Post on 27-Dec-2019
GEMeasurement & Control Análisis de oxígeno
oxy.IQTransmisor de oxígeno Panametrics
Manual del usuario
910-296-SP Rev. AJunio de 2013
GEMeasurement & Control
oxy.IQTransmisor de oxígeno Panametrics
Manual del usuario(Traducción de las instrucciones originales)
910-296-SP Rev. AJunio de 2013
www.ge-mcs.com
©2013 General Electric Company. Reservados todos los derechos.El contenido técnico puede cambiar sin previo aviso.
[Esta página se ha dejado en blanco intencionadamente]
ii
Introducción
Párrafos de información
Nota: Estos párrafos proporcionan información adicional sobre el tema que, aun siendo útil, no es esencial para realizar correctamente la tarea.
Importante: Estos párrafos hacen hincapié sobre instrucciones que son esenciales para la correcta configuración del equipo. El incumplimiento de estas instrucciones puede causar un rendimiento poco fiable.
Cuestiones de seguridad
ADVERTENCIA Indica una situación potencialmente peligrosa que, de no evitarse, puede provocar lesiones graves o incluso la muerte.
PRECAUCIÓN Indica una situación potencialmente peligrosa que, de no evitarse, puede provocar lesiones leves o moderadas al personal o daños al equipo.
ADVERTENCIA Es responsabilidad del usuario garantizar que en cada instalación se cumplen de todas las leyes, reglamentos, normativas y códigos locales, provinciales, estatales y nacionales relacionados con la seguridad y las condiciones de funcionamiento seguro.
oxy.IQ Manual del usuario iii
Introducción
Equipos auxiliares
Normas locales de seguridad
El usuario debe asegurarse de que utiliza todos los equipos auxiliares de acuerdo con las leyes, normativas, estándares o códigos locales aplicables en materia de seguridad.
Zona de trabajo
Cualificación del personal
Asegúrese de que todo el personal tiene la capacitación homologada por el fabricante aplicable a los equipos auxiliares.
Equipos de protección personal
Asegúrese de que los operarios y el personal de mantenimiento disponen de todos los equipos seguridad pertinentes para los equipos auxiliares. Algunos ejemplos de dichos equipos son gafas de seguridad, casco protector, calzado de seguridad, etc.
Funcionamiento no autorizado
Asegúrese de que el personal no autorizado no pueda tener acceso al uso del equipo.
ADVERTENCIA Los equipos auxiliares pueden tener modos de funcionamiento manual y automático. Puesto que los equipos pueden moverse repentinamente y sin previo aviso, no entre en la célula de trabajo de estos equipos durante el funcionamiento automático, y tampoco entre en el área de trabajo de dichos equipos durante el funcionamiento manual. Si lo hace, puede sufrir lesiones graves.
ADVERTENCIA Asegúrese de que la alimentación de los equipos auxiliares está apagada y bloqueada antes de realizar procedimientos de mantenimiento en dichos equipos.
iv oxy.IQ Manual del usuario
Introducción
Cumplimiento de la normativa medioambiental
Directiva sobre residuos de aparatos eléctricos y electrónicos (RAEE)
La división de soluciones de medición y control de GE es una participante activa en la iniciativa europea de recuperación de residuos de aparatos eléctricos y electrónicos (RAEE), directiva 2002/96/CE.
La fabricación del equipo que ha adquirido ha necesitado la extracción y utilización de recursos naturales. Puede contener sustancias peligrosas que podrían afectar a la salud y al medio ambiente.
Con el fin de evitar la diseminación de esas sustancias en el medio ambiente y disminuir la presión sobre los recursos naturales, le animamos a utilizar los sistemas adecuados de recuperación. Dichos sistemas reutilizarán o reciclarán de forma correcta la mayor parte de los materiales de sus equipos al final de su vida útil.
El símbolo del contenedor con ruedas tachado le invita a utilizar esos sistemas.
Si necesita más información sobre los sistemas de recogida, reutilización y reciclaje, póngase en contacto con la administración de residuos local o regional.
Visite http://www.ge-mcs.com/en/about-us/environmental-health-and-safety/1741-weee-req.html si desea instrucciones sobre cómo retirar su equipo o si desea más información acerca de esta iniciativa.
oxy.IQ Manual del usuario v
Introducción
[Esta página se ha dejado en blanco intencionadamente]
vi oxy.IQ Manual del usuario
Contenido
Capítulo 1. Características y posibilidades1.1 Introducción . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .11.2 Certificaciones de ubicaciones peligrosas (en trámite) . . . . . . . . . . . . . . . . . .21.3 Aplicaciones . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .21.4 Características. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .31.5 Sistemas de muestras. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .4
Capítulo 2. Instalación2.1 Montaje del transmisor oxy.IQ . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .52.2 Cableado del transmisor oxy.IQ. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .8
2.2.1 Cables de mayor longitud. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .92.3 Instalación de un sensor de oxígeno . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
Capítulo 3. Configuración inicial y funcionamiento3.1 Pantalla y teclado del oxy.IQ . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 133.2 Mapa de menús del transmisor oxy.IQ . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 143.3 Ajuste y calibración del transmisor oxy.IQ. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
3.3.1 Selección del rango de salida . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 153.3.2 Ajuste de la salida analógica . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 163.3.3 Calibración de aire. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 173.3.4 Calibración del gas de span . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19
Capítulo 4. Programación del usuario4.1 Introducción . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 214.2 Menú Calibration (Calibración) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21
4.2.1 Air (Aire) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 214.2.2 Span Gas (Gas de span) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 214.2.3 Sensor Life (Vida del sensor) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22
4.3 Menú Display (Pantalla) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 234.3.1 Seleccione el parámetro O2 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 234.3.2 Mostrar el rango del sensor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 244.3.3 Ajuste del contraste . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24
4.4 Menú Output (Salida) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 254.4.1 Range (Rango) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 254.4.2 Trim (Ajustar) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 254.4.3 Error Type (Tipo de error) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 254.4.4 Error Output (Salida de error) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27
oxy.IQ Manual del usuario vii
Contenido
Capítulo 5. Menú Service (Servicio)5.1 Mapa de menús y contraseña de servicio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 295.2 Acceso al menú Service . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 29
5.2.1 Diagnostics (Diagnostico) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30
Capítulo 6. Especificaciones6.1 Instalación intrínsecamente segura (IS). . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 31
6.1.1 Requisitos de alimentación eléctrica. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 316.1.2 Cable . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 316.1.3 Salida . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 31
6.2 Instalación no inflamable (Div 2) y de uso general . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 316.2.1 Cable . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 316.2.2 Requisitos de alimentación eléctrica. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 31
6.3 Todas las instalaciones . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 326.3.1 Materiales mojados por el proceso . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 326.3.2 Rangos de medición seleccionables por el usuario . . . . . . . . . . . 326.3.3 Precisión . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 326.3.4 Repetibilidad . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 336.3.5 Resolución . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 336.3.6 Linealidad . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 336.3.7 Temperatura de funcionamiento del sensor de O2 . . . . . . . . . . . 336.3.8 Presión de la muestra . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 336.3.9 Efecto de la presión atmosférica . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 336.3.10 Conexión de proceso . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 336.3.11 Dimensiones . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 336.3.12 Peso . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 336.3.13 Caudal de la muestra . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 336.3.14 Clasificación eléctrica (certificación en trámite) . . . . . . . . . . . . . . 346.3.15 Cumplimiento de la normativa europea. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 346.3.16 Etiqueta del producto . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 35
Anexo A. Croquis y planos de instalación
Anexo B. Mapas de menús
Anexo C. Cadena de pedido
viii oxy.IQ Manual del usuario
Capítulo 1. Características y posibilidades
Capítulo 1. Características y posibilidades
1.1 Introducción
El transmisor de oxígeno Panametrics oxy.IQ (consulte la Figura 1) es un transmisor altamente fiable y económico de dos cables, alimentación por circuito y salida linealizada de 4 a 20 mA. Mide el contenido de oxígeno en diez rangos de ppm (10, 20, 50, 100, 200, 500, 1000, 2000, 5000 and 10000 ppm) y ocho rangos de porcentaje (1, 2, 5, 10, 21, 25, 50 y 100%). El usuario puede seleccionar todos los rangos. Este transmisor compacto utiliza una probada tecnología de detección para medir de forma precisa el O2 en una variedad de gases, incluso en ubicaciones peligrosas (clasificadas).
Figura 1: oxy.IQ
oxy.IQ Manual del usuario 1
Capítulo 1. Características y posibilidades
1.2 Certificaciones de ubicaciones peligrosas (en trámite)
Cuando se equipa con barreras Zener opcionales, el transmisor oxy.IQ se puede instalar en ubicaciones peligrosas (clasificadas). El transmisor oxy.IQ con opción de seguridad intrínseca se encuentra en trámites de certificación conforme a los requisitos de EE. UU., Canadá, ATEX e IECEx IS. La versión estándar se encuentra en trámites de certificación conforme a los requisitos de EE. UU., Canadá, ATEX e IECEx Div2/Zona 2 no inflamable.
1.3 Aplicaciones
A continuación se enumeran algunas de las aplicaciones típicas del transmisor de oxígeno Panametrics oxy.IQ:
• Purga y detección de fugas de cajas de guantes
• Gas natural
• Maquinas de obleas semiconductoras
• Maquinas de procesos de revestimiento
• Separadores de aire de membrana
• Gases de soldadura inerte
• Corrientes de hidrocarburos gaseosos puros
• Supervisión de procesos de monómeros gaseosos
• Tratamiento térmico y recocido brillante
2 oxy.IQ Manual del usuario
Capítulo 1. Características y posibilidades
1.4 Características
El sensor de oxígeno oxy.IQ es una pila de combustible galvánica avanzada que ofrece niveles superiores de rendimiento, precisión, estabilidad y durabilidad. El diseño innovador de la pila elimina el potencial de salida de señal negativa y reduce las fuentes de contaminación.
La pila no se ve afectada por otros gases residuales o hidrocarburos y es compatible con gases ácidos (pilas OX-2 y OX-4). La recuperación a partir de aire a bajos niveles de ppm sólo requiere unos minutos. Dado que la pila es autónoma, el mantenimiento necesario es mínimo. No hay electrolito ni electrodos que limpiar.
El transmisor oxy.IQ tiene las siguientes características:
• Transmisor de 4 a 20 mA, dos cables y alimentación por circuito
• Pantalla con teclado
• Opción de seguridad intrínseca (certificación en trámite)
• Probada tecnología de detección de O2 mediante pila de
combustible galvánica
• El usuario selecciona los rangos de ppm y porcentaje de oxígeno
• Interfaz de usuario fácil de usar e intuitiva con diagnósticos
• Tecnología basada en microprocesador y totalmente digital para mayor fiabilidad
• Bajo mantenimiento, economía y tamaño reducido
• Error de salida de fallo del sensor
• Indicación de duración del sensor
• Indicación de error NAMUR
oxy.IQ Manual del usuario 3
Capítulo 1. Características y posibilidades
1.5 Sistemas de muestras
Además de las características y opciones estándar, GE ofrece una línea completa de sistemas de tratamiento de muestras para una variedad de aplicaciones. Si es necesario, GE puede diseñar y fabricar un sistema de acondicionamiento de muestras adaptado a los requisitos de cualquier aplicación. Póngase en contacto con GE para obtener más información.
En la Tabla 1 se enumeran algunos de los gases residuales que pueden interferir con el sensor de oxígeno.
Tabla 1: Gases de interferencia con el sensor de oxígeno
Gas
OX-1 y 5 ppm OX-2 ppm OX-3 % OX-4 %
Cont. Cont. Cont. Int. (1) Cont. Int.
H2S <5 ppm <10 ppm 0,0005 % 0,01 % 0,001 % 0,1 %
SO3 <10 ppm <10 ppm 0,01 % 0,1 % 0,01 % 0,1 %
SO2 <10 ppm (3) 0,01 % 0,1 % (3) (3)
HCl <1000 ppm (3) 0,1 % 1,0 % (3) (3)
HCN <1000 ppm (3) 0,1 % 1,0 % (3) (3)
CO2 <1000 ppm (3) 0,1 % 20 & (3) (3)
NO2 (2) (2) (2) (2) (2) (2)
Cl2 (2) (2) (2) (2) (2) (2)
Cont. = Continuo, Int. = Intermitente(1) Exposición máxima recomendada de 30 minutos, seguida de una purga con aire ambiente de igual duración.(2) Efecto mínimo en el rendimiento del sensor, pero genera una interferencia en la señal de una proporción de 1:2 en los niveles de ppm (p. ej., 100 ppm de NO2 parecen 200 ppm de O2).(3) Efecto mínimo en el rendimiento del sensor
4 oxy.IQ Manual del usuario
Capítulo 2. Instalación
Capítulo 2. Instalación
2.1 Montaje del transmisor oxy.IQ
Para instalar el transmisor oxy.IQ en el proceso o el sistema de muestra, consulte la Figura 9 en la página 38 o la Figura 2 y prosiga en la página siguiente.
Figura 2: Croquis y plano de instalación
Nota: Para evitar la acumulación de condensado potencialmente perjudicial para el sensor de oxígeno, monte el transmisor oxy.IQ en posición vertical, con el colector del sensor debajo del módulo electrónico.
MÁX
CONECTOR
oxy.IQ Manual del usuario 5
Capítulo 2. Instalación
Montaje del transmisor oxy.IQ (continuación)
Siga estos pasos para instalar el transmisor oxy.IQ:
1. Retire el transmisor oxy.IQ y el sensor de oxígeno (con embalaje independiente, consulte la Figura 3) del contenedor de transporte. Conserve el contenedor de transporte y el material de embalaje para posibles usos futuros.
Importante: NO abra el embalaje del sensor de oxígeno hasta que esté preparado para instalarlo.
Figura 3: Sensor de oxígeno embalado
2. Retire el colector del sensor desenroscándolo de la tuerca azul estriada de la base del sensor, en la parte inferior del módulo electrónico.
6 oxy.IQ Manual del usuario
Capítulo 2. Instalación
Montaje del transmisor oxy.IQ (continuación)
Importante: La presión máxima de funcionamiento del transmisor oxy.IQ es de 10 psi, y la presión de ráfaga de la unidad es de 200 psi. Asegúrese de que el sistema de acondicionamiento de muestras esté diseñado para mantener la presión del transmisor oxy.IQ por debajo de estos límites y de que la salida de la unidad se ventile a la atmósfera durante el funcionamiento y la calibración.
3. Utilice cinta de PTFE como sellante para conectar la entrada y la salida de gas de muestra a los puertos NPT 1/8” del colector del sensor (consulte la Figura 4). Se puede utilizar cualquiera de los puertos como entrada o salida, ya que el sentido del flujo no tiene importancia.
Figura 4: Instalación del colector del sensor
Entrada de muestra Salida de muestra
Colector del sensorCinta de PTFE
oxy.IQ Manual del usuario 7
Capítulo 2. Instalación
2.2 Cableado del transmisor oxy.IQ
Para conectar el transmisor oxy.IQ, consulte la Figura 14 en la página 43 y siga estos pasos:
1. Conecte el cable adecuado al transmisor oxy.IQ (consulte la Figura 5). Asegúrese de alinear la flecha blanca del conector del cable con la del conector del oxy.IQ, y empuje hacia abajo la parte superior del conector del cable en posición recta para insertarla en el conector correspondiente de la parte trasera del módulo electrónico hasta escuchar un clic.
Importante: No gire el conector del cable durante la instalación (no tiene rosca) ni lo sujete por la parte inferior mientras presiona para conectarlo.
Figura 5: Cable y conector del oxy.IQ
ADVERTENCIA En las aplicaciones IS (intrínsecamente seguras), el transmisor oxy.IQ se debe instalar con una barrera Zener (consulte la parte superior de la Figura 14 en la página 43). Asimismo, para instalaciones en ubicaciones peligrosas, se debe utilizar el cable IS azul (ref. 704-1318-02, 10).
Conector del cable Flecha de alineación
Cable estándar
8 oxy.IQ Manual del usuario
Capítulo 2. Instalación
Cableado del transmisor oxy.IQ (continuación)
2. Conecte el extremo libre del cable como se muestra en el diagrama de cableado y conforme a una de las condiciones siguientes:
• Sin barrera Zener: para uso exclusivo en zonas no peligrosas.
• Con barrera Zener: obligatorio para uso en zonas peligrosas.
Importante: Para retirar el cable del módulo electrónico del transmisor oxy.IQ, tire hacia arriba de la parte inferior del conector del cable sujetándola lo más cerca posible del cuerpo del transmisor. No tire del cable ni de la parte superior del conector ni intente desenroscarlo.
2.2.1 Cables de mayor longitud
GE ofrece cables estándar de 2 y 10 m de longitud. Es posible utilizar cables de mayor longitud con el transmisor oxy.IQ, pero GE no los ofrece. Si necesita un cable de mayor longitud, consulte las especificaciones en las figuras siguientes y fabrique su propio cable para empalmarlo al cable GE estándar:
• Cable estándar: Figura 10 en la página 39 y Figura 11 en la página 40
• Cable IS: Figura 12 en la página 41 y Figura 13 en la página 42
oxy.IQ Manual del usuario 9
Capítulo 2. Instalación
2.3 Instalación de un sensor de oxígeno
Para instalar un sensor de oxígeno nuevo o de repuesto en el transmisor oxy.IQ, consulte la Figura 6 y siga estos pasos:
Figura 6: Instalación de un sensor de oxígeno
1. Desconecte la alimentación eléctrica del oxy.IQ.
2. Afloje la tuerca azul estriada y retire el módulo electrónico del transmisor oxy.IQ del colector del sensor. Si hay un sensor de oxígeno previamente instalado, retírelo y deséchelo.
Anillo del sensor de oxígeno
Tuerca estriada
Base del sensor
Colector del sensor
10 oxy.IQ Manual del usuario
Capítulo 2. Instalación
Instalación de un sensor de oxígeno (continuación)
3. Conecte la alimentación eléctrica a la unidad. La pantalla mostrará el mensaje “INITIALIZING PLEASE WAIT” (INICIALIZANDO, ESPERE) durante unos segundos antes de empezar a mostrar datos de medición.
Nota: Antes de continuar con la instalación, familiarícese con los procedimientos de programación y calibración del transmisor oxy.IQ que se describen en el Capítulo 3, Configuración inicial y funcionamiento.
4. Ajuste la salida analógica de 4-20 mA y establezca el rango a 0-25% de oxígeno.
5. Abra el paquete hermético (consulte la Figura 3 en la página 6) y saque el sensor de oxígeno. Para mantener el nivel de energía del sensor de oxígeno, quite la lengüeta roja de conexión a tierra y lleve a cabo de inmediato el paso siguiente.
6. Oriente el sensor de forma que sus electrodos dorados queden hacia los pines de contacto accionados por resorte de la base del sensor (consulte la Figura 6 en la página 10). Presione firmemente el sensor de oxígeno para insertarlo en la basa del sensor, en la parte inferior del módulo electrónico del transmisor oxy.IQ.
7. Se recomienda realizar una calibración de aire con el nuevo sensor de oxígeno en este momento. En la escala de 0-25% de oxígeno, un sensor bien calibrado muestra una lectura de 20,9% en la pantalla y genera una corriente de 17,4 mA en los terminales de la salida analógica de 4-20 mA.
8. Utilice la tuerca azul estriada para fijar el módulo electrónico del transmisor oxy.IQ al colector del sensor. Gire la pantalla hasta la posición deseada y apriete a mano la tuerca azul estriada.
Importante: Asegúrese de que la junta tórica de la parte superior del colector del sensor esté bien colocada y en perfecto estado. Si es necesario, póngase en contacto con GE para conseguir un repuesto.
oxy.IQ Manual del usuario 11
Capítulo 2. Instalación
Instalación de un sensor de oxígeno (continuación)
9. Inicie el flujo de gas del proceso o de calibración. La lectura de la salida analógica debe empezar a caer mientras el sensor de oxígeno se ajusta al nivel de oxígeno reducido. Durante este tiempo, restablezca el rango según sea necesario.
10. Para mejorar la precisión en los rangos de ppm de oxígeno, se recomienda realizar una calibración del gas de span en este momento (consulte “Calibración del gas de span” en la página 19).
Importante: La vida útil del sensor depende de la aplicación. Las concentraciones elevadas de oxígeno y los contaminantes como los gases ácidos reducirán la vida del sensor.
12 oxy.IQ Manual del usuario
Capítulo 3. Configuración inicial y funcionamiento
Capítulo 3. Configuración inicial y funcionamiento
3.1 Pantalla y teclado del oxy.IQ
Toda la programación del transmisor oxy.IQ se realiza a través del teclado y la pantalla del panel del panel frontal, como se muestra a continuación.
Figura 7: Pantalla y teclado del oxy.IQ
Los componentes del panel frontal cumplen las siguientes funciones:
• Pantalla: las mediciones de datos y los menús y opciones de programación se muestran en la pantalla LCD.
• Intro: pulse esta tecla cuando esté en modo de medición para acceder al menú principal. En el menú principal, pulse esta tecla para guardar una entrada y avanzar a la pantalla siguiente.
• Cancelar: pulse esta tecla cuando esté en el menú principal para cancelar una entrada y volver a la pantalla anterior.
• Teclas y : utilice estas teclas en el menú principal para mover el cursor de una fila a otra en la dirección indicada.
Cursor abajoCursor arriba
Pantalla
IntroCancelar
oxy.IQ Manual del usuario 13
Capítulo 3. Configuración inicial y funcionamiento
3.2 Mapa de menús del transmisor oxy.IQ
Para facilitar la navegación por el menú principal, se incluye un mapa de menús completo del programa del usuario en la Figura 15 en la página 46. Consulte la figura siempre que lo necesite cuando programe el transmisor oxy.IQ.
El menú principal del oxy.IQ consta de los siguientes submenús:
• Menú Calibration (Calibración) (no requiere contraseña)
• Menú Display (Pantalla) (no requiere contraseña)
• Menú Output (Salida) (no requiere contraseña)
• Menú Service (Servicio) (requiere contraseña de servicio de fábrica)
Para acceder al menú principal desde el modo de pantalla normal, pulse en
cualquier momento la tecla Intro. Para salir del menú principal y volver
al modo de medición, pulse la tecla Cancelar.
Nota: Dependiendo del nivel de profundidad en el que se encuentre dentro de la estructura del menú, puede ser necesario pulsar más de una vez
la tecla Cancelar para volver hasta el modo de medición.
3.3 Ajuste y calibración del transmisor oxy.IQ
Al poner en marcha por primera vez el transmisor oxy.IQ, deberá realizar el siguiente procedimiento de cinco pasos de ajuste y calibración:
1. Seleccione el rango de salida deseado.
2. Ajuste las salidas analógicas baja (4 mA) y alta (20 mA).
3. Cuando instale un nuevo sensor de oxígeno, calibre la unidad con aire tanto si el sensor es de ppm como de %.
4. En el caso de los sensores de ppm, purgue el sensor con un gas bajo en ppm de oxígeno.
5. En las calibraciones posteriores, utilice un gas de span adecuado para el sensor y el rango seleccionado.
14 oxy.IQ Manual del usuario
Capítulo 3. Configuración inicial y funcionamiento
3.3.1 Selección del rango de salida
Siga estos pasos para seleccionar el rango de medición deseado:
1. Pulse la tecla Intro para acceder al menú principal.
2. Pulse dos veces la tecla y, a continuación, pulse Intro para acceder al menú Output (Salida).
3. Pulse la tecla Intro para seleccionar la opción de menú Range (Rango).
4. Utilice las teclas y para recorrer las opciones disponibles. que se muestran en la Tabla 2.
5. Una vez seleccionado el rango de salida deseado, pulse la tecla Intro
para guardarlo. A continuación, pulse la tecla Cancelar para volver al menú Output (Salida).
Tabla 2: Rangos de salida disponiblesUnidades Valor de span
% O2 1, 2, 5, 10, 21, 25, 50, 100
ppm O2 10, 20, 50, 100, 200, 500, 1000, 2000, 5000, 10000
oxy.IQ Manual del usuario 15
Capítulo 3. Configuración inicial y funcionamiento
3.3.2 Ajuste de la salida analógica
Para ajustar la salida analógica, calibre el extremo bajo de la salida (4 mA) y, a continuación, el extremo alto (20 mA).
IMPORTANTE: Los ajustes de 4 mA y 20 mA interactúan entre sí. Por tanto, vuelva a comprobarlos cuando finalice el procedimiento.
3.3.2a Preparación para el ajuste de la salida analógica
Prepare el ajuste de la salida analógica como se indica a continuación:
1. Conecte un amperímetro en serie con el cable positivo de alimentación eléctrica del transmisor oxy.IQ para supervisar la corriente de la salida analógica.
2. Pulse la tecla Intro para acceder al menú principal.
3. Pulse dos veces la tecla y, a continuación, pulse Intro para acceder al menú Output (Salida).
4. Pulse la tecla y, a continuación, pulse Intro para acceder al menú Trim (Recortar).
3.3.2b Ajuste del extremo bajo de la salida analógica (4 mA)
1. Pulse la tecla Intro para acceder al menú 4 mA Trim (Recortar 4 mA) y regular la salida analógica a aproximadamente 4 mA.
2. Utilice las teclas y para ajustar la salida analógica al alza o a la baja hasta 4,00 ± 0,01 mA.
3. Pulse la tecla Intro para guardar el ajuste y volver al menú Trim (Recortar).
16 oxy.IQ Manual del usuario
Capítulo 3. Configuración inicial y funcionamiento
3.3.2c Ajuste del extremo alto de la salida analógica (20 mA)
1. Pulse la tecla y, a continuación, pulse Intro para acceder al menú 20 mA Trim (Recortar 20 mA) y regular la salida analógica a aproximadamente 20 mA.
2. Utilice las teclas y para ajustar la salida analógica al alza o a la baja hasta 20,00 ± 0,01 mA.
3. Pulse la tecla Intro para guardar el ajuste y volver al menú Trim (Recortar).
3.3.2d Finalización del proceso de ajuste
1. Repita los pasos de ajuste de los extremos bajo (4 mA) y alto (20 mA) de la salida analógica hasta que no sea necesario realizar nuevos ajustes.
2. Pulse dos veces la tecla Cancelar para volver al menú principal.
3.3.3 Calibración de aire
Se recomienda realizar una calibración de aire siempre que se instale un nuevo sensor de oxígeno. No obstante, dada la no linealidad del sensor de oxígeno, también se debe realizar una calibración del gas de span (consulte la sección siguiente) para asegurar mayor precisión en las lecturas de rangos ppm.
PRECAUCIÓN La vida útil de los sensores de ppm se prolonga al minimizar la exposición del sensor al aire.
Siga estos pasos para realizar una calibración de aire:
1. Pulse la tecla Intro para acceder al menú principal.
2. Pulse la tecla Intro para acceder al menú Calibration (Calibración).
3. Pulse la tecla Intro para seleccionar la opción de menú Air (Aire).
4. Prosiga en la sección adecuada, que dependerá de si se calibra un nuevo sensor o si se vuelve a calibrar un sensor existente.
oxy.IQ Manual del usuario 17
Capítulo 3. Configuración inicial y funcionamiento
3.3.3a Calibración de un nuevo sensor
En el caso de un nuevo sensor, prosiga con el procedimiento de calibración de aire como se explica a continuación:
1. Pulse la tecla y, a continuación, pulse Intro para seleccionar la opción de menú YES (SÍ).
2. Pulse la tecla Intro para confirmar el restablecimiento del reloj de vida útil del sensor.
3. Retire el colector del sensor según se ha indicado para exponer el nuevo sensor de oxígeno al aire ambiente durante aproximadamente dos
minutos. A continuación, pulse la tecla Intro para continuar.
4. Se mostrará un mensaje para indicar que la calibración está en curso y, a continuación, se mostrarán los datos de calibración. En ese momento,
pulse la tecla Intro para guardar los datos de calibración y volver al modo de medición.
Nota: Lleve a cabo una segunda calibración del nuevo sensor cuando transcurran entre 1 y 2 días desde la primera calibración.
3.3.3b Nueva calibración de un sensor existente
En el caso de un sensor existente, prosiga con el procedimiento de calibración de aire como se explica a continuación:
1. Pulse la tecla Intro para seleccionar la opción de menú Air (Aire).
2. Retire el colector del sensor según se ha indicado para exponer el sensor de oxígeno al aire ambiente durante aproximadamente dos minutos. A
continuación, pulse la tecla Intro para continuar.
3. Se mostrará un mensaje para indicar que la calibración está en curso y, a continuación, se mostrarán los datos de calibración. En ese momento,
pulse la tecla Intro para guardar los datos de calibración y volver al modo de medición.
18 oxy.IQ Manual del usuario
Capítulo 3. Configuración inicial y funcionamiento
3.3.4 Calibración del gas de span
Antes de iniciar la calibración del gas de span, utilice un gas de purga con bajo contenido de oxígeno para preparar el transmisor oxy.IQ. A continuación, inicie el flujo de gas de span al sensor. Tras la exposición inicial al gas de calibración, la obtención de una lectura estable requiere unos segundos en los rangos más altos (p. ej., 0-1000 ppm o superior) y al menos un minuto en los rangos más bajos (p. ej., 0-10 y 0-100 ppm). Para obtener una calibración precisa, el gas de span debe tener un contenido de oxígeno del 70-90% del rango calibrado.
Siga estos pasos para realizar una calibración del gas de span:
1. Utilice la ecuación siguiente para calcular la salida de mA esperada correspondiente al contenido de oxígeno del gas de span:
Por ejemplo, si el gas de span contiene 80 ppm de oxígeno y se está calibrando el rango de 0-100 ppm, la salida analógica debe ser del4 + 16 x (80/100) = 16,8 mA.
2. Si todavía no lo ha hecho, inicie el flujo de gas de span al sensor y deje que la lectura de la salida de 4-20 mA se estabilice.
3. Una vez estabilizada la lectura, pulse la tecla Intro para acceder al menú principal.
4. Pulse la tecla Intro para acceder al menú Calibration (Calibración).
5. Pulse la tecla y, a continuación, pulse Intro para seleccionar la opción de menú Span Gas (Gas de span).
6. Pulse las teclas y hasta que la medición concuerde con el valor del gas de calibración.
7. Confirme que la lectura de la pantalla se ha estabilizado y pulse la tecla
Intro para guardar la calibración. A continuación, pulse dos veces la
tecla Cancelar para volver al modo de medición.
4 0, 16 0ppm gas de spanppm rango total---------------------------------------× Salida de mA=,+
oxy.IQ Manual del usuario 19
Capítulo 3. Configuración inicial y funcionamiento
[Esta página se ha dejado en blanco intencionadamente]
20 oxy.IQ Manual del usuario
Capítulo 4. Programación del usuario
Capítulo 4. Programación del usuario
4.1 Introducción
IMPORTANTE: El menú Service del transmisor oxy.IQ está exclusivamente destinado al personal de servicio cualificado y requiere el uso de una contraseña especial. El menú no se describe en este capítulo.
En este capítulo se proporcionan instrucciones para programar todas las opciones de menú del transmisor oxy.IQ a las que puede acceder el usuario sin necesidad de una contraseña. Se encuentran en los siguientes submenús del menú principal:
• Menú Calibration (Calibración)
• Menú Display (Pantalla)
• Menú Output (Salida)
Consulte el mapa de menús en la Figura 15 en la página 46 cuando programe los menús.
Nota: En este capítulo, se hace referencia a las opciones de menú para la configuración inicial que se describen en el Capítulo 3, Configuración inicial y funcionamiento.
4.2 Menú Calibration (Calibración)
Siga en la sección correspondiente para programar la opción de menú deseada.
4.2.1 Air (Aire)
Consulte “Calibración de aire” en la página 17.
4.2.2 Span Gas (Gas de span)
Consulte “Calibración del gas de span” en la página 19.
oxy.IQ Manual del usuario 21
Capítulo 4. Programación del usuario
4.2.3 Sensor Life (Vida del sensor)
Siga estos pasos para leer la vida del sensor:
1. Pulse la tecla Intro para acceder al menú principal.
2. Pulse la tecla Intro para acceder al menú Calibration (Calibración).
3. Pulse tres veces la tecla y, a continuación, pulse Intro para seleccionar el menú Sensor Life (Vida del sensor).
4. El número de días de uso del sensor se muestra en la pantalla. Una vez
consultada la información pulse la tecla Intro para volver al menú Calibration (Calibración).
5. Pulse dos veces la tecla Cancelar para volver al modo de medición.
22 oxy.IQ Manual del usuario
Capítulo 4. Programación del usuario
4.3 Menú Display (Pantalla)
Siga en la sección correspondiente para programar la opción de menú deseada.
4.3.1 Seleccione el parámetro O2
Siga estos pasos para seleccionar el parámetro O2 de forma que aparezca en la pantalla:
1. Pulse la tecla Intro para acceder al menú principal.
2. Pulse una vez la tecla y, a continuación, pulse Intro para acceder al menú Display (Pantalla).
3. Pulse la tecla Intro para acceder al menú O2.
4. Utilice las teclas y para seleccionar el rango de O2 que debe mostrarse en la pantalla:
• ppm only (sólo ppm)
• % only (sólo %)
• Auto Select (Selección automática, mostrar automáticamente el rango adecuado)
5. Pulse la tecla Intro para confirmar la selección y volver al modo de medición.
oxy.IQ Manual del usuario 23
Capítulo 4. Programación del usuario
4.3.2 Mostrar el rango del sensor
Siga estos pasos para seleccionar si se muestra o no el rango de O2 del sensor instalado:
1. Pulse la tecla Intro para acceder al menú principal.
2. Pulse una vez la tecla y, a continuación, pulse Intro para acceder al menú Display (Pantalla).
3. Pulse una vez la tecla y, a continuación, pulse Intro para acceder al menú Display Range(Mostrar pantalla).
4. Utilice las teclas y para seleccionar la opción deseada:
• On: el rango de O2 se muestra en la parte inferior de la pantalla
• Off: el rango de O2 no se muestra en la parte inferior de la pantalla
5. Pulse la tecla Intro para confirmar la selección y volver al modo de medición.
4.3.3 Ajuste del contraste
Siga estos pasos para ajustar el contraste de la pantalla:
1. Pulse la tecla Intro para acceder al menú principal.
2. Pulse dos veces la tecla y, a continuación, pulse Intro para acceder al menú Contrast (Contraste).
3. Utilice las teclas y para ajustar el contraste al valor deseado.
Pulse la tecla Intro para guardar el nuevo valor.
4. Pulse dos veces la tecla Cancelar para volver al modo de medición.
24 oxy.IQ Manual del usuario
Capítulo 4. Programación del usuario
4.4 Menú Output (Salida)
Siga en la sección correspondiente para programar la opción de menú deseada.
4.4.1 Range (Rango)
Consulte “Selección del rango de salida” en la página 15.
4.4.2 Trim (Ajustar)
Consulte “Ajuste de la salida analógica” en la página 16.
4.4.3 Error Type (Tipo de error)
Siga estos pasos para seleccionar las condiciones del proceso que activarán una advertencia en pantalla y enviarán una alarma al dispositivo de salida analógica:
1. Pulse la tecla Intro para acceder al menú principal.
2. Pulse dos veces la tecla y, a continuación, pulse Intro para acceder al menú Output (Salida).
3. Pulse dos veces la tecla y, a continuación, pulse Intro para acceder al menú Error Type (Tipo de error).
oxy.IQ Manual del usuario 25
Capítulo 4. Programación del usuario
4.4.3 Error Type (continuación)
4. Utilice las teclas y para seleccionar la opción deseada y,
a continuación, pulse la tecla Intro para activar el tipo de error. Aparecerá una marca junto a la opción seleccionada para indicar que está activada. Dispone de las siguientes opciones, y puede activar tantas como desee.
Nota: Al acceder al menú, sólo se muestran las cuatro primeras opciones en la pantalla. Cuando se desplace hasta la cuarta opción (Low Temp [Temperatura baja]), aparecerá una flecha hacia abajo en la parte derecha para indicar que existe una pantalla adicional de opciones.
• High O2 (O2 alto)
• Low O2 (O2 bajo, programable)
• High Temp (Temperatura alta)
• Low Temp (Temperatura baja, programable)
• Temp Comp (Compensación temperatura, en la segunda pantalla de opciones)
Nota: Si se pulsa la tecla Intro en un tipo de error previamente activado, la opción se desactivará y se eliminará la marca.
5. Pulse tres veces la tecla Cancelar para volver al modo de medición.
26 oxy.IQ Manual del usuario
Capítulo 4. Programación del usuario
4.4.4 Error Output (Salida de error)
Siga estos pasos para seleccionar el valor de salida que se enviará al dispositivo de salida analógica cuando se produzca un error:
1. Pulse la tecla Intro para acceder al menú principal.
2. Pulse dos veces la tecla y, a continuación, pulse Intro para acceder al menú Output (Salida).
3. Pulse tres veces la tecla y, a continuación, pulse Intro para seleccionar el menú Error Output (Salida de error).
4. Utilice las teclas y para seleccionar la opción deseada y,
a continuación, pulse la tecla Intro para activar la salida de error. Aparecerá una marca junto a la opción seleccionada para indicar que está activada. Dispone de las siguientes opciones, pero sólo podrá activar una de ellas al mismo tiempo.
Nota: Al acceder al menú, sólo se muestran las cuatro primeras opciones en la pantalla. Cuando se desplace hasta la cuarta opción (NAMUR), aparecerá una flecha hacia abajo a la derecha de la opción para indicar que existe una pantalla adicional de opciones.
• None (Ninguna, no se genera ninguna salida de error)
• Low (Baja, se genera una salida inferior a 4 mA)
• High (Alta, se genera una salida superior a 20 mA)
• Value (Valor, se genera una salida de error de un nivel fijo programado)
• NAMUR (en la segunda pantalla de opciones)
Nota: Al pulsar la tecla Intro en una salida de error distinta, se anula automáticamente la selección de cualquier salida previamente seleccionada.
5. Pulse tres veces la tecla Cancelar para volver al modo de medición.
oxy.IQ Manual del usuario 27
Capítulo 4. Programación del usuario
[Esta página se ha dejado en blanco intencionadamente]
28 oxy.IQ Manual del usuario
Capítulo 5. Menú Service (Servicio)
Capítulo 5. Menú Service (Servicio)
PRECAUCIÓN El menú Service (Servicio) está exclusivamente destinado al personal de servicio cualificado, por lo que es necesario introducir una contraseña para acceder al mismo. El uso indebido de la información de este menú puede afectar significativamente a la precisión y el rendimiento del transmisor oxy.IQ y provocar que no se cumplan las especificaciones declaradas.
5.1 Mapa de menús y contraseña de servicio
Para obtener más información sobre las opciones del menú Service, consulte el mapa de menús en la Figura 16 en la página 47. La contraseña de servicio necesaria para acceder al menú Service del transmisor oxy.IQ es:
7378
5.2 Acceso al menú Service
Siga estos pasos para acceder al menú Service:
1. Pulse la tecla Intro para acceder al menú principal.
2. Pulse tres veces la tecla y, a continuación, pulse Intro para acceder al menú Service (Servicio).
3. Utilice las teclas y para aumentar o disminuir el valor mostrado (predeterminado = 5000) e introducir la contraseña de servicio y,
a continuación, pulse la tecla Intro para acceder al menú Service.
Nota: Cuando introduzca la contraseña, pulse y suelte una tecla de cursor para cambiar el valor dígito a dígito o mantenga pulsada una tecla de cursor para cambiar el valor con mayor rapidez.
4. Siga en la sección correspondiente a la opción de menú deseada.
oxy.IQ Manual del usuario 29
Capítulo 5. Menú Service (Servicio)
5.2.1 Diagnostics (Diagnostico)
Siga estos pasos para acceder a la opción de menú Diagnostics desde el menú Service:
1. Utilice las teclas y para resaltar la opción de menú Diagnostics.
2. Pulse la tecla Intro para acceder al menú Diagnostics.
3. La página 1 de la opción Diagnostics muestra los valores actuales de los siguientes parámetros:
• O2 μA (mA de O2)
• Output mA (mA de salida)
• Output % (% de salida)
Una vez consultada la información, pulse la tecla Intro para acceder
a la página 2 del menú Diagnostics o pulse la tecla Cancelar para salir del menú.
4. La página 2 de la opción Diagnostics muestra los valores actuales de los siguientes parámetros:
• Temp °C (°C de temperatura)
• Temp Res (Resolución de temperatura)
• Gain (Ganancia)
• OX-n (tipo de sensor instalado, n = 1, 2, 3 o 4)
Una vez consultada la información, pulse la tecla Intro para acceder
a la página 1 del menú Diagnostics o pulse la tecla Cancelar para salir del menú.
5. Pulse dos veces la tecla Cancelar para volver al modo de medición.
30 oxy.IQ Manual del usuario
Capítulo 6. Especificaciones
Capítulo 6. Especificaciones
6.1 Instalación intrínsecamente segura (IS)
Las instalaciones intrínsecamente seguras (certificación en trámite) requieren el uso de una barrera Zener MTL7706 y de un cable IS.
6.1.1 Requisitos de alimentación eléctrica
24 a 28 V CC a 50 mA
6.1.2 Cable
ref. 704-1318, funda azul, par trenzado, conector;conductores 26 AWG, longitudes estándar de 2 m o 10 m
6.1.3 Salida
La carga total debe ser de 250 Ω ±5% cuando se utiliza una barrera Zener
6.2 Instalación no inflamable (Div 2) y de uso general
No se utiliza barrera Zener.
6.2.1 Cable
ref. 704-1317, funda negra, par trenzado, conector;conductores 26 AWG, longitudes estándar de 2 m o 10 m
6.2.2 Requisitos de alimentación eléctrica
Alimentación por circuito de 9 a 28 V CC, 0,7 W máx.
oxy.IQ Manual del usuario 31
Capítulo 6. Especificaciones
6.3 Todas las instalaciones
6.3.1 Materiales mojados por el proceso
Unidad de proceso SS: acero inoxidable 316, junta tórica de
Viton®, contactos eléctricos del sensor chapados en oro, vidrio
6.3.2 Rangos de medición seleccionables por el usuario
• Sensores de PPM:- 0 a 10 ppmv O2 (sólo OX-1 u OX-2)- 0 a 20 ppmv O2 (sólo OX-1 u OX-2)
- 0 a 50 ppmv O2 (sólo OX-1 u OX-2)
- 0 a 100 ppmv O2
- 0 a 200 ppmv O2
- 0 a 500 ppmv O2
- 0 a 1000 ppmv O2
- 0 a 2000 ppmv O2
- 0 a 5000 ppmv O2
- 0 a 10000 ppmv O2
• Sensores de porcentaje:- 0% a 1% O2
- 0% a 2% O2
- 0% a 5% O2
- 0% a 10% O2
- 0% a 25% O2
- 0% a 50% O2
6.3.3 Precisión
• ±1% del rango en el punto de calibración
• ±2% del rango en el punto de calibración para el rango de 0 a 10 ppmv O2 (OX-1, 2)
32 oxy.IQ Manual del usuario
Capítulo 6. Especificaciones
6.3.4 Repetibilidad
• ±1% del rango
• ±2% del rango para el rango de 0 a 10 ppmv O2 (OX-1, 2)
6.3.5 Resolución
±0,1% del rango
6.3.6 Linealidad
±2% del rango (OX-1, 2, 3, 5)±5% del rango (OX-4)
6.3.7 Temperatura de funcionamiento del sensor de O2
0°C a 45°C (32°F a 113°F)
6.3.8 Presión de la muestra
Descarga a la atmósfera durante el funcionamiento y la calibración
6.3.9 Efecto de la presión atmosférica
±0,13% de la lectura por mmHg (directamente proporcional a lapresión absoluta). Durante la calibración, la presión y el flujodeben mantenerse constantes.
6.3.10 Conexión de proceso
Entrada y salida H 1/8” NPT
6.3.11 Dimensiones
104 mm x 70 mm x 52 mm (4,10 in x 2,75 in x 2,05 in)
6.3.12 Peso
612 g (1,35 libras)
6.3.13 Caudal de la muestra
1,0 SCFH (500 cc/min) recomendado
oxy.IQ Manual del usuario 33
Capítulo 6. Especificaciones
6.3.14 Clasificación eléctrica (certificación en trámite)
Paquete intrínsecamente seguro con barrera Zener:EE. UU./Canadá
IS para Clase I, II, III, Div. 1, Grupos A, B, C, D, E, F, G, T6AEx ia IIC T6; Ex ia IIC T6; Tamb -20 a +60°C
EU ATEX e IECExEx ia IIC Ge T6Ex ta IIC De T85C; Tamb -20 a +60°C
Paquete estándar; no inflamable sin barrera Zener ni aislador galvánico:
EE. UU./CanadáClase I, Div. 2, Grupos A, B, C, D, T6
ATEX/IECExEx na IIC T6
Resistencia a la intemperie/corrosión:Tipo 4XIP66
6.3.15 Cumplimiento de la normativa europea
Cumple con la Directiva sobre EMC 2004/108/CE
34 oxy.IQ Manual del usuario
Capítulo 6. Especificaciones
6.3.16 Etiqueta del producto
En la Figura 8 se muestra una etiqueta típica del producto:
Figura 8: Etiqueta típica del producto oxy.IQ
oxy.IQ Manual del usuario 35
Capítulo 6. Especificaciones
[Esta página se ha dejado en blanco intencionadamente]
36 oxy.IQ Manual del usuario
Anexo A. Croquis y planos de instalación
Anexo A. Croquis y planos de instalación
En este anexo se incluyen los siguientes planos del dispositivo oxy.IQ:
• Croquis e instalación(consulte el plano 712-1840, hoja 1 de 1)
• Cable estándar(consulte el plano 704-1317, hoja 1 de 2)
• Cable estándar(consulte el plano 704-1317, hoja 2 de 2)
• Cable IS(consulte el plano 704-1318, hoja 1 de 2)
• Cable IS(consulte el plano 704-1318, hoja 2 de 2)
• Diagrama de cableado(consulte el plano 752-099, hojas 1 y 2 de 2)
oxy.IQ Manual del usuario 37
Anexo A. Croquis y planos de instalación
Figura 9: Croquis e instalación (consulte el plano 712-1840, hoja 1 de 1)
NO
TAS
:
1. P
ES
O: 5
94,7
gra
mos
(1,3
1 lib
ras)
2. C
OLO
R: M
ETA
LIC
O
CO
NE
CTO
R
3. T
OD
AS
LA
S D
IME
NS
ION
ES
EN
PU
LGA
DA
S1,
582,
05
1,58
1,00
1,33
1,03
4,10
0,30
2 X
φ1,
75
2 X
8-32
UN
F-2B
1/8-
27N
PT-2
B
,51
MÁX
,27
38 oxy.IQ Manual del usuario
Anexo A. Croquis y planos de instalación
Figura 10: Cable estándar (consulte el plano 704-1317, hoja 1 de 2)
NO
TAS:
1. IN
TERP
RETE
EL
CRO
QU
IS C
ON
FORM
E A
AN
SI Y
14.5
(M-1
994)
2. P
IEZA
QU
E SE
DEB
E LI
MPI
AR
Y ES
TAR
LIBR
E D
E RE
BABA
S Y
BORD
ES A
FILA
DO
S3.
ESP
ECIF
ICAC
IÓN
DE
REN
DIM
IEN
TOCO
RRIE
NTE
NO
MIN
AL
2,0
ATE
NSI
ÓN
NO
MIN
AL
24 V
CC
RAN
GO
DE
TEM
PERA
TURA
DE
FUN
CIO
NA
MIE
NTO
DE
-25°
C A
85°
CCL
ASE
DE
PRO
TECC
IÓN
CO
NFO
RME
A N
EMA
1,3
,4,6
P E
IEC
IP67
RETE
NCI
ÓN
DE
6,75
LIB
RAS
MÍN
. PER
PEN
DIC
ULA
R Y
NO
RMA
L4.
EL
CABL
EAD
O D
EBE
PRO
BARS
E PA
RA U
N 1
00%
DE
CON
TIN
UID
AD
Y C
ORT
OCI
RCU
ITO
.EL
SO
LDA
DO
R H
IRO
SE Y
LA
FIJ
ACIÓ
N D
E A
PRIE
TE D
E LA
CU
BIER
TA T
RASE
RA
SE M
UES
TRA
N E
N L
A H
OJA
2.
5. C
ARA
CTE
RÍST
ICA
S CR
ÍTIC
AS:
1,2
EXTR
EMO
“A”
LON
GIT
UD
DE
CABL
E
EXTR
EMO
“B”
FLEC
HA
IND
ICA
DO
RA
AZU
L
MA
RRÓ
N
LON
GIT
UD
DE
CABL
E D
E XX
REFE
REN
CIA
DE
EXTE
NSI
ÓN
2
MET
ROS
-0/+
0,1
(6,5
6 PI
ES -0
/+0,
33)
10 M
ETRO
S -0
/+0,
5 (3
2,81
PIE
S -0
/+1,
58)
ELEM
ENTO
Nº
REFE
REN
CIA
Pr
edet
./CA
NT.
D
ESCR
IPCI
ÓN
CON
ECTO
R EM
PUJA
R-TI
RAR,
CO
NEC
TOR,
HIR
OSE
FERR
IT, A
BRA
ZAD
ERA
DE
CABL
E
FUN
DA
RET
RÁC
TIL
NEG
RA D
E 1/
4”
CABL
E, F
UN
DA
NEG
RA, 4
X 1
CON
DU
CTO
RES
AIS
LAD
OS
26 A
WG
, APA
NTA
LLA
DO
,,,
,
,,
oxy.IQ Manual del usuario 39
Anexo A. Croquis y planos de instalación
Figura 11: Cable estándar (consulte el plano 704-1317, hoja 2 de 2)
10 M
ETRO
S (3
2,81
PIE
S)
SECC
IÓN
A-A
ESCA
LA 4
: 1
LEYE
ND
A D
E CO
LOR
DE
CABL
E - U
BICA
CIÓ
NLO
NG
ITU
D D
E CA
BLE
REFE
REN
CIA
DE
EXTE
NSI
ÓN
LO
NG
ITU
D D
E CA
BLE
DE
XX
02 10
2 M
ETRO
S (6
,56
PIES
)
1=M
ARR
ÓN
, PVC
26
AWG
7/3
42=
BLA
NCO
, PVC
, 26
AWG
7/3
43=
AZU
L, P
VC, 2
6 AW
G 7
/34
4=N
EGRO
, PVC
, 26
AWG
7/3
45=
DRE
NA
JE, P
VC, 2
6 AW
G 7
/34
6=VA
CÍO
FIJA
CIÓ
N P
OR
SOLD
AD
URA
HIR
OSE
REF.
HR3
0-6P
-6S-
T01
DET
ALL
E C
ESCA
LA 2
: 1CU
ERPO
AIS
LAD
OR
CON
ECTO
R
ACCE
SORI
O
COM
PRES
OR
PLÁ
STIC
O
EMPU
JAR/
TIRA
RCO
LLA
R D
E BL
OQ
UEO
RESO
RTE
ENVU
ELTA
TRA
SERA
,195
±,02
0
,100
±,02
0
1
CASQ
UIL
LO
DE
SELL
AD
O
HIR
OSE
REF.
HR3
0-6P
-T02
ENVU
ELTA
TRA
SERA
COLL
AR
DE
APR
IETE
X±1
EXTR
EMO
“A”
EXTR
EMO
“B”
DET
ALL
E B
ESCA
LA 2
: 1
2,50
0±,1
25
,250
±,02
0
PRIM
ARI
OS
AZU
L Y
MA
RRÓ
N: U
NIC
OS
QU
E SO
BRES
ALE
N
DE
TERM
ORR
ETRÁ
CTI
L
NO
TAS:
1. C
ORT
E EL
CA
BLE
HA
STA
LA
LO
NG
ITU
D D
ESEA
DA
CO
NFO
RME
A L
A TA
BLA
DE
LON
GIT
UD
ES.
2. C
ORT
E LO
S PR
IMA
RIO
S Y
EL D
REN
AJE
EXC
EPTO
EL
MA
RRÓ
N Y
AZU
L H
AST
A L
A F
UN
DA
CO
MO
SE
MU
ESTR
A.
3. P
ELE
Y ES
TAÑ
E LO
S CA
BLES
CO
N U
N S
OLD
AD
OR
SIN
PLO
MO
EN
EL
EXTR
EMO
"B",
MA
RRÓ
N Y
AZU
L, H
AST
A U
NA
LO
NG
ITU
D D
E 6
MM
CO
MO
SE
MU
ESTR
A.
4. P
ELE
Y ES
TAÑ
E LO
S CA
BLES
CO
N U
N S
OLD
AD
OR
SIN
PLO
MO
EN
EL
EXTR
EMO
“A”,
4 PR
IMA
RIO
S Y
DRE
NA
JE H
AST
A
U
NA
LO
NG
ITU
D D
E 2,
5 M
M C
OM
O S
E M
UES
TRA
SIN
QU
E LO
S CO
ND
UC
TORE
S ES
TAÑ
AD
OS
SUPE
REN
5 M
M.
5. I
NSE
RTE
UN
CU
ERPO
AIS
LAN
TE S
OBR
E LA
FIJ
ACIÓ
N T
ERM
INA
L D
EL S
OLD
AD
OR.
6. I
NSE
RTE
CON
ECTO
RES
PRES
OLD
AD
OS,
ELE
MEN
TOS
1-5,
EN
EL
BOTE
Y S
UEL
DE
(TEM
PERA
TURA
DE
HIE
RRO
DE
2
80°C
± 1
0°C)
CO
N U
N S
OLD
AD
OR
SIN
PLO
MO
EN
SU
UBI
CACI
ÓN
NU
MÉR
ICA
CO
RRES
PON
DIE
NTE
CO
NFO
RME
A
LA
LEY
END
A D
E CO
LORE
S.7.
EXA
MIN
E LA
S SO
LDA
DRA
S D
EL E
XTRE
MO
‘A” Y
ELI
MIN
E TO
DA
HEB
RA E
IMPE
RFEC
CIÓ
N D
E SO
LDA
DU
RA.
8. P
RESI
ON
E LO
S CO
MPO
NEN
TES
HAC
IA A
BAJO
Y A
JUST
E LA
EN
VUEL
TA T
RASE
RA C
ON
LA
FIJ
ACIÓ
N H
IRO
SE.
P
ARA
EVI
TAR
EL A
FLO
JAM
IEN
TO A
CCID
ENTA
L D
E LA
CU
BIER
TA T
RASE
RA, C
OLO
QU
E U
NA
PEQ
UEÑ
A C
AN
TID
AD
DE
IMPR
IMAC
IÓN
(LO
CTI
TE 7
649)
Y A
DH
ESIV
O (L
OC
TITE
271
) EN
LA
S RO
SCA
S. A
PLIQ
UE
UN
PA
R D
E A
PRIE
TE D
E 0,
5 N
-m.
40 oxy.IQ Manual del usuario
Anexo A. Croquis y planos de instalación
Figura 12: Cable IS (consulte el plano 704-1318, hoja 1 de 2)
ELEM
ENTO
Nº
LON
GIT
UD
DE
CABL
E D
E XX
2 M
ETRO
S -0
/+0,
1 (6
,56
PIES
-0/+
0,33
)
10 M
ETRO
S -0
/0,5
(6,5
6 PI
ES -0
/+1,
58)
REFE
REN
CIA
DE
EXTE
NSI
ÓN
02 10
LON
GIT
UD
DE
CABL
E
FLEC
HA
IND
ICA
DO
RA
f ,49
XX
AZU
L
MA
RRÓ
N
,25±
,03
1,16
4,00
2,50
D
IGIK
EYH
R582
-ND
CON
JUN
TO H
IRO
SE
HR3
0-6P
A-6
S(71
)
EXTR
EMO
“A”
EXTR
EMO
“B”
1 2 3 4
REFE
REN
CIA
214-
1060
231-
132
410-
064
222-
036
DES
CRIP
CIÓ
N
CON
ECTO
R EM
PUJA
R-TI
RAR,
CO
NEC
TOR,
HIR
OSE
CABL
E, F
UN
DA
AZU
L, 4
X 1
CON
DU
CTO
RES
AIS
LAD
OS
26 A
WG
, APA
NTA
LLA
DO
FUN
DA
SU
P. RE
TRÁC
TIL
NEG
RA D
E 1/
4”
FERR
IT, A
BRA
ZAD
ERA
DE
CABL
E
Pred
et./C
ANT.
1 1 1 1
NO
TAS:
1. I
NTE
RPRE
TE E
L CR
OQ
UIS
CO
NFO
RME
A A
NSI
Y14
.5 (M
-199
4)2.
PIE
ZA Q
UE
SE D
EBE
LIM
PIA
R Y
ESTA
R LI
BRE
DE
REBA
BAS
Y BO
RDES
AFI
LAD
OS
3. E
SPEC
IFIC
ACIÓ
N D
E RE
ND
IMIE
NTO
:
CO
RRIE
NTE
NO
MIN
AL
2,0
A
TEN
SIÓ
N N
OM
INA
L 24
V C
C
RA
NG
O D
E TE
MPE
RATU
RA D
E FU
NCI
ON
AM
IEN
TO D
E -2
5°C
A 8
5°C
CLA
SE D
E PR
OTE
CCIÓ
N C
ON
FORM
E A
NEM
A 1
,3,4
,6P
E IE
C IP
67
RE
TEN
CIÓ
N D
E 6,
75 L
IBRA
S M
ÍN. P
ERPE
ND
ICU
LAR
Y N
ORM
AL
4. E
L CA
BLEA
DO
DEB
E PR
OBA
RSE
PARA
UN
100
% D
E CO
NTI
NU
IDA
D Y
CO
RTO
CIRC
UIT
O.
E
L SO
LDA
DO
R H
IRO
SE Y
LA
FIJ
ACIÓ
N D
E A
PRIE
TE D
E LA
CU
BIER
TA T
RASE
RA S
E M
UES
TRA
N E
N L
A H
OJA
2.
5. C
ARA
CTE
RÍST
ICA
S CR
ÍTIC
AS:
1,2
oxy.IQ Manual del usuario 41
Anexo A. Croquis y planos de instalación
Figura 13: Cable IS (consulte el plano 704-1318, hoja 2 de 2)
10 M
ETRO
S (3
2,81
PIE
S)
LEYE
ND
A D
E CO
LOR
DE
CABL
E - U
BICA
CIÓ
N
LON
GIT
UD
DE
CABL
E
REFE
REN
CIA
DE
EXTE
NSI
ÓN
LO
NG
ITU
D D
E CA
BLE
DE
XX
02 10
2 M
ETRO
S (6
,56
PIES
)
1=M
ARR
ÓN
, PVC
26
AWG
7/3
42=
BLA
NCO
, PVC
, 26
AWG
7/3
43=
AZU
L, P
VC, 2
6 AW
G 7
/34
4=N
EGRO
, PVC
, 26
AWG
7/3
45=
DRE
NA
JE, P
VC, 2
6 AW
G 7
/34
6=VA
CÍO
SECC
IÓN
A-A
ESCA
LA 4
: 1
EXTR
EMO
“B”
DET
ALL
E B
ESCA
LA 2
: 1
2,50
0±,1
25
,250
±,02
0
PRIM
ARI
OS
AZU
L Y
MA
RRÓ
N:
UN
ICO
S Q
UE
SOBR
ESA
LEN
DE
TERM
ORR
ETRÁ
CTI
L
DET
ALL
E C
ESCA
LA 2
: 1
,195
±,02
0
,100
±,02
0
EXTR
EMO
“A”
FIJA
CIÓ
N P
OR
SOLD
AD
URA
HIR
OSE
REF.
HR3
0-6P
-6S-
T01
CUER
PO
AIS
LAD
OR
CON
ECTO
REM
PUJA
R/TI
RAR
COLL
AR
DE
BLO
QU
EO
RESO
RTE
ACCE
SORI
O
COM
PRES
OR
PLÁ
STIC
O
ENVU
ELTA
TRA
SERA
CASQ
UIL
LO
DE
SELL
AD
O
HIR
OSE
REF.
HR3
0-6P
-T02
ENVU
ELTA
TRA
SERA
COLL
AR
DE
APR
IETE
X±1
NO
TAS:
1. C
ORT
E EL
CA
BLE
HA
STA
LA
LO
NG
ITU
D D
ESEA
DA
CO
NFO
RME
A L
A TA
BLA
DE
LON
GIT
UD
ES.
2. C
ORT
E LO
S PR
IMA
RIO
S Y
EL D
REN
AJE
EXC
EPTO
EL
MA
RRÓ
N Y
AZU
L H
AST
A L
A F
UN
DA
CO
MO
SE
MU
ESTR
A.
3. P
ELE
Y ES
TAÑ
E LO
S CA
BLES
CO
N U
N S
OLD
AD
OR
SIN
PLO
MO
EN
EL
EXTR
EMO
"B",
MA
RRÓ
N Y
AZU
L,
H
AST
A U
NA
LO
NG
ITU
D D
E 6
MM
CO
MO
SE
MU
ESTR
A.
4. P
ELE
Y ES
TAÑ
E LO
S CA
BLES
CO
N U
N S
OLD
AD
OR
SIN
PLO
MO
EN
EL
EXTR
EMO
“A”,
4 PR
IMA
RIO
S Y
DRE
NA
JE
H
AST
A U
NA
LO
NG
ITU
D D
E 2,
5 M
M C
OM
O S
E M
UES
TRA
SIN
QU
E LO
S CO
ND
UC
TORE
S ES
TAÑ
AD
OS
SUPE
REN
5 M
M.
5. I
NSE
RTE
UN
CU
ERPO
AIS
LAN
TE S
OBR
E LA
FIJ
ACIÓ
N T
ERM
INA
L D
EL S
OLD
AD
OR.
6. I
NSE
RTE
CON
ECTO
RES
PRES
OLD
AD
OS,
ELE
MEN
TOS
1-5,
EN
EL
BOTE
Y S
UEL
DE
(TEM
PERA
TURA
DE
HIE
RRO
DE
280°
C ±
10°C
) CO
N U
N S
OLD
AD
OR
SIN
PLO
MO
EN
SU
UBI
CACI
ÓN
NU
MÉR
ICA
CO
RRES
PON
DIE
NTE
CO
NFO
RME
A
LA
LEY
END
A D
E CO
LORE
S.7.
EXA
MIN
E LA
S SO
LDA
DRA
S D
EL E
XTRE
MO
‘A” Y
ELI
MIN
E TO
DA
HEB
RA E
IMPE
RFEC
CIÓ
N D
E SO
LDA
DU
RA.
8. P
RESI
ON
E LO
S CO
MPO
NEN
TES
HAC
IA A
BAJO
Y A
JUST
E LA
EN
VUEL
TA T
RASE
RA C
ON
LA
FIJ
ACIÓ
N H
IRO
SE.
P
ARA
EVI
TAR
EL A
FLO
JAM
IEN
TO A
CCID
ENTA
L D
E LA
CU
BIER
TA T
RASE
RA, C
OLO
QU
E U
NA
PEQ
UEÑ
A C
AN
TID
AD
DE
I
MPR
IMAC
IÓN
(LO
CTI
TE 7
649)
Y A
DH
ESIV
O (L
OC
TITE
271
) EN
LA
S RO
SCA
S. A
PLIQ
UE
UN
PA
R D
E A
PRIE
TE D
E 0,
5 N
-m.
42 oxy.IQ Manual del usuario
Anexo A. Croquis y planos de instalación
Figura 14: Diagrama de cableado (consulte el plano 752-099, hojas 1 y 2 de 2)
3 4
1 2
+24
V
RE
TOR
NO
24
V
ALI
ME
NTA
CIÓ
N
TIE
RR
A IS
MTL
706
RO
JO
VERDE
NEGRO
704-
1318
-xx
-+
Cab
le n
o IS
4-20
mA
AN
ALÓ
GIC
AD
ISP
OS
ITIV
O D
E E
NTR
AD
ANEGRO
VE
RD
EA
ZUL
MA
RR
ÓN 2.
La
carg
a to
tal d
e R
1 +
R2
debe
ser
igua
l
a 2
50 O
hms
±5%
.
R2
R1
BA
RR
A D
E
BU
S Z
BB
Ubi
caci
ón n
o pe
ligro
sa
+24
V
RE
TOR
NO
24
V
ALI
ME
NTA
CIÓ
N
AZU
L
MARRÓN
Ubi
caci
ón n
o pe
ligro
sa
+-
4-20
mA
AN
ALÓ
GIC
AD
ISP
OS
ITIV
O D
E E
NTR
AD
A
MARRÓN
704-
1317
-xx
(Fun
da a
zul)
(Fun
da n
egra
)
Cab
le IS
Tran
smis
or o
xy.IQ
Tran
smis
or o
xy.IQ
La c
arga
máx
ima
del d
ispo
sitiv
o de
sal
ida
anal
ógic
a de
pend
e de
la te
nsió
n de
alim
enta
ción
y d
e la
re
sist
enci
a de
l cab
le.
Ubi
caci
ón p
elig
rosa
1.
Los
equ
ipos
con
ecta
dos
a la
s en
trada
s de
la
b
arre
ra n
o de
ben
utili
zar n
i gen
erar
más
de
250
V.
oxy.IQ Manual del usuario 43
Anexo A. Croquis y planos de instalación
[Esta página se ha dejado en blanco intencionadamente]
44 oxy.IQ Manual del usuario
Anexo B. Mapas de menús
Anexo B. Mapas de menús
En este anexo se incluyen los siguientes mapas de menús del dispositivo oxy.IQ:
• Mapa de menús de los usuarios del dispositivo oxy.IQ
• Mapa de menús del personal de servicio del dispositivo oxy.IQ
oxy.IQ Manual del usuario 45
Anexo B. Mapas de menús
Figura 15: Mapa de menús de los usuarios
Req
uier
e co
ntra
seña
de
ser
vici
o
46 oxy.IQ Manual del usuario
Anexo B. Mapas de menús
Figura 16: Mapa de menús del personal de servicio
Cons
ulte
el m
apa
de m
enús
del
usua
rio (n
o re
quier
e co
ntra
seña
)
oxy.IQ Manual del usuario 47
Anexo B. Mapas de menús
[Esta página se ha dejado en blanco intencionadamente]
48 oxy.IQ Manual del usuario
Anexo C. Cadena de pedido
Anexo C. Cadena de pedido
La cadena de pedido del transmisor oxy.IQ se muestra en la Tabla 3.
Tabla 3: Cadena de pedido del transmisor oxy.IQOXYIQ - BCD-E (Código de opción)
A - Sólo modelo • Transmisor de oxígeno oxy.IQ; salida de 4 a 20 mAB - Sensor
• 0• 1
• 2
• 3
• 4
• 5
• sin sensor• sensor estándar para ppm de O2
(0 a 10, 20. 50, 100, 200, 500 y 1000)Medición mínima de 0,2 ppm
• sensor resistente a gases ácidos para ppm de O2(0 a 10, 20. 50, 100, 200, 500 y 1000 ppm)
• sensor estándar para % de O2(0 a 1, 10, 25, 50 y 100 %)Medición mínima de 0,01% (100 ppm)(La precisión se reduce a niveles de O2 > 50%)
• sensor resistente a gases ácidos para % de O2(0 a 1, 10, 25, 50 y 100 %)Medición mínima de 0,01% (100 ppm)(La precisión se reduce a niveles de O2 > 50%)
• sensor estándar para ppm de O2 (0 a 100, 200, 500 y 1000), versión de coste inferior del sensor OX-1 Medición mínima de 5 ppm
Nota: 10.000 ppm = 1%; se recomienda el sensor de % para este rango. Se puede utilizar cualquier sensor para los rangos de 2000 y 5000 ppm.
C - Paquete
• 1• 2
• paquete estándar• Intrínsecamente seguro
D - Longitud del cable
• 0• 1• 2
• sin cable• 2 metros• 10 metros
E - Barrara Zener
• 0• 1
• ninguna• Barrera Zener
oxy.IQ Manual del usuario 49
Anexo C. Cadena de pedido
[Esta página se ha dejado en blanco intencionadamente]
50 oxy.IQ Manual del usuario
índice
AAjuste
Salida analógica . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16Salida, alta (20 mA) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17Salida, baja (4 mA) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16
Ajuste, oxy.IQ . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14Aplicaciones . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2
BBotones, teclado . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
CCable
Conector . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8Instalado . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8Mayor longitud . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
Cableado del transmisor oxy.IQ . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8Cadena de pedido . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 49Cálculo de la salida analógica . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19Calibración
Aire . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17Gas de span . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19Nuevo sensor de oxígeno . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18oxy.IQ . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14Sensor de oxígeno existente . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18
Calibración de aire. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17Calibración del gas de span . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19Calibration (Calibración)
Menú . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21Características . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3Colector del sensor
Junta tórica. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11Montaje . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
Configuración inicial . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13Contraseña, menú Service . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 29Contraste, ajuste de la pantalla . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24Croquis y planos de instalación . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5, 37Cumplimiento de la normativa medioambiental. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . v
oxy.IQ Manual del usuario 51
índice
DDeclaración de conformidad . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 57Dimensiones . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 33Directiva RAEE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . vDisplay (Pantalla)
Menú . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21, 23Parámetro O2, seleccionar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23Rango, ajuste . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24
EError
Tipo, seleccionar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25Valor de salida . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27
Especificaciones . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 31Etiqueta, producto. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 35
FFecha de publicación . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . i
GGarantía . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 55Gases de interferencia . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
IInstalación
Cable . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8Cableado . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8Colector del sensor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6Montaje del transmisor oxy.IQ . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5Planos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 37Sensor de oxígeno . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
Intrínsecamente seguro . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2
JJunta tórica, colector del sensor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
MMapas de menús . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 45
Menú principal, servicio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 47Menú principal, usuarios . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 46
52 oxy.IQ Manual del usuario
índice
MenúAjustar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16Calibration (Calibración) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21Display (Pantalla) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21, 23Output (Salida) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21, 25Salida. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15Servicio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14Usuario . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14, 21
Menú de servicioMapa de menús . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 47
Menú Diagnostics (Diagnóstico) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30Menú principal
Acceder . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14Mapa . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 46
Menú ServiceAcceder . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 29Contraseña . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 29Opción Diagnostics (Diagnóstico) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30
Montaje del transmisor Oxy.IQ . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
NNúmero de documento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . i
OOutput (Salida)
Condición de error . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25Menú . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25Valor de error . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27
oxy.IQAjuste. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14Calibración . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14Calibración, aire . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17Calibración, gas de span . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19Instalación . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5Rango de salida, selección. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15
PPantalla
Contraste, ajuste . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24Ubicación . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
oxy.IQ Manual del usuario 53
índice
Parámetro de pantalla O2, seleccionar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23Párrafos de información . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . iiiPeso . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 33Planos, croquis e instalación . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 37Política de devolución . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 56Presión nominal. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7Programación, usuario . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21
RRango
Ajuste de pantalla . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24Selección. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15
SSalida
Ajuste . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16Alta (20 mA), ajuste. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17Baja (4 mA), ajuste . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16Cálculo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19Menú . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15Rango, selección . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15
Salida analógicaconsulte Salida
SeguridadCuestiones generales . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . iiiEquipos auxiliares . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . ivEquipos de protección . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . iv
Sensor de oxígenoCalibración, existente . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18Calibración, nuevo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18Desembalaje. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6Instalación . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10Vida del sensor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22
Sistema de muestras . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4, 7
TTeclado, botones . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
54 oxy.IQ Manual del usuario
Garantía
Garantía
Garantizamos la ausencia de defectos en los materiales y en la fabricación de todo instrumento fabricado por GE Sensing. La responsabilidad según esta garantía se limita a restablecer el instrumento a su funcionamiento normal o sustituirlo, según criterio exclusivo de GE Sensing. Los fusibles y las baterías quedan específicamente excluidos de toda responsabilidad. Esta garantía entra en vigor en la fecha de entrega al comprador original. Si GE Sensing determina que el equipo era defectuoso, el período de garantía es:
• Un año desde la entrega para fallos electrónicos o mecánicos.
• Un año desde la entrega para vida en almacenamiento del sensor.
Si GE Sensing determina que el equipo ha sido dañado por uso indebido, instalación incorrecta, uso de piezas de repuesto no autorizadas, o condiciones de funcionamiento distintas a las pautas especificadas por GE Sensing, las reparaciones no estarán cubiertas por esta garantía.
Las garantías estipuladas por la presente son exclusivas y reemplazan a todas las otras garantías, ya sean establecidas
por ley, expresas o implícitas, incluidas las garantías de comerciabilidad e idoneidad para un fin particular y las
garantías que surjan en el transcurso de negociaciones, uso o tratos comerciales.
oxy.IQ Manual del usuario 55
Garantía
Política de devolución
Si un instrumento GE Sensing presenta problemas de funcionamiento durante el período de garantía, debe seguirse este procedimiento:
1. Notifíquelo a GE Sensing, incluyendo los detalles completos del problema, y los números de modelo y de serie del instrumento. Si la naturaleza del problema indica la necesidad de servicio de fábrica, GE Sensing emitirá un Número de autorización para devolución (RAN) y se proporcionarán instrucciones de envío para devolver el instrumento a un centro de servicio.
2. Si GE Sensing le indica enviar el instrumento a un centro de servicio, debe enviarlo a portes pagados al centro autorizado de reparaciones indicado en las instrucciones de envío.
3. Al recibirlo, GE Sensing evaluará el instrumento para determinar la causa de los problemas de funcionamiento.
Se tomará una de estas medidas:
• Si el daño está cubierto por los términos de la garantía, el instrumento se reparará sin coste alguno para el propietario y le será devuelto.
• Si GE Sensing determina que el daño no está cubierto por los términos de la garantía, o si la garantía ha caducado, se proporcionará un presupuesto de reparación a precios estándar. Una vez recibido el visto bueno del propietario, el instrumento se reparará y le será devuelto.
56 oxy.IQ Manual del usuario
Declaración de conformidad
Declaración de conformidad Transmisor de oxígeno OxyiQ
Nº DOC-0046 Rev. A Página 1 de 1 Nombre:
GTK Aprobación: GTK
Revisión Nombre Homologación Descripción A G. Kozinski G. Kozinski DoC
Declaración
Nosotros, GE Sensing
1100 Technology Park Drive Billerica, MA 01821 EE.UU.
Declaramos bajo nuestra exclusiva responsabilidad que los equipos a los que se refiere esta declaración son conformes a las siguientes directivas y normas: Directiva sobre EMC 2004/108/CE y sus enmiendas
EN 61326-1:2006 Fabricante
GE Sensing 1100 Technology Park Drive Billerica, MA 01821 EE.UU.
Equipo Transmisor de oxígeno Oxy.iQ
Condiciones ambientales y de uso Aplicaciones industriales
Tipo de certificación y marcado
Fecha de publicación
4 de junio de 2013 Firmado
Kranthi Tata Fecha Responsable de tecnología de productos de flujo, gas y humedad GE Measurement Solutions Billerica, MA USA
Declaración de
conformidad
6 de junio de 2013
oxy.IQ Manual del usuario 57
Declaración de conformidad
[Esta página se ha dejado en blanco intencionadamente]
58 oxy.IQ Manual del usuario
Centros de asistencia al cliente
EE. UU.The Boston Center1100 Technology Park DriveBillerica, MA 01821EE. UU.Tel.: 800 833 9438 (gratuito)
978 437 1000Correo electrónico: sensing@ge.com
IrlandaSensing HouseShannon Free Zone EastShannon, County ClareIrlandaTel.: +35 361 470291Correo electrónico: gesensingsnnservices@ge.com
Empresa con certificación ISO 9001:2008
www.ge-mcs.com/en/about-us/quality.html
www.ge-mcs.com©2013 General Electric Company. Reservados todos los derechos.
El contenido técnico puede cambiar sin previo aviso.
910-296-SP Rev. A