Post on 04-Jan-2022
www.comisub.com
Perforadoras Neumáticas Shenyang SERIES YT27 - YT28 - YT29
Instrucciones de uso / Lista de repuestos Estas instrucciones se han desarrollado para ayudarle a obtener el mejor ren-dimiento y productividad de su nueva Perforadora Neumática Shenyang Serie YT.
Por favor, utilizar este manual para el correcto mantenimiento de la máquina.
ÁMBITO DE APLICACIÓN
Las perforadoras neumáticas Shenyang series YT son perforadoras de rocas con gran fuerza de impacto, robustas, de gran e�ciencia y bajo consumo de aire.
Las YT trabajan con descarga de agua y junto con el apropiado pie de avance constitu-yen una perforadora muy e�caz y de bajo costo.
Están diseñadas principalmente para trabajos en minas, centrales hidroeléctricas y proyectos de construcción de carreteras. También es un producto adecuado para túneles, la industria metalúrgica, entre otros.
Incluye un lubricador con cada perforadora. Cada uno de los modelos de las Series YT tienen sus características especiales:
YT27E�ciente y con bajo consumo de aire. Es durable, con�able y adecuada para sus aplica-ciones en todo tipo de roca.
YT28Cuenta con gran capacidad de adaptación a condiciones extremas de trabajo, una excelente e�ciencia en el consumo de aire y sus componentes son de alta durabilidad, otorgándole una larga vida útil.
YT29Muy adecuada tanto para perforaciones horizontales como ascendentes en rocas media y alta dureza. Trabajan con un rango de diámetro del agujero de 32 mm a 45 mm, con profundidades de hasta 5 metros.
La YT29 y su pie de avance pueden ser utilizadas en una extensa variedad de apli-caciones, diferentes clases de túneles, todo tipo de formaciones rocosas y en las condicio-nes más extremas.
1
Las perforadoras neumáticas Shenyang series YT son perforadoras de rocas con gran fuerza de impacto, robustas, de gran e�ciencia y bajo consumo de aire.
Las YT trabajan con descarga de agua y junto con el apropiado pie de avance constitu-yen una perforadora muy e�caz y de bajo costo.
Están diseñadas principalmente para trabajos en minas, centrales hidroeléctricas y proyectos de construcción de carreteras. También es un producto adecuado para túneles, la industria metalúrgica, entre otros.
Incluye un lubricador con cada perforadora. Cada uno de los modelos de las Series YT tienen sus características especiales:
YT27E�ciente y con bajo consumo de aire. Es durable, con�able y adecuada para sus aplica-ciones en todo tipo de roca.
YT28Cuenta con gran capacidad de adaptación a condiciones extremas de trabajo, una excelente e�ciencia en el consumo de aire y sus componentes son de alta durabilidad, otorgándole una larga vida útil.
YT29Muy adecuada tanto para perforaciones horizontales como ascendentes en rocas media y alta dureza. Trabajan con un rango de diámetro del agujero de 32 mm a 45 mm, con profundidades de hasta 5 metros.
La YT29 y su pie de avance pueden ser utilizadas en una extensa variedad de apli-caciones, diferentes clases de túneles, todo tipo de formaciones rocosas y en las condicio-nes más extremas.
INSTRUCCIONES DE USO
Para reducir el riesgo de lesiones graves para usted o los demás, lea atentamente este manual de instrucciones antes de poner la perforadora en uso. Siempre siga las instrucciones dadas.
Siempre use un casco de seguridad, gafas y protectores auditivos con certi�cado CE durante la perforación. Cualquier regulación local existente también debe ser tomada en cuenta.
Cuando se perfora en ciertos minerales hay un riesgo de generación de chispa. Antes de empezar a trabajar, compruebe que la máquina se encuentre aprobada (de confor-midad con las normas locales) para trabajar en esas condiciones.
Siempre se debe tener mucho cuidado al utilizar la máquina. La herramienta de traba-jo se somete a una carga pesada y se puede romper, con un riesgo de lesiones al perso-nal.
Compruebe que las mangueras utilizadas son de la calidad adecuada, y que todas las conexiones de las mangueras estén en buenas condiciones y bien ajustados.
Antes de empezar a trabajar en cualquiera de los sistemas, asegúrese de que los sistemas de aire y de agua se encuentren sin presión.
Asegúrese de que no hayan cables ocultos u otras fuentes de electricidad. Nunca perforar cerca de los cables eléctricos u otras fuentes de electricidad.
USANDO LA PERFORADORA POR PRIMERA VEZ
Cuando la perforadora llega desde la fábrica, el interior de la herramienta está revesti-do con aceite pesado para evitar la corrosión.
Después de desembalar e instalar la herramienta, vierta una pequeña cantidad de aceite de lubricación en la conexión de aire y oprima el acelerador parcialmente para limpiar el interior. Siga esto inmediatamente con una cantidad generosa de aceite para herramientas neumáticas.
La perforadora y el pie de avance necesitan lubricación continua, el aceite se dosi�ca en el aire comprimido, utilizando el lubricador FY250 conectado a la línea de aire.
Veri�que que todas las piezas de la máquina estén bien ajustadas antes de su uso.
2
PREPARACIONES ANTES DE COMENZAR
Compruebe que todos los equipos de perforación se encuentren en buen estado de funcionamiento. Compruebe que la super�cie de impacto del barreno sea plana, sin signos de desgaste. Asegúrese de que los ori�cios de entrada de aire y de escape se encuentren libres de obstrucciones. Compruebe que los ori�cios de barrido de agua en la perforadora y broca no estén bloqueados y que el aire / agua �uyen a través sin obstrucción. Asegúrese de que las conexiones estén apretadas y prueba de fugas.
1. Revise el equipo de perforación
ADVERTENCIA: Siempre veri�que que las mangueras y conexiones no se encuentren dañadas o �ojas antes de la operación. Un azote de las mangueras puede causar lesio-nes graves.
Todos los días antes de utilizar la perforadora, debe soplar la manguera de aire para limpiar la suciedad acumulada y la humedad.
2. Sople la manguera de aire
Compruebe el nivel de aceite en el lubricador y llenarlo si es necesario.3. Llene el lubricador con aceite
Utilice siempre un lubricante recomendado. No se permite la operación sin lubricación.
* ¡NOTA!
Asegúrese de que el compresor pueda suministrar la presión de aire requerida de 5 bar por la perforadora. Alta presión (> 6,3 bar) provoca el funcionamiento inadecuado y daños. Baja presión (<4 bar) se traduce en una velocidad de perforación lenta.
4. Presión de aire/agua y mangueras
PRESIÓN DE AIRE
Asegúrese de que la presión del agua sea en torno a 3 bar. PRESIÓN DEL AGUA
* ¡NOTA! La presión máxima del agua debe ser de 1 bar inferior a la presión de aire Por ejemplo, si la presión del aire es de 5 bar, la presión del agua debe ser inferior a 4 bar para evitar que el agua ingrese al mecanismo de impacto.
3
* ¡NOTA! La perforación en seco está terminantemente prohibida. Operación sin tubos de aire y de agua no está permitida.
DIMENSIONES DE MANGUERA
El diámetro de la manguera de aire debe ser inferior a 25 mm. El diámetro interior de la boquilla de conexión y la manguera debe ser inferior a 19 mm. La longitud de la manguera de aire global ideal es menor de 15m.
PERFORACIÓN
1. Abra la válvula principal de aire.2. Abrir la llave para el barrido de agua.3. Alinear la perforadora con la barra de la medida utilizada.4. Ajustar palanca para regular fuerza al momento del emboquillado.5. Mover la palanca del acelerador hacia adelante para comenzar el barrido, percu-sión y rotación.6. Emboquillar al agujero reduciendo la fuerza de avance7. Mover la palanca del acelerador completamente hacia adelante, una vez que la barra haya ganado una posición segura en la roca. 8. Ajustar la fuerza de avance por medio de la palanca de control de manera que se obtenga el nivel de penetración máximo.
* ¡NOTA! No doble el barreno de perforación, ya que esto aumentará el desgaste del buje del vástago y el pistón. Por otra parte, también puede afectar la e�ciencia de la perforación y aumentar el riesgo de rotura de la he-rramienta de trabajo.
DETENER LA PERFORADORA
Tire de la palanca del acelerador hacia atrás, esto detendrá la percusión, la rotación y el barrido.
RE-POSICIONAMIENTO DEL PIE DE AVANCE1. Apague la percusión de la perforadora y el barrido de agua por medio de la palanca del acelerador.2. Presione el gatillo, con lo cual el eje del pie de avance se recogerá de forma automática.3. Vuelva a colocar el pie de avance.4. Suelte el gatillo, con lo cual el eje del pistón se moverá hacia el exterior de
4
1. Apague la percusión de la perforadora y el barrido de agua por medio de la palanca del acelerador.2. Presione el gatillo, con lo cual el eje del pie de avance se recogerá de forma automática.3. Vuelva a colocar el pie de avance.4. Suelte el gatillo, con lo cual el eje del pistón se moverá hacia el exterior de
5. Mueva la palanca del acelerador hacia adelante en la posición de trabajo.
* ¡NOTA! La palanca de control de alimentación no necesita ser tocada a lo largo de esta operación.
PRECAUCIÓN
Utilizar la protección adecuada para cubrir los ojos antes de comenzar a soplar para limpiar el agujero de perforación. Siempre use protección anti impacto con protección lateral para evitar lesiones.
Asegúrese de que no se encuentren compañeros de trabajo en el rango de la limpieza.
Si se requiere de gran alcance de limpieza por soplado en la perforación, gire la palan-ca del acelerador completamente hacia atrás, más allá de la posición de parada de soplado adicional, con lo cual la perforadora se detendrá. Esto se puede hacer durante la perforación.
Cuando la perforadora este limpia, gire la palanca del acelerador hacia adelante de nuevo para volver a iniciar el taladro de roca.
CUANDO HAYA TERMINADO LA PERFORACIÓN
Ejecute la perforadora a velocidad media mientras se retrae el barreno del agujero perforado.Posicionar la perforadora en una piedra, tablón de madera u otro objeto similar, a �n de evitar que partículas de la perforación y otras materias extrañas entren en el equipo.Apague la presión del agua antes de dejar ingresar la presión del aire.Ejecutar la perforadora durante unos segundos para limpiar el agua y la humedad.
MANTENIMIENTO
El mantenimiento regular es un requisito previo para la seguridad de las máquinas.
Reemplace los componentes dañados y usados en su debido momento.
Para el servicio adecuado de la máquina contacte con el taller autorizado más cer-cano.
5
6
Compruebe que el equipo y las herramientas por desgaste o daños en intervalos regu-lares.
No utilice herramientas muy desgastadas o dañadas. Cuando limpie las piezas mecánicas con un disolvente, asegúrese de que cumple con las regulaciones de salud y seguridad, además debe asegurarse de que haya su�ciente ventilación. El mantenimiento diario, la comprobación periódica de piezas de desgas-te y llevar a cabo reparaciones en el momento oportuno evita averías y aumenta la vida útil de la máquina.
Siempre aceite la perforadora y el pie de avance antes de ponerlos en el almacenamiento. Almacene en un lugar limpio y seco. Asegúrese de que ningún cuerpo extraño entre en la máquina. Proteja el equipo utilizando un tapón de madera o un trozo limpio de algodón. Siempre revise la manguera y limpie la perforadora y el pie de avance después de su uso.
En caso de almacenamiento a largo plazo, vierta una cantidad de aceite directamente en la toma de aire de la perforadora y luego encienda el aire brevemente, esto protegerá la máquina contra la corrosión.
SELECCIÓN DE PIEZAS DE REPUESTO
Esta máquina es una perforadora de roca de alta resistencia; existen requisitos estric-tos en la selección de las piezas de repuesto. Utilice solo piezas genuinas para el reem-plazo a �n de garantizar un rendimiento estable. No utilice piezas alternativas que tienen una corta vida de trabajo, sino también pueden causar daño emergente a otras partes, debido a las diferentes medidas y métodos de fabricación.
Una vez por turno (después de 8 horas de funcionamiento) Controlar el desgaste en el buje. Si se ha sobrepasado el límite de desgaste, el colla-rín del barreno se desgastará rápidamente o podrá deformarse. Esto dará lugar a un aumento en el consumo de la herramienta de trabajo.
Compruebe el ajuste de las tuercas de lado de los pernos. La medida del ajuste debe ser de 80 Nm.
Compruebe la conexión de la perforadora con el pie de avance.
Compruebe que el equipo y las herramientas por desgaste o daños en intervalos regu-lares.
No utilice herramientas muy desgastadas o dañadas. Cuando limpie las piezas mecánicas con un disolvente, asegúrese de que cumple con las regulaciones de salud y seguridad, además debe asegurarse de que haya su�ciente ventilación. El mantenimiento diario, la comprobación periódica de piezas de desgas-te y llevar a cabo reparaciones en el momento oportuno evita averías y aumenta la vida útil de la máquina.
Siempre aceite la perforadora y el pie de avance antes de ponerlos en el almacenamiento. Almacene en un lugar limpio y seco. Asegúrese de que ningún cuerpo extraño entre en la máquina. Proteja el equipo utilizando un tapón de madera o un trozo limpio de algodón. Siempre revise la manguera y limpie la perforadora y el pie de avance después de su uso.
En caso de almacenamiento a largo plazo, vierta una cantidad de aceite directamente en la toma de aire de la perforadora y luego encienda el aire brevemente, esto protegerá la máquina contra la corrosión.
Revise las mangueras, acoplamientos y los controles por fugas y daños.
Compruebe que la perforadora y el pie de avance estén recibiendo su�ciente lubrica-ción. Llene el lubricador según sea necesario.
Vacíe el separador de agua.
Compruebe la presión de aire y agua. Asegúrese de que la presión del agua es de al menos 1 bar inferior a la presión del aire.
Una vez por semana (después de 40 horas de funcionamiento) Realizar un control básico de todas las funciones del equipo de perforación.
Una vez al mes (después de 200 horas de funcionamiento) Enviar la perforadora a un taller para su inspección. Las condiciones operativas lo-cales determinarán si es o no es un intervalo adecuado para revisar la perforadora. Desmontar y limpiar el lubricador. Limpie el separador de agua.
MEDIDAS PARA EVITAR LA CONGELACIÓN
En temperaturas bajas, el hielo puede formarse en la máquina, lo cual se puede evitar si se elimina el agua con el aire comprimido. Esto se puede hacer por el equipamiento de las líneas de aire con separadores de agua y puntos de drenaje para el agua. Si se forma hielo en la perforadora, no debe ser calentada para derretir el hielo, deje que se deshiele a temperatura ambiente. * ¡NOTA! No vierta alcohol de quemar o sustancias similares en la perforadora, ya que
interferirán con la lubricación y darán lugar a un mayor desgaste.
7
CARACTERÍSTICAS TÉCNICAS DE LAS PERFORADORAS YT
CARACTERÍSTICAS TÉCNICAS DE LOS PIESDE AVANCE
Modelo
Peso
Requerimiento de Aire
Largo
Retenedor Hexagonal
Diámetro de Perforación
Diámetro de Pistón
Frecuencia de Impacto
Velocidad de Rotación
Conexión de Manguera
YT27
27 Kg.
57 l/s
668 mm
22x108 mm
32-45 mm
80 mm
39 Hz
300 r/min
25 mm
YT28
26 Kg.
58 l/s
661 mm
22x108 mm
32-42 mm
80 mm
35 Hz
260 r/min
25 mm
YT29
26.5 Kg.
62 l/s
659 mm
22x108 mm
34-45 mm
82 mm
37 Hz
300 r/min
25 mm
Modelo
Peso
Largo Retraído
Largo Extendido
Largo de Alimentación
Pistón
Trabaja con Perforadoras
FT160A
17 Kg.
1668 mm
3006 mm
1338 mm
65 mm
YT27, YT29
FT160BC
16 Kg.
1365 mm
3165 mm
1800 mm
65 mm
YT28
8
YT27 LISTA DE REPUESTOS Y PLANO DEL MARTILLO
11
12
13
1415
16
17
18
20
21
19
43
44
4546
47
48
4349
509
51
52
53
54
55 56
57
58
57
59
60
63
23
67
6869
70
71
109
8
76
543
21
9
YT27 LISTA DE REPUESTOS Y PLANO DEL MARTILLO
11
12
13
1415
16
17
18
19
43
44
4546
47
48
4349
509
51
52
53
54
55 56
57
58
57
59
60
63
67
6869
70
109
8
76
543
21
8
YT27 LISTA DE REPUESTOS Y PLANO DEL MARTILLO
2223
24
25
26
27
28
2930
31
32
33
34 35
36
37
38
39
4041
42
58
6162
63
64
64
65 66
65
71
72
10
YT27 LISTA DE REPUESTOS Y PLANO DEL MARTILLO
20
2122
23
24
25
26
27
28
2930
31
32
33
34 35
36
37
38
39
4041
42
58
6162
63
64
64
65 66
65
23
71
72
YT27 PIEZAS DE REPUESTO
123456789
101112131415161718192021222324252627282930313233343536
N° Serie N° Repuesto Nombre del repuesto
YT27-317AYT27-318AYT27-319A
GB879 8x25YT27-316YT25-3.34YT25-3.05YT25-30.618x3-25
YT25-3.114x2-25
YT25-3.13YT27-302
24x2.4GB1235-79YT25-3.35YT27-303YT25-3.10YT27-304YT25-3.14YT27-301YT25-3.21YT25-3.20YT27-1.14YT27-1.15YT27-107YT27-101YT27-105YT27-111YT27-103YT27-102YT27-1047655-111YT27-108
YT25-3.17AYT27-306GB93 10
right handleshockproof handle
left handleelastic pin
triggerelastic ringspring cap
springO seal ringwater valveO seal ringrubber pad
water valve bodyO seal ring
padwater tube sleeve
water tubeair tube assembly
air tube padback headdowel pin
springratchet pawl
conical springrifle barratchet
dowel pinvalve cover
valvevalve chestvalve sleeve
rifle nutpiston
fixing pinoperating handle
spring pad
11
N° Serie N° Repuesto Nombre del repuesto
373839404142434445464748495051525354555657585960616263646566676869707172
GB6172 M10YT27-311YT27-313YT27-312YT27-314YT27-31530x3-25
YT27-307YT25-3.12YT25-3.337655-307
7655-309AYT27-310YT24-309
16x.4GB1235-79YT27-308YT27-109YT27-106
hoop No 4XYT27-110YT27-305GB56 M16YT27-204
YT27-202A YT27-203YT27-201
GB889 M16 7655-205
7655-203A7655-207B
25-16 25-04 25-01
hoop No2AYT30-3.07 YT30-3.06
FY250
hex nut spring
pressure regulating valve expansion ring retaining ring
change over valve O seal ring
control valve pad
retaining ring air pipe nut
air pipe swivel retaining ringwater pipe nut
O seal ring water pipe connector
cylindermuffler
hoopguiding sleeve
side bolthex.thick nutrotation nut
rotation sleeveshank bushing
front headHex lock nut
drill retainer springdrill retainer bolt
drill retainerpipe connector
conical hose nipplewing nut
hoopsealing sleeve
big sealing sleeveOil Lubricator
12
YT28 LISTA DE REPUESTOS Y PLANO DEL MARTILLO
1
16
17
1819
22
23
24
2627
29
3031
32
33
34
39
4041
42
43
44
45
46
4748
4950
51
52
53
54 55
58
59
60
61
62
63
65
6667
13
YT28 LISTA DE REPUESTOS Y PLANO DEL MARTILLO
1
16
17
1819
22
23
24
2627
29
3031
32
33
34
39
4041
43
44
45
46
4748
4950
51
52
53
54 55
58
59
60
61
62
63
65
6667
13
YT28 LISTA DE REPUESTOS Y PLANO DEL MARTILLO
2
34
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
20
21
25
28
35
36
373842
5657
6364
14
YT28 LISTA DE REPUESTOS Y PLANO DEL MARTILLO
2
34
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
20
21
25
28
35
36
373842
5657
6364
14
15
YT28 PIEZAS DE REPUESTO
123456789
101112131415161718192021222324252627282930313233343536
N° Serie N° Repuesto Nombre del repuesto
YT28 -1.02 YT28 -1.03 YT28 -1.05 YT28 -1.08YT28 -1.10YT28 -1.11YT28 -1.12 YT28 -1.13YT28 -1.14YT24 -1.04 YT24 -1.06YT24 -1.07YT24 -1.09YT24 -1.15 YT28 -2.01 YT28 -2.02 YT24 -2.03 YT28 -2.12 YT28 -2.05 YT24 -2.06 YT24 -2.07YT28 -2.09
Gb889 M16-Zn.D YT28 -3.02YT28 -3.03YT28 -3.04 YT28 -3.05 YT28 -3.07YT28 -3.08YT28 -3.13YT28 -3.14YT28 -3.21YT28 -3.27YT24 -3.01YT24 -3.06YT24 -3.09
RatchetValve chestValve cover
Rifle nutPiston
CylinderGuide sleeve
MufflerBushValve
Setting pinRatchet pawl
Rifle barCrowned spring
Front headRotation sleeve Shank sleeve
Spring padyoke springyoke bolt
yokeShaft
I-hex, locking nutSide bolt
Control valveWater tube
Air tubeBig seal ringBack head
expansion ringPressure regulating valve
Control handleLeft handle Elastic ring
Small seal ring Side bolt nut
16
37383940414243444546474849505152535455565758596061626364656667
N° Serie N° Repuesto Nombre del repuesto
YT24 -3.10YT28 -3.11 YT24 -3.12YT24 -3.15YT24 -3.16YT28 -3.18YT24 -3.19YT24 -3.22YT24 -3.23YT24 -3.24YT24 -3.25YT24 -3.26 YT24 -3.28YT24 -3.29YT24 -3.30YT25 -3.06YT25 -3.09YT25 -3.13YT25 -3.14YT25 -3.20YT25 -3.21YT25 -3.24YT25 -3.35GB1235-76GB1235-76GB1235-76GB1235-76
ZBJ15 001-87GB879 8*24
GB931 10GB172 M10-Zn .D
FY200B
Steel wire ring clampAir connection tube
TriggerChange over valve
SpringWater connection tubeSteel wire ring clamp
Fixing pinWater injection valve set
Steel wire ring clampSpring cab
Water injection valveRight handle
Rubber handleSeal ring
SpringWater tube sleeve
Rubber padAir tube pad
SpringSetting pinO-seal ring
PadO-ring 8*1.9
O-ring 22*2.4O-ring 25*2.4O-ring 36*3.5
HoopElastic pinSpring pad
Hex. Thin nutOil lubricator
YT29A LISTA DE REPUESTOS Y PLANO DEL MARTILLO
1416
2223
2425
26
29
30
31
32
33 34
35
3637
38
39
4014 4142
43
45
46
44
47
48
56
57
5859
62
63
64
17
YT29A LISTA DE REPUESTOS Y PLANO DEL MARTILLO
12
34
5
67
89
1011
12
1314
15
1617
9
18
1920
21
2728
4950
51
5253
54
5560
61
65
66
6768
69
70
71
18
19
YT29A PIEZAS DE REPUESTO
123456789
101112131415161718192021222324252627282930313233343536
N° Serie N° Repuesto Nombre del repuesto
YT25-3.20YT25-3.21
25-04No 2A25-0125-16
7655-309A7655-30730x3-25
YT25-3.12YT25-3.33YT27-308YT27-30918x3-25
16x2.4GB1235-76YT27-310YT29A-1
YT27-306GB93 10
GB6172 M10YT25-3.17AYT27-315YT27-314
YT24-3.14AYT24-3.13AYT27-311YT25-1.15YT25-1.14YT30-3.07YT30-3.06YT27-317AYT27-319AYT27-318AYT27-316
GB879 8x24YT25-3.05
SpringPin
Conical Pipe ConnectorHoop
Wing NutPipe ConnectorAir Pipe Swivel
Air Pipe NutO-ringPad
Retaining RingWater Pipe Connector
Water Pipe NutO-ringO-ring
Control ValveControl Handle
Standard Spring PadHex Thin Nut
Fixing PinChange Valve
Retaining RingPressure Regulating Valve
ExpansionSpring
Conical SpringRatchet Pawl
Large Seal SleeveSeal Sleeve
Right HandleLeft Handle
Shockproof HandleTrigger
Elastic PinSpring Cover
Water Pipe Connector Retaining Ring
N° Serie N° Repuesto Nombre del repuesto
3738394041424344454647484950515253545556575859606162636465666768697071
Steel Retaining RingSpring
Rotation NutPad
Water Valve BodyWater Valve
O-ringSeal
Rubber PadBack Head
Water Tube BushAir Tube Pad
RatchetDowel Pin
Valve ChestValve
Valve SleeveRifle BarRifle Nut
Exhaust DeflectorHoop
CylinderGuide Sleeve Set
PistonHex Thick Nut
Side BoltAir Tube
Water TubeFront Head
Rotation SleeveNonmetal hex Locking Nut
Steel Retainder SpringsSteel Retainer Bolt
Shank SleeveWorking Tool Retainer
Oil Lubricator
YT25-3.34YT25-3.06YT27-204YT25-3.35YT25-3.08YT25-3.11
4x2-25YT25-3.24YT25-3.13
YT29-27655D-2
YT25-3.14YT29-3
7655D-6YT29-4YT29-5
YT29A-6YT29A-7YT29A-8YT29-9A
No.4XYT29A-10YT29A-11YT29A-12GB56 M16YT29A-13YT29A-14YT29A-15YT29A-16YT29A-17
GB889 M167655-205
7655-203CYT25-2.037655-207C
FY250
20
FT160A LISTA DE REPUESTOS Y PLANO DEL PIE DE AVANCE
1
2
3
4
56
7
8
10
11
12
13
24
25
26
27
21
FT160A LISTA DE REPUESTOS Y PLANO DEL PIE DE AVANCE
1
2
3
4
56
7
8
10
11
12
13
24
25
26
27
18
FT160A LISTA DE REPUESTOS Y PLANO DEL PIE DE AVANCE
9
12
1113
12
13
14
15
16
1718
19
20
21
22
23
22
28
29
30
31
FT160A LISTA DE REPUESTOS Y PLANO DEL PIE DE AVANCE
9
12
1113
12
13
14
15
16
1718
19
20
21
22
23
22
28
29
30
31
22
FT160A PIEZAS DE REPUESTOS
N° Serie N° Repuesto Nombre del repuesto
123456789
101112131415161718192021222324252627282930
FT160A-1FT160A-2FT160A-3FT160A-4
32×3.1 GB1235-7638×3.5 GB1235-76 45×3.1 GB1235-76
FT160A-16 FT160A-10 FT140-14
GB5782 M10×45AM10 GB53-76
GB93 10 FT160A-15 FT160A-14 GB93 22
FT160-12AFT160-11FT160-10
FT160A-12FT160A-11FT160A-9FT160A-8FT160A-7FT160A-6
30×3.1 GB1235-76 FT160A-5
GB893.1 22 FT160A-13FT140-16A
locking nutpad
rubber padlock sleeve
O-ringO-ring O-ring
air pipe rubber pad doubleYx-seal ring
air pipe hexagonal head bolt
small hexagonal thin nut spring pad
sprag weldment center
spring padlower tube socket
locking ring handle
piston pipeoutside pipeYx-seal ring
supporting ring elastic ring
frame body pad O-ring
frame bodycirclip for holeguide sleeve
dust cap
23
FT160BC PIEZAS DE REPUESTOS
N° Serie N° Repuesto Nombre del repuesto
123456789
1011121314151617181920212223242526272829303132
FT160BC-1aFT160BC-3
FT160BC-14FT160BC-2FT160BC-4FT160BC-6 FT160BC-8
FT160BC-11b FT160BC-12 FT160BC-13 FT160BC-17FT140B-18bFT160BC-22 FT160BC-23 FT160BC-30 FT160BC-21 FT160BC-22
M10×65 GB5782-86FT140B-9
FT140B-10FT160BC-25FT140B-26FT140B-27FT140B-29
D65-2JB/ZQ4264-8626x2.4I-1 GB1235-76 28x3.1I-1 GB1235-7632x3.1I-1 GB1235-76
GB93 22GB93 10
M10×40 GB5782-86GB6172 M10-Zn.D
out pipepiston bar
air pipeframe pad
guide sleevepiston
lower tube socketframe
locking ring crossarm
rubber ringdustproof ring
air pipe rubber pad locking nut seal gland
support ring handle
small hexagonal head boltfoot
centerlock sleeverubber pad
padlocking nutYx-seal ring
O-ringO-ringO-ring
spring padspring pad
small hexagonal head bolthexagonal thin nut
24
FT160BC LISTA DE REPUESTOS Y PLANO DEL PIE DE AVANCE
2
3
4
5
7
12
13
15
2324
252627
309
3032
32
25
FT160BC LISTA DE REPUESTOS Y PLANO DEL PIE DE AVANCE
2
3
4
5
7
12
13
15
24
252627
309
3032
32
FT160BC LISTA DE REPUESTOS Y PLANO DEL PIE DE AVANCE
1
6
8
9
10
1114
16
17
18
18
19
2122
25
21
28
29
30
30
29
31
30
32
32
FT160BC LISTA DE REPUESTOS Y PLANO DEL PIE DE AVANCE
1
6
8
9
10
1114
16
17
18
18
19
2122
23
25
21
28
29
30
30
29
31
30
32
32
26
Chorrillos - Lima
Teléfono 254 5897
OFICINA LIMA
Correo ventas@comisub.comwww.comisub.com
::
:
Teléfono +51 54765358
SUCURSAL AREQUIPA
Correo agoveya@comisub.com
::
:
O�cina Jr. Las Balsas N°185 Urb. SJBJB
O�cina Cooperativa Universitaria Mz. H Lte. 6 Arequipa