Post on 28-Jan-2021
GB
ÓPTIMO
Maschinen - ALEMANIA
®
Manual de instrucciones
versión 1.2.0
Torno CNC
Versión 1.2.0 de fecha 31/10/2018Página 2 Manual de instrucciones original
L44 GB
ÓPTIMO
Maschinen - ALEMANIA
®
Tabla de contenido
1 La seguridad
1.1 Glosario de símbolos .............................................. .................................................. ................................. 8
1.2 Instrucciones de seguridad (notas de advertencia) ........................................... .................................................. .............. 9
1.2.1 Clasificación de los peligros ............................................ .................................................. ................. 9
1.2.2 Otros pictogramas ............................................. .................................................. .......................... 10
1.3 Uso previsto ................................................ .................................................. ......................................... 10
1,4 mal uso razonablemente previsible .............................................. .................................................. ............. 11
1.4.1 Evitar el mal uso ............................................. .................................................. ........................... 11
1.5 Posibles peligros causados por la máquina CNC .......................................... ........................................... 11
1,6 cualificación del personal .............................................. .................................................. ....................... 12
1.6.1 Grupo destinatario ............................................. .................................................. ................................. 12
1.6.2 Las personas autorizadas ............................................. .................................................. ...................... 13
1,7 puestos de operador ............................................... .................................................. ................................. 14
1.8 Dispositivos de seguridad ............................................... .................................................. ....................................... 14
1.8.1 interruptor principal bloqueable ............................................ .................................................. .................... 14
1.8.2 Seta de emergencia ........................................... .................................................. ..15
1.8.3 Control de protección técnica ............................................ .................................................. ..........15
1.8.4 Ventana de visualización y la seguridad de vivienda .......................................... .................................................. dieciséis
1.8.5 prohibición, de advertencia y señales obligatorias ......................................... ......................................... 17
1.9 Comprobación de seguridad ............................................... .................................................. .......................................... 18
1.10 Equipo de protección .............................................. .................................................. ............. 19
1.11 Seguridad durante el funcionamiento .............................................. .................................................. ........................... 19
1.12 Seguridad durante el mantenimiento .............................................. .................................................. ..................... 20
1.13 Desconexión y asegurar la máquina CNC ........................................... ........................................... 20
1.13.1 Usando equipo de elevación ............................................ .................................................. .................. 21
1.13.2 trabajos de mantenimiento mecánico ............................................ .................................................. ...... 21
1.14 seguridad Chuck ............................................... .................................................. .......................................... 21
1.15 Operación desatendida ............................................... .................................................. ........................... 21
1,16 parte de Accidente ............................................... .................................................. ....................................... 22
1.17 Sistema eléctrico ............................................... .................................................. .................................... 22
1.18 plazos de inspección ............................................... .................................................. .............................. 22
1.19 Sistema hidráulico ............................................... .................................................. ................................... 22
1.20 dispositivos para piezas de trabajo y herramientas de sujeción ........................................... ................................................. 23
1.21 Conservación y Protección del Medio Ambiente y el agua ............................................ ...................................... 23
2 Datos técnicos
2.1 Conexión eléctrica ............................................... .................................................. .............................. 24
2.2 Enfriamiento sistema de lubricación .............................................. .................................................. ...................... 24
2.3 Sistema hidráulico ............................................... .................................................. ................................... 24
2.4 Dimensiones ................................................ .................................................. ........................................... 24
2.5 Zona de trabajo ............................................... .................................................. ......................................... 24
2.6 Datos de máquina ............................................... .................................................. ......................................... 24
2.7 Los viajes, velocidad de alimentación .............................................. .................................................. ................................ 25
2.8 cambiador de herramientas ................................................ .................................................. ......................................... 25
2.9 Contrapunto ................................................. .................................................. ............................................... 25
2,10 alimentador opcional bar .............................................. .................................................. ................................. 25
2.11 - Condiciones ambientales de operación ............................................. .................................................. ...... 26
2.12 El área de trabajo con el cambiador de herramientas ............................................ .................................................. ..................... 26
2.13 capacidad de husillo ............................................... .................................................. ..................................... 27
2.14 VDI 30 ............................................... .................................................. .................................................. ..28
2.15 Datos técnicos de lubricación central de aceite + Página 98 ................................................ ................................. 292.15 Datos técnicos de lubricación central de aceite + Página 98 ................................................ ................................. 29
2,16 Emisiones ................................................ .................................................. ............................................. 29
2,17 Torno asiento mandril husillo ............................................. .................................................. ......................... 30
3 Montaje y puesta
3.1 Volumen de suministro .............................................. .................................................. .................................... 31
3.2 Transporte ................................................. .................................................. ............................................. 31
3.3 pintura monocomponente ............................................. .................................................. .............................. 33
3.4 Instalación y montaje ............................................... .................................................. ...................... 33
3.4.1 Requisitos relativos al lugar de instalación .......................................... ..................................... 33
3.5 Instalación L44 plan de ............................................... .................................................. ............................... 34
Versión 1.2.0 de fecha 31/10/2018 Página 3Manual de instrucciones original
L44 GB
ÓPTIMO
Maschinen - ALEMANIA
®
3.6 Instalación y montaje ............................................... .................................................. ...................... 35
3.6.1 montaje sin ancla ........................................... .................................................. .................... 35
3.6.2 montaje Anclado ............................................. .................................................. ...................... 36
3.6.3 Alineación de la máquina ........................................... .................................................. .................. 37
3.6.4 Montaje del sistema hidráulico ........................................... .................................................. ....... 37
3.6.5 Esquema de conexiones del sistema hidráulico ......................................... ............................................. 39
ajuste 3.6.6 La presión sobre la unidad hidráulica ......................................... ................................................ 40
3.6.7 Asamblea de la bomba de lubricante de refrigeración ......................................... ............................................. 40
3.6.8 Montaje de pedal ........................................... .................................................. ................... 40
3.6.9 palanca de mando ............................................. .................................................. ....................................... 41
3.6.10 Protección contra la corrosión ............................................. .................................................. ..................... 42
3.6.11 dispositivos de transporte de bloqueo ............................................ .................................................. ............. 42
3.7 Conexión eléctrica ............................................... .................................................. ............................. 42
3.7.1 actual en la tierra de protección de alambre ........................................ ...................................... 43
3.7.2 Primera puesta en marcha ............................................. .................................................. ..................... 44
3.7.3 Rellenar el lubricante de refrigeración ........................................... .................................................. ......... 44
aceite 3.7.4 relleno en la unidad hidráulica ......................................... .................................................. ........ 45
3.7.5 llenado de aceite en el sistema de lubricación central ........................................ ........................................... 45
3.7.6 prueba y controles funcional ........................................... .................................................. ........... 46
3.7.7 El calentamiento de la máquina ........................................... .................................................. ............... 46
3.8 apego plato de torno a la cabeza de husillo ........................................... ............................................... 46
3.9 mandriles giratorios opcionales .............................................. .................................................. ............................. 47
3.10 Las contraseñas ................................................ .................................................. ............................................ 48
3,11 alimentador opcional bar .............................................. .................................................. ................................. 49
3.11.1 Procedimiento de automatización con alimentador de barras ......................................... ........................................... 49
3.11.2 Configuración del mando 828D de CNC Torno ........................................ ............................................... 49
3.11.3 Manual de movimiento de la varilla con el alimentador de barras ....................................... ............................................ 52
3.11.4 Ajuste de los parámetros de encender alimentador de barras ........................................ ..................................... 53
3.11.5 Establecimiento de parámetros fijos para el ....................................... alimentador de barras ............................. 54
3.11.6 Modo automático con alimentador de barras .......................................... .................................................. ..... 56
4 Información general acerca del CNC
4.1 Compensación de la geometría .............................................. .................................................. .................... 57
4.2 Sistemas de coordenadas de la máquina-herramienta CNC ........................................... ................................................ 57
4.2.1 sistema de coordenadas cartesianas ............................................ .................................................. ......... 57
4.2.2 sistema de coordenadas polares ............................................ .................................................. ................ 57
4.2.3 sistema de coordenadas de la máquina ............................................ .................................................. .......... 58
4.2.4 sistema de coordenadas de pieza ............................................ .................................................. ....... 58
4.2.5 Los ejes de rotación y los ejes secundarios .......................................... .................................................. .... 58
4.3 de alimentación y de rotación ejes controlables ............................................ .................................................. .......... 58
4.3.1 Tipos de cero y de referencia puntos ......................................... .................................................. .. 60
4.4 matemáticas NC ............................................... .................................................. .................................... 60
4.4.1 Coordinar principios de cálculo ............................................ .................................................. .. 60
4.4.2 Parámetros de un triángulo ........................................... .................................................. ................. 60
4.4.3 ángulo en un triángulo ........................................... .................................................. ......................... 61
4.5 Funciones trigonométricas ................................................ .................................................. ........................ 61
5 Interfaz de usuario, el panel de control de la máquina
5.1 Disposición de pantalla ............................................... .................................................. .............................. 62
5.2 Definición de teclas del teclado CNC completo .......................................... .................................................. ...... 63
5.2.1 Teclas y combinaciones de teclas del panel de control ....................................... ................................. 63
5.3 Controles en el panel de control de la máquina ........................................... .................................................. ...... 72
6 Operación
6.1 Seguridad ................................................ .................................................. .................................................. . 79
6.2 Control de y que indican elementos ............................................. .................................................. .............. 79
6.3 Los ejes de la máquina CNC ............................................ .................................................. ........................ 80
6.3.1 eje C ............................................. .................................................. ........................................... 80
6.4 Conexión de la máquina CNC ............................................ .................................................. ................ 81
6.5 Desconexión de la máquina CNC ............................................ .................................................. ................ 81
6.6 Operación del panel de control de la máquina ........................................... .................................................. .... 82
6.6.1 Funcionamiento del volante para viajar manual de ......................................... .................................. 82
6.7 Ajuste ................................................ .................................................. .................................................. 84
6.7.1 herramienta Insertar ............................................. .................................................. ..................................... 84
6.7.2 Herramienta de medición ............................................. .................................................. .............................. 84
Versión 1.2.0 de fecha 31/10/2018Página 4 Manual de instrucciones original
L44 GB
ÓPTIMO
Maschinen - ALEMANIA
®
6.7.3 tornos ............................................. .................................................. .................................. 85
6.7.4 Tipos de plato de torno ........................................... .................................................. ...................... 85
6.7.5 diagramas de fuerza de cierre velocidad .......................................... .................................................. ..... 86
6.7.6 posiciones extremas del plato de torno hidráulico ........................................ .......................................... 88
6.7.7 sujeción una pieza de trabajo ............................................ .................................................. ................... 89
6.7.8 Indicaciones básicas de seguridad ............................................ .................................................. ................ 90
6.7.9 Cálculo de la fuerza de sujeción requerida para una velocidad dada ...................................... ................... 91
6.7.10 Mordaza de sujeción fuerza centrífuga ........................................... .................................................. ....... 92
6.7.11 Mantenimiento de mandriles giratorios ............................................ .................................................. ............... 94
6.7.12 piezas largas de sujeción ............................................ .................................................. ............ 94
6.8 Funcionamiento manual del cambiador de herramientas ............................................ .................................................. ............. 94
6.9 Modos de funcionamiento ............................................... .................................................. ................................ 95
6.10 Programación ................................................ .................................................. ........................................ 95
6.11 Ajuste de la velocidad ............................................... .................................................. .................................. 96
6.12 Inicio del programa .............................................. .................................................. ............................... 96
6.13 Desconexión de la máquina CNC ............................................ .................................................. ................ 96
6.14 Funcionamiento del sistema de lubricación central ............................................ .................................................. ..97
6.14.1 posiciones de alimentación de la lubricación central ......................................... .......................................... 97
6.14.2 Datos técnicos de lubricación central de aceite .......................................... ................................................. 98
6.15 Interfaces de datos y colección actual ............................................ .................................................. ...... 99
6.16 Contrapunto ................................................ .................................................. .............................................. 100
6.16.1 programable casquillo de husillo, el avance / retracción (opción) ..................................... ...................... 100
6.16.2 contrapunto programable (opcional) .......................................... .................................................. .... 100
6.16.3 programable Contrapunto posición del cuerpo procedimiento de ajuste de la señorita: ....................................... .100
7 M - lista de códigos, funciones M 8
velocidades de corte
8.1 Selección de la velocidad de corte ............................................. .................................................. .................... 103
8.2 Influencias en la velocidad de corte ............................................. .................................................. ............. 103
8.3 Ejemplo para la determinación de la velocidad requerida en su torno ...................................... ............... 103
8.4 velocidades de corte Tabla ............................................... .................................................. ............................ 104
9 Notas, mensajes y mensajes de error 10 SINUMERIK
828 D 11 Mantenimiento
11,1 de material de funcionamiento ............................................... .................................................. ............................... 113
11.1.1 Lubricantes ............................................. .................................................. ..................... 113
11.1.2 lubricantes de refrigeración ............................................. .................................................. ....................... 113
11.2 Seguridad ................................................ .................................................. .................................................. 114
11.2.1 Preparación .............................................. .................................................. ................................ 114
11.2.2 Reinicio .............................................. .................................................. .................................. 115
11.3 Inspección y mantenimiento .............................................. .................................................. ................. 115
11.3.1 lubricación y limpieza del plato de torno ......................................... ......................................... 120
11.3.2 Rellenado del aceite en el sistema de lubricación central ....................................... ................................. 121
11.3.3 Rellenar el lubricante de refrigeración ........................................... .................................................. ........ 121
aceite 11.3.4 Refill en el cambiador de herramienta ......................................... .................................................. ......... 122
11.3.5 Lubricación del cabezal móvil ............................................ .................................................. ............... 122
11.3.6 Limpieza o reemplazo del filtro de aire en el armario de distribución ..................................... ...................... 123
11.3.7 Limpieza de la cubierta frontal del husillo ........................................ .............................................. 123
11.3.8 Inspección de las conexiones del motor servo ......................................... ....................................... 124
11.3.9 Limpieza de la bandeja de refrigerante ........................................... .................................................. .............. 124
11.3.10Cleaning el depósito de refrigerante y el filtro de refrigerante ........................................ ................................ 125
11.3.11Cleaning el depósito de aceite y filtros de aceite en el sistema de lubricación central .................................... ... 125
11.3.12Adjusting la cantidad de aceite de lubricación en la lubricación central ...................................... ......... 126
11.3.13Cleaning y el reemplazo de las ventanas de policarbonato ......................................... .................... 128
11.3.14Maintenance y la sustitución de las escobillas .......................................... .................................. 128
11.3.15Cleaning el armario eléctrico ............................................ .................................................. .... 129
11.3.16Replacing el aceite hidráulico ............................................ .................................................. .......... 129
11.3.17Cleaning la canasta de succión en el depósito de aceite hidráulico ....................................... ......................... 130
11.3.18Replacing la iluminación máquina ............................................ .............................................. 131
11.4 Comprobación de la precisión geométrica ............................................. .................................................. .......... 133
11.4.1 Alineación del cabezal ............................................ .................................................. ................ 133
11.4.2 reajuste de los salientes de la corredera transversal ........................................ .......................................... 134
Versión 1.2.0 de fecha 31/10/2018 página 5Manual de instrucciones original
L44 GB
ÓPTIMO
Maschinen - ALEMANIA
®
11.4.3 reajustar las repisas de la silla de montar ......................................... ............................................... 135
11.4.4 Ajuste del cabezal móvil con el husillo ......................................... ............................................. 136
11,5 Retensar las correas trapezoidales ............................................ .................................................. ......................... 137
11.5.1 Reajuste V correas de accionamiento de husillo ....................................... ............................................ 137
11.5.2 Reajustar la correa en V del eje X ..................................... .................................................. ........ 138
11.6 Reparación ................................................ .................................................. ................................................. 138
11.6.1 técnico de servicio al cliente ............................................ .................................................. ....... 138
Los valores específicos del eje 11.7 ............................................. .................................................. ............................... 139
11.7.1 Eje MD 34090 ............................................ .................................................. ............................ 139
11.8 828D máquinas de eje de corrección ............................................. .................................................. ............. 140
11.9 lubricantes y tanques de enfriamiento ............................................. .................................................. ................. 145
11.9.1 Plan de inspección para los lubricantes de refrigeración mezclados con agua ....................................... ............................ 146
11.10 Sistema hidráulico ............................................... .................................................. ................................. 147
11.10.1Inspection y el intercambio de las mangueras hidráulicas .......................................... ................................. 147
11.10.2Personnel calificado para inspeccionar los sistemas hidráulicos .......................................... ........................... 147
11.11 Configuración de la zona de seguridad del plato de torno en el controlador ...................................... ......................... 148
11.11.1X eje posición de parada ........................................... .................................................. ..................... 148
11.11.2Z eje posición de parada ........................................... .................................................. ..................... 149
11.12 Establecer el área de seguridad en el controlador .......................................... .................................................. ....... 150
11.12.1Protection archivos de zona trayectoria ............................................ .................................................. ........... 150
11.12.2Protection zona de archivos de macros ruta ........................................... .................................................. . 151
11.12.3Protection descripción de zona ............................................. .................................................. ....... 152
11.13 Cambio del área de seguridad en el controlador ......................................... ............................................ 153
12 La instalación de una conexión de red
12.1 ajustes de red del ordenador .............................................. .................................................. ................... 154
12.1.1 Creación de una cuenta de usuario ........................................... .................................................. ............... 154
12.1.2 Asignación de una dirección IP ........................................... .................................................. .............. 156
12.1.3 Creación de carpetas compartidas ............................................ .................................................. ............... 158
12.2 Activación de la opción de red ............................................. .................................................. ................ 161
12.2.1 Configuración de la licencia ............................................ .................................................. ....................... 161
12.2.2 Interfaz X130 ............................................. .................................................. ............................ 161
12.2.3 configuración de red SINUMERIK ............................................ .................................................. ..... 162
diagnóstico / IP TCP 12.2.4 ........................................... .................................................. ....................... 162
12.2.5 Red .............................................. .................................................. ..................................... 163
12.2.6 La integración de una unidad de red en el administrador de programa SINUMERIK ...................................... 163 ..
13 Ersatzteile - Recambio - L44
13.1 Ersatzteilbestellung - Pedido de piezas de repuesto ............................................ .............................................. 167
13.2 Elektrische Ersatzteile - repuestos eléctricos ........................................... .......................................... 167
13,3 Schaltplan - Esquema de conexiones ............................................. .................................................. .................. 167
13.4 Spindelstock - Cabezal (A2-5, Ø52mm) ....................................... .................................................. 168 ..
13.5 Plan de, Bettschlitten - Carriage, carro transversal ......................................... .................................................. 170 ..
13.6 Maschinenbett - bancada de la máquina ............................................. .................................................. ............... 173
13.7 Reitstock - Contrapunto .............................................. .................................................. ............................. 176
13.8 Gehäuse - Vivienda .............................................. .................................................. .............................. 178
13.9 Schaltschrank - Caja eléctrica ............................................. .................................................. ............... 180
13,10 Spindelzeichnung zur Herstellung einer Innenauskleidung für Stangenmaterial - husillo de dibujo para fabri- fabri- un forro interior para
material de la barra ............................. .................................................. ................ 181
14 Apéndice
14.1 Derechos de Autor ................................................ .................................................. ............................................ 185
14.2 Los cambios ................................................ .................................................. ............................................. 185
14.3 Producto seguimiento ............................................. .................................................. ................................... 185
14.4 Almacenamiento ................................................ .................................................. ............................................... 185
reivindicaciones 14,5 responsabilidad por defectos / garantía ........................................... .................................................. ....... 186
14.6 Recomendaciones para la eliminación / Opciones de reutilización ........................................ .................................................. ....... 186
14.6.1 desmantelamiento .............................................. .................................................. ...................... 187
14.6.2 Eliminación de nuevos envases dispositivo .......................................... .................................................. 187
14.6.3 Eliminación del dispositivo antiguo .......................................... .................................................. ........... 187
14.6.4 Eliminación de los componentes eléctricos y electrónicos ......................................... ............................ 187
14.6.5 La eliminación de lubricantes y refrigerantes .......................................... ................................................. 188
14.7 Eliminación de recogida municipal a través de ............................................. .................................................. ........... 188
14.8 Re-exportación .............................................. .................................................. .............................................. 189
14.9 Terminología / Glosario .............................................. .................................................. .......................... 189
Versión 1.2.0 de fecha 31/10/2018página 6 Manual de instrucciones original
L44 GB
ÓPTIMO
Maschinen - ALEMANIA
®
14.10 Cambio manual de información .............................................. .................................................. .................. 190
14.11 declaración Manufacturer's - SIEMENS ........................................... .................................................. ... 192
Versión 1.2.0 de fecha 31/10/2018 página 7Traducción de las instrucciones originales
L44 GB
ÓPTIMO
Maschinen - ALEMANIA
®
Prefacio
Estimado cliente,
Muchas gracias por la compra de un producto hecho por Optimum.
máquinas para trabajar el metal ÓPTIMO ofrecen un máximo de calidad, soluciones técnicamente óptimas y convencen por una relación calidad-precio
excepcional. mejoras continuas e innovaciones de productos garantizan la seguridad de los productos y el estado de la técnica en cualquier momento.
Antes de la puesta en marcha de la máquina lea detenidamente este manual de instrucciones y familiarizarse con la máquina. Por favor, asegúrese de
que todas las personas que operan la máquina de haber leído y comprendido las instrucciones de funcionamiento de antemano.
Mantenga este manual de instrucciones en un lugar seguro cerca de la máquina.
Información
Las instrucciones de funcionamiento incluyen indicaciones para la instalación de relevancia para la seguridad y adecuado, el funcionamiento y el mantenimiento de
la máquina. La observancia continua de todas las notas incluidas en este manual garantiza la seguridad de las personas y de la máquina.
El manual determina el uso previsto de la máquina e incluye toda la información necesaria para su funcionamiento eco-nómica, así como su larga vida
útil.
En el "mantenimiento" párrafo todos los trabajos de mantenimiento y pruebas de funcionamiento se describen las que el operador debe realizar en intervalos
regulares.
La ilustración y la información incluida en el presente manual, posiblemente, puede desviarse de la situación actual de la construcción de su máquina.
Siendo el fabricante estamos buscando continuamente mejoras y renovación de los productos. Por lo tanto, los cambios pueden ser realizados sin
previo aviso. Las ilustraciones de la máquina pueden ser diferentes de las ilustraciones de estas instrucciones con respecto a algunos detalles. Sin
embargo, esto no tiene ninguna influencia sobre la capacidad de funcionamiento de la máquina.
Por lo tanto, no hay reivindicaciones se pueden derivar de las indicaciones y descripciones. Cambios y errores quedan reservados! Su sugerencia con
respecto a este manual de instrucciones son una importante contribución a la optimización de nuestro trabajo que ofrecemos a nuestros clientes. Para
cualquier duda o sugerencia de mejora, por favor no hesi- Tate en contacto con nuestro departamento de servicio.
Si usted tiene más preguntas después de leer este manual de instrucciones y que no son capaces de resolver su problema con ayuda de las
instrucciones de servicio, póngase en contacto con su distribuidor especializado o directamente el óptimo empresa.
Optimum Maschinen Germany GmbH Dr.- Robert -
Pfleger - Str. 26 D-96103 Hallstadt Mail:
Internet info@optimum-maschinen.de:
www.optimum-maschinen.com
L44_preface_G
B.fm
La seguridad
Versión 1.2.0 de fecha 31/10/2018página 8 Traducción de las instrucciones originales
L44 GB
ÓPTIMO
Maschinen - ALEMANIA
®
1 La seguridad
Esta parte del manual de instrucciones
• explica el significado y el uso de las indicaciones de advertencia incluidas en este manual de instrucciones,
• define el uso previsto de la máquina CNC,
• señala los peligros que puedan surgir para usted o para otros si no se observan estas instrucciones,
• le informa sobre cómo evitar peligros. Además de estas instrucciones de
funcionamiento se deben observar
• las leyes y reglamentos aplicables,
• las disposiciones legales para la prevención de accidentes,
• la prohibición, advertencia y signos obligatorios, así como las indicaciones de advertencia en la máquina CNC.
Siempre mantenga esta documentación cerca de la máquina CNC.
Si desea pedir otro manual de funcionamiento de su máquina CNC, indique el número de serie de su máquina CNC. El número de
serie está impreso en la placa de características.
1.1 Glosario de símbolos
• proporciona más instrucciones
• pide a actuar
• enumeraciones
L44_G
B_1.fm
La seguridad
Versión 1.2.0 de fecha 31/10/2018 página 9Traducción de las instrucciones originales
L44 GB
ÓPTIMO
Maschinen - ALEMANIA
®
1.2 Instrucciones de seguridad (notas de advertencia)
1.2.1 Clasificación de los peligros
Clasificamos las advertencias de seguridad en diferentes categorías. La siguiente tabla ofrece un resumen de la clasificación de los
símbolos (ideogramas) y las señales de peligro para cada uno de sus (posibles) consecuencias peligro específico y.
Símbolo alerta de advertencia Definición / consecuencia
¡PELIGRO! peligro inmediato que va a causar lesiones graves o la muerte.
¡ADVERTENCIA! Un peligro que puede causar lesiones graves o la muerte.
¡PRECAUCIÓN!
Un peligro o un procedimiento peligroso que puede causar lesiones personales o daños a la propiedad.
¡ATENCIÓN!
Situación que podría causar daños a la máquina CNC, el producto y otros tipos de daños. No hay
riesgo de lesiones a las personas.
INFORMACIÓN
consejos prácticos y otra información importante y notas o útil. No hay consecuencias
peligrosas o dañinas para las personas u objetos.
En caso de peligros específicos, sustituimos el pictograma con
peligro general con la advertencia de lesiones en las manos, tensión eléctrica
peligrosa,
las piezas giratorias.
L44_G
B_1.fm
La seguridad
Versión 1.2.0 de fecha 31/10/2018página 10 Traducción de las instrucciones originales
L44 GB
ÓPTIMO
Maschinen - ALEMANIA
®
1.2.2 Otros pictogramas
1.3 uso previsto
ADVERTENCIA!
En el caso de uso incorrecto, la máquina CNC
• personal de peligro,
• peligro para la máquina CNC y otra propiedad del material del operador,
• el correcto funcionamiento de la máquina CNC puede verse afectada.
La máquina CNC está diseñado y fabricado para ser utilizado para convertir los metales en frío o materiales o materiales no inflamables Otros-
que no constituyan un peligro para la salud mediante el uso de herramientas de perforación y cialturning comercialmente.
Esta máquina se puede utilizar para realizar las tareas de procesamiento en seco, así como las tareas de procesamiento con lubricantes de refrigeración •• " Lubricantes Esta máquina se puede utilizar para realizar las tareas de procesamiento en seco, así como las tareas de procesamiento con lubricantes de refrigeración •• " Lubricantes Esta máquina se puede utilizar para realizar las tareas de procesamiento en seco, así como las tareas de procesamiento con lubricantes de refrigeración •• " Lubricantes
de refrigeración “en la página 113 Los valores límite de los saldos de las herramientas necesitan ser observados.
La máquina CNC sólo debe ser instalado y operado en un lugar seco y bien ventilado. La máquina CNC está diseñado y fabricado
para ser utilizado en entornos donde no hay peligro potencial de explosión.
Uso previstoSi la máquina CNC se utiliza en forma distinta a la descrita anteriormente, modificado sin la aprobación de la empresa Optimum
Maschinen Germany GmbH la máquina CNC está siendo utilizado para una finalidad distinta de la finalidad pretendida.
La activación prohibido! No entrar en el
¡máquina!
No extinguir con
¡agua!
¡Acceso Prohibido!
Use botas de protección! Use protección para los oídos! Utilice gafas de protección! Lea la ins- trucción de
funcionamiento antes de la puesta!
Advertencia: riesgo biológico! Advertencia: cargas suspendidas! Advertencia de sub- oxidante
posturas!
Precaución, peligro de explo-
sustancias sive!
Advertencia: peligro de resbalamiento
¡silbido!
¡Proteger el medio ambiente! Dirección de contacto
L44_G
B_1.fm
La seguridad
Versión 1.2.0 de fecha 31/10/2018 página 11Traducción de las instrucciones originales
L44 GB
ÓPTIMO
Maschinen - ALEMANIA
®
Nosotros no seremos responsables de los daños que resulten de cualquier operación que se consideren no uso previsto.
Se señala expresamente que la garantía o la conformidad CE expirará, si alguna, cambios de procedimiento nicalor tecno-
constructivas no se llevan a cabo por la empresa Optimum Maschinen Germany GmbH.
También forma parte del uso previsto que se
• respetar los límites de rendimiento de la máquina CNC,
• se observa el manual de instrucciones,
• se observan las instrucciones de inspección y mantenimiento.
¡ADVERTENCIA!
Las lesiones graves debido a un uso no previsto.
No haga ningún cambio ni alteraciones a los valores de operación de la máquina CNC. Que podrían poner en peligro al
personal y causar daños a la máquina CNC.
1,4 mal uso razonablemente previsible
Cualquier otro uso distinto del especificado en "uso" o cualquier uso más allá del uso descrito se considerará como uso no previsto y
no es permisible. Cualquier otro uso tiene que ser discutido con el fabricante.
Sólo se permite para procesar metal, materiales fríos y no inflamables con la máquina CNC. Con el fin de evitar el mal uso, es
necesario leer y entender las instrucciones de funcionamiento antes de la primera puesta en servicio. Los operadores deben estar
calificados.
1.4.1 Evitar el mal uso
• El uso de herramientas de corte adecuadas.
• La adaptación de la regulación de la velocidad de alimentación y al material y la pieza.
• Sujetar piezas de trabajo firme y libre de vibraciones.
• piezas largas torneadas no deben sobresalir a través del eje hueco del husillo en el lado de accionamiento. Un alimentador de barras es
preferible.
1.5 Posibles peligros causados por la máquina CNC
La máquina CNC se ha sometido a una inspección de seguridad .. Se ha diseñado y construido utilizando los últimos avances
tecnológicos.
Sin embargo, existe un riesgo residual como la máquina CNC opera con
• piezas giratorias,
• tensión y corriente eléctrica,
• aire comprimido,
• hidráulico,
• movimientos rápidos.
Hemos utilizado los recursos de construcción y técnicas de seguridad para minimizar el riesgo para la salud per- sonal que resulta de
estos peligros.
Si se utiliza y se mantiene exclusivamente por personas que no estén debidamente calificados la máquina CNC, puede haber un riesgo
resultante del mantenimiento incorrecto o inadecuado de la máquina CNC.
INFORMACIÓN
Todos los involucrados en el montaje, puesta en servicio, operación y mantenimiento deben
• estar debidamente calificado,
• seguir estrictamente las instrucciones de servicio. En el
caso de uso indebido
L44_G
B_1.fm
La seguridad
Versión 1.2.0 de fecha 31/10/2018Pagina 12 Traducción de las instrucciones originales
L44 GB
ÓPTIMO
Maschinen - ALEMANIA
®
• puede haber un riesgo para el personal,
• puede haber un riesgo para la máquina CNC y otros valores materiales,
• el correcto funcionamiento de la máquina CNC puede verse afectada.
Siempre apague la máquina CNC y desconectarlo de la red eléctrica si se realiza una limpieza o mantenimiento de obras.
¡ADVERTENCIA!
La máquina CNC sólo puede ser utilizado con los dispositivos de seguridad activados. Apagar la máquina CNC de inmediato si nota
que un dispositivo de seguridad es defectuoso o se desmonta. Todos los dispositivos adicionales instalados por el operador tienen
que estar equipados con los dispositivos de seguridad prescritas.
Esta es su responsabilidad de ser la empresa operadora!
• • "Dispositivos de seguridad“en la página 14
1.6 Calificación del personal
1.6.1 Grupo destinatario
Este manual está dirigido al
• las empresas operadoras,
• operadores que tienen suficiente conocimiento especializado,
• el personal de mantenimiento.
Por lo tanto, las indicaciones de advertencia se refieren tanto a la operación y mantenimiento de la máquina CNC. Determinar clara y
explícitamente que será responsable de las diferentes actividades en la máquina CNC (operación, configuración, mantenimiento y
reparación). Tenga en cuenta el nombre de la persona responsa- ble en un registro operators's.
requisitos adicionales se aplican para el trabajo en los siguientes componentes de la máquina:
• Hidráulico: Sólo los especialistas con conocimientos / experiencia especial en estas áreas.
• componentes eléctricos o materiales de operación: sólo deben ser trabajadas por un electricista calificado o persona que
trabaje bajo las instrucciones y supervisión de un electricista calificado. Antes de comenzar los trabajos en las partes eléctricas u
operar los agentes, las siguientes medidas se deben realizar en el orden siguiente:
• Desconecte todos los polos.
• asegurar contra reconexión.
• comprobar si no hay tensión.
INFORMACIÓN
responsabilidades poco claras constituyen un riesgo para la seguridad!
Siempre cierre el interruptor principal después de la desconexión de la máquina CNC. Esto evitará que sea utilizado por personas no
autorizadas.
A continuación se mencionan las calificaciones del personal para las diferentes tareas:
Operador
El operador ha sido instruido por la empresa que opera en relación con las tareas asignadas y los posibles riesgos en caso de
comportamiento indebido. De las tareas que deben realizarse más allá de la operación en el modo estándar sólo deben ser
realizadas por el operador, si así se indica en estas instrucciones y si el operador ha sido específicamente encargado por la com-
pañía operativo.
L44_G
B_1.fm
La seguridad
Versión 1.2.0 de fecha 31/10/2018 página 13Traducción de las instrucciones originales
L44 GB
ÓPTIMO
Maschinen - ALEMANIA
®
electricista calificado
Con la formación profesional, conocimientos y experiencia, así como el conocimiento de las normas y reglamentos respectivos,
electricistas calificados son capaces de realizar el trabajo en el sis- tema eléctrico e identificar y evitar posibles peligros.
electricistas calificados han sido especialmente entrenados para el medio ambiente de trabajo, en el que están trabajando y conocen
las normas y regulaciones pertinentes.
Personal calificado
Gracias a la formación profesional, conocimientos y experiencia, así como el conocimiento de las normas pertinentes personal
cualificado es capaz de realizar las tareas asignadas y reconocer de forma independiente y evitar posibles peligros a sí mismos.
persona instruida
Personal instruido fueron instruidos por la empresa que opera en relación con las tareas asignadas y los posibles riesgos de un
comportamiento inapropiado.
INFORMACIÓN 1.6.2 Las personas
autorizadas
Se requiere bastante experiencia para trabajar en la máquina CNC. Nadie debe trabajar en la máquina sin tener la educación
necesaria, ni siquiera por un corto tiempo. Se recomienda el uso del software CNC SinuTrain como una ayuda para la
formación y funcionamiento.
SinuTrain por Siemens es el complemento perfecto para el software de tornos CNC L44 hechas por
ÓPTIMO.
Este software de formación apoya la formación eficiente para el funcionamiento de la unidad de control Sinumerik Siemens 828D. Los empleados
que tienen poca experiencia en CNC puede aprender los fundamentos de la programa- DIN-pro mediante el uso de SinuTrain y finalmente son
capaces de escribir y programas de prueba utilizando ciclos Siemens 828D.
Por favor visite el sitio web de Siemens para obtener más información y SinuTrain.
¡ADVERTENCIA!
operación y mantenimiento de la máquina CNC inadecuada constituye un peligro para el personal, los objetos y el medio
ambiente. Sólo el personal autorizado puede operar la máquina CNC! INFORMACIÓN
Las personas autorizadas para operar y mantener son entrenados e instruidos trabajadores cualificados que trabajan para
la empresa operadora y el fabricante. Obligaciones de la empresa operadora
Obligaciones de la
empresa
operadora
• capacitar al personal,
• instruir al personal en intervalos regulares (al menos una vez al año) en
- todas las normas de seguridad que se aplican a la máquina CNC,
- el funcionamiento de la máquina CNC,
- las normas generalmente aceptadas de ingeniería,
- posibles situaciones de emergencia,
• comprobar el nivel de habilidad del personal,
• documento de formación / instrucción en un libro operación,
• requiere personal para confirmar su participación en la formación / instrucciones por medio de una firma,
• compruebe si el personal está trabajando seguridad y consciente de los riesgos y observa las instrucciones de explota- ción.
L44_G
B_1.fm
La seguridad
Versión 1.2.0 de fecha 31/10/2018página 14 Traducción de las instrucciones originales
L44 GB
ÓPTIMO
Maschinen - ALEMANIA
®
• definir y documentar los plazos de inspección de la máquina de acuerdo con el § 3 de la Ley de Seguridad de fábrica y realizar
un análisis de riesgo operativo, de acuerdo con el § 6 de la Ley de Seguridad en el Trabajo.
Obligaciones del operador
Obligaciones del
operador
• ser especialmente capacitado en el manejo y la programación de la máquina CNC,
• conocer y comprender la secuencia del programa y los efectos de los parámetros individuales del proceso,
• mantener el registro de un operador,
• antes de tomar la máquina en funcionamiento
- haber leído y comprendido las instrucciones de servicio,
- estar familiarizado con todos los dispositivos de seguridad e instrucciones.
Los requisitos
adicionales
respecto a la
calificación
Para el trabajo en las siguientes partes de la máquina CNC- existen requisitos adicionales:
• componentes eléctricos o materiales de operación: sólo deben ser trabajadas por un electricista calificado o persona que
trabaje bajo las instrucciones y supervisión de un electricista calificado.
1,7 puestos de operador
El puesto de conducción está en frente de la máquina CNC en la ventana de la vista o en el panel de con- trol de la máquina.
1.8 Dispositivos de seguridad
Utilizar la máquina CNC sólo con los dispositivos de seguridad funcionando correctamente.
Parar la máquina CNC inmediatamente si se produce un fallo en el dispositivo de seguridad o si no es buen funcionamiento por cualquier
motivo. Es su responsabilidad!
Si un dispositivo de seguridad ha sido activado o ha fallado, la máquina CNC sólo debe ser utilizado de nuevo si
• la causa del fallo ha sido eliminado,
• que haya comprobado que no hay peligro para las personas o los objetos.
¡ADVERTENCIA!
Si se omite, eliminar o reemplazar un dispositivo de seguridad de otra manera, se está poniendo en peligro a sí mismo ya
otras personas que trabajan en la máquina CNC. Las posibles consecuencias son:
• lesiones debidas a las herramientas, piezas de trabajo o fragmentos del presente documento que están volando a gran velocidad,
• en contacto con las piezas giratorias o en movimiento,
• electrocución fatal,
• tirando en la ropa.
La máquina CNC incluye los siguientes dispositivos de seguridad:
• un interruptor principal con enclavamiento,
• Un botón STOP EMERGENCIA en el panel de control de la máquina y en el mostrador de control de la máquina,
• Una, la separación de los equipos de protección cerrada alrededor del torno CNC con la visualización de las ventanas hechas de Makrolon
irrompible.
• Un interruptor de posición en el dispositivo de seguridad de separación.
• Además la máquina CNC está equipado con la función de seguridad integrada de Siemens.
1.8.1 interruptor principal bloqueable
En la posición "0", el interruptor principal bloqueable puede ser asegurado contra accidental o no autoriza- ised de conectar por
medio de un candado.
Cuando el interruptor principal está apagado, la fuente de alimentación se interrumpe
L44_G
B_1.fm
La seguridad
Versión 1.2.0 de fecha 31/10/2018 página 15Traducción de las instrucciones originales
L44 GB
ÓPTIMO
Maschinen - ALEMANIA
®
Excepto en las zonas marcadas por el pictograma en el margen. En estas áreas podría ser la edad Voltios, incluso si el interruptor principal
está encendido-apagado.
Interruptor principal: Img.1-1
¡ADVERTENCIA!
voltaje peligroso incluso si el interruptor principal está apagado.
Las zonas marcadas por el pictograma podrían contener partes bajo tensión, aunque el interruptor principal está apagado.
1.8.2 PARADA DE EMERGENCIA pulsador ATENCIÓN!
El botón de parada de emergencia detiene inmediatamente el funcionamiento de la máquina CNC. Presione el botón de
parada de emergencia sólo si existe un riesgo! Si este botón se acciona con el fin de apagar la máquina CNC en la
operación estándar de la herramienta o pieza de trabajo puede dañarse.
Después de haber accionado la parada de emergencia, girar el mando del botón en particular hacia la derecha con el fin de reiniciar
la máquina.
1.8.3 Controlar la protección ADVERTENCIA técnica!1.8.3 Controlar la protección ADVERTENCIA técnica!
Si se omite un controlador pones en peligro a sí mismo ya otras personas que trabajan en la máquina CNC.
• lesiones debidas a las herramientas, piezas de trabajo o fragmentos del presente documento que están volando a gran velocidad,
• en contacto con las piezas giratorias,
• electrocución fatal,
• tirando en la ropa.
Si se omite un controlador en casos excepcionales (por ejemplo, durante las reparaciones eléctricas) a corto plazo debe supervisar
continuamente la máquina CNC durante este tiempo.
L44_G
B_1.fm
La seguridad
Versión 1.2.0 de fecha 31/10/2018página 16 Traducción de las instrucciones originales
L44 GB
ÓPTIMO
Maschinen - ALEMANIA
®
1.8.4 Ventana de visualización y seguridad PELIGRO vivienda!
El perímetro de la máquina incluyendo el panel de vista de seguridad sólo ofrecen una protección relativa. En otras palabras, su
capacidad de retención está diseñado para energías de impacto específicas; no hay garantía de una protección completa para todos
los casos.
Bajo ciertas circunstancias las piezas fracturadas y piezas de trabajo pueden poseer o absorber tanta energía que es
penetrado incluso un perímetro de protección de dimensiones correctas o pantalla de protección.
Siempre se debe trabajar cuidadosamente y observar los límites del proceso de mecanizado.
Visor de policarbonato con protección de virutas, debe ser visual inspeccionados por el personal responsable de los clientes a
intervalos regulares para garantizar la seguridad de funcionamiento de la máquina CNC.
paneles de visualización de policarbonato están sujetos a un proceso de envejecimiento y se clasifican como piezas de desgaste.
El envejecimiento de las ventanas de policarbonato no se puede detectar mediante inspección visual. Por lo tanto, es necesario reemplazar las
ventanas de policarbonato después de un cierto tiempo.
La exposición prolongada de las ventanas de policarbonato para fluidos de corte puede conducir a ing edad acelerado, es decir, deterioro
de las propiedades mecánicas (fragilidad). vapores de refrigerante, detergentes, grasas y aceites u otras sustancias corrosivas desde el
lado del operador también puede conducir a una oración dete- de las ventanas de policarbonato. El resultado en la reducción de la
resistencia al impacto de las ventanas de policarbonato.
• • "Limpieza y sustitución de las ventanas de policarbonato“en la página 128
L44_G
B_1.fm
La seguridad
Versión 1.2.0 de fecha 31/10/2018 página 17Traducción de las instrucciones originales
L44 GB
ÓPTIMO
Maschinen - ALEMANIA
®
1.8.5 Prohibición, señales de advertencia e información obligatorios
Todas las señales de advertencia y obligatorias deben ser legibles. Ellos deben ser revisados regularmente. Etiqueta a continuación con
instrucciones de seguridad están unidos a la carcasa de protección.
Img.1-2: Prohibición, de advertencia y señales obligatorias
L44_G
B_1.fm
La seguridad
Versión 1.2.0 de fecha 31/10/2018página 18 Traducción de las instrucciones originales
L44 GB
ÓPTIMO
Maschinen - ALEMANIA
®
1.9 Comprobación de seguridad
Compruebe la máquina CNC al menos una vez por turno y siempre después de conectar la red eléctrica. Informar a la persona
responsable inmediato de los daños, defectos o cambios en el funcionamiento fun- ción.
Compruebe todos los dispositivos de seguridad
• conectando el interruptor de red,
• al principio de cada turno (cuando la máquina se hace funcionar de forma continua),
• una vez por día (durante la operación de un solo turno),
• una vez por semana (cuando se maneja de vez en cuando),
• después de todo el trabajo de mantenimiento y reparación.
Comprobar que las señales de prohibición, de advertencia e información y las etiquetas de la máquina CNC
• son legibles (limpiarlos, si es necesario),
• y completo (reemplazarlos, si es necesario).
INFORMACIÓN
Organizar los controles de acuerdo con la siguiente tabla;
Equipo de
comprobación general Comprobar DE ACUERDO
Las cubiertas protectoras función de conmutación, firmemente atornillada y no dañado
Señales,
marcas
Instalado y legible
ventana de la vista Compruebe si hay daños mecánicos (arañazos, grietas). grietas ,,
• • "Visualización de la vivienda ventana y la seguridad“en la página 16
Fecha: revisado por (firma):
Equipo de control de
funcionamiento Comprobar DE ACUERDO
botón de parada de emergencia Tras accionar un botón de parada de emergencia de la máquina CNC
debe estar apagado.
plato de torno Sujetar una pieza que se convirtió en el plato de torno y abrir y cerrar el plato de torno
en varias ocasiones con el fin de garantizar la sujeción segura de la pieza.
enfriamiento de armarios de distribución El enfriamiento del gabinete debe estar en ejecución.
La separación de los equipos de
protección alrededor de la máquina
CNC
Si el equipo de protección está abierta no debe ser posible iniciar el programa.
Fecha: revisado por (firma):
L44_G
B_1.fm
La seguridad
Versión 1.2.0 de fecha 31/10/2018 página 19Traducción de las instrucciones originales
L44 GB
ÓPTIMO
Maschinen - ALEMANIA
®
1.10 Equipo de protección
Para determinadas tareas se requiere equipo de protección personal.
Proteger su cara y ojos: Use un casco de seguridad con protección facial cuando se realizan trabajos en la cara y los ojos están
expuestos a peligros.
Use guantes de protección para manipular piezas o herramientas con bordes afilados.
Use zapatos de seguridad cuando montar, desmontar o el transporte de componentes pesados.
Utilice protección para los oídos si el nivel de ruido (emisión) en el lugar de trabajo es superior a 80 dB (A). Antes de comenzar el trabajo
asegurarse de que el equipo de protección personal requerido está disponible en el lugar de trabajo.
¡PRECAUCIÓN!
personal sucio o contaminado equipo de protección pueden causar enfermedades. Se debe limpiarse después de cada uso y
al menos una vez a la semana.
1.11 La seguridad durante el funcionamiento
ADVERTENCIA!
Antes de activar la máquina CNC asegurar que esto no poner en peligro a otras personas, ni causar daños al equipo.
Evitar cualquier riesgo prácticas de trabajo:
• Las instrucciones mencionadas en este manual de instrucciones se deben observar estrictamente Duran- montaje, operación,
mantenimiento y reparación.
• No trabaje en la máquina CNC, si se reduce su concentración, por ejemplo, porque está tomando medicación.
• Manténgase en la máquina CNC hasta que el programa única se finaliza.
El programa que se ejecuta puede ser identificada por medio de la lámpara de
señal.
- Luz continua: El programa se ejecuta.
- Luz intermitente: NC detener o retención programa.
Img.1-3: Lámpara de señal
• De forma segura y firmemente sujetar la pieza de trabajo antes de conectar la máquina CNC.
L44_G
B_1.fm
La seguridad
Versión 1.2.0 de fecha 31/10/2018página 20 Traducción de las instrucciones originales
L44 GB
ÓPTIMO
Maschinen - ALEMANIA
®
¡ADVERTENCIA!
Cuando chipping materiales de magnesia (aleaciones con aluminio / magnesio), espontáneamente partículas inflamables o
explosivas (polvo, polvo, virutas) podría ser generado, que puede provocar un incendio y / o explosión (deflagración).
El magnesio se designa un material peligroso en la lista de materiales y preparados peligrosos de acuerdo con párr. 4a de
la Ordenanza de sustancias peligrosas. En caso de un incendio con magnesio, sólo el uso apropiado y admitido agentes de
extinción. Nunca extinguir el uso de agua. Si magnesio quema se extingue con agua, esto podría dar lugar a reacciones
peligrosas (gas hidrógeno). El agua se descompone en sus componentes de hidrógeno (H) y oxígeno (O). Sólo los
siguientes agentes de extinción son permisibles:
• agente de extinción sólida de la clase de incendio D (fuegos de metales)
• sales de recubrimiento en seco para magnesio
• una mezcla de virutas de arena y fundido
• argón (Ar) o nitrógeno (N 2)argón (Ar) o nitrógeno (N 2)
Si fina niebla y el humo se genera en el lugar de trabajo, unidades de aspiración deben ser provistos con el fin de evitar la
acumulación de mezclas inflamables y las emisiones.
Proporcionamos información sobre los peligros específicos cuando se trabaja con y en la máquina CNC en las descripciones de
estos tipos de trabajo.
1.12 Seguridad durante el mantenimiento
Informar a los operadores con antelación suficiente de cualquier trabajo de mantenimiento y reparación.
Informe todos los cambios pertinentes de seguridad y detalles de rendimiento de la máquina CNC multifuncional. Documentar todos los
cambios, tienen el manual de funcionamiento cambia en consecuencia y capacitar a los operadores de las máquinas.
1.13 Desconexión y asegurar la máquina CNC
Apagar la máquina CNC apagando el interruptor principal antes de comenzar cualquier trabajo de mantenimiento y reparación.
Use un candado para evitar que el interruptor se encienda sin autorización y mantener la llave en un lugar seguro.
Todas las piezas de la máquina, así como todos los voltajes peligrosos están apagados.
Se exceptúan únicamente las posiciones que están marcados con el pictograma contiguo. Estas posiciones pueden ser vivo, incluso si el
interruptor principal está apagado. Coloque una señal de advertencia en la máquina CNC.
Img.1-4: Señal de peligro
¡ADVERTENCIA!
partes activas y movimientos de piezas de la máquina pueden causar una lesión o de otros peligrosamente! Proceder con extremo
cuidado si no puede apagar la máquina CNC apagando el interruptor principal debido a las obras requeridas (por ejemplo, control
funcional).
L44_G
B_1.fm
La seguridad
Versión 1.2.0 de fecha 31/10/2018 página 21Traducción de las instrucciones originales
L44 GB
ÓPTIMO
Maschinen - ALEMANIA
®
1.13.1 Usando equipo de elevación
ADVERTENCIA!
El uso de elevación inestable y equipos de recogida de cargas que podrían romperse bajo carga puede causar lesiones
graves o incluso la muerte. Tenga en cuenta las normas de prevención de accidentes de su asociación de seguros de
accidentes de trabajo o de otras autoridades de supervisión responsables de su empresa.
Compruebe que el equipo de elevación y carga suspensión tiene suficiente capacidad de carga y está en perfectas condiciones.
Sujetar las cargas cuidadosamente. Nunca por debajo de cargas suspendidas!
1.13.2 trabajos de mantenimiento mecánico
Extraer o instalar dispositivos de seguridad de protección antes de comenzar o después de completar cualquier trabajo de manteni- miento; esto
incluyen:
• cubre,
• instrucciones de seguridad y de peligro,
• cables de tierra.
Si elimina los dispositivos de protección o de seguridad, volver a colocar inmediatamente después de la terminación de las obras.
Comprobar si están funcionando correctamente!
1,14 Chuck seguridad
PELIGRO!
partes incorrectamente sujetadas o partes de gran tamaño pueden ser expulsadas con fuerza letal.
• No exceda la velocidad nominal del mandril. Las velocidades más altas reducen la fuerza de sujeción de la pinza de sujeción.
• No material de la barra apoyada no debe sobresalir por encima de la tubo de tracción.
• Mandriles deben ser engrasados semanal y regularmente revisados.
• Mordazas de sujeción no debe sobresalir más allá del diámetro del mandril.
• No piezas de la máquina que son más grandes que el mandril.
• Siga todas las advertencias del fabricante mandril con respecto a los procedimientos de espera del mandril y la pieza de trabajo.
• La presión hidráulica se debe configurar correctamente para sujetar firmemente la pieza de trabajo sin distorsión.
• Incorrectamente piezas sujetadas pueden perforar la puerta de seguridad a altas velocidades. Debe reducir la velocidad del cabezal para
proteger al operador cuando se realizan operaciones peligrosas (por ejemplo Turn- ing piezas de gran tamaño o marginalmente sujetos al
suelo).
1.15 Operación desatendida
máquinas de control numérico están diseñados para funcionar sin supervisión. Sin embargo, puede que no sea seguro dejar que el proceso de
mecanizado correr sin control. Ya que es la responsabilidad del dueño de la tienda para configurar el equipo de forma segura y utilizar las
mejores técnicas de la práctica de mecanizado, también es su responsabilidad para gestionar el progreso de estos métodos. El proceso de
mecanizado se debe controlar para evitar daños en caso de una situación peligrosa.
Por ejemplo, si hay un riesgo de incendio debido al material mecanizado, un fuego adecuada supre- sión del sistema debe estar
instalado para reducir el riesgo de daños al personal, el equipo y la acumulación ing. Tiene un proveedor especializado instalar
herramientas de supervisión, antes de permitir que las máquinas que funcionan solas.
Es especialmente importante seleccionar los equipos de vigilancia que puede realizar inmediatamente una acción piado appro- sin
intervención humana para evitar un accidente, se debe detectar un problema.
L44_G
B_1.fm
La seguridad
Versión 1.2.0 de fecha 31/10/2018página 22 Traducción de las instrucciones originales
L44 GB
ÓPTIMO
Maschinen - ALEMANIA
®
1,16 parte de Accidente
Informar a sus supervisores y Optimum Maschinen Germany GmbH inmediatamente en caso de accidentes, posibles fuentes de
peligro y de cualquier acción que casi se llevaron a un accidente (cuasi).
Hay muchas causas posibles para "casi accidentes".
Cuanto antes se les notifica, más rápido las causas pueden ser eliminados.
INFORMACIÓN
Proporcionamos información sobre los peligros específicos cuando se trabaja con y en la máquina CNC en las descripciones de
estos tipos de trabajo.
1.17 Sistema eléctrico
Tener la máquina y / o el equipo eléctrico con regularidad. eliminar inmediatamente todos los defectos tales como conexiones
sueltas, cables defectuosos, etc.
Una segunda persona debe estar presente durante la operación en un elemento vivo para desconectar la energía en caso de una
emergencia. Desconecte la máquina inmediatamente si se produce un fallo en el caso de que falle el suministro de energía!
Cumplir con los intervalos de inspección requeridos de acuerdo con la directiva de seguridad de la fábrica, que opera DGUV
inspección de equipos, anteriormente BVG.
El operador de la máquina debe asegurarse de que los sistemas eléctricos y equipos de operación son inspeccionados con respecto
a su condición apropiada, a saber,
• por un electricista calificado o bajo la supervisión y dirección de un electricista calificado, antes de la primera puesta en marcha y
después de las modificaciones o reparaciones, antes de la Nueva puesta en servicio
• y en ciertos intervalos.
Los plazos deben ajustarse de manera que surjan defectos previsibles, se pueden detectar en el tiempo. Las normas electrotécnicas
pertinentes deben seguirse durante la inspección. No se requiere la inspección antes de la primera puesta en marcha si el operador
recibe la confirma- ción del fabricante o instalador que los sistemas eléctricos y equipos de operación com- surcan las normas de
prevención de accidentes, véase la declaración de conformidad.
sistemas eléctricos instalados de forma permanente y el equipo operativo se consideran monitoreados constantemente si están
continuamente atendidos por electricistas cualificados e inspeccionadas por medio de mediciones en el alcance de la operación (por
ejemplo, el control de la resistencia de aislamiento).
1.18 plazos de inspección
Definir y documentar los plazos de inspección de la máquina de acuerdo con el § 3 de la Ley de Seguridad de fábrica y realizar un
análisis de riesgo operativo, de acuerdo con el § 6 de la Ley de Seguridad en el Trabajo. También utilizar los intervalos de inspección en
la sección de mantenimiento como valores de referencia.
1.19 Sistema hidráulico
El sistema es presurizado por hasta 4.000 kPa.
¡ADVERTENCIA!
Las lesiones graves de líquido hidráulico que salen a presión! Posible pérdida de la visión!
Asegúrese de que el sistema hidráulico no está bajo presión antes de abrir un componente o un tubo. Use gafas
protectoras o ropa de protección cuando se trabaja en el sistema hidráulico.
El sistema hidráulico todavía podría estar bajo presión, incluso después de la fuente de alimentación central de la máquina está
apagada.
Si chorros de líquido hidráulico en los ojos, lavar inmediatamente con abundante agua. buscar inmediatamente asistencia
médica.
L44_G
B_1.fm
La seguridad
Versión 1.2.0 de fecha 31/10/2018 página 23Traducción de las instrucciones originales
L44 GB
ÓPTIMO
Maschinen - ALEMANIA
®
1.20 dispositivos para piezas de trabajo y herramientas de sujeción ATENCIÓN!
Atención al tomar sobre los dispositivos de sujeción existentes. Complace a fondo comprobar que los dispositivos de
sujeción son apropiados para su máquina CNC.
• Sólo el uso de dispositivos de sujeción con una rigidez inherente completa.
• Póngase en contacto con el fabricante del dispositivo de sujeción con respecto a la reutilización de dispositivos de sujeción después de
daños en el dispositivo de sujeción debido a las colisiones.
1.21 Protección del medio ambiente y la conservación del agua
La máquina CNC es un dispositivo para producir, manipular y utilizar materiales que son peligrosos al agua de acuerdo con el
párrafo. 19 g de la Ley de Recursos Hídricos.
Por favor, siga los requisitos de la Ley de Recursos Hídricos cuando se opera, puesta fuera de servicio o desmontar la máquina
CNC o partes del mismo. Información detallada acerca de esto se puede encontrar en la Ordenanza sobre Instalaciones para la
manipulación de sustancias peligrosas para el agua (VAwS).
L44_G
B_1.fm
Datos técnicos
Versión 1.2.0 de fecha 31/10/2018página 24 Traducción de las instrucciones originales
L44 GB
ÓPTIMO
Maschinen - ALEMANIA
®
2 Datos técnicos
La siguiente información son las dimensiones y las indicaciones de peso y datos de la máquina aprobados por el fabricante.
2.1 Conexión eléctrica
2.2 de refrigeración del sistema de lubricación
2.3 Sistema hidráulico
2.4 Dimensiones
2.5 Zona de trabajo
2.6 Datos de máquina
L44
de conexión total 400V / 50Hz (~ 60 Hz) / 18,5 kW
L44
Potencia de las bombas de refrigerante / lubricante [W] 270
Capacidad del depósito [l] 99
Max. bomba de volumen de entrega [l / min] 80
Max. presión de la bomba [kPa] 64
L44
Potencia del motor [W] 750
Capacidad del depósito [l] 50
La presión de sujeción de presión / de funcionamiento [kPa] 2500 - 2942
equipo suministrado hidráulicamente • mordazas de sujeción plato de torno
• cambiador de herramientas
• (Opcional contrapunto)
L44
Longitud [mm]
• • "L44“ plan de instalación en la página 34Ancho [mm]
Altura [mm] Peso
total [kg] 3000
Capacidad de carga de la subestructura [kN / m 2]Capacidad de carga de la subestructura [kN / m 2] 18
L44
Longitud [mm] 4000
Ancho [mm] 3000
Altura [mm] 2600
L44
asiento de husillo
ISO 702-1 Nr. 5 cono corto con
tornillos en la parte delantera
• • "Asiento de vástago de las pinzas Torno“en la página 30
L44_G
B_2.fm
Datos técnicos
Versión 1.2.0 de fecha 31/10/2018 página 25Traducción de las instrucciones originales
L44 GB
ÓPTIMO
Maschinen - ALEMANIA
®
2.7 Los viajes, velocidad de alimentación
cambiador de herramientas 2.8
2.9 Contrapunto
2,10 alimentador de barras opcional
agujero del eje [mm] 52
Ancho de centros máx. [Mm] 1000
diámetro Diametro sobre bancada de la máquina [mm] 446
Oscilación en el puente cama [mm] 520
Diametro sobre el carro [mm] 240
anchura Bed [mm] 300
velocidades de husillo [min- 1]velocidades de husillo [min- 1] nivel I 80-1200
nivel II 200 - 3000
potencia del motor del husillo 8 kW (S1-operación 7 kW)
Platos de torno (hidráulica) [mm] 150
paso sobre tornos [mm] 40
L44
Eje X [mm] 250
eje Velocidad de avance X [mm / min] 15000
El eje Z [mm] 760
eje Velocidad de avance Z [mm / min] 15000
L44
Tipo (hidráulica) VDI 30 DIN 69880, Portaherramientas con cilíndrica
caña
Número de puestos de herramientas 8
La altura del asiento, / máx -width. [Mm] 20 x 20
diámetro del asiento [mm] 25
Conducir hidráulico
L44
asiento Contrapunto [mm] MT4
diámetro pinola 52
accidente cerebrovascular Contrapunto-manga [mm] 165
L44
• • "Datos técnicos“en la página 130
INFORMACIÓN
Un forro de husillo dependiendo del material utilizado debe ser fabricado por el operador cuando se usa el alimentador de barras
opcional.
• • "Forros de husillo“en la página 139 El dibujo husillo es necesaria
aquí: •• página 181aquí: •• página 181aquí: •• página 181
L44_G
B_2.fm
Datos técnicos
Versión 1.2.0 de fecha 31/10/2018página 26 Traducción de las instrucciones originales
L44 GB
ÓPTIMO
Maschinen - ALEMANIA
®
2.11 Las condiciones ambientales de operación -
área de 2,12 Trabaja con cambiador de herramientas
Img.2-1: Herramienta LS120 cambiador, Typ 30 VDI
L44
Temperatura 19 - 21 ° C (para un resultado óptimo de inflexión) 19 - 21 ° C (para un
funcionamiento sin fallos de funcionamiento)
humedad relativa admisible 5 ... 95% sin condensación
L44_G
B_2.fm
Datos técnicos
Versión 1.2.0 de fecha 31/10/2018 página 27Traducción de las instrucciones originales
L44 GB
ÓPTIMO
Maschinen - ALEMANIA
®
2.13 capacidad de husillo
L44_G
B_2.fm
Datos técnicos
Versión 1.2.0 de fecha 31/10/2018página 28 Traducción de las instrucciones originales
L44 GB
ÓPTIMO
Maschinen - ALEMANIA
®
2.14 VDI 30
L44_G
B_2.fm
Datos técnicos
Versión 1.2.0 de fecha 31/10/2018 página 29Traducción de las instrucciones originales
L44 GB
ÓPTIMO
Maschinen - ALEMANIA
®
2.15 Datos técnicos de lubricación central de gasoil •• página 982.15 Datos técnicos de lubricación central de gasoil •• página 982.15 Datos técnicos de lubricación central de gasoil •• página 98
2,16 Emisiones
La emisión de ruido de la máquina CNC es de 76 dB (A).
Si varias máquinas CNC se operan en el lugar, la exposición al ruido (inmisión) del oper- ador de la máquina CNC en el lugar de
trabajo puede superar los 80 dB (A).
INFORMACIÓN
Este valor numérico se midió en una nueva máquina en las condiciones de funcionamiento especificadas por el fabricante. El
comportamiento del ruido de la máquina podría cambiar dependiendo de la edad y el desgaste de la máquina.
Además, la emisión de ruido también depende de factores ingeniería de producción, por ejemplo, velocidad, material y condiciones
de sujeción.
INFORMACIÓN
El valor numérico especificado representa el nivel de emisión y no necesariamente un nivel de trabajo seguro.
Aunque existe una relación entre el grado de emisión de ruido y el grado de perturbación de ruido, no es posible el uso de esta
forma confiable para determinar si se requieren o no nuevas medidas de precaución.
Los siguientes factores influyen en el grado real de la exposición al ruido del operador:
• Características de la zona de trabajo, por ejemplo, el tamaño o el comportamiento de amortiguación,
• otras fuentes de ruido, por ejemplo el número de máquinas,
• otros procesos que tienen lugar en la proximidad y el período de tiempo, durante el cual el operador está expuesto al ruido.
Además, es posible que el nivel de exposición admisible podría ser diferente de un país a otro debido a las regulaciones nacionales.
Esta información acerca de la emisión de ruido se debe, sin embargo, permitir que el operador de la máquina a eva- luar los riesgos y peligros
con mayor facilidad.
¡PRECAUCIÓN!
En función de la exposición al ruido en general y los valores umbrales básicos, operadores de máquinas deben utilizar protección
auditiva adecuada.
En general, recomendamos el uso de protección contra el ruido y protección auditiva.
L44_G
B_2.fm
Datos técnicos
Versión 1.2.0 de fecha 31/10/2018página 30 Traducción de las instrucciones originales
L44 GB
ÓPTIMO
Maschinen - ALEMANIA
®
2,17 Torno asiento mandril de husillo
Img.2-2:
ISO 702-1 No. 5
L44_G
B_2.fm
Montaje y puesta en servicio Versión 1.2.0
con fecha 10/31/2018 página 31Traducción de las instrucciones originales
L44 GB
ÓPTIMO
Maschinen - ALEMANIA
®
Asamblea 3 y puesta en marcha
INFORMACIÓN
La máquina CNC está pre ensamblada. Se entrega en una caja de transporte. Tras el desembalaje y el transporte hasta el lugar de
la instalación, es necesario montar y ensamblar los componentes individuales de la máquina CNC.
3.1 Volumen de suministro
Compruebe el estado de la máquina CNC inmediatamente después de recibir y reclamar posibles daños en el último portador también si el
empaque no está siendo dañada. Con el fin de asegurar ningún reclamo hacia el portador de la carga, se recomienda que deje máquinas,
aparatos y material de embalaje en el estado, en el que se determinó o tomar fotos de los daños el daño. Por favor, infórmenos sobre
cualquier otra reclamación dentro de los seis días siguientes a la recepción de la entrega. Comprobar si todas las partes están firmemente
asentados.
3.2 Transporte
ADVERTENCIA!
Lesiones graves o fatales, pueden ocurrir si la máquin