtyri

b.[i

! t;

) y a

e t

t y

ri B

t

y r

i b.

[i

El hombre está guardando

Guardando el hombre

Los hombres están guardando

Guardando los hombres

!t;)yaettyriBtyri

b.[i

!t;)yaettyriBtyri

b.[i

! t;

) y a

e t

t y

ri B

t

y r

i b.

[i

La mujer está guardando

Guardando la mujer

Las mujeres están guardando

Guardando las mujeres

!t;)yaettyriBtyri

b.[i

!t;)yaettyriBtyri

b.[i

! t;

) y a

e t

t y

ri B

t

y r

i b.

[i

Yo estoy guardando

Éstas están guardando

Ese (él) está guardando

Ellos están guardando

!t;)yaettyriBtyri

b.[i

!t;)yaettyriBtyri

b.[i

! t;

) y a

e t

t y

ri B

t

y r

i b.

[i

Singular Plural

Masculino

guardado guardado

Femenino

!t;)yaettyriBtyri

b.[i

!t;)yaettyriBtyri

b.[i

! t;

) y a

e t

t y

ri B

t

y r

i b.

[i

El hombre está guardado

Éstas están guardadas

Las mujeres están guardadas

Ese (él) está guardado

!t;)yaettyriBtyri

b.[i

!t;)yaettyriBtyri

b.[i

! t;

) y a

e t

t y

ri B

t

y r

i b.

[i

!t;)yaettyriBtyri

b.[i

!t;)yaettyriBtyri

b.[i

! t;

) y a

e t

t y

ri B

t

y r

i b.

[i

No Gutural

Tipo 2 Gutural

Tipo 1 Gutural

Tipo 3 Gutural

Doble Débil

Verbos Fuertes

Verbos Débiles

!t;)yaettyriBtyri

b.[i

!t;)yaettyriBtyri

b.[i

! t;

) y a

e t

t y

ri B

t

y r

i b.

[i

Pasivos Activos

!t;)yaettyriBtyri

b.[i

!t;)yaettyriBtyri

b.[i

! t;

) y a

e t

t y

ri B

t

y r

i b.

[i

Simple

Intensivo

Causativo

Reflexivo

!t;)yaettyriBtyri

b.[i

!t;)yaettyriBtyri

b.[i

! t;

) y a

e t

t y

ri B

t

y r

i b.

[i

Él juzgó-Qal: activo simple

Él juzgó-Piel: activo intensivo

Él fue juzgado-Nifal: pasivo simple

Él fue juzgado-Pual: pasivo intensivo

Él obligó a juzgar-Hipil: activo causativo

Fue obligado a juzgar-Hofal: pasivo causativo

Él se juzgó-Hitpael: reflexivo intensivo

QalNifal

PielPual

Hofal

La Raíz

Hifil

Hitpael