Post on 03-Jun-2015
description
Digue’m com són les teves presentacions i et diré com són les teves exposicions orals ;)!
Sessió-reflexió al
Carme Bové
26 de novembre de 2012
sobre com fer presentacions
Què espera trobar el meu auditori?
Que farà que no vulgui marxar?
http://www.slideshare.net/palmeri/beyond-the-bullet-point
Sentir connexió, participació, interès
Sentir satisfacció
Idees, pistes, novetats,
suggeriments...
“A la saca...”
Què és primer, el discurs o la presentació?
Una imatge val més que mil paraules?
Una imatge val més que mil paraules?
Suma
Esforç
Treball col·laboratiu
Equip
Intel·ligència col·lectiva
Treball
Sumem la imatge amb les mil paraules
Idees
Paraules
Imatges
Com podem traduir media literacy al català?
La forma anglesa media literacy es refereix en aquesta llengua alhora a dos conceptes, que en català es designen amb dues denominacions diferents. En primer lloc, cal fer notar que el substantiu anglès literacy pot correspondre en català a alfabetisme o a alfabetització, segons es faci referència a una capacitat, un coneixement (alfabetisme) o a una instrucció, un ensenyament (alfabetització). D’altra banda, el mot anglès media fa referència als mitjans de comunicació, entesos tradicionalment com la televisió, la ràdio i la premsa i, avui en dia, també Internet.
D’una banda, doncs, media literacy fa referència al que en català anomenem alfabetisme digital , és a dir, la capacitat de fer ús de les tecnologies de la informació i la comunicació d’una manera competent. És una denominació transparent, formada amb la base substantiva alfabetisme, amb el sentit de ‘capacitat de’, i l’adjectiu digital, que s’aplica als mitjans i instruments electrònics. També s’accepta en català el sinònim literacitat digital, calc de l’anglès que té l’aval dels principals especialistes sobretot de l’àmbit de la comunicació.
De l’altra, media literacy designa l’educació en comunicació, la instrucció en l’àmbit dels mitjans de comunicació de massa. Aquest és, de fet, l’ús més comú de media literacy en anglès. Per a fer referència a aquest concepte, les formes proposades en català són alfabetització mediàtica i educació mediàtica. Són denominacions transparents i motivades des d’un punt de vista semàntic. El substantiu alfabetització designa l’acció i l’efecte d’alfabetitzar (“Ensenyar de llegir i d’escriure o bé instruir (especialment persones adultes)”, segons el diccionari normatiu) i educació, l’acció i l’efecte d’educar (“Transmetre (a algú) coneixements, actituds, valors o formes de cultura”). Així mateix, l’adjectiu mediàtic, que significa “Relatiu o pertanyent als mitjans de comunicació de massa”, és precís i adequat en aquest context.
http://www.termcat.cat/ca/Comentaris_Terminologics/Consultes_Terminologiques/156/
Ho deixarem
tot escrit ?
Com podem traduir media literacy al català?Només unes
paraules?
Com podem traduir media literacy al català?
© Kamruzzaman Ratan / iStockphoto.com
Només una
imatge?
Documentació vs il·lustració
Paraules + Imatges
Paraules: el discurs oral
...ha de tenir una dosi de passió, un punt de sentit de l’humor i una bona història...
Les imatges capten l’atenció del públic,requereixen poc esforç mental i
atrapen directament les emocions.
Paraules + ImatgesPersuadir +Emocionar
Discurs oralInspirador
Captar l’atenció del públic
Original
Fer pensar , alguna pregunta?
Dades curioses
Frase controvertida
Història
Proximitat, personalitzat, emotiu
Estruturat
http://www.youtube.com/watch?feature=player_embedded&v=g4mssFUf-oo
La presentació
Poc textRessaltar paraulesImatges bona resolucióMetàforesEnquadrar, retocar, retallar, Zen
Recomanacions
1. Preparar i practicar
Recomanacions2- Controlar el temps previst
Recomanacions: 3. Tenir carpetes d’imatges
https://pinterest.com/carmebove/
Recomanacions4. Plantilles mínimals
Recomanacions4. Plantilles mínimals
Recomanacions4. Plantilles mínimals
Recomanacions5. Imatges i presentació amb llicència
Recomanacions6. Identitat digital:
Som el que pengem!
Recomano seguir:Sobre presentacions: • Presentástico• Presentable.es• El arte de presentar• Sobre Presentaciones (Scoop.it de Roger Prat)
Sobre imatges:• 40 sites d'images libres de droit et/ou gratuites• Flickr• Google (cerca avançada, drets s’ús reutilitzable)• Fotogragia i imatge (Scoop.it de F. Rovira)
Recull d’imatges:
• Diapo 2: http://es.fotopedia.com/items/flickr-1584306174• Diapo 3: http://es.fotopedia.com/items/nme94-GaABBYhjrQs• Diapo 4: http://www.slideshare.net/alwynlau/powerpoint-skills-presentation• Diapo 5: http://www.slideshare.net/palmeri/beyond-the-bullet-point• Diapo 6: http://www.flickr.com/photos/thinkmedialabs/6176869823/• Diapo 8: http://www.flickr.com/photos/thomashawk/379845377/• Diapo 10: http://www.flickr.com/photos/24630636@N03/6871536500• Diapo 11: http://www.yktech.us/index.php?page=3d• Diapo 12: http://www.termcat.cat/ca/Comentaris_Terminologics/Consultes_Terminologiques/156/• Diapo 13: http://www.termcat.cat/ca/Comentaris_Terminologics/Consultes_Terminologiques/156/• Diapo 14: http://www.termcat.cat/ca/Comentaris_Terminologics/Consultes_Terminologiques/156/• Diapo 17: http://www.flickr.com/photos/36613169@N00/1828177743• Diapo 18: http://flickrcc.bluemountains.net/flickrCC/index.php?terms=emotion&page=1&edit=yes&com=no#• Diapo 19: http://www.flickr.com/photos/21046489@N06/4289385819• Diapo 21: http://www.flickr.com/photos/80122196@N00/789024• Diapo 22: http://www.flickr.com/photos/33537150@N06/4595485729• Diapo 23:http://farm4.static.flickr.com/3430/3362637206_49f3d68e5c.jpg• Diapo 25: http://www.slideshare.net/genisroca• Diapo 26: http://www.slideshare.net/cpnlcat• Diapo 27: http://www.slideshare.net/acanelma
GRCS!
Carme Bové i Romeu cbove@cpnl.cat
@carmebove