Post on 25-Mar-2021
Systèmes d’entraînement \ Systèmes d’automatisation \ Intégration de systèmes \ Services
Manuel
Système d’entraînement mécatroniqueMOVIGEAR® BSécurité fonctionnelle
Version 10/2010 17008034 / FR
SEW-EURODRIVE—Driving the world
Manuel Sécurité fonctionnelle MOVIGEAR® B 3
Sommaire
Sommaire1 Remarques importantes ............................................................................. 4
1.1 Utilisation du manuel ........................................................................... 4
1.2 Structure des consignes de sécurité ................................................... 4
1.3 Recours en cas de défectuosité .......................................................... 5
1.4 Exclusion de la responsabilité ............................................................. 5
1.5 Mention concernant les droits d'auteur ............................................... 5
1.6 Contenu de la documentation ............................................................. 5
1.7 Autres documentations ....................................................................... 5
2 Dispositifs de sécurité intégrés ................................................................. 6
2.1 Etat sécurisé ....................................................................................... 6
2.2 Principe de coupure sécurisée ............................................................ 6
2.3 Fonctions de sécurité .......................................................................... 8
2.4 Restrictions ....................................................................................... 10
3 Dispositions techniques de sécurité ....................................................... 13
3.1 Appareils homologués ...................................................................... 13
3.2 Prescriptions concernant l'installation ............................................... 14
3.3 Prescriptions concernant le système de pilotage sécurisé externe .. 16
3.4 Prescriptions concernant la mise en service ..................................... 18
3.5 Prescriptions concernant l'exploitation .............................................. 18
4 Variantes de raccordement ...................................................................... 19
4.1 Position des bornes pour coupure sécurisée (STO) ......................... 19
4.2 Affectation des bornes pour coupure sécurisée (STO) ..................... 19
4.3 Position des connecteurs optionnels pour coupure sécurisée (STO) ................................................................................ 20
4.4 Affectation des broches des connecteurs optionnels pour coupure sécurisée (STO) .................................................................. 21
4.5 Raccordement d'un dispositif de coupure sécurisée externe pour STO .......................................................................................... 23
4.6 Raccordement d'un système de pilotage sécurisé externe pour STO .......................................................................................... 27
5 Caractéristiques techniques .................................................................... 31
6 Répertoire d’adresses .............................................................................. 32
Index ........................................................................................................... 42
4
1tilisation du manuelemarques importantes
SЩcuritЩ fonctionnelle MOVIGEAR¬Æ B
1 Remarques importantes1.1 Utilisation du manuel
Le manuel est un élément à part entière du produit ; il contient des remarques impor-tantes pour l'installation, la mise en service, l'exploitation et le service. Il s'adresse àtoutes les personnes qui réalisent des travaux d'installation, de mise en service et demaintenance sur les produits.
Il doit être accessible dans des conditions de lisibilité satisfaisantes. S'assurer que lesresponsables et exploitants d'installations ainsi que les personnes travaillant sur l'appa-reil sous leur propre responsabilité ont intégralement lu et compris le manuel. En cas dedoute et pour plus d'informations, consulter l'interlocuteur SEW local.
1.2 Structure des consignes de sécurité
Les consignes de sécurité de la présente notice d'exploitation sont structurées de la ma-nière suivante.
Pictogramme TEXTE DE SIGNALISATION !
Nature et source du danger
Risques en cas de non-respect des consignes
• Mesure(s) préventive(s)
Pictogramme Texte de signalisation
Signification Conséquences en cas de non-respect
Exemple :
Danger général
Danger spécifique,p. ex. d'électrocution
DANGER ! Danger imminent Blessures graves ou mortelles
AVERTIS-SEMENT !
Situation potentiellement dangereuse
Blessures graves ou mortelles
ATTENTION ! Situation potentiellement dangereuse
Blessures légères
ATTENTION ! Risque de dommages matériels Endommagement du système d'entraîne-ment ou du milieu environnant
REMARQUE Remarque utile ou conseil facili-tant la manipulation du système d'entraînement
UR
Manuel Sécurité fonctionnelle MOVIGEAR® B
1Recours en cas de défectuosité
Remarques importantes
1.3 Recours en cas de défectuosité
Il est impératif de respecter les instructions et remarques de la documentationMOVIGEAR® afin d'obtenir un fonctionnement correct et de bénéficier, le cas échéant,d'un recours en cas de défectuosité. Il est donc recommandé de lire la notice d'exploi-tation avant de faire fonctionner les appareils.
Vérifier que la documentation est accessible aux responsables de l'installation et de sonexploitation ainsi qu'aux personnes travaillant sur l'appareil sous leur propre responsa-bilité dans des conditions de parfaite lisibilité.
1.4 Exclusion de la responsabilité
Le respect des instructions de la documentation MOVIGEAR® est la condition pour êtreassuré du bon fonctionnement de l'unité MOVIGEAR® et pour obtenir les caractéris-tiques de produit et les performances indiquées. SEW décline toute responsabilité encas de dommages corporels ou matériels survenus suite au non-respect des consignesde la documentation. Les recours de garantie sont exclus dans ces cas.
1.5 Mention concernant les droits d'auteur
© 2010 – SEW-EURODRIVE. Tous droits réservés.
Toute reproduction, exploitation, diffusion ou autre utilisation – même à titre d'exemple –est interdite.
1.6 Contenu de la documentation
Le présent document contient des conseils techniques complémentaires en matière desécurité pour l'utilisation des MOVIGEAR® dans des applications sécurisées.
Le système assurant la sécurité fonctionnelle comprend l'unité MOVIGEAR® composéedu convertisseur de fréquence avec moteur synchrone et réducteur ainsi que le dispo-sitif de coupure sécurisée externe.
1.7 Autres documentations
Le présent document est un complément aux notices d'exploitation pour les différentesvariantes MOVIGEAR® B et en restreint les conditions d'emploi selon les indicationssuivantes.
Le présent manuel ne doit être employé que conjointement aux documentationssuivantes.
• Respecter toujours les instructions de la notice d'exploitation de la varianteMOVIGEAR® B concernée.
Manuel Sécurité fonctionnelle MOVIGEAR® B
56
2tat sécuriséispositifs de sécurité intégrés
2 Dispositifs de sécurité intégrésLes dispositifs de sécurité de l'unité MOVIGEAR® décrits ci-après ont été développéset éprouvés selon les prescriptions de sécurité suivantes :
• SIL 3 selon CEI 61800-5-2
• PL e selon EN ISO 13849-1
Pour cela, le produit a fait l'objet d'une certification auprès du TÜV Nord. Les copies ducertificat TÜV et du rapport correspondant sont disponibles auprès de SEW.
2.1 Etat sécurisé
Pour réaliser la mise en sécurité de l'unité MOVIGEAR®, la suppression du couple a étédéfinie comme un état sûr (voir fonction de sécurité STO). Ceci est la base du conceptde sécurité général.
2.2 Principe de coupure sécurisée
• L'unité d'entraînement MOVIGEAR® permet le raccordement d'un système de pilo-tage sécurisé externe ou d'un dispositif de coupure sécurisée externe. Ce systèmeou dispositif coupe l'alimentation de l'entrée STO sécurisée par un signal de commu-tation 24 V à 2 pôles suite à l'activation d'un dispositif de commande raccordé (parexemple, un bouton d'arrêt d'urgence). La fonction STO (coupure sécurisée) de l'uni-té MOVIGEAR® est ainsi activée.
• Grâce à une structure bicanale interne (1oo2) avec diagnostic, la génération d'impul-sions à l'étage de puissance (IGBT) est empêchée. D'une part, la tension d'alimen-tation interne pour le pilotage des transistors IGBT supérieurs et inférieurs est sup-primée ; d'autre part, les séquences d'impulsions de commande sont court-circuitées. Aucune énergie apte à produire un couple ne peut donc être transmise aumoteur.
• Se substituant à l'isolation galvanique classique de l'entraînement du réseau par fu-sibles ou contacteurs, la coupure de l'entrée STO décrite ici permet d'empêcher demanière sûre la commande des semi-conducteurs de puissance du variateur. Il enrésulte le blocage du champ tournant pour le moteur concerné, bien que la tensionréseau soit encore présente.
ED
Manuel Sécurité fonctionnelle MOVIGEAR® B
2Principe de coupure sécurisée
Dispositifs de sécurité intégrés
2.2.1 Représentation schématique "Concept de sécurité pour MOVIGEAR®"
L'illustration suivante montre une représentation schématique du concept de sécuritépour MOVIGEAR®.
2463070859
[1] Système de pilotage sécurisé / dispositif de coupure sécurisée externe[2] Raccordement "STO+" [3] Raccordement "STO-"[4] Phase moteur[5] Moteur
24VSafety M
UZ-
UZ+[1]
[2]
[3][4]
[5]
μC
HVSNT SNT
Manuel Sécurité fonctionnelle MOVIGEAR® B
78
2onctions de sécuritéispositifs de sécurité intégrés
2.3 Fonctions de sécurité
Les fonctions de sécurités suivantes liées à l'entraînement peuvent être utilisées.
• STO (suppression sûre du couple selon CEI 61800-5-2) par coupure de l'entrée STO
Lorsque la fonction STO est appliquée, le convertisseur ne fournit pas l'énergie per-mettant au moteur de délivrer du couple. Cette fonction de sécurité correspond à unarrêt non contrôlé selon EN 60204-1, catégorie d'arrêt 0.
La coupure de l'entrée STO doit s'effectuer à l'aide d'un système de pilotage sécuriséou d'un dispositif de coupure sécurisée externe adapté.
L'illustration suivante explique la fonction STO.
2463228171
v Vitesset Duréet1 Instant à partir duquel la fonction STO est appliquée
La fonction de sécurité STO est appliquée
v
tt1
FD
Manuel Sécurité fonctionnelle MOVIGEAR® B
2Fonctions de sécurité
Dispositifs de sécurité intégrés
• SS1(c) (arrêt sûr 1, variante de fonction c selon CEI 61800-5-2) par commande ex-terne adaptée (p. ex. dispositif de coupure sécurisée avec coupure différée)
Respecter la procédure suivante.
– Ralentir l'entraînement selon la consigne préréglée avec la rampe de décélé-ration adaptée.
– Couper l'entrée STO (= déclenchement de la fonction STO) avec temporisationde sécurité prédéfinie.
Cette fonction de sécurité correspond à un arrêt contrôlé selon EN 60204-1, caté-gorie d'arrêt 1.
L'illustration suivante explique la fonction SS1(c).
2463226251
v Vitesset Duréet1 Instant à partir duquel la rampe de décélération est appliquéet2 Instant à partir duquel la fonction STO est appliquée∆t Délai entre le déclenchement de la rampe de décélération et STO
Plage de la temporisation de sécuritéLa fonction de sécurité STO est appliquée
v
tt1 t t2
Manuel Sécurité fonctionnelle MOVIGEAR® B
910
2estrictionsispositifs de sécurité intégrés
2.4 Restrictions
• L'unité MOVIGEAR® n'est pas équipée d'un frein mécanique. C'est pourquoi l'arrêten roue libre du moteur dépend de l'application (en fonction du frottement et de l'iner-tie du système). En cas de charges entraînantes (mode générateur), l'entraînementpeut même accélérer. Ceci doit être pris en compte dans l'analyse des risques del'installation ou de la machine et le cas échéant, conduire à la mise en place de me-sures de sécurité complémentaires (p. ex. système de freinage sécurisé).
→ Dans le cas de fonctions de sécurité spécifiques à une application nécessitant unralentissement actif (freinage) pour les mouvements à risque, l'unité MOVIGEAR®
ne peut pas être utilisée seule, sans système de freinage complémentaire !
• En cas d'utilisation de la fonction SS1(c) selon la description du chapitre "Fonctionsde sécurité", la rampe de décélération de l'entraînement n'est pas surveillée de façonsûre. En cas de défaut, le ralentissement peut échouer au cours de la phase de dé-célération ou pire encore, une accélération peut se produire. Dans ce cas, la coupuresécurisée via la fonction STO n'intervient qu'après la durée de temporisation réglée(voir chapitre "Fonctions de sécurité"). Le danger en résultant est à intégrer dansl'analyse des risques de l'installation ou de la machine et devra le cas échéant fairel'objet de mesures de sécurité complémentaires.
DANGER !
Le concept de sécurité convient exclusivement dans le cadre d'interventions méca-niques sur des installations ou des composants de machine entraînés.
En cas de coupure du signal STO, le circuit intermédiaire de l'unité MOVIGEAR® restealimenté par le réseau.
Blessures graves ou mortelles par électrocution
• Pour travailler sur la partie électrique du système d'entraînement, couper son ali-mentation à l'aide d'un dispositif de coupure externe adapté et le protéger contretoute remise sous tension involontaire.
RD
Manuel Sécurité fonctionnelle MOVIGEAR® B
2Restrictions
Dispositifs de sécurité intégrés
2.4.1 Variantes d'appareil avec DynaStop®
• La fonction DynaStop® optionnelle n'est pas une fonction de sécurité en soi ; sa fonc-tionnalité n'est donc pas décrite au chapitre "Fonctions de sécurité".
Afin de pouvoir utiliser la fonction DynaStop® avec la fonction STO, le contrôle parSS1 (c) est recommandé.
2464214411
t Duréet1 Instant à partir duquel la rampe de décélération est appliquéet2 Instant à partir duquel la fonction STO est appliquée∆t Délai entre le déclenchement de la rampe de décélération et STO
Plage de la temporisation de sécuritéLa fonction de sécurité STO est appliquée
Rampe dedécélération
Vitesse
Libération entraînement
Signal de commandeSTO
DynaStop®actif
inactift
t1t t2
Avertissement !
La fonction de ralentissement électrodynamique DynaStop® ne permet pas d'arrêter legroupe sur une position.
Blessures graves ou mortelles
• La fonction de ralentissement électrodynamique est interdite pour les applicationsde levage.
• Dans le cas d'un convoyeur incliné, la fonction DynaStop® ne peut être utiliséequ'après une analyse des risques par l'exploitant.
Manuel Sécurité fonctionnelle MOVIGEAR® B
1112
2estrictionsispositifs de sécurité intégrés
Si la fonction STO est appliquée avant atteinte de la vitesse "0", la fonctionDynaStop® n'est pas activée.
L'activation de la fonction STO durant la rampe provoque l'arrêt de la décélérationcontrôlée en cours :
– Le moteur termine sa course en roue libre.
– La fonction DynaStop® n'est pas activée.
– La distance de freinage est non définie.
Causes possibles de l'activation prématurée de la fonction STO :
– Durée de temporisation ∆t réglée trop courte
– Allongement de la rampe de décélération par la limitation de courant,par exemple à cause d'une charge trop élevée
2464217611
t Duréet1 Instant à partir duquel la rampe de décélération est appliquéet2 Instant à partir duquel la fonction STO est appliquée∆t Délai entre le déclenchement de la rampe de décélération et STO
Plage de la temporisation de sécuritéLa fonction de sécurité STO est appliquée
Rampe dedécélérationVitesse
Libération entraînement
Signal de commandeSTO
DynaStop®actif
inactift
t1t t2
Moteursans couple
termine en roue libre
RD
Manuel Sécurité fonctionnelle MOVIGEAR® B
3Appareils homologués
Dispositions techniques de sécurité
3 Dispositions techniques de sécuritéLa condition pour un fonctionnement sûr est l'intégration correcte des fonctions de sé-curité de l'unité MOVIGEAR® dans un concept de sécurité global de l'application. Danstous les cas, le fabricant de l'installation ou de la machine est tenu d'effectuer une ana-lyse des risques typiques liés à l'installation ou à la machine en tenant compte de l'im-plantation d'un système d'entraînement MOVIGEAR®.
La responsabilité de la conformité de l'installation ou de la machine avec les prescrip-tions de sécurité en vigueur incombe au fabricant de la machine ou de l'installation ainsiqu'à l'exploitant.
En cas d'installation et d'exploitation d'une unité MOVIGEAR® dans des applications sé-curisées, les dispositions suivantes doivent obligatoirement être respectées.
Les dispositions sont classées en :
• Appareils homologués
• Prescriptions concernant l'installation
• Prescriptions concernant les systèmes de pilotage sécurisé et les dispositifs de cou-pure sécurisée externes
• Prescriptions concernant la mise en service
• Prescriptions concernant l'exploitation
3.1 Appareils homologués
Seules les variantes d'appareil MOVIGEAR® B suivantes sont admissibles pour des ap-plications sécurisées.
Options application admissibles
• GIO12A
• GIO13A
Exemple de codification
MG F A S 2- DSM- SNI- B /XX
Explication Gamme Type de réduc-teur
Exécu-tion de l'arbre
Type de montage du carter
Taille Type de moteur
Technologie d'installation
Géné-ration
Options
Variantes admissibles
MG F AT
ST
24
DSM SNIDSCDACDBC
B /ECR/ET/DSP/IV
Manuel Sécurité fonctionnelle MOVIGEAR® B
1314
3rescriptions concernant l'installationispositions techniques de sécurité
3.2 Prescriptions concernant l'installation
• Liaisons d'alimentation et liaisons de commande STO doivent être posées dans descâbles séparés.
• La longueur des liaisons entre système de pilotage sécurisé et MOVIGEAR® doitêtre de 100 m au maximum.
• La connectique doit être conforme aux prescriptions de la norme EN 60204-1.
• Les liaisons de commande STO doivent être raccordées selon les prescriptions CEMcomme décrit ci-après.
– En dehors d'une armoire électrique, prévoir des liaisons blindées fixes et proté-gées contre les détériorations extérieures ou des mesures similaires.
– Dans une armoire, des conducteurs à un fil sont possibles.
– Toutes les autres prescriptions valables pour l'application sont à respecter.
• Il faut impérativement empêcher toute propagation de potentiel vers les liaisons decommande STO.
• Pour la détermination des boucles de sécurité, il est impératif de tenir compte desvaleurs spécifiées pour les différents éléments de sécurité.
• Le signal STO ne doit pas être utilisé pour les retours d'information.
• Pour une installation conforme aux prescriptions CEM, tenir compte des remarquesde la notice d'exploitation MOVIGEAR®.
Respecter en particulier la consigne de mise à la terre aux deux extrémités du blin-dage de la liaison de commande STO.
• Pour toutes les interfaces de signal (SBus, entrées binaires, sortie binaire, ...) del'unité MOVIGEAR® et de tous les participants SBus, n'utiliser comme sources detension que des sources avec séparation sûre (PELV) selon VDE 0100 etEN 60204-1.
Par ailleurs, la tension entre les sorties ou entre une sortie quelconque et lescomposants reliés à la terre ne doit pas dépasser la tension continue de 60 V en casde défaut unique.
• Tenir compte des caractéristiques techniques de l'unité MOVIGEAR® lors de laconception de l'installation.
• La sortie DC 24 V de l'unité MOVIGEAR® ne doit pas être utilisée pour des applica-tions sécurisées avec une unité MOVIGEAR®.
PD
Manuel Sécurité fonctionnelle MOVIGEAR® B
3Prescriptions concernant l'installation
Dispositions techniques de sécurité
• Pour les applications sécurisées avec MOVIGEAR®, les pontages portant l'inscrip-tion "Caution, remove jumper for safety Operation" doivent être retirés, voir tableausuivant (ne concerne pas les exécutions avec connecteurs STO X5502 et X5503).
MOVIGEAR® DBC-B et DAC-B
Supprimer les pontages entre l'entrée STO (bornes 1/2) et la sortie 24 V (bornes 6/7)
3152002955
MOVIGEAR® DSC-B et SNI-B
Supprimer les pontages entre l'entrée STO (bornes 1/2) et la sortie 24 V (bornes 5/15)
3152004875
CAUTION
remov
e jum
per
for sa
fety o
perat
ion
CAUTION
remov
e jum
per
for sa
fety o
perat
ion
CA
UTIO
Nrem
ove jumper
for safety operation
1.
2.
3.C
AU
TION
remove jum
perfor safety operation
CAUTION
remove jumper
for safety operation
CAUTION
remove jumper
for safety operation CAUTION
remove jumper
for safety operation
1.
2.
3.
CAUTION
remove jumper
for safety operation
DANGER !Pas de coupure sécurisée de l'unité MOVIGEAR®
Blessures graves ou mortelles
• La sortie 24 V ne doit pas être utilisée pour des applications sécurisées avec uneunité MOVIGEAR®.
• L'entrée STO ne peut être pontée en 24 V que si l'unité MOVIGEAR® ne doit pasremplir de fonction de sécurité.
Manuel Sécurité fonctionnelle MOVIGEAR® B
1516
3rescriptions concernant le système de pilotage sécurisé externeispositions techniques de sécurité
3.3 Prescriptions concernant le système de pilotage sécurisé externe
En alternative à un système de pilotage sécurisé, il est également possible d'utiliser undispositif de coupure sécurisée. Les prescriptions suivantes sont applicables.
• Le système de pilotage sécurisé ainsi que tous les autres systèmes partiels de sé-curité doivent être homologués au minimum pour la classe de sécurité exigée ; pourl'ensemble du système, selon la fonction de sécurité requise pour l'application.
Le tableau suivant donne, à titre d'exemple, la classe de sécurité nécessaire pour lesystème de pilotage sécurisé.
• Le câblage du système de pilotage sécurisé doit être adapté à la classe de sécuritévisée (voir documentation du fabricant). L'entrée STO de l'unité MOVIGEAR® doitêtre coupée par deux pôles.
• Pour la définition du mode de branchement, respecter impérativement les valeursspécifiées pour le système de pilotage sécurisé.
• Le pouvoir de coupure des dispositifs de coupure sécurisée ou des sorties-relais dusystème de pilotage sécurisé doit correspondre au moins au courant de sortie maxi-mal admissible de l'alimentation 24 V.
Tenir compte des consignes des fabricants en ce qui concerne la capacité de chargedes contacts et l'éventuelle mise en place de fusibles pour les contacteurs de sécu-rité. S'il n'y a pas d'indications du fabricant à ce sujet, protéger les contacts en leslimitant à 0,6 x la valeur nominale de la capacité maximale de charge donnée par lefabricant.
• Pour assurer une protection contre le redémarrage involontaire selon EN 1037, lesystème de pilotage sécurisé doit être conçu et raccordé de sorte que la réinitia-lisation du dispositif de commande et de lui seul ne puisse provoquer un redémar-rage. En d'autres termes : un redémarrage ne doit être possible qu'après le reset ma-nuel de la boucle de sécurité.
Application Prescriptions concernant le système de pilotage sécurisé
Niveau de performance e selonEN ISO 13849-1
Niveau de performance e selonEN ISO 13849-1
SIL 3 selon EN 61508
SIL 3 selon EN 62061 Niveau de performance e selonEN ISO 13849-1
SIL 3 selon EN 61508
PD
Manuel Sécurité fonctionnelle MOVIGEAR® B
3Prescriptions concernant le système de pilotage sécurisé externe
Dispositions techniques de sécurité
• Pour la coupure bipolaire de l'unité MOVIGEAR® au moyen de sorties de sécuritépulsées, respecter les points suivants.
– Lorsque l'entraînement est en état STO, les impulsions-test d'enclenchement nedoivent jamais avoir lieu simultanément sur les sorties plus et moins.
– Lorsque l'entraînement est en état normal, les impulsions-test de coupure doiventêtre longues de 1 ms au maximum. Le prochain signal pulsé doit intervenir auplus tôt après une durée de 20 ms.
3.3.1 Exemple de branchement "Dispositif de coupure sécurisée"
L'illustration ci-dessous représente le schéma de branchement d'un dispositif de cou-pure sécurisée externe (selon les prescriptions ci-dessus) sur une unité MOVIGEAR®.
Lors du raccordement, respecter les instructions contenues dans la notice duconstructeur.
2465901195
<1 ms >20 ms
t
High : pas de STO
Low : STO actif
2466502411
[1] Dispositif de coupure sécurisée avec homologation
[4] Signal STO
[2] Alimentation DC 24 V [5] Touche reset pour reset manuel[3] Fusibles selon indications du fabricant du
dispositif de coupure sécurisée[6] Elément d'activation de l'arrêt d'urgence homologué
[4]
[3] [1]
[5]
[6]
[2] U
Manuel Sécurité fonctionnelle MOVIGEAR® B
1718
3rescriptions concernant la mise en serviceispositions techniques de sécurité
3.4 Prescriptions concernant la mise en service
• Afin de valider la réalisation des fonctions de sécurité, il faut, une fois la mise en ser-vice réalisée avec succès, procéder au contrôle et à la documentation des fonctionsde sécurité (validation).
Les restrictions concernant les fonctions de sécurité énoncées au chapitre "Restric-tions" doivent impérativement être prises en compte. Le cas échéant, mettre horsservice les éléments et composants non relatifs à la sécurité et susceptibles d'in-fluencer la validation.
• En cas d'utilisation d'une unité MOVIGEAR® dans des applications sécurisées, pro-céder systématiquement, lors de la mise en service, à des tests de bon fonctionne-ment du dispositif de coupure, vérifier si le câblage est correct et établir un rapport.
3.5 Prescriptions concernant l'exploitation
• L'exploitation n'est admissible que dans le cadre des limites spécifiées dans les ca-ractéristiques. Ceci s'applique tant au système de pilotage sécurisé externe qu'àl'unité MOVIGEAR® et à ses options admissibles.
• La fonction de diagnostic intégrée à l'appareil est restreinte si l'entrée STO est libé-rée en permanence ou verrouillée en permanence. Ce n'est qu'après commutation("Low" vers "High") du signal STO que les fonctions de diagnostic avancées sont réa-lisées. C'est pourquoi, l'entrée STO doit être commutée au moins 1 x tous les troismois avec tension réseau appliquée pour obtenir un test complet. Pour cela, respec-ter la procédure de contrôle suivante.
• Pour obtenir un test complet après un reset de l'appareil (par exemple après appli-cation de la tension réseau), le processus de test (état STO actif → suppression étatSTO) doit être démarré au plus tôt après 10 secondes. L'appareil doit en effet êtreen état "Prêt" ou "Arrêt sécurisé" (STO) et ne pas se trouver en état de défaut.
• Un défaut matériel détecté dans les canaux de déclenchement internes pour STOconduit à un état de défaut avec verrouillage de l'unité MOVIGEAR®. Une fois quele défaut a été acquitté (par exemple par coupure / application de l'alimentation), ilfaut réaliser un test du diagnostic interne complet selon la procédure décrite précé-demment. Si le défaut réapparaît, remplacer l'appareil ou contacter le service après-vente SEW (d'autres informations concernant les états de défaut possible sont don-nées dans la notice d'exploitation MOVIGEAR® correspondante).
2467673483
3 mois max. >500 ms >500 msHigh : pas de STO
Low : STO actif
Dia
gnos
ticin
tern
e
Dia
gnos
ticin
tern
e
t
PD
Manuel Sécurité fonctionnelle MOVIGEAR® B
4Position des bornes pour coupure sécurisée (STO)
Variantes de raccordement
4 Variantes de raccordement4.1 Position des bornes pour coupure sécurisée (STO)
L'illustration suivante montre, à titre d'exemple, la position des bornes pour la coupuresécurisée (STO) de l'unité MOVIGEAR®.
4.2 Affectation des bornes pour coupure sécurisée (STO)
Le tableau suivant montre l'affectation des bornes pour la coupure sécurisée (STO) del'unité MOVIGEAR®.
4.2.1 Câbles de raccordement
2552708747
PE PE
PEPE
1
11 12 1
2 5
Affectation
N° Désignation Couleur Fonction
1 STO+ jaune Entrée STO+
2 STO− jaune Entrée STO−
11 STO+ jaune Sortie STO+ (pour distribution en guirlande)
12 STO− jaune Sortie STO− (pour distribution en guirlande)
REMARQUEPour le raccordement, n'utiliser que des câbles blindés.
Manuel Sécurité fonctionnelle MOVIGEAR® B
1920
4osition des connecteurs optionnels pour coupure sécurisée (STO)ariantes de raccordement
4.3 Position des connecteurs optionnels pour coupure sécurisée (STO)
Comme représentés dans l'illustration suivante, les connecteurs STO X5502 "STO–IN"et X5503 "STO–OUT" se trouvent toujours en "Disposition 3".
Connecteur Couleur Position Disposition
X5502 : STO – IN orange fixe 3 (à gauche)
X5503 : STO – OUT orange fixe 3 (à droite)
2498125323
X5502STO-IN
X5503STO-OUT
X 2
3
PV
Manuel Sécurité fonctionnelle MOVIGEAR® B
4Affectation des broches des connecteurs optionnels pour coupure sécurisée
Variantes de raccordement
4.4 Affectation des broches des connecteurs optionnels pour coupure sécurisée (STO)
4.4.1 X5502 : STO – IN
Le tableau suivant contient les informations pour ce raccordement.
4.4.2 Câbles de raccordement
Fonction
Entrée pour coupure sécurisée (STO)
Type de raccordement
M12, 5 pôles, prise femelle, détrompage A
Schéma de raccordement
2264816267
Affectation
N° Désignation Fonction
1 +24V_O Sortie DC 24 V
2 STO− Entrée STO−
3 0V24_O Potentiel de référence 0V24
4 STO+ Entrée STO+
5 rés. réservé(e)
1
4 3
2
5
DANGER !Pas de coupure sécurisée de l'unité MOVIGEAR®
Blessures graves ou mortelles
• La sortie 24 V (broche 1 et broche 3) ne doit pas être utilisée pour des applicationssécurisées avec une unité MOVIGEAR®.
• L'entrée STO ne peut être pontée en 24 V que si l'unité MOVIGEAR® ne doit pasremplir de fonction de sécurité.
REMARQUEPour le raccordement, n'utiliser que des câbles blindés.
Manuel Sécurité fonctionnelle MOVIGEAR® B
2122
4ffectation des broches des connecteurs optionnels pour coupure sécurisée ariantes de raccordement
4.4.3 X5503 : STO – OUT
Le tableau suivant contient les informations pour ce raccordement.
4.4.4 Câbles de raccordement
Fonction
Sortie pour coupure sécurisée (STO) pour distribution en guirlande
Type de raccordement
M12, 5 pôles, prise mâle, détrompage A
Schéma de raccordement
2264818187
Affectation
N° Désignation Fonction
1 rés. réservé(e)
2 STO− Sortie STO− (pour distribution en guirlande)
3 rés. réservé(e)
4 STO+ Sortie STO+ (pour distribution en guirlande)
5 rés. réservé(e)
2 1
543
REMARQUEPour le raccordement, n'utiliser que des câbles blindés.
AV
Manuel Sécurité fonctionnelle MOVIGEAR® B
4Raccordement d'un dispositif de coupure sécurisée externe pour STO
Variantes de raccordement
4.5 Raccordement d'un dispositif de coupure sécurisée externe pour STO
4.5.1 Raccordement par bornes
L'illustration suivante présente un exemple de raccordement avec un dispositif de cou-pure sécurisée et coupure sur tous les enroulements.
4.5.2 Raccordement par connecteur M12
L'illustration suivante présente un exemple de raccordement avec un dispositif de cou-pure sécurisée et coupure sur tous les enroulements.
2468014347
[1] Espace de montage[2] Dispositif de coupure sécurisée[3] MOVIGEAR® B[4] Bornes de raccordement pour STO
[4]
[3]
[1]
DC +24 V
[2]
2 STO ̶ IN 1 STO + IN
12 STO ̶ OUT11 STO + OUT
2468645003
[1] Espace de montage[2] Dispositif de coupure sécurisée[3] MOVIGEAR® B[4] Connecteur pour STO
X5502STOIN
[4]
24
[3][1]
DC +24 V
[2]
REMARQUESLors du câblage des signaux STO, les éventuels défauts au niveau des connecteurs etdes câbles / liaisons doivent être envisagés (voir ISO 13849-2) et l'installation doit êtreconçue selon les spécifications de la classe de sécurité demandée. L'unitéMOVIGEAR® ne détecte pas les courts-circuits dans la liaison. C'est pourquoi SEW re-commande donc de ne raccorder que les signaux STO sur l'entrée STO par une liaisonà deux conducteurs, comme représenté.
Manuel Sécurité fonctionnelle MOVIGEAR® B
2324
4accordement d'un dispositif de coupure sécurisée externe pour STOariantes de raccordement
4.5.3 Raccordement par bornes – Coupure simultanée de l'alimentation de plusieurs entraînements
L'illustration suivante présente un exemple de raccordement avec un dispositif de cou-pure sécurisée pour la coupure simultanée de l'alimentation de plusieursentraînements.
2468651531
[1] Espace de montage[2] Dispositif de coupure sécurisée[3] MOVIGEAR® B[4] Bornes de raccordement pour STO
[4]
[3]
2 STO ̶ IN 1 STO + IN
12 STO ̶ OUT11 STO + OUT
[4]
[3]
2 STO ̶ IN 1 STO + IN
12 STO ̶ OUT11 STO + OUT
[1]
DC +24 V
[2]
RV
Manuel Sécurité fonctionnelle MOVIGEAR® B
4Raccordement d'un dispositif de coupure sécurisée externe pour STO
Variantes de raccordement
4.5.4 Raccordement par connecteur M12 – Coupure simultanée de l'alimentation de plusieursentraînements
L'illustration suivante présente un exemple de raccordement avec un dispositif de cou-pure sécurisée pour la coupure simultanée de l'alimentation de plusieursentraînements.
2468653451
[1] Espace de montage [3] MOVIGEAR® B[2] Dispositif de coupure sécurisée [4] Connecteur pour STO
X5502STOIN
X5503STOOUT
24
42
[3]
[4]
X5502STOIN
X5503STOOUT
[3]
[4]
42
24
[1]
DC +24 V
[2]
REMARQUESLors du câblage des signaux STO, les éventuels défauts au niveau des connecteurs etdes câbles / liaisons doivent être envisagés (voir ISO 13849-2) et l'installation doit êtreconçue selon les spécifications de la classe de sécurité demandée. L'unitéMOVIGEAR® ne détecte pas les courts-circuits dans la liaison. C'est pourquoi SEW re-commande donc de ne raccorder que les signaux STO sur l'entrée STO par une liaisonà deux conducteurs, comme représenté.
Manuel Sécurité fonctionnelle MOVIGEAR® B
2526
4accordement d'un dispositif de coupure sécurisée externe pour STOariantes de raccordement
4.5.5 Signal STO en cas de coupure simultanée de l'alimentation de plusieurs entraînements
Prescriptions Dans le cas d'une application avec plusieurs entraînements, un seul dispositif de cou-pure sécurisée peut suffire pour mettre à disposition le signal STO de plusieurs entraî-nements MOVIGEAR®. Pour cela, respecter les prescriptions suivantes.
• Pour des raisons de compatibilité électromagnétique, la longueur des liaisons est li-mitée à 100 m maximum. Tenir compte également des autres remarques du fabri-cant du dispositif de coupure sécurisée (utilisé dans l'application concernée).
• Le courant maximal de sortie ou la capacité de charge des contacts maximale ad-missible du dispositif de coupure sécurisée doit être respecté(e).
• Respecter le niveau de signal admissible pour l'entrée STO ainsi que toutes lesautres caractéristiques techniques du MOVIGEAR®, en particulier la pose desliaisons de commande STO et la chute de tension.
• Les autres prescriptions du fabricant du dispositif de coupure sécurisée (par exempleprotection des contacts de sortie contre le collage) doivent impérativement être res-pectées. Pour la pose des câbles, respecter les exigences fondamentales énoncéesau paragraphe "Prescriptions concernant l'installation".
• Le calcul spécifique pour chaque application avec coupure simultanée de l'alimenta-tion de plusieurs entraînements, sur la base des caractéristiques techniques desMOVIGEAR®, est nécessaire.
RV
Manuel Sécurité fonctionnelle MOVIGEAR® B
4Raccordement d'un système de pilotage sécurisé externe pour STO
Variantes de raccordement
4.6 Raccordement d'un système de pilotage sécurisé externe pour STO
4.6.1 Raccordement par bornes
L'illustration suivante présente un exemple de raccordement avec un système de pilo-tage sécurisé et coupure sur tous les enroulements pour STO.
4.6.2 Raccordement par connecteur
L'illustration suivante présente un exemple de raccordement avec un système de pilo-tage sécurisé et coupure sur tous les enroulements pour STO.
2471315851
[1] Espace de montage[2] Système de pilotage sécurisé[3] MOVIGEAR® B[4] Bornes de raccordement pour STO
[4]
[3]
2 STO ̶ IN 1 STO + IN
12 STO ̶ OUT11 STO + OUT
[2]
[1]
DOn_PDOn_M
2471842571
[1] Espace de montage[2] Système de pilotage sécurisé[3] MOVIGEAR® B[4] Connecteur pour STO
[2]
[1]
DOn_P
DOn_M
X5502STOIN
[4]
24
[3]
REMARQUESLors du câblage des signaux STO, les éventuels défauts au niveau des connecteurs etdes câbles / liaisons doivent être envisagés (voir ISO 13849-2) et l'installation doit êtreconçue selon les spécifications de la classe de sécurité demandée. L'unitéMOVIGEAR® ne détecte pas les courts-circuits dans la liaison. C'est pourquoi SEW re-commande donc de ne raccorder que les signaux STO sur l'entrée STO par une liaisonà deux conducteurs, comme représenté.
Manuel Sécurité fonctionnelle MOVIGEAR® B
2728
4accordement d'un système de pilotage sécurisé externe pour STOariantes de raccordement
4.6.3 Raccordement par bornes – Coupure simultanée de l'alimentation de plusieurs entraînements
L'illustration suivante présente un exemple de raccordement avec un système de pilo-tage sécurisé pour la coupure simultanée de l'alimentation de plusieurs entraînements.
2808079627
[1] Espace de montage[2] Système de pilotage sécurisé[3] MOVIGEAR® B[4] Bornes de raccordement pour STO
[4]
[3]
2 STO ̶ IN 1 STO + IN
12 STO ̶ OUT11 STO + OUT
[4]
[3]
2 STO ̶ IN 1 STO + IN
12 STO ̶ OUT11 STO + OUT
[2]
[1]
DOn_PDOn_M
RV
Manuel Sécurité fonctionnelle MOVIGEAR® B
4Raccordement d'un système de pilotage sécurisé externe pour STO
Variantes de raccordement
4.6.4 Raccordement par connecteur M12 – Coupure simultanée de l'alimentation de plusieursentraînements
L'illustration suivante présente un exemple de raccordement avec un système de pilo-tage sécurisé pour la coupure simultanée de l'alimentation de plusieurs entraînements.
2808077707
[1] Espace de montage [3] MOVIGEAR® B[2] Système de pilotage sécurisé [4] Connecteur pour STO
X5502STOIN
X5503STOOUT
24
42
[3]
[4]
X5502STOIN
X5503STOOUT
[3]
[4]
42
24
[2]
[1]
DOn_P
DOn_M
REMARQUESLors du câblage des signaux STO, les éventuels défauts au niveau des connecteurs etdes câbles / liaisons doivent être envisagés (voir ISO 13849-2) et l'installation doit êtreconçue selon les spécifications de la classe de sécurité demandée. L'unitéMOVIGEAR® ne détecte pas les courts-circuits dans la liaison. C'est pourquoi SEW re-commande donc de ne raccorder que les signaux STO sur l'entrée STO par une liaisonà deux conducteurs, comme représenté.
Manuel Sécurité fonctionnelle MOVIGEAR® B
2930
4accordement d'un système de pilotage sécurisé externe pour STOariantes de raccordement
4.6.5 Signal STO en cas de coupure simultanée de l'alimentation de plusieurs entraînements
Prescriptions Dans le cas d'une application avec plusieurs entraînements, un seul système de pilo-tage sécurisé peut suffire pour mettre à disposition le signal STO de plusieurs entraîne-ments MOVIGEAR®. Pour cela, respecter les prescriptions suivantes.
• Pour des raisons de compatibilité électromagnétique, la longueur des liaisons est li-mitée à 100 m maximum. Tenir compte également des autres remarques du fabri-cant du système de pilotage sécurisé (utilisé dans l'application concernée).
• Le courant maximal de sortie ou la capacité de charge des contacts maximale ad-missible du système de pilotage sécurisé doit être respecté(e).
• Respecter le niveau de signal admissible pour l'entrée STO ainsi que toutes lesautres caractéristiques techniques du MOVIGEAR®, en particulier la pose desliaisons de commande STO et la chute de tension.
• Les autres prescriptions du fabricant du système de pilotage sécurisé doivent impé-rativement être respectées. Pour la pose des câbles, respecter les exigences fonda-mentales énoncées au paragraphe "Prescriptions concernant l'installation".
• Le calcul spécifique pour chaque application avec coupure simultanée de l'alimenta-tion de plusieurs entraînements, sur la base des caractéristiques techniques desMOVIGEAR®, est nécessaire.
RV
Manuel Sécurité fonctionnelle MOVIGEAR® B
5Caractéristiques techniques
5 Caractéristiques techniques
Le tableau suivant contient les caractéristiques techniques des unités MOVIGEAR®
(éléments de sécurité intégrés). Les caractéristiques techniques générales et les homo-logations obtenues sont données dans la notice d'exploitation MOVIGEAR®
correspondante.
Caractéristiques techniques entrée STO Min. Typique Max. Unité
Plage de tension d'entrée −3 24 30 V DC
Impédance d'entrée 1000 ohm(s)
Seuil d'enclenchement / de déclenchement 11 V
Tension d'entrée pour état ON (STO) 15 V
Tension d'entrée pour état OFF (STO) 5 V
Courant de fuite admissible pour le système de pilotage sécurisé externe
0 2 mA
Durée entre la coupure de la tension de sécu-rité et l'arrêt du champ tournant
4 20 ms
Durée entre la coupure de la tension de sécu-rité et la libération du champ tournant
220 300 ms
Intervalle de contrôle pour fonction STO : voir procédure de contrôle au paragraphe "Pres-criptions concernant l'exploitation"
3 mois
Grandeurs de sécurité
Classes de sécurité certifiées SIL 3 selon CEI 61800-5-2Niveau de performance e selon EN ISO 13849-1
Probabilité d'une défaillance dangereuse par heure (= valeur PFH)
1,9 × 10−9 1/h
Durée d'utilisation 20 ans ; le composant doit ensuite être remplacé par un nouveau composant.
Etat sécurisé Suppression sûre du couple (STO)
Manuel Sécurité fonctionnelle MOVIGEAR® B
Pi
fkVA
Hz
n
31
6 Répertoire d’adresses
32
6 Répertoire d’adresses
Belgique
MontageVenteService après-vente
Bruxelles SEW Caron-Vector S.A.Research park HaasrodeEvenementenlaan 7BE-3001 Leuven
Tel. +32 16 386-311Fax +32 16 386-336http://www.sew-eurodrive.beinfo@sew-eurodrive.be
Service Competence Center
Wallonie SEW Caron-Vector S.A.Rue de Parc Industriel, 31BE-6900 Marche-en-Famenne
Tel. +32 84 219-878Fax +32 84 219-879http://www.sew-eurodrive.beservice-wallonie@sew-eurodrive.be
Anvers SEW Caron-Vector S.A.Glasstraat, 19BE-2170 Merksem
Tel. +32 3 64 19 333Fax +32 3 64 19 336http://www.sew-eurodrive.beservice-antwerpen@sew-eurodrive.be
Canada
MontageVenteService après-vente
Toronto SEW-EURODRIVE CO. OF CANADA LTD. 210 Walker Drive Bramalea, ON L6T 3W1
Tel. +1 905 791-1553Fax +1 905 791-2999http://www.sew-eurodrive.cal.watson@sew-eurodrive.ca
Vancouver SEW-EURODRIVE CO. OF CANADA LTD.Tilbury Industrial Park7188 Honeyman Street Delta, BC V4G 1G1
Tel. +1 604 946-5535Fax +1 604 946-2513b.wake@sew-eurodrive.ca
Montréal SEW-EURODRIVE CO. OF CANADA LTD.2555 Rue Leger Lasalle, PQ H8N 2V9
Tel. +1 514 367-1124Fax +1 514 367-3677a.peluso@sew-eurodrive.ca
Autres adresses de bureaux techniques au Canada sur demande
France
FabricationVenteService après-vente
Haguenau SEW-USOCOME 48-54 route de Soufflenheim B. P. 20185F-67506 Haguenau Cedex
Tel. +33 3 88 73 67 00 Fax +33 3 88 73 66 00http://www.usocome.comsew@usocome.com
Fabrication Forbach SEW-USOCOME Zone industrielle Technopôle Forbach SudB. P. 30269F-57604 Forbach Cedex
Tel. +33 3 87 29 38 00
MontageVenteService après-vente
Bordeaux SEW-USOCOME Parc d'activités de Magellan62 avenue de Magellan - B. P. 182F-33607 Pessac Cedex
Tel. +33 5 57 26 39 00Fax +33 5 57 26 39 09
Lyon SEW-USOCOME Parc d'affaires RooseveltRue Jacques TatiF-69120 Vaulx en Velin
Tel. +33 4 72 15 37 00Fax +33 4 72 15 37 15
Nantes SEW-USOCOME Parc d’activités de la forêt4 rue des FontenellesF-44140 Le Bignon
Tel. +33 2 40 78 42 00Fax +33 2 40 78 42 20
Paris SEW-USOCOME Zone industrielle 2 rue Denis Papin F-77390 Verneuil I'Etang
Tel. +33 1 64 42 40 80Fax +33 1 64 42 40 88
Autres adresses de bureaux techniques en France sur demande
09/2010
6Répertoire d’adresses
Luxembourg
MontageVenteService après-vente
Bruxelles SEW Caron-Vector S.A.Research park HaasrodeEvenementenlaan 7BE-3001 Leuven
Tel. +32 16 386-311Fax +32 16 386-336http://www.sew-eurodrive.beinfo@sew-eurodrive.be
Afrique du Sud
MontageVenteService après-vente
Johannesburg SEW-EURODRIVE (PROPRIETARY) LIMITEDEurodrive House Cnr. Adcock Ingram and Aerodrome RoadsAeroton Ext. 2Johannesburg 2013P.O.Box 90004Bertsham 2013
Tel. +27 11 248-7000Fax +27 11 494-3104http://www.sew.co.zainfo@sew.co.za
Cape Town SEW-EURODRIVE (PROPRIETARY) LIMITED Rainbow ParkCnr. Racecourse & Omuramba RoadMontague GardensCape TownP.O.Box 36556Chempet 7442 Cape Town
Tel. +27 21 552-9820Fax +27 21 552-9830Telex 576 062cfoster@sew.co.za
Durban SEW-EURODRIVE (PROPRIETARY) LIMITED2 Monaco PlacePinetownDurbanP.O. Box 10433, Ashwood 3605
Tel. +27 31 700-3451Fax +27 31 700-3847cdejager@sew.co.za
Nelspruit SEW-EURODRIVE (PTY) LTD.7 Christie CrescentVintoniaP.O.Box 1942Nelspruit 1200
Tel. +27 13 752-8007Fax +27 13 752-8008robermeyer@sew.co.za
Algérie
Vente Alger REDUCOM Sarl 16, rue des Frères ZaghnouneBellevue16200 El Harrach Alger
Tel. +213 21 8214-91Fax +213 21 8222-84info@reducom-dz.comhttp://www.reducom-dz.com
Allemagne
Siège socialFabricationVente
Bruchsal SEW-EURODRIVE GmbH & Co KGErnst-Blickle-Straße 42 D-76646 BruchsalB. P.Postfach 3023 • D-76642 Bruchsal
Tel. +49 7251 75-0Fax +49 7251 75-1970http://www.sew-eurodrive.desew@sew-eurodrive.de
Fabrication / Réducteur industriel
Bruchsal SEW-EURODRIVE GmbH & Co KGChristian-Pähr-Str.10D-76646 Bruchsal
Tel. +49 7251 75-0Fax +49 7251 75-2970
Service Competence Center
Centre SEW-EURODRIVE GmbH & Co KGErnst-Blickle-Straße 1 D-76676 Graben-Neudorf
Tel. +49 7251 75-1710Fax +49 7251 75-1711sc-mitte@sew-eurodrive.de
Nord SEW-EURODRIVE GmbH & Co KGAlte Ricklinger Straße 40-42 D-30823 Garbsen (Hanovre)
Tel. +49 5137 8798-30Fax +49 5137 8798-55sc-nord@sew-eurodrive.de
Ost SEW-EURODRIVE GmbH & Co KGDänkritzer Weg 1D-08393 Meerane (Zwickau)
Tel. +49 3764 7606-0Fax +49 3764 7606-30sc-ost@sew-eurodrive.de
09/2010 33
6 Répertoire d’adresses
34
Sud SEW-EURODRIVE GmbH & Co KGDomagkstraße 5D-85551 Kirchheim (Munich)
Tel. +49 89 909552-10Fax +49 89 909552-50sc-sued@sew-eurodrive.de
Ouest SEW-EURODRIVE GmbH & Co KGSiemensstraße 1D-40764 Langenfeld (Düsseldorf)
Tel. +49 2173 8507-30Fax +49 2173 8507-55sc-west@sew-eurodrive.de
Electronique SEW-EURODRIVE GmbH & Co KGErnst-Blickle-Straße 42 D-76646 Bruchsal
Tel. +49 7251 75-1780Fax +49 7251 75-1769sc-elektronik@sew-eurodrive.de
Drive Service Hotline / Service 24h sur 24 +49 180 5 SEWHELP+49 180 5 7394357
Autres adresses de bureaux techniques en Allemagne sur demande
Argentine
MontageVenteService après-vente
Buenos Aires SEW EURODRIVE ARGENTINA S.A.Centro Industrial Garin, Lote 35Ruta Panamericana Km 37,51619 Garin
Tel. +54 3327 4572-84Fax +54 3327 4572-21sewar@sew-eurodrive.com.arhttp://www.sew-eurodrive.com.ar
Australie
MontageVenteService après-vente
Melbourne SEW-EURODRIVE PTY. LTD.27 Beverage DriveTullamarine, Victoria 3043
Tel. +61 3 9933-1000Fax +61 3 9933-1003http://www.sew-eurodrive.com.auenquires@sew-eurodrive.com.au
Sydney SEW-EURODRIVE PTY. LTD.9, Sleigh Place, Wetherill Park New South Wales, 2164
Tel. +61 2 9725-9900Fax +61 2 9725-9905enquires@sew-eurodrive.com.au
Autriche
MontageVenteService après-vente
Vienne SEW-EURODRIVE Ges.m.b.H. Richard-Strauss-Strasse 24A-1230 Wien
Tel. +43 1 617 55 00-0Fax +43 1 617 55 00-30http://www.sew-eurodrive.atsew@sew-eurodrive.at
Bélarus
Vente Minsk SEW-EURODRIVE BYRybalkoStr. 26BY-220033 Minsk
Tel.+375 17 298 47 56 / 298 47 58Fax +375 17 298 47 54http://www.sew.bysales@sew.by
Brésil
FabricationVenteService après-vente
São Paulo SEW-EURODRIVE Brasil Ltda.Avenida Amâncio Gaiolli, 152 - Rodovia Presidente Dutra Km 208Guarulhos - 07251-250 - SPSAT - SEW ATENDE - 0800 7700496
Tel. +55 11 2489-9133Fax +55 11 2480-3328http://www.sew-eurodrive.com.brsew@sew.com.br
Bulgarie
Vente Sofia BEVER-DRIVE GmbHBogdanovetz Str.1BG-1606 Sofia
Tel. +359 2 9151160Fax +359 2 9151166bever@mail.bg
Cameroun
Vente Douala Electro-ServicesRue Drouot AkwaB.P. 2024Douala
Tel. +237 33 431137Fax +237 33 431137electrojemba@yahoo.fr
Allemagne
09/2010
6Répertoire d’adresses
Chili
MontageVenteService après-vente
Santiago de Chile
SEW-EURODRIVE CHILE LTDA.Las Encinas 1295Parque Industrial Valle GrandeLAMPARCH-Santiago de ChileB. P.Casilla 23 Correo Quilicura - Santiago - Chile
Tel. +56 2 75770-00Fax +56 2 75770-01http://www.sew-eurodrive.clventas@sew-eurodrive.cl
Chine
FabricationMontageVenteService après-vente
T'ien-Tsin SEW-EURODRIVE (Tianjin) Co., Ltd.No. 46, 7th Avenue, TEDATianjin 300457
Tel. +86 22 25322612Fax +86 22 25323273info@sew-eurodrive.cnhttp://www.sew-eurodrive.com.cn
Usine de montageVenteService après-vente
Suzhou SEW-EURODRIVE (Suzhou) Co., Ltd.333, Suhong Middle RoadSuzhou Industrial ParkJiangsu Province, 215021
Tel. +86 512 62581781Fax +86 512 62581783suzhou@sew-eurodrive.cn
Guangzhou SEW-EURODRIVE (Guangzhou) Co., Ltd.No. 9, JunDa RoadEast Section of GETDDGuangzhou 510530
Tel. +86 20 82267890Fax +86 20 82267922guangzhou@sew-eurodrive.cn
Shenyang SEW-EURODRIVE (Shenyang) Co., Ltd.10A-2, 6th RoadShenyang Economic Technological Development AreaShenyang, 110141
Tel. +86 24 25382538Fax +86 24 25382580shenyang@sew-eurodrive.cn
Wuhan SEW-EURODRIVE (Wuhan) Co., Ltd.10A-2, 6th RoadNo. 59, the 4th Quanli Road, WEDA430056 Wuhan
Tel. +86 27 84478388Fax +86 27 84478389wuhan@sew-eurodrive.cn
Xi'An SEW-EURODRIVE (Xi'An) Co., Ltd.No. 12 Jinye 2nd RoadXi'An High-Technology Industrial Development ZoneXi'An 710065
Tel. +86 29 68686262Fax +86 29 68686311xian@sew-eurodrive.cn
Autres adresses de bureaux techniques en Chine sur demande
Colombie
MontageVenteService après-vente
Bogotá SEW-EURODRIVE COLOMBIA LTDA. Calle 22 No. 132-60Bodega 6, Manzana BSantafé de Bogotá
Tel. +57 1 54750-50Fax +57 1 54750-44http://www.sew-eurodrive.com.cosewcol@sew-eurodrive.com.co
Corée du Sud
MontageVenteService après-vente
Ansan-City SEW-EURODRIVE KOREA CO., LTD. B 601-4, Banweol Industrial Estate 1048-4, Shingil-DongAnsan 425-120
Tel. +82 31 492-8051Fax +82 31 492-8056http://www.sew-korea.co.krmaster.korea@sew-eurodrive.com
Pusan SEW-EURODRIVE KOREA Co., Ltd.No. 1720 - 11, Songjeong - dongGangseo-kuBusan 618-270
Tel. +82 51 832-0204Fax +82 51 832-0230master@sew-korea.co.kr
Côte d'Ivoire
Vente Abidjan SICASociété industrielle & commerciale pour l'Afrique165, Boulevard de Marseille26 BP 1115 Abidjan 26
Tel. +225 21 25 79 44Fax +225 21 25 88 28sicamot@aviso.ci
09/2010 35
6 épertoire d’adresses
36
Croatie
VenteService après-vente
Zagreb KOMPEKS d. o. o.Zeleni dol 10HR 10 000 Zagreb
Tel. +385 1 4613-158Fax +385 1 4613-158kompeks@inet.hr
Danemark
MontageVenteService après-vente
Copenhague SEW-EURODRIVEA/SGeminivej 28-30DK-2670 Greve
Tel. +45 43 9585-00Fax +45 43 9585-09http://www.sew-eurodrive.dksew@sew-eurodrive.dk
Egypte
VenteService après-vente
Le Caire Copam Egypt for Engineering & Agencies33 EI Hegaz ST, Heliopolis, Cairo
Tel. +20 2 22566-299 + 1 23143088Fax +20 2 22594-757http://www.copam-egypt.com/ copam@datum.com.eg
Émirats arabes unis
VenteService après-vente
Charjah Copam Middle East (FZC)Sharjah Airport International Free ZoneP.O. Box 120709Sharjah
Tel. +971 6 5578-488Fax +971 6 5578-499copam_me@eim.ae
Espagne
MontageVenteService après-vente
Bilbao SEW-EURODRIVE ESPAÑA, S.L. Parque Tecnológico, Edificio, 302E-48170 Zamudio (Vizcaya)
Tel. +34 94 43184-70Fax +34 94 43184-71http://www.sew-eurodrive.essew.spain@sew-eurodrive.es
Estonie
Vente Tallin ALAS-KUUL ASReti tee 4EE-75301 Peetri küla, Rae vald, Harjumaa
Tel. +372 6593230Fax +372 6593231veiko.soots@alas-kuul.ee
Etats-Unis
FabricationMontageVenteService après-vente
Southeast Region
SEW-EURODRIVE INC. 1295 Old Spartanburg Highway P.O. Box 518Lyman, S.C. 29365
Tel. +1 864 439-7537Fax Sales +1 864 439-7830Fax Manufacturing +1 864 439-9948Fax Assembly +1 864 439-0566Fax Confidential/HR +1 864 949-5557http://www.seweurodrive.comcslyman@seweurodrive.com
MontageVenteService après-vente
Northeast Region
SEW-EURODRIVE INC. Pureland Ind. Complex 2107 High Hill Road, P.O. Box 481Bridgeport, New Jersey 08014
Tel. +1 856 467-2277Fax +1 856 845-3179csbridgeport@seweurodrive.com
Midwest Region SEW-EURODRIVE INC.2001 West Main Street Troy, Ohio 45373
Tel. +1 937 335-0036Fax +1 937 332-0038cstroy@seweurodrive.com
Southwest Region
SEW-EURODRIVE INC.3950 Platinum Way Dallas, Texas 75237
Tel. +1 214 330-4824Fax +1 214 330-4724csdallas@seweurodrive.com
Western Region SEW-EURODRIVE INC. 30599 San Antonio St.Hayward, CA 94544
Tel. +1 510 487-3560Fax +1 510 487-6433cshayward@seweurodrive.com
Autres adresses de bureaux techniques aux Etats-Unis sur demande
R
09/2010
6Répertoire d’adresses
Finlande
MontageVenteService après-vente
Lahti SEW-EURODRIVE OYVesimäentie 4FIN-15860 Hollola 2
Tel. +358 201 589-300Fax +358 3 780-6211http://www.sew-eurodrive.fisew@sew.fi
FabricationMontage
Karkkila SEW Industrial Gears OyValurinkatu 6, PL 8FI-03600 Karkkila, 03601 Karkkila
Tel. +358 201 589-300Fax +358 201 589-310sew@sew.fihttp://www.sew-eurodrive.fi
Gabon
Vente Libreville ESG Electro Services GabunFeu Rouge Lalala1889 LibrevilleGabun
Tel. +241 741059Fax +241 741059esg_services@yahoo.fr
Grande-Bretagne
MontageVenteService après-vente
Normanton SEW-EURODRIVE Ltd.Beckbridge Industrial Estate P.O. Box No.1Normanton, West-Yorkshire WF6 1QR
Tel. +44 1924 893-855Fax +44 1924 893-702http://www.sew-eurodrive.co.ukinfo@sew-eurodrive.co.uk
Grèce
VenteService après-vente
Athènes Christ. Boznos & Son S.A.12, K. Mavromichali StreetP.O. Box 80136GR-18545 Piraeus
Tel. +30 2 1042 251-34 Fax +30 2 1042 251-59http://www.boznos.grinfo@boznos.gr
Hong Kong
MontageVenteService après-vente
Hong Kong SEW-EURODRIVE LTD.Unit No. 801-806, 8th FloorHong Leong Industrial ComplexNo. 4, Wang Kwong Road Kowloon, Hong Kong
Tel. +852 36902200Fax +852 36902211contact@sew-eurodrive.hk
Hongrie
VenteService après-vente
Budapest SEW-EURODRIVE Kft.H-1037 BudapestKunigunda u. 18
Tel. +36 1 437 06-58Fax +36 1 437 06-50office@sew-eurodrive.hu
Inde
MontageVenteService après-vente
Vadodara SEW-EURODRIVE India Private LimitedPlot No. 4, GIDCPOR Ramangamdi • Vadodara - 391 243Gujarat
Tel. +91 265 3045200, +91 265 2831086Fax +91 265 3045300, +91 265 2831087http://www.seweurodriveindia.comsales@seweurodriveindia.comsubodh.ladwa@seweurodriveindia.com
MontageVenteService après-vente
Chennai SEW-EURODRIVE India Private LimitedPlot No. K3/1, Sipcot Industrial Park Phase IIMambakkam VillageSriperumbudur - 602105Kancheepuram Dist, Tamil Nadu
Tel. +91 44 37188888Fax +91 44 37188811c.v.shivkumar@seweurodriveindia.com
Irlande
VenteService après-vente
Dublin Alperton Engineering Ltd. 48 Moyle RoadDublin Industrial EstateGlasnevin, Dublin 11
Tel. +353 1 830-6277Fax +353 1 830-6458info@alperton.iehttp://www.alperton.ie
09/2010
376 épertoire d’adresses
38
Israël
Vente Tel-Aviv Liraz Handasa Ltd. Ahofer Str 34B / 22858858 Holon
Tel. +972 3 5599511Fax +972 3 5599512http://www.liraz-handasa.co.iloffice@liraz-handasa.co.il
Italie
MontageVenteService après-vente
Solaro SEW-EURODRIVE di R. Blickle & Co.s.a.s.Via Bernini,14 I-20020 Solaro (Milano)
Tel. +39 02 96 9801Fax +39 02 96 799781http://www.sew-eurodrive.itsewit@sew-eurodrive.it
Japon
MontageVenteService après-vente
Iwata SEW-EURODRIVE JAPAN CO., LTD 250-1, Shimoman-no,IwataShizuoka 438-0818
Tel. +81 538 373811Fax +81 538 373855http://www.sew-eurodrive.co.jpsewjapan@sew-eurodrive.co.jp
Kazakhstan
Vente Almaty ТОО "СЕВ-ЕВРОДРАЙВ"пр.Райымбека, 348050061 г. АлматыРеспублика Казахстан
Тел. +7 (727) 334 1880Факс +7 (727) 334 1881http://www.sew-eurodrive.kzsew@sew-eurodrive.kz
Lettonie
Vente Riga SIA Alas-KuulKatlakalna 11CLV-1073 Riga
Tel. +371 6 7139253Fax +371 6 7139386http://www.alas-kuul.cominfo@alas-kuul.com
Liban
Vente Beyrouth Gabriel Acar & Fils sarlB. P. 80484Bourj Hammoud, Beirut
Tel. +961 1 510 532Fax +961 1 494 971ssacar@inco.com.lb
JordanieKoweïtArabie saouditeSaoedi-ArabiëSyrie
Beyrouth Middle East Drives S.A.L. (offshore)Sin El Fil.B. P. 55-378Beirut
Tel. +961 1 494 786Fax +961 1 494 971info@medrives.comhttp://www.medrives.com
Lituanie
Vente Alytus UAB IrsevaStatybininku 106CLT-63431 Alytus
Tel. +370 315 79204Fax +370 315 56175info@irseva.lthttp://www.sew-eurodrive.lt
Malaisie
MontageVenteService après-vente
Johore SEW-EURODRIVE SDN BHD No. 95, Jalan Seroja 39, Taman Johor Jaya81000 Johor Bahru, JohorWest Malaysia
Tel. +60 7 3549409Fax +60 7 3541404sales@sew-eurodrive.com.my
Maroc
Vente Casablanca AfitRoute D’El JadidaKM 14 RP8Province de NouaceurCommune Rurale de BouskouraMA 20300 Casablanca
Tel. +212 522633700Fax +212 522621588fatima.haquiq@premium.net.mahttp://www.groupe-premium.com
R
09/2010
6Répertoire d’adresses
Mexique
MontageVenteService après-vente
Quéretaro SEW-EURODRIVE MEXICO SA DE CVSEM-981118-M93Tequisquiapan No. 102Parque Industrial QuéretaroC.P. 76220Quéretaro, México
Tel. +52 442 1030-300Fax +52 442 1030-301http://www.sew-eurodrive.com.mxscmexico@seweurodrive.com.mx
Norvège
MontageVenteService après-vente
Moss SEW-EURODRIVE A/SSolgaard skog 71N-1599 Moss
Tel. +47 69 24 10 20Fax +47 69 24 10 40http://www.sew-eurodrive.nosew@sew-eurodrive.no
Nouvelle-Zélande
MontageVenteService après-vente
Auckland SEW-EURODRIVE NEW ZEALAND LTD. P.O. Box 58-428 82 Greenmount driveEast Tamaki Auckland
Tel. +64 9 2745627Fax +64 9 2740165http://www.sew-eurodrive.co.nzsales@sew-eurodrive.co.nz
Christchurch SEW-EURODRIVE NEW ZEALAND LTD. 10 Settlers Crescent, FerrymeadChristchurch
Tel. +64 3 384-6251Fax +64 3 384-6455sales@sew-eurodrive.co.nz
Pakistan
Vente Karachi Industrial Power DrivesAl-Fatah Chamber A/3, 1st Floor Central Commercial Area,Sultan Ahmed Shah Road, Block 7/8, Karachi
Tel. +92 21 452 9369Fax +92-21-454 7365seweurodrive@cyber.net.pk
Pays-Bas
MontageVenteService après-vente
Rotterdam VECTOR Aandrijftechniek B.V. Industrieweg 175 NL-3044 AS RotterdamPostbus 10085NL-3004 AB Rotterdam
Tel. +31 10 4463-700Fax +31 10 4155-552http://www.vector.nuinfo@vector.nu
Pérou
MontageVenteService après-vente
Lima SEW DEL PERU MOTORES REDUCTORES S.A.C.Los Calderos, 120-124Urbanizacion Industrial Vulcano, ATE, Lima
Tel. +51 1 3495280Fax +51 1 3493002http://www.sew-eurodrive.com.pesewperu@sew-eurodrive.com.pe
Pologne
MontageVenteService après-vente
Łódź SEW-EURODRIVE Polska Sp.z.o.o.ul. Techniczna 5 PL-92-518 Łódź
Tel. +48 42 676 53 00Fax +48 42 676 53 45http://www.sew-eurodrive.plsew@sew-eurodrive.pl
Service 24h sur 24 Tel. +48 602 739 739(+48 602 SEW SEW)
serwis@sew-eurodrive.pl
Portugal
MontageVenteService après-vente
Coimbra SEW-EURODRIVE, LDA.Apartado 15 P-3050-901 Mealhada
Tel. +351 231 20 9670Fax +351 231 20 3685http://www.sew-eurodrive.ptinfosew@sew-eurodrive.pt
09/2010
396 épertoire d’adresses
40
République Tchèque
Vente Prague SEW-EURODRIVE CZ S.R.O.Business Centrum Praha Lužná 591CZ-16000 Praha 6 - Vokovice
Tel. +420 255 709 601Fax +420 220 121 237http://www.sew-eurodrive.czsew@sew-eurodrive.cz
Roumanie
VenteService après-vente
Bucarest Sialco Trading SRL str. Madrid nr.4 011785 Bucuresti
Tel. +40 21 230-1328Fax +40 21 230-7170 sialco@sialco.ro
Russie
MontageVenteService après-vente
Saint-Pétersbourg
ZAO SEW-EURODRIVE P.O. Box 36 195220 St. Petersburg Russia
Tel. +7 812 3332522 +7 812 5357142Fax +7 812 3332523http://www.sew-eurodrive.rusew@sew-eurodrive.ru
Sénégal
Vente Dakar SENEMECA Mécanique GénéraleKm 8, Route de Rufisque B.P. 3251, Dakar
Tel. +221 338 494 770Fax +221 338 494 771senemeca@sentoo.snhttp://www.senemeca.com
Serbie
Vente Beograd DIPAR d.o.o.Ustanicka 128aPC Košum, IV floorSCG-11000 Beograd
Tel. +381 11 347 3244 / +381 11 288 0393Fax +381 11 347 1337office@dipar.rs
Singapour
MontageVenteService après-vente
Singapour SEW-EURODRIVE PTE. LTD. No 9, Tuas Drive 2 Jurong Industrial Estate Singapore 638644
Tel. +65 68621701Fax +65 68612827http://www.sew-eurodrive.com.sgsewsingapore@sew-eurodrive.com
Slovaquie
Vente Bratislava SEW-Eurodrive SK s.r.o.Rybničná 40SK-831 06 Bratislava
Tel. +421 2 33595 202Fax +421 2 33595 200sew@sew-eurodrive.skhttp://www.sew-eurodrive.sk
Žilina SEW-Eurodrive SK s.r.o.Industry Park - PChZulica M.R.Štefánika 71SK-010 01 Žilina
Tel. +421 41 700 2513Fax +421 41 700 2514sew@sew-eurodrive.sk
Banská Bystrica SEW-Eurodrive SK s.r.o.Rudlovská cesta 85SK-974 11 Banská Bystrica
Tel. +421 48 414 6564Fax +421 48 414 6566sew@sew-eurodrive.sk
Košice SEW-Eurodrive SK s.r.o.Slovenská ulica 26SK-040 01 Košice
Tel. +421 55 671 2245Fax +421 55 671 2254sew@sew-eurodrive.sk
Slovénie
VenteService après-vente
Celje Pakman - Pogonska Tehnika d.o.o.UI. XIV. divizije 14SLO - 3000 Celje
Tel. +386 3 490 83-20Fax +386 3 490 83-21pakman@siol.net
R
09/2010
6Répertoire d’adresses
Suède
MontageVenteService après-vente
Jönköping SEW-EURODRIVE ABGnejsvägen 6-8S-55303 JönköpingBox 3100 S-55003 Jönköping
Tel. +46 36 3442 00Fax +46 36 3442 80http://www.sew-eurodrive.sejonkoping@sew.se
Suisse
MontageVenteService après-vente
Bâle Alfred lmhof A.G.Jurastrasse 10 CH-4142 Münchenstein bei Basel
Tel. +41 61 417 1717Fax +41 61 417 1700http://www.imhof-sew.chinfo@imhof-sew.ch
Thaïlande
MontageVenteService après-vente
Chonburi SEW-EURODRIVE (Thailand) Ltd.700/456, Moo.7, DonhuarohMuang Chonburi 20000
Tel. +66 38 454281Fax +66 38 454288sewthailand@sew-eurodrive.com
Tunisie
Vente Tunis T. M.S. Technic Marketing ServiceZone Industrielle Mghira 2Lot No. 392082 Fouchana
Tel. +216 79 40 88 77Fax +216 79 40 88 66http://www.tms.com.tntms@tms.com.tn
Turquie
MontageVenteService après-vente
Istanbul SEW-EURODRIVE Hareket Sistemleri San. ve Tic. Ltd. Sti. Bagdat Cad. Koruma Cikmazi No. 3 TR-34846 Maltepe ISTANBUL
Tel. +90 216 4419163 / 4419164Fax +90 216 3055867http://www.sew-eurodrive.com.trsew@sew-eurodrive.com.tr
Ukraine
VenteService après-vente
Dnepropetrovsk SEW-EURODRIVEStr. Rabochaja 23-B, Office 40949008 Dnepropetrovsk
Tel. +380 56 370 3211Fax +380 56 372 2078http://www.sew-eurodrive.uasew@sew-eurodrive.ua
Venezuela
MontageVenteService après-vente
Valencia SEW-EURODRIVE Venezuela S.A.Av. Norte Sur No. 3, Galpon 84-319Zona Industrial Municipal NorteValencia, Estado Carabobo
Tel. +58 241 832-9804Fax +58 241 838-6275http://www.sew-eurodrive.com.veventas@sew-eurodrive.com.vesewfinanzas@cantv.net
Viêt Nam
Vente Hô-Chi-Minh-Ville
Nam Trung Co., Ltd91 - 93 Tran Minh Quyen Street,District 10, HCMC
Tel. +84 8 8301026Fax +84 8 8392223namtrungco@hcm.vnn.vn
09/2010
4142
Index
IndexA
Appareils
homologués ..................................................13
Arrêt sûr 1, variante de fonction c (SS1(c)) ...........9
B
Bornes pour STO ................................................19
Affectation .....................................................19
Position .........................................................19
C
Caractéristiques techniques
Entrée STO ...................................................31
Grandeurs de sécurité ..................................31
Classes de sécurité certifiées .............................31
Concept de sécurité
Restrictions ...................................................10
Connecteurs optionnels pour STO ......................20
Affectation ...............................................21, 22
Position .........................................................20
Connectique ........................................................14
Consignes de sécurité
Structure .........................................................4
Contenu de la documentation ...............................5
Contrôler le dispositif de coupure ........................18
Coupure simultanée de l'alimentation de plusieurs entraînements
Raccordement par bornes ......................24, 28
Raccordement par connecteur M12 .......25, 29
Signal STO en cas de coupure simultanée de l'alimentation de plusieurs entraînements ............................26, 30
D
Dispositif de coupure sécurisée
Exemple de branchement .............................17
Dispositif de coupure sécurisée externe
Prescriptions .................................................16
Dispositifs de sécurité
Etat sécurisé ...................................................6
Principe de coupure sécurisée .......................6
Représentation schématique ..........................7
Dispositions techniques de sécurité ....................13
Appareils homologués ..................................13
Prescriptions concernant l'exploitation .........18
Prescriptions concernant l'installation ...........14
Prescriptions concernant la mise en service .............................................18
Prescriptions concernant le système de pilotage sécurisé externe ................16
Documentations
Autres .............................................................5
DynaStop® ..........................................................11
E
Entrée STO .........................................................31
Etat sécurisé ...................................................6, 31
Exclusion de la responsabilité ..............................5
G
Grandeurs de sécurité ........................................31
I
Installation
Prescriptions .................................................14
L
Longueur des liaisons ...................................26, 30
M
Mention concernant les droits d'auteur .................5
O
Options application
homologués ..................................................13
P
Pouvoir de coupure du dispositif de coupure sécurisée ............................................................16
Prescriptions
concernant l'exploitation ...............................18
concernant l'installation ................................14
concernant la mise en service ......................18
concernant le système de pilotage sécurisé externe ..............................16
de raccordement ..........................................14
Prescriptions CEM ..............................................14
Principe de coupure sécurisée .............................6
Probabilité d'une défaillance dangereuse ...........31
Procédure de contrôle ........................................18
R
Raccordement
Dispositif de coupure sécurisée externe pour STO .........................................23
Système de pilotage sécurisé externe pour STO .........................................27
Raccordement par bornes
Dispositif de coupure sécurisée externe ......23
Dispositif de coupure sécurisée externe - Coupure simultanée de l'alimentation de plusieurs entraînements .............24
Manuel Sécurité fonctionnelle MOVIGEAR® B
Index
Système de pilotage sécurisé externe ..........27
Système de pilotage sécurisé externe - Coupure simultanée de l'alimentation de plusieurs entraînements .............28
Raccordement par connecteur M12
Dispositif de coupure sécurisée externe .......23
Dispositif de coupure sécurisée externe - Coupure simultanée de l'alimentation de plusieurs entraînements .............25
Système de pilotage sécurisé externe ..........27
Système de pilotage sécurisé externe - Coupure simultanée de l'alimentation de plusieurs entraînements .............29
Recours en cas de défectuosité ............................5
Remarques importantes ........................................4
Représentation schématique concept de sécurité .................................................................7
Restrictions .........................................................10
S
Signal pulsé .........................................................17
Signal STO en cas de coupure simultanée de l'alimentation de plusieurs entraînements .....26, 30
SS1(c) (arrêt sûr 1, variante de fonction c) ...........9
STO (suppression sûre du couple) .......................8
Structure des consignes de sécurité .....................4
Suppression sûre du couple (STO) ......................8
Supprimer les ponts ............................................15
Système de pilotage sécurisé
Prescriptions .................................................16
Système de pilotage sécurisé externe
Prescriptions .................................................16
U
Utilisation du manuel ............................................4
V
Valeur PFH .........................................................31
Validation ............................................................18
Vérifier les fonctions de sécurité .........................18
Manuel Sécurité fonctionnelle MOVIGEAR® B 43
SEW-EURODRIVE—Driving the world
SEW-EURODRIVEDriving the world
www.sew-eurodrive.com