Post on 18-Jul-2022
*P516-094*P516-094
11 Prepare DoorSee template
Prepare la puerta Consulte la plantilla
Préparez la porte Consultez le gabarit
Inside
Interior
Intérieur
Ensure Alignment on Door and JambAsegure que la puerta y la jamba estén alineadas Assurez l'alignement avec la porte et le montant
!
ALLTODOS TOUS
2 Identify Model of LockIdentifique el modelo de cerradura Identifiez le modèle de la serrure
AD-200
AD-250
AD-300
AD-400
Choose steps to perform by models listed in cornerElija los pasos a realizar conforme a los modelos que aparecen en la esquina Choisissez les étapes d'exécution selon les modèles inscrits dans le coin
Printed on box labelImpreso en la etiqueta de la caja Imprimé sur l'étiquette de la boîte
Tools IncludedHerramientas incluidas Outils inclus
Exit Device Not IncludedEl dispositivo de salida no está incluido Le dispositif de sortie de secours n'est pas inclus
Outside
Exterior
Extérieur
Inside
Interior
Intérieur
OR O OU
AD-200AD-250AD-400
ALLTODOS TOUS
ORO
OU
LHR Shown, RHR OppositeSe muestra el lado izquierdo, el lado derecho es opuesto Axe de main gauche illustrée, axe de main droite opposée
28
a
b
26
27AD-300
Install Cover
3 Install Door Position Switch (DPS)Instale el interruptor para posición de la puerta (DPS) Installez le commutateur de position de porte
OR O OU
AD-Series for Exit DeviceSerie AD para Dispositivo de salidaSéries AD pour le dispositif de sortie de secours
AD-993Installation Instructions
Instrucciones de instalaciónInstructions d’installation
4
See User Guide for Wiring DetailsConsulte la Guía del usuario para conocer los detalles de cableado Consultez le guide d'utilisation pour les détails concernant le filage
If Not Using Batteries (Standard Option), Route Power WiresSi no está usando baterías (opción estándar),enrute los cables de energía Si vous n'employez pas de piles (option normalisée), acheminez les fils d'alimentation électrique
RS-485 Cable (Not Included)Cable RS-485 (no incluido) Câble RS-485 (non inclus)
7
Tailpiece GuideGuía para la pieza posterior Guide de l'embout
Inside
Interior
Intérieur
6
2 Wires To Power Supply2 alambres a la fuente de poder 2 fils vers l'alimentation électrique
AD-300
AD-200AD-250AD-400
ALLTODOS TOUS
AD-300AD-400
See User Guide for Wiring DetailsConsulte la Guía del usuario para conocer los detalles de cableado Consultez le guide d'utilisation pour les détails concernant le filage
See RX Switch Retrofit Instructions P516-157Consulte las instrucciones para retroalimentar el interruptor RX P516-157 Consultez les instructions concernant la mise à niveau du commutateur RX à la P516-157
5
Inside
Interior
Intérieur
2 Wires To Power Supply2 alambres a la fuente de poder 2 fils vers l'alimentation électrique
When Retrofitting, Install RX SwitchInstall in existing 98/99 exit deviceAl hacer el reacondicionamiento, instale el interruptor RX Instale en un dispositivo de salida 98/99 existente Lors d'une mise à niveau, installez un commutateur de récepteur Installez dans le dispositif de sortie de secours 98/99 existant
8
Use plate if there is a large cutout in doorUse la placa si hay un recorte grande en la puerta Utilisez une plaque si une entaille de grande dimension a été pratiquéedans la porte
Install 4 Sex Bolts to Secure DeviceInstale los 4 pernos de montaje de refuerzo en eldispositivo de seguridad Installez 4 colonnettes pour fixer le dispositif en place
Inside
Interior
Intérieur Outside
Exterior
Extérieur
Inside
Interior
IntérieurOutside
Exterior
Extérieur
ALLTODOS TOUS
ALLTODOS TOUS
OR O OU
PlatePlaca Plaque
x4
x4
Route RS-485 Cable and Power WiresEnrute el cable RS-485 y los alambres de energía Acheminez le câble RS-485 et les fils d'alimentation électrique
Install Device Per Manufacturer InstructionsInstale el dispositivo de acuerdo con las instrucciones del fabricante Installez le dispositif selon les instructions du manufacturier
11
9
Von Duprin 98/99 Rim device shownSe muestra el dispositivo de montura Von Duprin 98/99 Le dispositif de serrure en applique de modèle Von Duprin 98/99 est illustré
Inside
Interior
Intérieur
ALLTODOS TOUS
x4
Do not pinch wiresNo pellizque los cables Ne pincez pas les fils !
Install GrommetsInstale los ojales Installez les passe-fils
ALLTODOS TOUS
OutsideExterior Extérieur
InsideInterior Intérieur
10
RX WiresCables RX Fils du récepteur
AD-300AD-400
Route RX WiresEnrute los cables RX Acheminez les fils du récepteur
12
13
Check Lever HandingSee "Rehanding" on back page if pin is not toward latch
Verifique el lado de la palanca Consulte "Cambiar de lado" en la última página si el pin no apunta hacia el cerrojo
Vérifiez le déplacement du levier Consultez le chapitre "Déplacement" si la broche n'est pas orientée vers le loquet
14
Install Reader Instale el lector Installez le lecteur
ALLTODOS TOUS
ALLTODOS TOUS
ALLTODOS TOUS
x2
Cut Tailpiece as Needed and InstallCorte la pieza posterior según se requiera e instale Coupez l'embout au besoin et installez
Do not overtightenNo apriete demasiado Ne resserrez pas excessivement
!
Von Duprin
2-³⁄₄"2-¹⁄₂"2-¹⁄₄"
2"1-³⁄₄"
Door ThicknessEspesor de la puertaÉpaisseur de la porte
2⁷⁄₈"2³⁄₄"2¹⁄₂"2¹⁄₄"2"
Von Duprin 99 / 22Final Tailpiece LengthLongitud final de la pieza posteriorLongueur finale de la queue de pêne
All other brandsTodas las otras marcasToutes les autres marques
Outside
Exterior
Extérieur
Arrow should point towards latchLa flecha debe apuntar hacia el pestilloLa flèche doit pointer vers le verrou
OR O OU
Seal must be seated in grooveEl sello debe estar sentado en la ranuraLe joint d'étanchéité doit reposer dans la rainure
19
18
All Exit Device Types, Except Surface Vertical RodsTodos los tipos de dispositivos de salida, exceptolas varillas verticales superficiales Tous les types de dispositifs de sortie de secoursà l'exception des axes verticaux de surface
ALLTODOS TOUS
Wood/Madera/Bois
Metal/Metal/Métal
x2
x2
a
b
x2x4
a
b
ax4
ALLTODOS TOUS
15 PD / LD / RD / JD
ALLTODOS TOUS
⁵⁄₁₆"WrenchLlaveClef
Remove tapeQuite la cintaEnlevez la bande
If Athens lever, remove spacerSi la palanca es Atenas, quite el espaciadorSi le levier est Athènes, enlever l'insertion
917 Install Cylinder and LeverInstale el cilindro y la palanca Installez le cylindre et le levier
b
de
90˚c
LH
90˚
RH
OR O OU
Until Cam StopsHasta que se detenga la leva Jusqu'à ce que la came s'arrête
a
Align as ShownAlinee como se muestraAlignez comme indiqué
a
b
c
d
e15°
ALLTODOS TOUS
Keyed LeverManija con Llave
Levier à clé
Interchangeable CoresNúcleos Intercambiables
Barillets Interchangeables
ORO
OU
916 CorrectCorrectoCorrecte
IncorrectIncorrectoIncorrecte
Verify Tailpiece is Horizontal
Verifique que la pieza posterior se encuentre en posición horizontal
Vérifiez que la queue de pêne soit horizontale
2120
22
Surface Vertical Rod Devices ONLYSÓLO dispositivos de varilla vertical superficiales Dispositifs d'axe vertical de surface SEULEMENT
SpacerEspaciador Entretoise
⁵⁄₃₂” x2
Wood/Madera/Bois
Metal/Metal/Métal
23
–
+
Connect Ribbon Cable Conecte el cable de listón Branchez le câble-ruban
ALLTODOS TOUS
AD-400
ALLTODOS TOUS
ALLTODOS TOUS
!
Red Wire MUST Be On LeftEl cable rojo DEBE estar a la izquierda Le fil rouge DOIT être situé à la gauche
!Verify Spacer Does Not Obstruct Rod MovementVerifique que el espaciador no obstruya el movimiento de la varilla Assurez-vous que l'entretoise n'obstrue pas le mouvement de l'axe
If RX, Insert PlugSi es RX, conecte la clavijaDans le cas du récepteur,insérez le bouchon
AD-300AD-400
Wire Color Does Not MatterEl color del cable no importa La couleur des fils n'a pas d'importance
x2
x2
Connect White DPS WiresConecte los cables DPS blancos Branchez tous les fils blancs du commutateur deposition de porte
Wood/Madera/Bois
Metal/Metal/Métal
x2
25 Install Wireless Communication ModuleInstale el módulo de comunicación inalámbrica Installez le module de communication sans fil
AD-400
Hardwired PowerEnergizado con cables Alimentation sur circuit en fil métallique
!Polarity RequiredSe requiere polaridad Polarité exigée
–
+
26
4 Batteries 4 baterías 4 piles
8 Batteries 8 baterías 8 piles
OR O OU
OR O OU
AD-200AD-250AD-400
See User Guide for Wiring DetailsConsulte la Guía del usuario para conocer los detalles de cableado Consultez le guide d'utilisation pour les détails concernant le filage
Remove Paper Quite el papel Retirez le papier
Adhere Foil to Door Pegue el papel aluminio a la puerta Collez le feuillet à la porte
Clean Surface Limpie la superficie Nettoyez la surface
!a.
b.
c.
d. Snap Module Over 2 Posts Ajuste el módulo sobre los 2 postes Enclenchez le module par-dessus les 2 bornes
d
c
24
See User Guide for Wiring DetailsConsulte la Guía del usuario para conocer los detalles de cableado Consultez le guide d'utilisation pour les détails concernant le filage AD-300
Install RS-485 Communication ModuleInstale el módulo de comunicación inalámbrica RS-485 Installez le module de communication RS-485
b.
c.
a. Snap Module Over 2 Posts Ajuste el módulo sobre los 2
postes Enclenchez le module par-dessus
les 2 bornes
!
Do not pinch wiresNo pellizcar los cablesNe pas pincer les fils
!
Do not pinch wiresNo pellizcar los cablesNe pas pincer les fils
!
a
b
Future Lever RemovalRemoción futura de la palanca Démontage ultérieur du levier
After Installing the Lock, See the User Guide for Setupand Operation.Después de instalar la cerradura, consulte la Guíadel usuario para configuración y operación. Après avoir installé la serrure, consultez le guided'utilisation pour le montage et le fonctionnement.
29
a
b
OR O OU
AD-400
27
28
AD-200AD-250AD-300
a b
c
Ensure Battery Stays in PlaceAsegúrese de que la batería se mantenga en su sitio Assurez-vous que la piledemeure bien en place
Carefully Remove Insulator Strip From BatteryRetire con cuidado la tira aislante de la bateríaRetirez délicatement la bande isolante de la pile
ALLTODOS TOUS
!
Changing the Cylinder’s TailpieceCambiar la pieza posterior del cilindro Remplacement de l'embout du cylindre
Classic
Everest / Primus
Depress PinDe prensa en el pin De presse à la broche
Tailpiece must be horizontalDebe estar en posición horizontalDoit être horizontale
!
© Allegion 2014Printed in U.S.A.
P516-094 Rev. 03/14-h
Rehanding d. Remove Spring Cage d. Quite la caja de resorte d. Retirez la cage à ressorts
b. Remove Mounting Plateb. Quite la placa de montaje b. Retirez la plaque de montage
c. Remove Cover From Baseplatec. Quite la cubierta de la placa base c. Retirez le couvercle de la plaque de base
e. Move lever stop to opposite side − Align arrow with Latche. Mueva el tope de la palanca al lado opuesto − Alinee la flecha con el cerrojo e. Déplacez le bouchon du levier vers le côté opposé − Alignez la flèche au loquet
LHR
RHR
a. Remove USB pluga. Retíralo del enchufe USB a. Retirez le bouchon du port USB
!Use LoctiteUtilice LoctiteUtiliser Loctite
Déplacement Cambio de lado
x2
x2
g. Reassemble Cover, Baseplate, and Mounting Plate IMPORTANT: Do not pinch the ribbon cable during reassemblyg. Vuelva a ensamblar la cubierta, la placa base y la placa de montaje IMPORTANTE: No pellizque el cable plano mientras rearma la unidad g. Assemblez le couvercle, la plaque de base et la plaque de montage IMPORTANT: Veillez à ne pas pincer le câble plat au cours du remontage
ORO
OU
LHR RHR
f. Reinstall springcage IMPORTANT: Verify that the correct size screw is usedf. Vuelva a instalar la caja de resorte IMPORTANTE: Verifique que esté utilizando el tamaño correcto de tornillosf. Réinstallez la cage à ressorts IMPORTANT: Vérifiez que vous disposez de la bonne taille de vis
Customer Service Servicio al cliente Service à la clientèle1-877-671-7011 www.allegion.com/us