Post on 06-Oct-2018
CultureArt exhibitions calendar
January-April ‘17
Anne-Marie SchneiderHasta / Until 20 MarMuseo Nacional Centro de Arte Reina So�a
Santa Isabel, 52. ATOCHA / ATOCHA RENFE / LAVAPIÉS. Tel. (+34) 91 774 10 00. Precio / Price 4 €. Lun-sáb / Mon-Sat 10:00-21:00 h. Dom / Sun 10:00-19:00 h. Cerrado mar, 1 y 6 Ene / Closed Tues, 1 & 6 Jan
La muestra se centra en la evolución de la artista francesa, desde sus dibujos minimalistas a finales de los años 80 hasta la incorporación progresiva del color en su obra en los 90.This exhibition focuses on the French artist’s evolu-tion, from her late 1980s minimalist drawings to the progressive inclusion of colour in her 1990s pieces.
Lujo alemán en la España de la Edad Moderna / German Luxury in Modern Age SpainHasta / Until 12 MarMuseo Nacional de Artes Decorativas
Montalbán, 12. BANCO DE ESPAÑA. Tel. (+34) 91 532 64 99. Entrada gratuita / Free entry. Mar-miér y vier-sáb / Tues-Weds & Fri-Sat 9:30-15:00 h. Jue / Thur 9:30-15:00 h & 17:00-20:00 h. Dom y fest / Sun & Hols 10:00-15:00 h
La muestra pone en valor el destacado papel de las artes decorativas germanas en la Edad Moderna.This exhibition showcases the important role of German decorative arts in the Modern Age.
Carlos III y el Madrid de las Luces / Charles III and the Enlightenment in MadridHasta / Until 29 Abr / AprMuseo de Historia de Madrid
Fuencarral, 78. TRIBUNAL. Tel. (+34) 91 701 18 63. Entrada gratui-ta / Free entry. Mar-dom y fest / Tues-Sun & Hols 10:00-20:00 h
Un recorrido por el urbanismo, la arquitectura, la política, la economía, la sociedad y la cultura en el Madrid de Carlos III. A journey exploring town planning, architecture, politics, economics, society and culture in Madrid under the reign of Charles III.
Cámara y modelo / Camera and ModelFotogra�a de maquetas de arquitectura en España, 1925-1970 / Photography of architectural models in Spain, 1925-197016 Feb-14 MayMuseo ICO
Zorrilla, 3. SEVILLA / BANCO DE ESPAÑA. Tel. (+34) 91 420 12 42. Entrada gratuita / Free entry. Mar-sáb / Tues-Sat 11:00-20:00 h. Dom y fest / Sun & Hols 10:00-14:00 h
Un homenaje a dos importantes sistemas de repre-sentación arquitectónica: la maqueta y la fotogra�a.A tribute to two important methods of architec-tural representation: the model and photography.
Net Art y Control / Net Art and ControlRicardo Iglesias11 Ene / Jan-8 MarMuseo / C.A.V. La Neomudéjar
Antonio Nebrija, s/n. MENÉNDEZ PELAYO / ATOCHA RENFE. Pre-cio / Price 3-4 €. Miér-dom / Weds-Sun 11:00-15:00 h & 17:00-21:00 h
Las nuevas tecnologías han abierto inesperados espacios de diálogo estético y han revelado crítica-mente posiciones de poder y control.New technologies have opened up unexpected forums of aesthetic dialogue and have critically exposed positions of power and control.
Reinterpretada III. Jorge Galindo / Reinterpreted III. Jorge GalindoEl gran juego / The Great Game17 Feb-14 MayMuseo Lázaro Galdiano
Serrano, 122. RUBÉN DARÍO / GREGORIO MARAÑÓN. Tel. (+34) 91 561 60 84. Visita incluida en la entrada del museo (6 €) / Visit in-cluded in the admission ticket (6 €). Mar-sáb / Tues-Sat 10:00-16:30 h. Dom / Sun 10:00-15:00 h. Cerrado lun / Closed Mon
Un diálogo a través de una instalación realizada por el artista y obras de su colección.A dialogue between an installation by the artist and works from his collection.
La vida por delante. La infancia en la calle, 1941-1951 / A Life Ahead. Childhood on the Street, 1941-1951Fotogra�as de Valentín Vega / Photographs by Valentín VegaHasta / Until 12 MarMuseo Nacional de Antropología
Alfonso XII, 68. ATOCHA RENFE. Tel. (+34) 91 530 64 18. Entrada gratuita / Free entry. Mar-sáb / Tues-Sat 9:30-20:00 h. Dom y fest / Sun & Hols 10:00-15:00 h. Cerrado / Closed 1 & 6 ene / Jan
Un recorrido por la historia de nuestra sociedad. A journey through the history of our society.
Lore
nzo
de Q
uiró
s, O
rnat
o de
la P
uert
a de
l Sol
co
n m
otiv
o de
la e
ntra
da e
n M
adrid
de
Car
los
III.
Dep
ósito
de
la R
ABAS
F
L. J
imén
ez, T
orre
s Bl
anca
s, M
adrid
, 196
9.
Arqu
itect
o: F
ranc
isco
Jav
ier S
áenz
de
Oiza
. ©
L. J
imén
ez
Sin
títul
o. D
e la
ser
ie d
e di
bujo
s pa
ra la
doc
umen
ta
X, 19
97. C
arbo
ncill
o y
acua
rela
sob
re p
apel
, 36,
7 x
31,7
cm. F
onds
régi
onal
d'A
rt c
onte
mpo
rain
Pr
oven
ce-A
lpes
-Côt
e d'
Azur
. © A
nne
Mar
ie
Schn
eide
r, VE
GAP
, Mad
rid, 2
017
Retr
ato
de c
alle
(Sot
rond
io 19
48).
Vale
ntín
Veg
a.
© M
useo
del
Pue
blo
de A
stur
ias
© J
orge
Gal
indo
,, VEG
AP, M
adrid
, 201
7
© R
icar
do Ig
lesi
as, V
EGAP
, Mad
rid, 2
017
Bruce Conner. Es todo cierto / Bruce Conner. It’s All True22 Feb-22 MayMuseo Nacional Centro de Arte Reina So�a
Santa Isabel, 52. ATOCHA / ATOCHA RENFE / LAVAPIÉS. Tel. (+34) 91 774 10 00. Precio / Price 4 €. Lun-sáb / Mon-Sat 10:00-21:00 h. Dom / Sun 10:00-19:00 h. Cerrado mar, 1 y 6 Ene / Closed Tues, 1 & 6 Jan
Primera exposición en España dedicada a uno de los artistas norteamericanos más relevantes de la segunda mitad del siglo XX.First exhibition in Spain dedicated to one of the most important North American artists of the second half of the 20th century.
Obras maestras de Budapest / Masterworks from BudapestDel Renacimiento a las Vanguardias / From the Renaissance to the Avant-Garde21 Feb-28 MayMuseo Thyssen-Bornemisza
Paseo del Prado, 8. BANCO DE ESPAÑA. Tel. (+34) 91 791 13 70. Precio / Price 12 €. Mar-dom / Tues-Sun 10:00-19:00 h; Sáb / Sat 10:00-21:00 h
Una rigurosa selección de más de 60 obras proce-dentes del Museo de Bellas Artes de Budapest.A carefully-selected group of more than 60 works from the Museum of Fine Arts in Budapest.
Una colección, un criollo erudito y un rey / A Collection, a Creole Scholar and a KingUn gabinete para una monarquía ilustrada / A cabinet for an enlightened monarchyHasta / Until 9 MayMuseo Nacional de Ciencias Naturales
José Gutiérrez Abascal, 2. GREGORIO MARAÑÓN. Tel. (+34) 91 411 13 28. Visita incluida en la entrada del museo (3,5-7 €) / Visit in-cluded in the admission ticket (3,5-7 €). Mar-vier / Tues-Fri 10:0-17:00 h. Sáb-dom y fest / Sat-Sun & Hols 10:00-20:00 h
Hace 240 años el Museo abrió sus puertas al público.An exhibition about the museum’s 240 year-old origins.
Metapintura. Un viaje a la idea del arte / Metapainting. A Voyage to the Idea of ArtHasta / Until 19 FebMuseo Nacional del Prado
Paseo del Prado, s/n. BANCO DE ESPAÑA / ATOCHA. Tel. 902 10 70 77. Precio / Price 7,50-15 €. Lun-sáb / Mon-Sat 10:00-20:00 h. Dom y fest / Sun & Hols 10:00-19:00 h
La muestra analiza el cambiante estatus de la pintura y otras artes a lo largo del tiempo a través de temas como los religiosos y mitológicos. An exhibition analysing the changing status of painting and other arts over time, focusing on themes such as religion and mythology.
Maestro Mateo en el Museo del Prado / Master Mateo in the Prado MuseumHasta / Until 26 MarMuseo Nacional del Prado
Paseo del Prado, s/n. BANCO DE ESPAÑA / ATOCHA. Tel. 902 10 70 77. Precio / Price 7,50-15 €. Lun-sáb / Mon-Sat 10:00-20:00 h. Dom y fest / Sun & Hols 10:00-19:00 h
Una exposición dedicada al Maestro Mateo y a su trabajo en la catedral de Santiago de Compostela.An exhibition devoted to Master Mateo and his work on the Cathedral of Santiago de Compostela.
El galeón de Manila / The Manila GalleonLa ruta española que unió tres continentes / The Spanish sea line that linked three continentsHasta / Until 12 Feb Museo Naval
Paseo del Prado, 5. BANCO DE ESPAÑA. Tel (+34) 91 523 85 16. Se solicita aportación voluntaria de 3€/ A 3€ voluntary contribution is kindly requested. Mar-dom/ Tues-Sun 10:00-19:00 h
Así fue la primera gran empresa marítima, comer-cial y cultural en la historia naval.It was the first major maritime, trade and cultural venture of our naval history.
La moda romántica / Romantic FashionHasta / Until 5 MarMuseo del Romanticismo
San Mateo, 13. TRIBUNAL / ALONSO MARTÍNEZ. Tel. (+34) 91 448 10 45. Precio / Price 3 € (gratis / free: sáb desde / Sat from 14:00 h & dom / Sun 10:00-15:00 h). Mar-sáb / Tues-Sat 9:30-18:30 h; Dom y fest / Sun & Hols 10:00-15:00 h
Un recorrido por la moda del siglo XIX, a través de diferentes modelos masculinos y femeninos ubicados en las salas del palacete del Museo del Romanticismo.An overview of 19th-century fashion featuring various male and female models located in the rooms of the mansion that is now the Museum of Romanticism.
Sorolla en París / Sorolla in ParisHasta / Until 19 MarMuseo Sorolla
General Martínez Campos, 37. IGLESIA. Tel. (+34) 91 310 15 84. Precio / Price 3 € (Sáb / Sat 14:00-20:00 h & Dom / Sun gratis / free). Mar-sáb / Tues-Sat 9:30-20:00 h. Dom y fest / Sun & Hols 10:00-15:00 h
La exposición cuenta el reconocimiento interna-cional de Sorolla, desde su primer viaje a París hasta su consagración como gran pintor de élites.This exhibition tells the tale of the international recognition garnered by Sorolla, from his first trip to Paris to when he had become established as a master elite painter.
Spid
er L
ady
Hou
se (H
ogar
de
la s
eñor
a ar
aña)
, 19
59. M
ader
a, n
ailo
n, p
atín
de
hiel
o, p
arte
s de
m
uñec
a, c
uerd
a, jo
yas,
plu
mas
, pel
o de
ani
mal
, co
rcho
s, p
apel
pin
tado
y p
apel
sob
re m
ader
a.
Col
ecci
ón d
el O
akla
nd M
useu
m d
e C
alifo
rnia
. D
onac
ión
de la
Col
lect
ors
Gal
lery
y d
el N
atio
nal
Endo
wm
ent f
or th
e Ar
ts. ©
Bru
ce C
onne
r, VE
GAP
, M
adrid
, 201
7
Die
go V
eláz
quez
. Las
hila
nder
as, 1
655-
60.
© M
adrid
, Mus
eo N
acio
nal d
el P
rado
Rafa
el. L
a Vi
rgen
y e
l Niñ
o co
n sa
n Ju
an B
autis
ta,
c. 15
08. T
empl
e y
óleo
sob
re ta
bla.
28,
5 x
21,5
cm
. Bu
dape
st, M
useo
de
Bella
s Ar
tes
© S
antia
go d
e C
ompo
stel
a, M
useo
de
la C
ated
ral
Joaq
uín
Soro
lla. C
osie
ndo
la v
ela,
Ven
ecia
. Ca’
Pesa
ro. G
alle
ria In
tern
azio
nale
d’A
rte
Mod
erna
; 20
16. ©
Arc
hivo
Fot
ográ
fico-
Fond
azio
ne M
usei
C
ivic
i di V
enez
ia.
Foto
gra�
a: J
avie
r Rod
rígue
z
Bvlgari y Roma / Bvlgari and RomeHasta / Until 26 FebMuseo Thyssen-Bornemisza
Paseo del Prado, 8. BANCO DE ESPAÑA. Tel. 902 76 05 11. Precio / Price 12 €. Mar-dom / Tues-Sun 10:00-19:00 h; Sáb / Sat 10:00-21:00 h
La exposición muestra cómo la arquitectura y el arte de la Roma antigua y moderna han inspirado a los diseñadores de la Maison Bvlgari.This exhibition shows how the art and architecture from Ancient and Modern Rome have served as an inspiration to designers in Maison Bvlgari.
Tino Casal. El arte por exceso / Tino Casal. Art OverloadHasta / Until 19 FebMuseo del Traje
Avda. Juan de Herrera, 2. CIUDAD UNIVERSITARIA. Tel. (+34) 91 550 47 00. Entrada gratuita / Free entry. Mar-sáb / Tues-Sat 9:30-19:00 h; Dom y fest / Sun & Hols 10:00-15:00 h
Una pequeña parte del extenso legado de este polifacético artista, que brilló como estrella del pop en los años ochenta.A small portion of the vast legacy of this multi-faceted artist, who shone brightly as a pop star in the 1980s.
Carlos III / Charles IIIMajestad y Ornato en los escenarios del Rey Ilustrado / Majesty and ornamentation in the royal sites of the Enlightened KingHasta / Until 31 MarPalacio Real
Bailén, s/n. ÓPERA. (+34) 91 454 87 00. Visita incluida en la entra-da al Palacio / Visit included in the admission ticket (11 €). Lun-dom / Mon-Sun 10:00-18:00 h. Desde / From 1 abr / Apr 10:00-20:00 h
Una visión sobre el gusto pictórico y las artes suntuarias durante su reinado. A look at pictorial taste and sumptuary arts during his reign.
Carlos III y la difusión de la Antigüedad / Charles III and the Dissemination of AntiquityHasta / Until 16 MarReal Academia de Bellas Artes de San Fernando
Alcalá, 13. SOL / SEVILLA. Tel. (+34) 91 524 08 64. Precio / Price 3 €. Mar- sáb / Tues-Sat 10:00-15 h:00 h & 17:00-20:00 h. Dom y fest / Sun & Hols 10:00-15:00 h
La exposición resalta el papel del monarca en la difusión de los descubrimientos arqueológicos que tuvieron lugar en Herculano.This exhibition showcases the monarch’s role in disseminating the archaeological discoveries made at Herculaneum.
Érase una vez… ¿y ahora qué? / Once upon a time… and now what?Ana de AlvearHasta / Until 28 FebReal Jardín Botánico. Pabellón Villanueva
Plaza de Murillo, 2. ATOCHA. (+34) 91 420 30 17. Visita incluida en la entrada al jardín / Visit included in the garden admission ticket (Precio / Price 4 €). Lun-dom / Mon-Sun 10:00-17:30 h. Mar: Lun-dom / Mon-Sun 10:00-19:00 h. Abr / Apr: Lun-dom / Mon-Sun 10:00-20:00 h
Una reflexión sobre la conservación y el futuro del me-dio ambiente a través de dibujos y plantas artificiales.A reflection on the conservation and future of the environment through drawings and artificial plants.
Punto de partida / Starting PointColección Isabel y Agustín Coppel / Isabel and Agustín Coppel Collection21 Feb-11 JunSala de Arte Santander
Ciudad Grupo Santander (Boadilla del Monte). CANTABRIA (Me-tro Ligero L3). Tel. (+34) 91 781 51 55. Entrada gratuita / Free entry. Lun-jue / Mon-Thur 10:00-17:00 h. Vier / Fri 10:00-15:00 h; Sáb-dom / Sat-Sun 10:30-14:00 h. www.fundacionbancosantander.com
Con obras de 56 artistas como Jimmie Durham, Pierre Huyghe y Marcel Broodthaers.Featuring pieces by 56 artists like Jimmie Durham, Pierre Huyghe and Marcel Broodthaers.
Pict
ure
by G
uy B
ourd
in, V
ogue
Par
is 19
61.
© E
stat
e of
Guy
Bou
rdin
, 201
7
Mus
eo A
rque
ológ
ico
de N
ápol
es
Men
gs, R
etra
to d
e Ca
rlos
III, M
useo
de
Bella
s Ar
tes
de C
open
hagu
e
Dib
ujo
a lá
pice
s de
col
ores
. 50x
70 c
m 2
012-
2015
. ©
Ana
de
Alve
ar
Hél
io O
itici
ca. M
etae
sque
ma
214,
1957
. Gou
a-ch
e so
bre
pape
l. 42
,5 x
49,
5 cm
. Cor
tesí
a de
Pro
je-
to H
élio
Oiti
cica
. © C
ésar
and
Cla
udio
Oiti
cica
Leandro KatzEl rastro de la gaviota / The seagull’s track17 Feb-16 Abr / AprTabacalera (La Principal)
Embajadores, 51. EMBAJADORES. Entrada gratuita / Free entry. Mar-vier / Tues-Fri 12:00-20:00 h. Sáb-dom y fest / Sat-Sun & Hols 11:00-20:00 h
Un proyecto expositivo original que reúne 16 series de obra fotográfica, filmes y vídeo del artista argentino.An original exhibition comprising 16 series of the Argentine artist’s photographs, films and videos.
Lean
dro
Katz
© 19
72-2
017,
cort
esía
del
art
ista
y d
e H
enriq
ue F
aria
New
Yor
k/Bu
enos
Aire
s
15 de septiembre de 2016al 12 de febrero de 2017
CulturaAgenda de exposiciones
Enero-Abril ‘17
CultureArt exhibitions calendar
January-April ‘17
Anne-Marie SchneiderHasta / Until 20 MarMuseo Nacional Centro de Arte Reina So�a
Santa Isabel, 52. ATOCHA / ATOCHA RENFE / LAVAPIÉS. Tel. (+34) 91 774 10 00. Precio / Price 4 €. Lun-sáb / Mon-Sat 10:00-21:00 h. Dom / Sun 10:00-19:00 h. Cerrado mar, 1 y 6 Ene / Closed Tues, 1 & 6 Jan
La muestra se centra en la evolución de la artista francesa, desde sus dibujos minimalistas a finales de los años 80 hasta la incorporación progresiva del color en su obra en los 90.This exhibition focuses on the French artist’s evolu-tion, from her late 1980s minimalist drawings to the progressive inclusion of colour in her 1990s pieces.
Lujo alemán en la España de la Edad Moderna / German Luxury in Modern Age SpainHasta / Until 12 MarMuseo Nacional de Artes Decorativas
Montalbán, 12. BANCO DE ESPAÑA. Tel. (+34) 91 532 64 99. Entrada gratuita / Free entry. Mar-miér y vier-sáb / Tues-Weds & Fri-Sat 9:30-15:00 h. Jue / Thur 9:30-15:00 h & 17:00-20:00 h. Dom y fest / Sun & Hols 10:00-15:00 h
La muestra pone en valor el destacado papel de las artes decorativas germanas en la Edad Moderna.This exhibition showcases the important role of German decorative arts in the Modern Age.
Carlos III y el Madrid de las Luces / Charles III and the Enlightenment in MadridHasta / Until 29 Abr / AprMuseo de Historia de Madrid
Fuencarral, 78. TRIBUNAL. Tel. (+34) 91 701 18 63. Entrada gratui-ta / Free entry. Mar-dom y fest / Tues-Sun & Hols 10:00-20:00 h
Un recorrido por el urbanismo, la arquitectura, la política, la economía, la sociedad y la cultura en el Madrid de Carlos III. A journey exploring town planning, architecture, politics, economics, society and culture in Madrid under the reign of Charles III.
Cámara y modelo / Camera and ModelFotogra�a de maquetas de arquitectura en España, 1925-1970 / Photography of architectural models in Spain, 1925-197016 Feb-14 MayMuseo ICO
Zorrilla, 3. SEVILLA / BANCO DE ESPAÑA. Tel. (+34) 91 420 12 42. Entrada gratuita / Free entry. Mar-sáb / Tues-Sat 11:00-20:00 h. Dom y fest / Sun & Hols 10:00-14:00 h
Un homenaje a dos importantes sistemas de repre-sentación arquitectónica: la maqueta y la fotogra�a.A tribute to two important methods of architec-tural representation: the model and photography.
Net Art y Control / Net Art and ControlRicardo Iglesias11 Ene / Jan-8 MarMuseo / C.A.V. La Neomudéjar
Antonio Nebrija, s/n. MENÉNDEZ PELAYO / ATOCHA RENFE. Pre-cio / Price 3-4 €. Miér-dom / Weds-Sun 11:00-15:00 h & 17:00-21:00 h
Las nuevas tecnologías han abierto inesperados espacios de diálogo estético y han revelado crítica-mente posiciones de poder y control.New technologies have opened up unexpected forums of aesthetic dialogue and have critically exposed positions of power and control.
Reinterpretada III. Jorge Galindo / Reinterpreted III. Jorge GalindoEl gran juego / The Great Game17 Feb-14 MayMuseo Lázaro Galdiano
Serrano, 122. RUBÉN DARÍO / GREGORIO MARAÑÓN. Tel. (+34) 91 561 60 84. Visita incluida en la entrada del museo (6 €) / Visit in-cluded in the admission ticket (6 €). Mar-sáb / Tues-Sat 10:00-16:30 h. Dom / Sun 10:00-15:00 h. Cerrado lun / Closed Mon
Un diálogo a través de una instalación realizada por el artista y obras de su colección.A dialogue between an installation by the artist and works from his collection.
La vida por delante. La infancia en la calle, 1941-1951 / A Life Ahead. Childhood on the Street, 1941-1951Fotogra�as de Valentín Vega / Photographs by Valentín VegaHasta / Until 12 MarMuseo Nacional de Antropología
Alfonso XII, 68. ATOCHA RENFE. Tel. (+34) 91 530 64 18. Entrada gratuita / Free entry. Mar-sáb / Tues-Sat 9:30-20:00 h. Dom y fest / Sun & Hols 10:00-15:00 h. Cerrado / Closed 1 & 6 ene / Jan
Un recorrido por la historia de nuestra sociedad. A journey through the history of our society.
Lore
nzo
de Q
uiró
s, O
rnat
o de
la P
uert
a de
l Sol
co
n m
otiv
o de
la e
ntra
da e
n M
adrid
de
Car
los
III.
Dep
ósito
de
la R
ABAS
F
L. J
imén
ez, T
orre
s Bl
anca
s, M
adrid
, 196
9.
Arqu
itect
o: F
ranc
isco
Jav
ier S
áenz
de
Oiza
. ©
L. J
imén
ez
Sin
títul
o. D
e la
ser
ie d
e di
bujo
s pa
ra la
doc
umen
ta
X, 19
97. C
arbo
ncill
o y
acua
rela
sob
re p
apel
, 36,
7 x
31,7
cm. F
onds
régi
onal
d'A
rt c
onte
mpo
rain
Pr
oven
ce-A
lpes
-Côt
e d'
Azur
. © A
nne
Mar
ie
Schn
eide
r, VE
GAP
, Mad
rid, 2
017
Retr
ato
de c
alle
(Sot
rond
io 19
48).
Vale
ntín
Veg
a.
© M
useo
del
Pue
blo
de A
stur
ias
© J
orge
Gal
indo
,, VEG
AP, M
adrid
, 201
7
© R
icar
do Ig
lesi
as, V
EGAP
, Mad
rid, 2
017
Bruce Conner. Es todo cierto / Bruce Conner. It’s All True22 Feb-22 MayMuseo Nacional Centro de Arte Reina So�a
Santa Isabel, 52. ATOCHA / ATOCHA RENFE / LAVAPIÉS. Tel. (+34) 91 774 10 00. Precio / Price 4 €. Lun-sáb / Mon-Sat 10:00-21:00 h. Dom / Sun 10:00-19:00 h. Cerrado mar, 1 y 6 Ene / Closed Tues, 1 & 6 Jan
Primera exposición en España dedicada a uno de los artistas norteamericanos más relevantes de la segunda mitad del siglo XX.First exhibition in Spain dedicated to one of the most important North American artists of the second half of the 20th century.
Obras maestras de Budapest / Masterworks from BudapestDel Renacimiento a las Vanguardias / From the Renaissance to the Avant-Garde21 Feb-28 MayMuseo Thyssen-Bornemisza
Paseo del Prado, 8. BANCO DE ESPAÑA. Tel. (+34) 91 791 13 70. Precio / Price 12 €. Mar-dom / Tues-Sun 10:00-19:00 h; Sáb / Sat 10:00-21:00 h
Una rigurosa selección de más de 60 obras proce-dentes del Museo de Bellas Artes de Budapest.A carefully-selected group of more than 60 works from the Museum of Fine Arts in Budapest.
Una colección, un criollo erudito y un rey / A Collection, a Creole Scholar and a KingUn gabinete para una monarquía ilustrada / A cabinet for an enlightened monarchyHasta / Until 9 MayMuseo Nacional de Ciencias Naturales
José Gutiérrez Abascal, 2. GREGORIO MARAÑÓN. Tel. (+34) 91 411 13 28. Visita incluida en la entrada del museo (3,5-7 €) / Visit in-cluded in the admission ticket (3,5-7 €). Mar-vier / Tues-Fri 10:0-17:00 h. Sáb-dom y fest / Sat-Sun & Hols 10:00-20:00 h
Hace 240 años el Museo abrió sus puertas al público.An exhibition about the museum’s 240 year-old origins.
Metapintura. Un viaje a la idea del arte / Metapainting. A Voyage to the Idea of ArtHasta / Until 19 FebMuseo Nacional del Prado
Paseo del Prado, s/n. BANCO DE ESPAÑA / ATOCHA. Tel. 902 10 70 77. Precio / Price 7,50-15 €. Lun-sáb / Mon-Sat 10:00-20:00 h. Dom y fest / Sun & Hols 10:00-19:00 h
La muestra analiza el cambiante estatus de la pintura y otras artes a lo largo del tiempo a través de temas como los religiosos y mitológicos. An exhibition analysing the changing status of painting and other arts over time, focusing on themes such as religion and mythology.
Maestro Mateo en el Museo del Prado / Master Mateo in the Prado MuseumHasta / Until 26 MarMuseo Nacional del Prado
Paseo del Prado, s/n. BANCO DE ESPAÑA / ATOCHA. Tel. 902 10 70 77. Precio / Price 7,50-15 €. Lun-sáb / Mon-Sat 10:00-20:00 h. Dom y fest / Sun & Hols 10:00-19:00 h
Una exposición dedicada al Maestro Mateo y a su trabajo en la catedral de Santiago de Compostela.An exhibition devoted to Master Mateo and his work on the Cathedral of Santiago de Compostela.
El galeón de Manila / The Manila GalleonLa ruta española que unió tres continentes / The Spanish sea line that linked three continentsHasta / Until 12 Feb Museo Naval
Paseo del Prado, 5. BANCO DE ESPAÑA. Tel (+34) 91 523 85 16. Se solicita aportación voluntaria de 3€/ A 3€ voluntary contribution is kindly requested. Mar-dom/ Tues-Sun 10:00-19:00 h
Así fue la primera gran empresa marítima, comer-cial y cultural en la historia naval.It was the first major maritime, trade and cultural venture of our naval history.
La moda romántica / Romantic FashionHasta / Until 5 MarMuseo del Romanticismo
San Mateo, 13. TRIBUNAL / ALONSO MARTÍNEZ. Tel. (+34) 91 448 10 45. Precio / Price 3 € (gratis / free: sáb desde / Sat from 14:00 h & dom / Sun 10:00-15:00 h). Mar-sáb / Tues-Sat 9:30-18:30 h; Dom y fest / Sun & Hols 10:00-15:00 h
Un recorrido por la moda del siglo XIX, a través de diferentes modelos masculinos y femeninos ubicados en las salas del palacete del Museo del Romanticismo.An overview of 19th-century fashion featuring various male and female models located in the rooms of the mansion that is now the Museum of Romanticism.
Sorolla en París / Sorolla in ParisHasta / Until 19 MarMuseo Sorolla
General Martínez Campos, 37. IGLESIA. Tel. (+34) 91 310 15 84. Precio / Price 3 € (Sáb / Sat 14:00-20:00 h & Dom / Sun gratis / free). Mar-sáb / Tues-Sat 9:30-20:00 h. Dom y fest / Sun & Hols 10:00-15:00 h
La exposición cuenta el reconocimiento interna-cional de Sorolla, desde su primer viaje a París hasta su consagración como gran pintor de élites.This exhibition tells the tale of the international recognition garnered by Sorolla, from his first trip to Paris to when he had become established as a master elite painter.
Spid
er L
ady
Hou
se (H
ogar
de
la s
eñor
a ar
aña)
, 19
59. M
ader
a, n
ailo
n, p
atín
de
hiel
o, p
arte
s de
m
uñec
a, c
uerd
a, jo
yas,
plu
mas
, pel
o de
ani
mal
, co
rcho
s, p
apel
pin
tado
y p
apel
sob
re m
ader
a.
Col
ecci
ón d
el O
akla
nd M
useu
m d
e C
alifo
rnia
. D
onac
ión
de la
Col
lect
ors
Gal
lery
y d
el N
atio
nal
Endo
wm
ent f
or th
e Ar
ts. ©
Bru
ce C
onne
r, VE
GAP
, M
adrid
, 201
7
Die
go V
eláz
quez
. Las
hila
nder
as, 1
655-
60.
© M
adrid
, Mus
eo N
acio
nal d
el P
rado
Rafa
el. L
a Vi
rgen
y e
l Niñ
o co
n sa
n Ju
an B
autis
ta,
c. 15
08. T
empl
e y
óleo
sob
re ta
bla.
28,
5 x
21,5
cm
. Bu
dape
st, M
useo
de
Bella
s Ar
tes
© S
antia
go d
e C
ompo
stel
a, M
useo
de
la C
ated
ral
Joaq
uín
Soro
lla. C
osie
ndo
la v
ela,
Ven
ecia
. Ca’
Pesa
ro. G
alle
ria In
tern
azio
nale
d’A
rte
Mod
erna
; 20
16. ©
Arc
hivo
Fot
ográ
fico-
Fond
azio
ne M
usei
C
ivic
i di V
enez
ia.
Foto
gra�
a: J
avie
r Rod
rígue
z
Bvlgari y Roma / Bvlgari and RomeHasta / Until 26 FebMuseo Thyssen-Bornemisza
Paseo del Prado, 8. BANCO DE ESPAÑA. Tel. 902 76 05 11. Precio / Price 12 €. Mar-dom / Tues-Sun 10:00-19:00 h; Sáb / Sat 10:00-21:00 h
La exposición muestra cómo la arquitectura y el arte de la Roma antigua y moderna han inspirado a los diseñadores de la Maison Bvlgari.This exhibition shows how the art and architecture from Ancient and Modern Rome have served as an inspiration to designers in Maison Bvlgari.
Tino Casal. El arte por exceso / Tino Casal. Art OverloadHasta / Until 19 FebMuseo del Traje
Avda. Juan de Herrera, 2. CIUDAD UNIVERSITARIA. Tel. (+34) 91 550 47 00. Entrada gratuita / Free entry. Mar-sáb / Tues-Sat 9:30-19:00 h; Dom y fest / Sun & Hols 10:00-15:00 h
Una pequeña parte del extenso legado de este polifacético artista, que brilló como estrella del pop en los años ochenta.A small portion of the vast legacy of this multi-faceted artist, who shone brightly as a pop star in the 1980s.
Carlos III / Charles IIIMajestad y Ornato en los escenarios del Rey Ilustrado / Majesty and ornamentation in the royal sites of the Enlightened KingHasta / Until 31 MarPalacio Real
Bailén, s/n. ÓPERA. (+34) 91 454 87 00. Visita incluida en la entra-da al Palacio / Visit included in the admission ticket (11 €). Lun-dom / Mon-Sun 10:00-18:00 h. Desde / From 1 abr / Apr 10:00-20:00 h
Una visión sobre el gusto pictórico y las artes suntuarias durante su reinado. A look at pictorial taste and sumptuary arts during his reign.
Carlos III y la difusión de la Antigüedad / Charles III and the Dissemination of AntiquityHasta / Until 16 MarReal Academia de Bellas Artes de San Fernando
Alcalá, 13. SOL / SEVILLA. Tel. (+34) 91 524 08 64. Precio / Price 3 €. Mar- sáb / Tues-Sat 10:00-15 h:00 h & 17:00-20:00 h. Dom y fest / Sun & Hols 10:00-15:00 h
La exposición resalta el papel del monarca en la difusión de los descubrimientos arqueológicos que tuvieron lugar en Herculano.This exhibition showcases the monarch’s role in disseminating the archaeological discoveries made at Herculaneum.
Érase una vez… ¿y ahora qué? / Once upon a time… and now what?Ana de AlvearHasta / Until 28 FebReal Jardín Botánico. Pabellón Villanueva
Plaza de Murillo, 2. ATOCHA. (+34) 91 420 30 17. Visita incluida en la entrada al jardín / Visit included in the garden admission ticket (Precio / Price 4 €). Lun-dom / Mon-Sun 10:00-17:30 h. Mar: Lun-dom / Mon-Sun 10:00-19:00 h. Abr / Apr: Lun-dom / Mon-Sun 10:00-20:00 h
Una reflexión sobre la conservación y el futuro del me-dio ambiente a través de dibujos y plantas artificiales.A reflection on the conservation and future of the environment through drawings and artificial plants.
Punto de partida / Starting PointColección Isabel y Agustín Coppel / Isabel and Agustín Coppel Collection21 Feb-11 JunSala de Arte Santander
Ciudad Grupo Santander (Boadilla del Monte). CANTABRIA (Me-tro Ligero L3). Tel. (+34) 91 781 51 55. Entrada gratuita / Free entry. Lun-jue / Mon-Thur 10:00-17:00 h. Vier / Fri 10:00-15:00 h; Sáb-dom / Sat-Sun 10:30-14:00 h. www.fundacionbancosantander.com
Con obras de 56 artistas como Jimmie Durham, Pierre Huyghe y Marcel Broodthaers.Featuring pieces by 56 artists like Jimmie Durham, Pierre Huyghe and Marcel Broodthaers.
Pict
ure
by G
uy B
ourd
in, V
ogue
Par
is 19
61.
© E
stat
e of
Guy
Bou
rdin
, 201
7
Mus
eo A
rque
ológ
ico
de N
ápol
es
Men
gs, R
etra
to d
e Ca
rlos
III, M
useo
de
Bella
s Ar
tes
de C
open
hagu
e
Dib
ujo
a lá
pice
s de
col
ores
. 50x
70 c
m 2
012-
2015
. ©
Ana
de
Alve
ar
Hél
io O
itici
ca. M
etae
sque
ma
214,
1957
. Gou
a-ch
e so
bre
pape
l. 42
,5 x
49,
5 cm
. Cor
tesí
a de
Pro
je-
to H
élio
Oiti
cica
. © C
ésar
and
Cla
udio
Oiti
cica
Leandro KatzEl rastro de la gaviota / The seagull’s track17 Feb-16 Abr / AprTabacalera (La Principal)
Embajadores, 51. EMBAJADORES. Entrada gratuita / Free entry. Mar-vier / Tues-Fri 12:00-20:00 h. Sáb-dom y fest / Sat-Sun & Hols 11:00-20:00 h
Un proyecto expositivo original que reúne 16 series de obra fotográfica, filmes y vídeo del artista argentino.An original exhibition comprising 16 series of the Argentine artist’s photographs, films and videos.
Lean
dro
Katz
© 19
72-2
017,
cort
esía
del
art
ista
y d
e H
enriq
ue F
aria
New
Yor
k/Bu
enos
Aire
s
15 de septiembre de 2016al 12 de febrero de 2017
CulturaAgenda de exposiciones
Enero-Abril ‘17
De Joaquín Sorolla a Francis Bacon, de Houdini a los superhéroes más famosos, de la metapintura que reflexiona sobre los orígenes de la actividad artística hasta el cine transgresor de Bruce Conner. El primer cuatrimestre del año viene repleto de interesantes exposiciones, algunas de ellas en torno a Carlos III, el rey ilustrado, del que se conmemora el tercer centenario de su nacimiento. Museos y salas de arte comparten protagonismo con una de las citas culturales más importantes del calendario: ARCOmadrid (22-26 de febrero), la gran Feria Internacional de Arte Contemporáneo.
From Joaquín Sorolla to Francis Bacon, from Houdini to the most famous super-heroes, from meta-painting that reflects on the origins of artistic practice to the transgressive filmmaking of Bruce Conner. The first four months of the year come packed with interesting exhibitions, some on Charles III, the Enlightened King, as part of events marking the third centenary of his birth. Museums and art venues share the limelight with one of the most important cultural dates on the calendar, none other than ARCOmadrid (22-26 February), the great International Contemporary Art Fair.
Z-CARDMarcas y productos registrados y sujetos a licencia www.zcard.es No. 35907/14
Patrocinado por / Sponsored by
Área de Gobierno de Cultura y Deportes.
Ayuntamiento de Madrid
JAYAL, la imaginación creadora / JAYAL, the Creative ImaginationEl sufismo como fuente de inspiración / Sufism as a source of inspirationHasta / Until 5 MarCasa Árabe
Alcalá, 62. PRÍNCIPE DE VERGARA / RETIRO. Tel. (+34) 91 563 30 66. Entrada gratuita / Free entry. Lun-sáb / Mon-Sat 11:00-19:30 h. Dom y fest / Sun & Hols 11:00-15:00 h
Acercamiento al sufismo para conocer sus oríge-nes y su dimensión inspiradora de las artes. A look at Sufism that explores its origins and its dimension as a source of artistic inspiration.
El borde de una herida / The Edge of a WoundMigración, exilio y colonialidad en el Estrecho / Immigration, exile and coloniality in the Strait of Gibraltar16 Feb-4 JunCentroCentro Cibeles
Palacio de Cibeles. Plaza de Cibeles, 1. BANCO DE ESPAÑA. Tel. (+34) 91 480 00 08. Entrada gratuita / Free entry. Mar-dom / Tues-Sun 10:00-20:00 h
Una reflexión poética y política del viaje del mi-grante desde la creación contemporánea.A poetic and political reflection on the voyage of the migrant through the lens of contemporary creation.
Xavi
er R
ibas
, Val
la fr
onte
riza
Ceut
a, 2
009.
©
Xav
ier R
ibas
, VEG
AP, M
adrid
, 201
7
© H
ashi
m C
abre
ra. C
urva
s, az
ul, v
erde
, neg
ro…
(201
4)
José María SiciliaPremio Nacional de Arte Gráfico 2015 / Winner of the 2015 National Graphic Arts AwardHasta / Until 5 FebCalcogra�a Nacional
Alcalá, 13. SOL / SEVILLA. Tel. (+34) 91 524 08 64. Entrada gra-tuita / Free entry. Mar-sáb / Tues-Sat 10:00-14:00 h & 17:00-20:00 h. Dom y fest / Sun & Hols 10:00-14:00 h
La muestra presenta una serie de obras resultado de su continuado trabajo en el mundo de la estampa.This exhibition presents a set of works resulting from the artist’s continual endeavours in the world of prints.
IV v
olum
e M
ille
nuits
et U
ne n
uits
© G
ori S
alva
. ©
Jos
é M
aría
Sic
ilia,
VEG
AP, M
adrid
, 201
7
¡Sorpréndeme! / Surprise Me! Philippe Halsman Hasta / Until 26 MarCaixaForum Madrid
Paseo del Prado, 36. ATOCHA. Tel. (+34) 91 330 73 00. Precio / Price 4 €. Lun-dom / Mon-Sun 10:00-20:00 h
Exposición sobre Philippe Halsman, considerado uno de los fotógrafos más importantes del siglo XX.Exhibition on Philippe Halsman, considered one of the most important photographers of the 20th century.
Com
o do
s ce
ntin
elas
erg
uido
s, m
i big
ote
cust
odia
la
ent
rada
a m
i ver
dade
ro yo
/ D
alí’s
Mus
tach
e,
1954
. Phi
lippe
Hal
sman
Arc
hive
© 2
017
Phili
ppe
Hal
sman
Arc
hive
/ M
agnu
m P
hoto
s Ex
clus
ive
right
s fo
r im
ages
of S
alva
dor D
alí:
Fund
ació
Gal
a-Sa
lvad
or D
alí,
Figu
eres
, 201
7
Sinergias Barcelona-Santo Domingo / Barcelona-Santo Domingo SynergiesGausachs, Hernández Ortega, LedesmaHasta / Until 30 Ene / JanCasa América
Plaza de Cibeles, 2. BANCO DE ESPAÑA. Tel. (+34) 91 595 48 00. Entrada gratuita / Free entry. Lun-vier / Mon-Fri 11:00-19:30 h. Sáb / Sat 11:00-15:00 h
Obras que evidencian la entrañable relación entre España y la República Dominicana desde 1940.These works show the close relationship that has existed between Spain and the Dominican Repub-lic since 1940.
Patrimonio Flamenco / Flamenco HeritageLa historia de la cultura jonda en la BNE / The history of flamenco culture at the National Library of Spain26 Ene / Jan-2 MayBiblioteca Nacional de España
Paseo de Recoletos, 20-22. SERRANO / COLÓN. Tel. (+34) 91 580 78 00. Entrada gratuita / Free entry. Mar-sáb / Tues-Sat 10:00-20:00 h. Dom y fest / Sun & Hols 10:00-14:00 h
Un viaje de 400 años a través de la historia del flamenco.A 400-year-long journey through the history of flamenco.
© C
lara
Led
esm
a
© E
mili
o Be
auch
y
AuschwitzMar-OctCentro de Exposiciones Arte Canal
Paseo de la Castellana, 214. PLAZA DE CASTILLA. Tel. 900 69 68 08. Consultar tarifas y horarios en web / Prices and times availables on the website www.auschwitz.net
Más de 300 objetos originales componen esta muestra única sobre la historia del mayor campo de concentración y exterminio Nazi. Un viaje introspectivo sobre la naturaleza del ser humano.Over 300 original objects make up this unique exhibition on the history of the Nazi’s largest con-centration and extermination camp. An introspec-tive journey into the nature of man.
Leandro ErlichCertezas e�meras / Ephemeral certainties22 Feb-23 Abr / AprEspacio Fundación Telefónica
Fuencarral, 3. GRAN VÍA / SOL / CALLAO. Tel. (+34) 91 580 87 00. Entrada gratuita / Free entry. Mar-dom / Tues-Sun 10:00-20:00 h
Con dos de las instalaciones más representativas, Nido de las nubes y Changing Rooms, del artista visual argentino.Featuring two of the Argentinian visual artist’s most representative installations: Nido de las nubes and Changing Rooms.
HoudiniLas leyes del asombro / The laws of wonder10 Feb-28 MayEspacio Fundación Telefónica
Fuencarral, 3. GRAN VÍA / SOL / CALLAO. Tel. (+34) 91 580 87 00. Entrada gratuita / Free entry. Mar-dom / Tues-Sun 10:00-20:00 h
La exposición traza la historia de la magia moderna y su evolución a través de la figura del célebre ilusionista.This exhibition takes a look at the life of the fa-mous illusionist, tracing the history and evolution of modern magic.
Lewis Baltz9 Feb-4 JunFUNDACIÓN MAPFRE. Sala Bárbara de Braganza
Bárbara de Braganza, 13. COLÓN. Tel. (+34) 91 581 46 09. Precio / Price 3 € (Lun gratis / Mon free). Lun / Mon 14:00-20:00 h. Mar-sáb / Tues-Sat 10:00-20:00 h. Dom y fest / Sun & Hols 11:00-19:00 h
Exposición retrospectiva del fotógrafo estadouni-dense Lewis Baltz (1945-2014).Retrospective exhibition devoted to American photographer Lewis Baltz (1945-2014).
The Art of the Brick: DC Super HeroesHasta / Until 12 FebFernán Gómez. Centro Cultural de la Villa
Plaza de Colón, 4. COLÓN. Tel. (+34) 91 436 25 40. Precio / Price 6-9 €. Lun-vier y dom / Mon-Fri & Sun 10:00-21:00 h; Sáb / Sat 10:00-22:00 h; 1 & 6 Ene / Jan 17:00-22:00 h
Una exposición inspirada en los personajes de DC Comics, con más de 120 obras originales, creadas exclusivamente a partir de piezas de LEGO®. An exhibition inspired by the characters in DC Comics, with more than 120 original works of art created exclusively with LEGO® pieces.
Retorno a la belleza / Return to BeautyObras maestras del arte italiano de entreguerras / Masterpieces of interwar Italian art25 Feb-4 JunFUNDACIÓN MAPFRE. Sala Recoletos
Paseo de Recoletos, 23. COLÓN. Tel. (+34) 91 581 61 00. Precio / Price 3 € (Lun gratis / Mon free). Lun / Mon 14:00-20:00 h. Mar-sáb / Tues-Sat 10:00-20:00 h. Dom y fest / Sun & Hols 11:00-19:00 h
Selección de obras de artistas italianos que vuel-ven la mirada hacia la tradición clásica.A selection of works by Italian artists who looked back at a classical past.
BarbieFeb-May Fundación Canal
Mateo Inurria, 2. PLAZA DE CASTILLA. Tel. (+34) 91 545 15 01. Entrada gratuita / Free entry. Lun-mar, jue-dom y fest / Mon-Tues, Thur-Sun & Hols 11:00-20:00 h Miér / Weds 11:00-15:00 h
La exposición muestra el enorme impacto cultural que Barbie ha tenido desde la segunda mitad del siglo XX hasta nuestros díasAn exhibition showcasing the huge impact Barbie has had on our culture in the second half of the 20th century.
La Corte de las Letras / The Court of the ArtsMiguel de Cervantes y el Madrid de su época / Miguel de Cervantes and the Madrid of his timeHasta / Until 23 Abr / AprImprenta Municipal-Artes del Libro
Concepción Jerónima, 15. SOL / TIRSO DE MOLINA. Tel. (+34) 91 360 03 26. Entrada gratuita / Free entry. Mar-vier / Tues-Fri 10:00-20:00 h. Sáb-dom y fest / Sat-Sun & Hols 10:00-14:00 h
Una exposición en torno a la figura de Cervantes y el Madrid renacentista y barroco.An exhibition exploring the figure of Cervantes and Renaissance and Baroque Madrid.
Fran
cis
Baco
n. H
ead.
199.
© T
he E
stat
e of
Fra
ncis
Ba
con.
All
right
s re
serv
ed. D
ACS
/ VEG
AP,
Mad
rid, 2
017
© T
he L
ewis
Bal
tz T
rust
Felic
e C
asor
ati.
Ritr
a�o
di R
enat
o G
ualin
o (R
etra
to
de R
enat
o G
ualin
o) 19
23-1
924.
Óle
o so
bre
mad
era.
Is
titut
o M
a¬eu
cci,
Viar
eggi
o. ©
Fel
ice
Cas
orat
i, VE
GAP
, Mad
rid, 2
017
Chan
ging
Roo
ms.
© L
eand
ro E
lrich
Har
ry E
spos
as H
oudi
ni. P
ublis
her S
t. Pa
ul's
Prin
ting
Co.
, Lon
dres
, c. 1
905.
New
Yor
k
Publ
ic L
ibra
ry
Barb
ie. T
he ic
on ©
Ma¬
el In
c.
Vist
a de
Mad
rid h
acia
1565
. Im
pren
ta M
unic
ipal
-Ar
tes
del L
ibro
. Ayu
ntam
ient
o de
Mad
rid
Bacon. La cuestión del dibujo / Bacon. The Question of Drawing13 Feb-21 MayCírculo de Bellas Artes
Alcalá, 42. BANCO DE ESPAÑA / SEVILLA. Tel. (+34) 91 360 54 00. Precio / Price 4 €. Mar-dom / Tues-Sun 11:00-14:00 h & 17:00-21:00 h
Dibujos, pasteles y collages que Cristiano Lovatelli Ravarino, propietario de la colección, recibió de Francis Bacon como regalo, entre 1977 y 1992.Drawings, pastels and collages that Cristiano Lova-telli Ravarino, the collection’s owner, received from Francis Bacon as gi°s between 1977 and 1992.
Elena Alonso. Visita guiada / Elena Alonso. Guided TourAbierto X Obras17 Feb-30 JunMatadero Madrid
Paseo de la Chopera, 14. LEGAZPI. Entrada gratuita / Free entry. Mar-vier / Tues-Fri 16:00-21:00 h. Sáb-dom y fest / Sat-Sun & Hols 11:00-21:00 h
Elena Alonso (Madrid, 1981) interviene en esta ocasión en lo que fuera la cámara frigorífica del antiguo matadero de Legazpi. The work of Elena Alonso (Madrid, 1981) will be featured in what was once the cold storage room of Legazpi’s former slaughterhouse.
Manuel B. CossíoLa Institución Libre de Enseñanza y El Greco / The Institución Libre de Enseñanza and El GrecoHasta / Until 23 Abr / AprInstitución Libre de Enseñanza
Paseo del General Martínez Campos, 14. IGLESIA. Tel. (+34) 91 446 01 97. Entrada gratuita / Free entry. Lun-sáb / Mon-Sat 11:00-20:00 h. Dom y fest / Sun & Hols 11:00-15:00 h
Con una importante colección de obras de El Greco, Sorolla, Beruete y Salvador Dalí.Featuring an important collection of works by El Greco, Sorolla, Beruete and Salvador Dalí.
SernyCelia, Cuchifritín y otras historias ilustradas / Celia, Cuchifritín and other illustrated stories Hasta / Until 16 Abr / AprMuseo ABC de Dibujo e Ilustración
Amaniel, 29-31. SAN BERNARDO / NOVICIADO / PLAZA DE ES-PAÑA. Tel. (+34) 91 758 83 79. Entrada gratuita / Free entry. Mar-sáb / Tues-Sat 11:00-20:00 h. Dom / Sun 10:00-14:00 h
Un recorrido por la amplia trayectoria del pintor e ilustrador español.An overview of the extensive oeuvre of the Spanish painter and illustrator.
¡Vivan los campos libres de España! / Long Live the Free Fields of Spain!2 Feb-23 Abr / AprLa Casa Encendida
Ronda de Valencia, 2. EMBAJADORES / LAVAPIÉS. Tel. 902 43 03 22. Entrada gratuita / Free entry. Mar-dom / Tues-Sun 10:00-21:45 h
Antonio Ballester Moreno reflexiona sobre los ci-clos de la Naturaleza y la creación entendida como un estado de libertad basada en la imaginación.Antonio Ballester Moreno reflects on the cycles of nature and creation understood as a state of freedom rooted in the imagination.
Así me siento / That’s how I Sit Objetos, posturas y significados del descanso en América / Objects, Positions and Meanings of Rest in the Americas Hasta / Until 12 FebMuseo de América
Avda. de los Reyes Católicos, 6. MONCLOA. Tel. (+34) 91 549 26 41. Entrada gratuita / Free entry. Mar-miér y vier-sáb / Tues-Weds & Fri-Sat 9:30-15:00 h. Jue / Thur 9:30-19:00 h. Dom y fest / Sun & Hols 10:00-15:00 h.
Esta muestra explica cómo la forma de descansar tiene relación con lo púdico, el género o el estatus.An exhibition that shows us how the way we rest is related to modesty, gender and status.
Carlos III / Charles IIIProyección exterior y científica de un reinado ilustrado / The outward-looking and scientific orientation of an Enlightened reignHasta / Until 26 MarMAN. Museo Arqueológico Nacional
Serrano, 13. SERRANO / RETIRO. Tel. (+34) 91 577 79 12. Entrada gratuita / Free entry. Mar-sáb / Tues-Sat 9:30-20:00 h; Dom y fest / Sun & Hols 9:30-15:00 h
Un repaso, a través de cien obras, de la figura del prestigioso monarca.An overview of the prestigious monarch through one hundred works.
El viaje y el escritor: Europa 1914-1939 / Travelling and the Writer: Europe 1914-193916 Feb-15 OctMuseo de Arte Contemporáneo
Conde Duque, 9-11. PLAZA DE ESPAÑA / NOVICIADO. (+34) 91 588 59 28. Entrada gratuita / Free entry. Mar-sáb / Tues-Sat 10:00-14:00 h & 17:30-21:00 h. Dom y fest / Sun & Hols 10:30-14:00 h
Con obras de Damián Flores, la exposición mues-tra la existencia de una importante red cultural en el periodo de entreguerras.Featuring works by Damián Flores, this exhibi-tion illustrates the existence of a strong cultural network in the interwar period.
© S
erny
© A
nton
io B
alle
ster
Mor
eno
© M
auric
e Fr
omke
s
Giu
sepp
e Bo
nito
. El e
mba
jado
r tur
co a
nte
la
Cort
e de
Náp
oles
. 174
1. Ó
leo
sobr
e lie
nzo.
Mus
eo
Nac
iona
l del
Pra
do (M
adrid
).
Escu
ltura
de
pied
ra d
enom
inad
a “s
illa
man
teña
”. Se
gura
men
te u
tiliza
da p
ara
cont
ener
el c
uerp
o de
l anc
estr
o o
un fa
rdo
fune
rario
. Man
teña
. Ec
uado
r. 70
0-15
32. ©
Mus
eo d
e Am
éric
a, M
adrid
(2
014/
07/0
1). F
otog
ra´a
: Joa
quín
Ote
ro
© D
amiá
n Fl
ores
, VEG
AP, M
adrid
, 201
7
esmadrid.com
De Joaquín Sorolla a Francis Bacon, de Houdini a los superhéroes más famosos, de la metapintura que reflexiona sobre los orígenes de la actividad artística hasta el cine transgresor de Bruce Conner. El primer cuatrimestre del año viene repleto de interesantes exposiciones, algunas de ellas en torno a Carlos III, el rey ilustrado, del que se conmemora el tercer centenario de su nacimiento. Museos y salas de arte comparten protagonismo con una de las citas culturales más importantes del calendario: ARCOmadrid (22-26 de febrero), la gran Feria Internacional de Arte Contemporáneo.
From Joaquín Sorolla to Francis Bacon, from Houdini to the most famous super-heroes, from meta-painting that reflects on the origins of artistic practice to the transgressive filmmaking of Bruce Conner. The first four months of the year come packed with interesting exhibitions, some on Charles III, the Enlightened King, as part of events marking the third centenary of his birth. Museums and art venues share the limelight with one of the most important cultural dates on the calendar, none other than ARCOmadrid (22-26 February), the great International Contemporary Art Fair.
Z-CARDMarcas y productos registrados y sujetos a licencia www.zcard.es No. 35907/14
Patrocinado por / Sponsored by
Área de Gobierno de Cultura y Deportes.
Ayuntamiento de Madrid
JAYAL, la imaginación creadora / JAYAL, the Creative ImaginationEl sufismo como fuente de inspiración / Sufism as a source of inspirationHasta / Until 5 MarCasa Árabe
Alcalá, 62. PRÍNCIPE DE VERGARA / RETIRO. Tel. (+34) 91 563 30 66. Entrada gratuita / Free entry. Lun-sáb / Mon-Sat 11:00-19:30 h. Dom y fest / Sun & Hols 11:00-15:00 h
Acercamiento al sufismo para conocer sus oríge-nes y su dimensión inspiradora de las artes. A look at Sufism that explores its origins and its dimension as a source of artistic inspiration.
El borde de una herida / The Edge of a WoundMigración, exilio y colonialidad en el Estrecho / Immigration, exile and coloniality in the Strait of Gibraltar16 Feb-4 JunCentroCentro Cibeles
Palacio de Cibeles. Plaza de Cibeles, 1. BANCO DE ESPAÑA. Tel. (+34) 91 480 00 08. Entrada gratuita / Free entry. Mar-dom / Tues-Sun 10:00-20:00 h
Una reflexión poética y política del viaje del mi-grante desde la creación contemporánea.A poetic and political reflection on the voyage of the migrant through the lens of contemporary creation.
Xavi
er R
ibas
, Val
la fr
onte
riza
Ceut
a, 2
009.
©
Xav
ier R
ibas
, VEG
AP, M
adrid
, 201
7
© H
ashi
m C
abre
ra. C
urva
s, az
ul, v
erde
, neg
ro…
(201
4)
José María SiciliaPremio Nacional de Arte Gráfico 2015 / Winner of the 2015 National Graphic Arts AwardHasta / Until 5 FebCalcogra�a Nacional
Alcalá, 13. SOL / SEVILLA. Tel. (+34) 91 524 08 64. Entrada gra-tuita / Free entry. Mar-sáb / Tues-Sat 10:00-14:00 h & 17:00-20:00 h. Dom y fest / Sun & Hols 10:00-14:00 h
La muestra presenta una serie de obras resultado de su continuado trabajo en el mundo de la estampa.This exhibition presents a set of works resulting from the artist’s continual endeavours in the world of prints.
IV v
olum
e M
ille
nuits
et U
ne n
uits
© G
ori S
alva
. ©
Jos
é M
aría
Sic
ilia,
VEG
AP, M
adrid
, 201
7
¡Sorpréndeme! / Surprise Me! Philippe Halsman Hasta / Until 26 MarCaixaForum Madrid
Paseo del Prado, 36. ATOCHA. Tel. (+34) 91 330 73 00. Precio / Price 4 €. Lun-dom / Mon-Sun 10:00-20:00 h
Exposición sobre Philippe Halsman, considerado uno de los fotógrafos más importantes del siglo XX.Exhibition on Philippe Halsman, considered one of the most important photographers of the 20th century.
Com
o do
s ce
ntin
elas
erg
uido
s, m
i big
ote
cust
odia
la
ent
rada
a m
i ver
dade
ro yo
/ D
alí’s
Mus
tach
e,
1954
. Phi
lippe
Hal
sman
Arc
hive
© 2
017
Phili
ppe
Hal
sman
Arc
hive
/ M
agnu
m P
hoto
s Ex
clus
ive
right
s fo
r im
ages
of S
alva
dor D
alí:
Fund
ació
Gal
a-Sa
lvad
or D
alí,
Figu
eres
, 201
7
Sinergias Barcelona-Santo Domingo / Barcelona-Santo Domingo SynergiesGausachs, Hernández Ortega, LedesmaHasta / Until 30 Ene / JanCasa América
Plaza de Cibeles, 2. BANCO DE ESPAÑA. Tel. (+34) 91 595 48 00. Entrada gratuita / Free entry. Lun-vier / Mon-Fri 11:00-19:30 h. Sáb / Sat 11:00-15:00 h
Obras que evidencian la entrañable relación entre España y la República Dominicana desde 1940.These works show the close relationship that has existed between Spain and the Dominican Repub-lic since 1940.
Patrimonio Flamenco / Flamenco HeritageLa historia de la cultura jonda en la BNE / The history of flamenco culture at the National Library of Spain26 Ene / Jan-2 MayBiblioteca Nacional de España
Paseo de Recoletos, 20-22. SERRANO / COLÓN. Tel. (+34) 91 580 78 00. Entrada gratuita / Free entry. Mar-sáb / Tues-Sat 10:00-20:00 h. Dom y fest / Sun & Hols 10:00-14:00 h
Un viaje de 400 años a través de la historia del flamenco.A 400-year-long journey through the history of flamenco.
© C
lara
Led
esm
a
© E
mili
o Be
auch
y
AuschwitzMar-OctCentro de Exposiciones Arte Canal
Paseo de la Castellana, 214. PLAZA DE CASTILLA. Tel. 900 69 68 08. Consultar tarifas y horarios en web / Prices and times availables on the website www.auschwitz.net
Más de 300 objetos originales componen esta muestra única sobre la historia del mayor campo de concentración y exterminio Nazi. Un viaje introspectivo sobre la naturaleza del ser humano.Over 300 original objects make up this unique exhibition on the history of the Nazi’s largest con-centration and extermination camp. An introspec-tive journey into the nature of man.
Leandro ErlichCertezas e�meras / Ephemeral certainties22 Feb-23 Abr / AprEspacio Fundación Telefónica
Fuencarral, 3. GRAN VÍA / SOL / CALLAO. Tel. (+34) 91 580 87 00. Entrada gratuita / Free entry. Mar-dom / Tues-Sun 10:00-20:00 h
Con dos de las instalaciones más representativas, Nido de las nubes y Changing Rooms, del artista visual argentino.Featuring two of the Argentinian visual artist’s most representative installations: Nido de las nubes and Changing Rooms.
HoudiniLas leyes del asombro / The laws of wonder10 Feb-28 MayEspacio Fundación Telefónica
Fuencarral, 3. GRAN VÍA / SOL / CALLAO. Tel. (+34) 91 580 87 00. Entrada gratuita / Free entry. Mar-dom / Tues-Sun 10:00-20:00 h
La exposición traza la historia de la magia moderna y su evolución a través de la figura del célebre ilusionista.This exhibition takes a look at the life of the fa-mous illusionist, tracing the history and evolution of modern magic.
Lewis Baltz9 Feb-4 JunFUNDACIÓN MAPFRE. Sala Bárbara de Braganza
Bárbara de Braganza, 13. COLÓN. Tel. (+34) 91 581 46 09. Precio / Price 3 € (Lun gratis / Mon free). Lun / Mon 14:00-20:00 h. Mar-sáb / Tues-Sat 10:00-20:00 h. Dom y fest / Sun & Hols 11:00-19:00 h
Exposición retrospectiva del fotógrafo estadouni-dense Lewis Baltz (1945-2014).Retrospective exhibition devoted to American photographer Lewis Baltz (1945-2014).
The Art of the Brick: DC Super HeroesHasta / Until 12 FebFernán Gómez. Centro Cultural de la Villa
Plaza de Colón, 4. COLÓN. Tel. (+34) 91 436 25 40. Precio / Price 6-9 €. Lun-vier y dom / Mon-Fri & Sun 10:00-21:00 h; Sáb / Sat 10:00-22:00 h; 1 & 6 Ene / Jan 17:00-22:00 h
Una exposición inspirada en los personajes de DC Comics, con más de 120 obras originales, creadas exclusivamente a partir de piezas de LEGO®. An exhibition inspired by the characters in DC Comics, with more than 120 original works of art created exclusively with LEGO® pieces.
Retorno a la belleza / Return to BeautyObras maestras del arte italiano de entreguerras / Masterpieces of interwar Italian art25 Feb-4 JunFUNDACIÓN MAPFRE. Sala Recoletos
Paseo de Recoletos, 23. COLÓN. Tel. (+34) 91 581 61 00. Precio / Price 3 € (Lun gratis / Mon free). Lun / Mon 14:00-20:00 h. Mar-sáb / Tues-Sat 10:00-20:00 h. Dom y fest / Sun & Hols 11:00-19:00 h
Selección de obras de artistas italianos que vuel-ven la mirada hacia la tradición clásica.A selection of works by Italian artists who looked back at a classical past.
BarbieFeb-May Fundación Canal
Mateo Inurria, 2. PLAZA DE CASTILLA. Tel. (+34) 91 545 15 01. Entrada gratuita / Free entry. Lun-mar, jue-dom y fest / Mon-Tues, Thur-Sun & Hols 11:00-20:00 h Miér / Weds 11:00-15:00 h
La exposición muestra el enorme impacto cultural que Barbie ha tenido desde la segunda mitad del siglo XX hasta nuestros díasAn exhibition showcasing the huge impact Barbie has had on our culture in the second half of the 20th century.
La Corte de las Letras / The Court of the ArtsMiguel de Cervantes y el Madrid de su época / Miguel de Cervantes and the Madrid of his timeHasta / Until 23 Abr / AprImprenta Municipal-Artes del Libro
Concepción Jerónima, 15. SOL / TIRSO DE MOLINA. Tel. (+34) 91 360 03 26. Entrada gratuita / Free entry. Mar-vier / Tues-Fri 10:00-20:00 h. Sáb-dom y fest / Sat-Sun & Hols 10:00-14:00 h
Una exposición en torno a la figura de Cervantes y el Madrid renacentista y barroco.An exhibition exploring the figure of Cervantes and Renaissance and Baroque Madrid.
Fran
cis
Baco
n. H
ead.
199.
© T
he E
stat
e of
Fra
ncis
Ba
con.
All
right
s re
serv
ed. D
ACS
/ VEG
AP,
Mad
rid, 2
017
© T
he L
ewis
Bal
tz T
rust
Felic
e C
asor
ati.
Ritr
a�o
di R
enat
o G
ualin
o (R
etra
to
de R
enat
o G
ualin
o) 19
23-1
924.
Óle
o so
bre
mad
era.
Is
titut
o M
a¬eu
cci,
Viar
eggi
o. ©
Fel
ice
Cas
orat
i, VE
GAP
, Mad
rid, 2
017
Chan
ging
Roo
ms.
© L
eand
ro E
lrich
Har
ry E
spos
as H
oudi
ni. P
ublis
her S
t. Pa
ul's
Prin
ting
Co.
, Lon
dres
, c. 1
905.
New
Yor
k
Publ
ic L
ibra
ry
Barb
ie. T
he ic
on ©
Ma¬
el In
c.
Vist
a de
Mad
rid h
acia
1565
. Im
pren
ta M
unic
ipal
-Ar
tes
del L
ibro
. Ayu
ntam
ient
o de
Mad
rid
Bacon. La cuestión del dibujo / Bacon. The Question of Drawing13 Feb-21 MayCírculo de Bellas Artes
Alcalá, 42. BANCO DE ESPAÑA / SEVILLA. Tel. (+34) 91 360 54 00. Precio / Price 4 €. Mar-dom / Tues-Sun 11:00-14:00 h & 17:00-21:00 h
Dibujos, pasteles y collages que Cristiano Lovatelli Ravarino, propietario de la colección, recibió de Francis Bacon como regalo, entre 1977 y 1992.Drawings, pastels and collages that Cristiano Lova-telli Ravarino, the collection’s owner, received from Francis Bacon as gi°s between 1977 and 1992.
Elena Alonso. Visita guiada / Elena Alonso. Guided TourAbierto X Obras17 Feb-30 JunMatadero Madrid
Paseo de la Chopera, 14. LEGAZPI. Entrada gratuita / Free entry. Mar-vier / Tues-Fri 16:00-21:00 h. Sáb-dom y fest / Sat-Sun & Hols 11:00-21:00 h
Elena Alonso (Madrid, 1981) interviene en esta ocasión en lo que fuera la cámara frigorífica del antiguo matadero de Legazpi. The work of Elena Alonso (Madrid, 1981) will be featured in what was once the cold storage room of Legazpi’s former slaughterhouse.
Manuel B. CossíoLa Institución Libre de Enseñanza y El Greco / The Institución Libre de Enseñanza and El GrecoHasta / Until 23 Abr / AprInstitución Libre de Enseñanza
Paseo del General Martínez Campos, 14. IGLESIA. Tel. (+34) 91 446 01 97. Entrada gratuita / Free entry. Lun-sáb / Mon-Sat 11:00-20:00 h. Dom y fest / Sun & Hols 11:00-15:00 h
Con una importante colección de obras de El Greco, Sorolla, Beruete y Salvador Dalí.Featuring an important collection of works by El Greco, Sorolla, Beruete and Salvador Dalí.
SernyCelia, Cuchifritín y otras historias ilustradas / Celia, Cuchifritín and other illustrated stories Hasta / Until 16 Abr / AprMuseo ABC de Dibujo e Ilustración
Amaniel, 29-31. SAN BERNARDO / NOVICIADO / PLAZA DE ES-PAÑA. Tel. (+34) 91 758 83 79. Entrada gratuita / Free entry. Mar-sáb / Tues-Sat 11:00-20:00 h. Dom / Sun 10:00-14:00 h
Un recorrido por la amplia trayectoria del pintor e ilustrador español.An overview of the extensive oeuvre of the Spanish painter and illustrator.
¡Vivan los campos libres de España! / Long Live the Free Fields of Spain!2 Feb-23 Abr / AprLa Casa Encendida
Ronda de Valencia, 2. EMBAJADORES / LAVAPIÉS. Tel. 902 43 03 22. Entrada gratuita / Free entry. Mar-dom / Tues-Sun 10:00-21:45 h
Antonio Ballester Moreno reflexiona sobre los ci-clos de la Naturaleza y la creación entendida como un estado de libertad basada en la imaginación.Antonio Ballester Moreno reflects on the cycles of nature and creation understood as a state of freedom rooted in the imagination.
Así me siento / That’s how I Sit Objetos, posturas y significados del descanso en América / Objects, Positions and Meanings of Rest in the Americas Hasta / Until 12 FebMuseo de América
Avda. de los Reyes Católicos, 6. MONCLOA. Tel. (+34) 91 549 26 41. Entrada gratuita / Free entry. Mar-miér y vier-sáb / Tues-Weds & Fri-Sat 9:30-15:00 h. Jue / Thur 9:30-19:00 h. Dom y fest / Sun & Hols 10:00-15:00 h.
Esta muestra explica cómo la forma de descansar tiene relación con lo púdico, el género o el estatus.An exhibition that shows us how the way we rest is related to modesty, gender and status.
Carlos III / Charles IIIProyección exterior y científica de un reinado ilustrado / The outward-looking and scientific orientation of an Enlightened reignHasta / Until 26 MarMAN. Museo Arqueológico Nacional
Serrano, 13. SERRANO / RETIRO. Tel. (+34) 91 577 79 12. Entrada gratuita / Free entry. Mar-sáb / Tues-Sat 9:30-20:00 h; Dom y fest / Sun & Hols 9:30-15:00 h
Un repaso, a través de cien obras, de la figura del prestigioso monarca.An overview of the prestigious monarch through one hundred works.
El viaje y el escritor: Europa 1914-1939 / Travelling and the Writer: Europe 1914-193916 Feb-15 OctMuseo de Arte Contemporáneo
Conde Duque, 9-11. PLAZA DE ESPAÑA / NOVICIADO. (+34) 91 588 59 28. Entrada gratuita / Free entry. Mar-sáb / Tues-Sat 10:00-14:00 h & 17:30-21:00 h. Dom y fest / Sun & Hols 10:30-14:00 h
Con obras de Damián Flores, la exposición mues-tra la existencia de una importante red cultural en el periodo de entreguerras.Featuring works by Damián Flores, this exhibi-tion illustrates the existence of a strong cultural network in the interwar period.
© S
erny
© A
nton
io B
alle
ster
Mor
eno
© M
auric
e Fr
omke
s
Giu
sepp
e Bo
nito
. El e
mba
jado
r tur
co a
nte
la
Cort
e de
Náp
oles
. 174
1. Ó
leo
sobr
e lie
nzo.
Mus
eo
Nac
iona
l del
Pra
do (M
adrid
).
Escu
ltura
de
pied
ra d
enom
inad
a “s
illa
man
teña
”. Se
gura
men
te u
tiliza
da p
ara
cont
ener
el c
uerp
o de
l anc
estr
o o
un fa
rdo
fune
rario
. Man
teña
. Ec
uado
r. 70
0-15
32. ©
Mus
eo d
e Am
éric
a, M
adrid
(2
014/
07/0
1). F
otog
ra´a
: Joa
quín
Ote
ro
© D
amiá
n Fl
ores
, VEG
AP, M
adrid
, 201
7
esmadrid.com
De Joaquín Sorolla a Francis Bacon, de Houdini a los superhéroes más famosos, de la metapintura que reflexiona sobre los orígenes de la actividad artística hasta el cine transgresor de Bruce Conner. El primer cuatrimestre del año viene repleto de interesantes exposiciones, algunas de ellas en torno a Carlos III, el rey ilustrado, del que se conmemora el tercer centenario de su nacimiento. Museos y salas de arte comparten protagonismo con una de las citas culturales más importantes del calendario: ARCOmadrid (22-26 de febrero), la gran Feria Internacional de Arte Contemporáneo.
From Joaquín Sorolla to Francis Bacon, from Houdini to the most famous super-heroes, from meta-painting that reflects on the origins of artistic practice to the transgressive filmmaking of Bruce Conner. The first four months of the year come packed with interesting exhibitions, some on Charles III, the Enlightened King, as part of events marking the third centenary of his birth. Museums and art venues share the limelight with one of the most important cultural dates on the calendar, none other than ARCOmadrid (22-26 February), the great International Contemporary Art Fair.
Z-CARDMarcas y productos registrados y sujetos a licencia www.zcard.es No. 35907/14
Patrocinado por / Sponsored by
Área de Gobierno de Cultura y Deportes.
Ayuntamiento de Madrid
JAYAL, la imaginación creadora / JAYAL, the Creative ImaginationEl sufismo como fuente de inspiración / Sufism as a source of inspirationHasta / Until 5 MarCasa Árabe
Alcalá, 62. PRÍNCIPE DE VERGARA / RETIRO. Tel. (+34) 91 563 30 66. Entrada gratuita / Free entry. Lun-sáb / Mon-Sat 11:00-19:30 h. Dom y fest / Sun & Hols 11:00-15:00 h
Acercamiento al sufismo para conocer sus oríge-nes y su dimensión inspiradora de las artes. A look at Sufism that explores its origins and its dimension as a source of artistic inspiration.
El borde de una herida / The Edge of a WoundMigración, exilio y colonialidad en el Estrecho / Immigration, exile and coloniality in the Strait of Gibraltar16 Feb-4 JunCentroCentro Cibeles
Palacio de Cibeles. Plaza de Cibeles, 1. BANCO DE ESPAÑA. Tel. (+34) 91 480 00 08. Entrada gratuita / Free entry. Mar-dom / Tues-Sun 10:00-20:00 h
Una reflexión poética y política del viaje del mi-grante desde la creación contemporánea.A poetic and political reflection on the voyage of the migrant through the lens of contemporary creation.
Xavi
er R
ibas
, Val
la fr
onte
riza
Ceut
a, 2
009.
©
Xav
ier R
ibas
, VEG
AP, M
adrid
, 201
7
© H
ashi
m C
abre
ra. C
urva
s, az
ul, v
erde
, neg
ro…
(201
4)
José María SiciliaPremio Nacional de Arte Gráfico 2015 / Winner of the 2015 National Graphic Arts AwardHasta / Until 5 FebCalcogra�a Nacional
Alcalá, 13. SOL / SEVILLA. Tel. (+34) 91 524 08 64. Entrada gra-tuita / Free entry. Mar-sáb / Tues-Sat 10:00-14:00 h & 17:00-20:00 h. Dom y fest / Sun & Hols 10:00-14:00 h
La muestra presenta una serie de obras resultado de su continuado trabajo en el mundo de la estampa.This exhibition presents a set of works resulting from the artist’s continual endeavours in the world of prints.
IV v
olum
e M
ille
nuits
et U
ne n
uits
© G
ori S
alva
. ©
Jos
é M
aría
Sic
ilia,
VEG
AP, M
adrid
, 201
7
¡Sorpréndeme! / Surprise Me! Philippe Halsman Hasta / Until 26 MarCaixaForum Madrid
Paseo del Prado, 36. ATOCHA. Tel. (+34) 91 330 73 00. Precio / Price 4 €. Lun-dom / Mon-Sun 10:00-20:00 h
Exposición sobre Philippe Halsman, considerado uno de los fotógrafos más importantes del siglo XX.Exhibition on Philippe Halsman, considered one of the most important photographers of the 20th century.
Com
o do
s ce
ntin
elas
erg
uido
s, m
i big
ote
cust
odia
la
ent
rada
a m
i ver
dade
ro yo
/ D
alí’s
Mus
tach
e,
1954
. Phi
lippe
Hal
sman
Arc
hive
© 2
017
Phili
ppe
Hal
sman
Arc
hive
/ M
agnu
m P
hoto
s Ex
clus
ive
right
s fo
r im
ages
of S
alva
dor D
alí:
Fund
ació
Gal
a-Sa
lvad
or D
alí,
Figu
eres
, 201
7
Sinergias Barcelona-Santo Domingo / Barcelona-Santo Domingo SynergiesGausachs, Hernández Ortega, LedesmaHasta / Until 30 Ene / JanCasa América
Plaza de Cibeles, 2. BANCO DE ESPAÑA. Tel. (+34) 91 595 48 00. Entrada gratuita / Free entry. Lun-vier / Mon-Fri 11:00-19:30 h. Sáb / Sat 11:00-15:00 h
Obras que evidencian la entrañable relación entre España y la República Dominicana desde 1940.These works show the close relationship that has existed between Spain and the Dominican Repub-lic since 1940.
Patrimonio Flamenco / Flamenco HeritageLa historia de la cultura jonda en la BNE / The history of flamenco culture at the National Library of Spain26 Ene / Jan-2 MayBiblioteca Nacional de España
Paseo de Recoletos, 20-22. SERRANO / COLÓN. Tel. (+34) 91 580 78 00. Entrada gratuita / Free entry. Mar-sáb / Tues-Sat 10:00-20:00 h. Dom y fest / Sun & Hols 10:00-14:00 h
Un viaje de 400 años a través de la historia del flamenco.A 400-year-long journey through the history of flamenco.
© C
lara
Led
esm
a
© E
mili
o Be
auch
y
AuschwitzMar-OctCentro de Exposiciones Arte Canal
Paseo de la Castellana, 214. PLAZA DE CASTILLA. Tel. 900 69 68 08. Consultar tarifas y horarios en web / Prices and times availables on the website www.auschwitz.net
Más de 300 objetos originales componen esta muestra única sobre la historia del mayor campo de concentración y exterminio Nazi. Un viaje introspectivo sobre la naturaleza del ser humano.Over 300 original objects make up this unique exhibition on the history of the Nazi’s largest con-centration and extermination camp. An introspec-tive journey into the nature of man.
Leandro ErlichCertezas e�meras / Ephemeral certainties22 Feb-23 Abr / AprEspacio Fundación Telefónica
Fuencarral, 3. GRAN VÍA / SOL / CALLAO. Tel. (+34) 91 580 87 00. Entrada gratuita / Free entry. Mar-dom / Tues-Sun 10:00-20:00 h
Con dos de las instalaciones más representativas, Nido de las nubes y Changing Rooms, del artista visual argentino.Featuring two of the Argentinian visual artist’s most representative installations: Nido de las nubes and Changing Rooms.
HoudiniLas leyes del asombro / The laws of wonder10 Feb-28 MayEspacio Fundación Telefónica
Fuencarral, 3. GRAN VÍA / SOL / CALLAO. Tel. (+34) 91 580 87 00. Entrada gratuita / Free entry. Mar-dom / Tues-Sun 10:00-20:00 h
La exposición traza la historia de la magia moderna y su evolución a través de la figura del célebre ilusionista.This exhibition takes a look at the life of the fa-mous illusionist, tracing the history and evolution of modern magic.
Lewis Baltz9 Feb-4 JunFUNDACIÓN MAPFRE. Sala Bárbara de Braganza
Bárbara de Braganza, 13. COLÓN. Tel. (+34) 91 581 46 09. Precio / Price 3 € (Lun gratis / Mon free). Lun / Mon 14:00-20:00 h. Mar-sáb / Tues-Sat 10:00-20:00 h. Dom y fest / Sun & Hols 11:00-19:00 h
Exposición retrospectiva del fotógrafo estadouni-dense Lewis Baltz (1945-2014).Retrospective exhibition devoted to American photographer Lewis Baltz (1945-2014).
The Art of the Brick: DC Super HeroesHasta / Until 12 FebFernán Gómez. Centro Cultural de la Villa
Plaza de Colón, 4. COLÓN. Tel. (+34) 91 436 25 40. Precio / Price 6-9 €. Lun-vier y dom / Mon-Fri & Sun 10:00-21:00 h; Sáb / Sat 10:00-22:00 h; 1 & 6 Ene / Jan 17:00-22:00 h
Una exposición inspirada en los personajes de DC Comics, con más de 120 obras originales, creadas exclusivamente a partir de piezas de LEGO®. An exhibition inspired by the characters in DC Comics, with more than 120 original works of art created exclusively with LEGO® pieces.
Retorno a la belleza / Return to BeautyObras maestras del arte italiano de entreguerras / Masterpieces of interwar Italian art25 Feb-4 JunFUNDACIÓN MAPFRE. Sala Recoletos
Paseo de Recoletos, 23. COLÓN. Tel. (+34) 91 581 61 00. Precio / Price 3 € (Lun gratis / Mon free). Lun / Mon 14:00-20:00 h. Mar-sáb / Tues-Sat 10:00-20:00 h. Dom y fest / Sun & Hols 11:00-19:00 h
Selección de obras de artistas italianos que vuel-ven la mirada hacia la tradición clásica.A selection of works by Italian artists who looked back at a classical past.
BarbieFeb-May Fundación Canal
Mateo Inurria, 2. PLAZA DE CASTILLA. Tel. (+34) 91 545 15 01. Entrada gratuita / Free entry. Lun-mar, jue-dom y fest / Mon-Tues, Thur-Sun & Hols 11:00-20:00 h Miér / Weds 11:00-15:00 h
La exposición muestra el enorme impacto cultural que Barbie ha tenido desde la segunda mitad del siglo XX hasta nuestros díasAn exhibition showcasing the huge impact Barbie has had on our culture in the second half of the 20th century.
La Corte de las Letras / The Court of the ArtsMiguel de Cervantes y el Madrid de su época / Miguel de Cervantes and the Madrid of his timeHasta / Until 23 Abr / AprImprenta Municipal-Artes del Libro
Concepción Jerónima, 15. SOL / TIRSO DE MOLINA. Tel. (+34) 91 360 03 26. Entrada gratuita / Free entry. Mar-vier / Tues-Fri 10:00-20:00 h. Sáb-dom y fest / Sat-Sun & Hols 10:00-14:00 h
Una exposición en torno a la figura de Cervantes y el Madrid renacentista y barroco.An exhibition exploring the figure of Cervantes and Renaissance and Baroque Madrid.
Fran
cis
Baco
n. H
ead.
199.
© T
he E
stat
e of
Fra
ncis
Ba
con.
All
right
s re
serv
ed. D
ACS
/ VEG
AP,
Mad
rid, 2
017
© T
he L
ewis
Bal
tz T
rust
Felic
e C
asor
ati.
Ritr
a�o
di R
enat
o G
ualin
o (R
etra
to
de R
enat
o G
ualin
o) 19
23-1
924.
Óle
o so
bre
mad
era.
Is
titut
o M
a¬eu
cci,
Viar
eggi
o. ©
Fel
ice
Cas
orat
i, VE
GAP
, Mad
rid, 2
017
Chan
ging
Roo
ms.
© L
eand
ro E
lrich
Har
ry E
spos
as H
oudi
ni. P
ublis
her S
t. Pa
ul's
Prin
ting
Co.
, Lon
dres
, c. 1
905.
New
Yor
k
Publ
ic L
ibra
ry
Barb
ie. T
he ic
on ©
Ma¬
el In
c.
Vist
a de
Mad
rid h
acia
1565
. Im
pren
ta M
unic
ipal
-Ar
tes
del L
ibro
. Ayu
ntam
ient
o de
Mad
rid
Bacon. La cuestión del dibujo / Bacon. The Question of Drawing13 Feb-21 MayCírculo de Bellas Artes
Alcalá, 42. BANCO DE ESPAÑA / SEVILLA. Tel. (+34) 91 360 54 00. Precio / Price 4 €. Mar-dom / Tues-Sun 11:00-14:00 h & 17:00-21:00 h
Dibujos, pasteles y collages que Cristiano Lovatelli Ravarino, propietario de la colección, recibió de Francis Bacon como regalo, entre 1977 y 1992.Drawings, pastels and collages that Cristiano Lova-telli Ravarino, the collection’s owner, received from Francis Bacon as gi°s between 1977 and 1992.
Elena Alonso. Visita guiada / Elena Alonso. Guided TourAbierto X Obras17 Feb-30 JunMatadero Madrid
Paseo de la Chopera, 14. LEGAZPI. Entrada gratuita / Free entry. Mar-vier / Tues-Fri 16:00-21:00 h. Sáb-dom y fest / Sat-Sun & Hols 11:00-21:00 h
Elena Alonso (Madrid, 1981) interviene en esta ocasión en lo que fuera la cámara frigorífica del antiguo matadero de Legazpi. The work of Elena Alonso (Madrid, 1981) will be featured in what was once the cold storage room of Legazpi’s former slaughterhouse.
Manuel B. CossíoLa Institución Libre de Enseñanza y El Greco / The Institución Libre de Enseñanza and El GrecoHasta / Until 23 Abr / AprInstitución Libre de Enseñanza
Paseo del General Martínez Campos, 14. IGLESIA. Tel. (+34) 91 446 01 97. Entrada gratuita / Free entry. Lun-sáb / Mon-Sat 11:00-20:00 h. Dom y fest / Sun & Hols 11:00-15:00 h
Con una importante colección de obras de El Greco, Sorolla, Beruete y Salvador Dalí.Featuring an important collection of works by El Greco, Sorolla, Beruete and Salvador Dalí.
SernyCelia, Cuchifritín y otras historias ilustradas / Celia, Cuchifritín and other illustrated stories Hasta / Until 16 Abr / AprMuseo ABC de Dibujo e Ilustración
Amaniel, 29-31. SAN BERNARDO / NOVICIADO / PLAZA DE ES-PAÑA. Tel. (+34) 91 758 83 79. Entrada gratuita / Free entry. Mar-sáb / Tues-Sat 11:00-20:00 h. Dom / Sun 10:00-14:00 h
Un recorrido por la amplia trayectoria del pintor e ilustrador español.An overview of the extensive oeuvre of the Spanish painter and illustrator.
¡Vivan los campos libres de España! / Long Live the Free Fields of Spain!2 Feb-23 Abr / AprLa Casa Encendida
Ronda de Valencia, 2. EMBAJADORES / LAVAPIÉS. Tel. 902 43 03 22. Entrada gratuita / Free entry. Mar-dom / Tues-Sun 10:00-21:45 h
Antonio Ballester Moreno reflexiona sobre los ci-clos de la Naturaleza y la creación entendida como un estado de libertad basada en la imaginación.Antonio Ballester Moreno reflects on the cycles of nature and creation understood as a state of freedom rooted in the imagination.
Así me siento / That’s how I Sit Objetos, posturas y significados del descanso en América / Objects, Positions and Meanings of Rest in the Americas Hasta / Until 12 FebMuseo de América
Avda. de los Reyes Católicos, 6. MONCLOA. Tel. (+34) 91 549 26 41. Entrada gratuita / Free entry. Mar-miér y vier-sáb / Tues-Weds & Fri-Sat 9:30-15:00 h. Jue / Thur 9:30-19:00 h. Dom y fest / Sun & Hols 10:00-15:00 h.
Esta muestra explica cómo la forma de descansar tiene relación con lo púdico, el género o el estatus.An exhibition that shows us how the way we rest is related to modesty, gender and status.
Carlos III / Charles IIIProyección exterior y científica de un reinado ilustrado / The outward-looking and scientific orientation of an Enlightened reignHasta / Until 26 MarMAN. Museo Arqueológico Nacional
Serrano, 13. SERRANO / RETIRO. Tel. (+34) 91 577 79 12. Entrada gratuita / Free entry. Mar-sáb / Tues-Sat 9:30-20:00 h; Dom y fest / Sun & Hols 9:30-15:00 h
Un repaso, a través de cien obras, de la figura del prestigioso monarca.An overview of the prestigious monarch through one hundred works.
El viaje y el escritor: Europa 1914-1939 / Travelling and the Writer: Europe 1914-193916 Feb-15 OctMuseo de Arte Contemporáneo
Conde Duque, 9-11. PLAZA DE ESPAÑA / NOVICIADO. (+34) 91 588 59 28. Entrada gratuita / Free entry. Mar-sáb / Tues-Sat 10:00-14:00 h & 17:30-21:00 h. Dom y fest / Sun & Hols 10:30-14:00 h
Con obras de Damián Flores, la exposición mues-tra la existencia de una importante red cultural en el periodo de entreguerras.Featuring works by Damián Flores, this exhibi-tion illustrates the existence of a strong cultural network in the interwar period.
© S
erny
© A
nton
io B
alle
ster
Mor
eno
© M
auric
e Fr
omke
s
Giu
sepp
e Bo
nito
. El e
mba
jado
r tur
co a
nte
la
Cort
e de
Náp
oles
. 174
1. Ó
leo
sobr
e lie
nzo.
Mus
eo
Nac
iona
l del
Pra
do (M
adrid
).
Escu
ltura
de
pied
ra d
enom
inad
a “s
illa
man
teña
”. Se
gura
men
te u
tiliza
da p
ara
cont
ener
el c
uerp
o de
l anc
estr
o o
un fa
rdo
fune
rario
. Man
teña
. Ec
uado
r. 70
0-15
32. ©
Mus
eo d
e Am
éric
a, M
adrid
(2
014/
07/0
1). F
otog
ra´a
: Joa
quín
Ote
ro
© D
amiá
n Fl
ores
, VEG
AP, M
adrid
, 201
7
esmadrid.com
De Joaquín Sorolla a Francis Bacon, de Houdini a los superhéroes más famosos, de la metapintura que reflexiona sobre los orígenes de la actividad artística hasta el cine transgresor de Bruce Conner. El primer cuatrimestre del año viene repleto de interesantes exposiciones, algunas de ellas en torno a Carlos III, el rey ilustrado, del que se conmemora el tercer centenario de su nacimiento. Museos y salas de arte comparten protagonismo con una de las citas culturales más importantes del calendario: ARCOmadrid (22-26 de febrero), la gran Feria Internacional de Arte Contemporáneo.
From Joaquín Sorolla to Francis Bacon, from Houdini to the most famous super-heroes, from meta-painting that reflects on the origins of artistic practice to the transgressive filmmaking of Bruce Conner. The first four months of the year come packed with interesting exhibitions, some on Charles III, the Enlightened King, as part of events marking the third centenary of his birth. Museums and art venues share the limelight with one of the most important cultural dates on the calendar, none other than ARCOmadrid (22-26 February), the great International Contemporary Art Fair.
Z-CARDMarcas y productos registrados y sujetos a licencia www.zcard.es No. 35907/14
Patrocinado por / Sponsored by
Área de Gobierno de Cultura y Deportes.
Ayuntamiento de Madrid
JAYAL, la imaginación creadora / JAYAL, the Creative ImaginationEl sufismo como fuente de inspiración / Sufism as a source of inspirationHasta / Until 5 MarCasa Árabe
Alcalá, 62. PRÍNCIPE DE VERGARA / RETIRO. Tel. (+34) 91 563 30 66. Entrada gratuita / Free entry. Lun-sáb / Mon-Sat 11:00-19:30 h. Dom y fest / Sun & Hols 11:00-15:00 h
Acercamiento al sufismo para conocer sus oríge-nes y su dimensión inspiradora de las artes. A look at Sufism that explores its origins and its dimension as a source of artistic inspiration.
El borde de una herida / The Edge of a WoundMigración, exilio y colonialidad en el Estrecho / Immigration, exile and coloniality in the Strait of Gibraltar16 Feb-4 JunCentroCentro Cibeles
Palacio de Cibeles. Plaza de Cibeles, 1. BANCO DE ESPAÑA. Tel. (+34) 91 480 00 08. Entrada gratuita / Free entry. Mar-dom / Tues-Sun 10:00-20:00 h
Una reflexión poética y política del viaje del mi-grante desde la creación contemporánea.A poetic and political reflection on the voyage of the migrant through the lens of contemporary creation.
Xavi
er R
ibas
, Val
la fr
onte
riza
Ceut
a, 2
009.
©
Xav
ier R
ibas
, VEG
AP, M
adrid
, 201
7
© H
ashi
m C
abre
ra. C
urva
s, az
ul, v
erde
, neg
ro…
(201
4)
José María SiciliaPremio Nacional de Arte Gráfico 2015 / Winner of the 2015 National Graphic Arts AwardHasta / Until 5 FebCalcogra�a Nacional
Alcalá, 13. SOL / SEVILLA. Tel. (+34) 91 524 08 64. Entrada gra-tuita / Free entry. Mar-sáb / Tues-Sat 10:00-14:00 h & 17:00-20:00 h. Dom y fest / Sun & Hols 10:00-14:00 h
La muestra presenta una serie de obras resultado de su continuado trabajo en el mundo de la estampa.This exhibition presents a set of works resulting from the artist’s continual endeavours in the world of prints.
IV v
olum
e M
ille
nuits
et U
ne n
uits
© G
ori S
alva
. ©
Jos
é M
aría
Sic
ilia,
VEG
AP, M
adrid
, 201
7
¡Sorpréndeme! / Surprise Me! Philippe Halsman Hasta / Until 26 MarCaixaForum Madrid
Paseo del Prado, 36. ATOCHA. Tel. (+34) 91 330 73 00. Precio / Price 4 €. Lun-dom / Mon-Sun 10:00-20:00 h
Exposición sobre Philippe Halsman, considerado uno de los fotógrafos más importantes del siglo XX.Exhibition on Philippe Halsman, considered one of the most important photographers of the 20th century.
Com
o do
s ce
ntin
elas
erg
uido
s, m
i big
ote
cust
odia
la
ent
rada
a m
i ver
dade
ro yo
/ D
alí’s
Mus
tach
e,
1954
. Phi
lippe
Hal
sman
Arc
hive
© 2
017
Phili
ppe
Hal
sman
Arc
hive
/ M
agnu
m P
hoto
s Ex
clus
ive
right
s fo
r im
ages
of S
alva
dor D
alí:
Fund
ació
Gal
a-Sa
lvad
or D
alí,
Figu
eres
, 201
7Sinergias Barcelona-Santo Domingo / Barcelona-Santo Domingo SynergiesGausachs, Hernández Ortega, LedesmaHasta / Until 30 Ene / JanCasa América
Plaza de Cibeles, 2. BANCO DE ESPAÑA. Tel. (+34) 91 595 48 00. Entrada gratuita / Free entry. Lun-vier / Mon-Fri 11:00-19:30 h. Sáb / Sat 11:00-15:00 h
Obras que evidencian la entrañable relación entre España y la República Dominicana desde 1940.These works show the close relationship that has existed between Spain and the Dominican Repub-lic since 1940.
Patrimonio Flamenco / Flamenco HeritageLa historia de la cultura jonda en la BNE / The history of flamenco culture at the National Library of Spain26 Ene / Jan-2 MayBiblioteca Nacional de España
Paseo de Recoletos, 20-22. SERRANO / COLÓN. Tel. (+34) 91 580 78 00. Entrada gratuita / Free entry. Mar-sáb / Tues-Sat 10:00-20:00 h. Dom y fest / Sun & Hols 10:00-14:00 h
Un viaje de 400 años a través de la historia del flamenco.A 400-year-long journey through the history of flamenco.
© C
lara
Led
esm
a
© E
mili
o Be
auch
y
AuschwitzMar-OctCentro de Exposiciones Arte Canal
Paseo de la Castellana, 214. PLAZA DE CASTILLA. Tel. 900 69 68 08. Consultar tarifas y horarios en web / Prices and times availables on the website www.auschwitz.net
Más de 300 objetos originales componen esta muestra única sobre la historia del mayor campo de concentración y exterminio Nazi. Un viaje introspectivo sobre la naturaleza del ser humano.Over 300 original objects make up this unique exhibition on the history of the Nazi’s largest con-centration and extermination camp. An introspec-tive journey into the nature of man.
Leandro ErlichCertezas e�meras / Ephemeral certainties22 Feb-23 Abr / AprEspacio Fundación Telefónica
Fuencarral, 3. GRAN VÍA / SOL / CALLAO. Tel. (+34) 91 580 87 00. Entrada gratuita / Free entry. Mar-dom / Tues-Sun 10:00-20:00 h
Con dos de las instalaciones más representativas, Nido de las nubes y Changing Rooms, del artista visual argentino.Featuring two of the Argentinian visual artist’s most representative installations: Nido de las nubes and Changing Rooms.
HoudiniLas leyes del asombro / The laws of wonder10 Feb-28 MayEspacio Fundación Telefónica
Fuencarral, 3. GRAN VÍA / SOL / CALLAO. Tel. (+34) 91 580 87 00. Entrada gratuita / Free entry. Mar-dom / Tues-Sun 10:00-20:00 h
La exposición traza la historia de la magia moderna y su evolución a través de la figura del célebre ilusionista.This exhibition takes a look at the life of the fa-mous illusionist, tracing the history and evolution of modern magic.
Lewis Baltz9 Feb-4 JunFUNDACIÓN MAPFRE. Sala Bárbara de Braganza
Bárbara de Braganza, 13. COLÓN. Tel. (+34) 91 581 46 09. Precio / Price 3 € (Lun gratis / Mon free). Lun / Mon 14:00-20:00 h. Mar-sáb / Tues-Sat 10:00-20:00 h. Dom y fest / Sun & Hols 11:00-19:00 h
Exposición retrospectiva del fotógrafo estadouni-dense Lewis Baltz (1945-2014).Retrospective exhibition devoted to American photographer Lewis Baltz (1945-2014).
The Art of the Brick: DC Super HeroesHasta / Until 12 FebFernán Gómez. Centro Cultural de la Villa
Plaza de Colón, 4. COLÓN. Tel. (+34) 91 436 25 40. Precio / Price 6-9 €. Lun-vier y dom / Mon-Fri & Sun 10:00-21:00 h; Sáb / Sat 10:00-22:00 h; 1 & 6 Ene / Jan 17:00-22:00 h
Una exposición inspirada en los personajes de DC Comics, con más de 120 obras originales, creadas exclusivamente a partir de piezas de LEGO®. An exhibition inspired by the characters in DC Comics, with more than 120 original works of art created exclusively with LEGO® pieces.
Retorno a la belleza / Return to BeautyObras maestras del arte italiano de entreguerras / Masterpieces of interwar Italian art25 Feb-4 JunFUNDACIÓN MAPFRE. Sala Recoletos
Paseo de Recoletos, 23. COLÓN. Tel. (+34) 91 581 61 00. Precio / Price 3 € (Lun gratis / Mon free). Lun / Mon 14:00-20:00 h. Mar-sáb / Tues-Sat 10:00-20:00 h. Dom y fest / Sun & Hols 11:00-19:00 h
Selección de obras de artistas italianos que vuel-ven la mirada hacia la tradición clásica.A selection of works by Italian artists who looked back at a classical past.
BarbieFeb-May Fundación Canal
Mateo Inurria, 2. PLAZA DE CASTILLA. Tel. (+34) 91 545 15 01. Entrada gratuita / Free entry. Lun-mar, jue-dom y fest / Mon-Tues, Thur-Sun & Hols 11:00-20:00 h Miér / Weds 11:00-15:00 h
La exposición muestra el enorme impacto cultural que Barbie ha tenido desde la segunda mitad del siglo XX hasta nuestros díasAn exhibition showcasing the huge impact Barbie has had on our culture in the second half of the 20th century.
La Corte de las Letras / The Court of the ArtsMiguel de Cervantes y el Madrid de su época / Miguel de Cervantes and the Madrid of his timeHasta / Until 23 Abr / AprImprenta Municipal-Artes del Libro
Concepción Jerónima, 15. SOL / TIRSO DE MOLINA. Tel. (+34) 91 360 03 26. Entrada gratuita / Free entry. Mar-vier / Tues-Fri 10:00-20:00 h. Sáb-dom y fest / Sat-Sun & Hols 10:00-14:00 h
Una exposición en torno a la figura de Cervantes y el Madrid renacentista y barroco.An exhibition exploring the figure of Cervantes and Renaissance and Baroque Madrid.
Fran
cis
Baco
n. H
ead.
199.
© T
he E
stat
e of
Fra
ncis
Ba
con.
All
right
s re
serv
ed. D
ACS
/ VEG
AP,
Mad
rid, 2
017
© T
he L
ewis
Bal
tz T
rust
Felic
e C
asor
ati.
Ritr
a�o
di R
enat
o G
ualin
o (R
etra
to
de R
enat
o G
ualin
o) 19
23-1
924.
Óle
o so
bre
mad
era.
Is
titut
o M
a¬eu
cci,
Viar
eggi
o. ©
Fel
ice
Cas
orat
i, VE
GAP
, Mad
rid, 2
017
Chan
ging
Roo
ms.
© L
eand
ro E
lrich
Har
ry E
spos
as H
oudi
ni. P
ublis
her S
t. Pa
ul's
Prin
ting
Co.
, Lon
dres
, c. 1
905.
New
Yor
k
Publ
ic L
ibra
ry
Barb
ie. T
he ic
on ©
Ma¬
el In
c.
Vist
a de
Mad
rid h
acia
1565
. Im
pren
ta M
unic
ipal
-Ar
tes
del L
ibro
. Ayu
ntam
ient
o de
Mad
rid
Bacon. La cuestión del dibujo / Bacon. The Question of Drawing13 Feb-21 MayCírculo de Bellas Artes
Alcalá, 42. BANCO DE ESPAÑA / SEVILLA. Tel. (+34) 91 360 54 00. Precio / Price 4 €. Mar-dom / Tues-Sun 11:00-14:00 h & 17:00-21:00 h
Dibujos, pasteles y collages que Cristiano Lovatelli Ravarino, propietario de la colección, recibió de Francis Bacon como regalo, entre 1977 y 1992.Drawings, pastels and collages that Cristiano Lova-telli Ravarino, the collection’s owner, received from Francis Bacon as gi°s between 1977 and 1992.
Elena Alonso. Visita guiada / Elena Alonso. Guided TourAbierto X Obras17 Feb-30 JunMatadero Madrid
Paseo de la Chopera, 14. LEGAZPI. Entrada gratuita / Free entry. Mar-vier / Tues-Fri 16:00-21:00 h. Sáb-dom y fest / Sat-Sun & Hols 11:00-21:00 h
Elena Alonso (Madrid, 1981) interviene en esta ocasión en lo que fuera la cámara frigorífica del antiguo matadero de Legazpi. The work of Elena Alonso (Madrid, 1981) will be featured in what was once the cold storage room of Legazpi’s former slaughterhouse.
Manuel B. CossíoLa Institución Libre de Enseñanza y El Greco / The Institución Libre de Enseñanza and El GrecoHasta / Until 23 Abr / AprInstitución Libre de Enseñanza
Paseo del General Martínez Campos, 14. IGLESIA. Tel. (+34) 91 446 01 97. Entrada gratuita / Free entry. Lun-sáb / Mon-Sat 11:00-20:00 h. Dom y fest / Sun & Hols 11:00-15:00 h
Con una importante colección de obras de El Greco, Sorolla, Beruete y Salvador Dalí.Featuring an important collection of works by El Greco, Sorolla, Beruete and Salvador Dalí.
SernyCelia, Cuchifritín y otras historias ilustradas / Celia, Cuchifritín and other illustrated stories Hasta / Until 16 Abr / AprMuseo ABC de Dibujo e Ilustración
Amaniel, 29-31. SAN BERNARDO / NOVICIADO / PLAZA DE ES-PAÑA. Tel. (+34) 91 758 83 79. Entrada gratuita / Free entry. Mar-sáb / Tues-Sat 11:00-20:00 h. Dom / Sun 10:00-14:00 h
Un recorrido por la amplia trayectoria del pintor e ilustrador español.An overview of the extensive oeuvre of the Spanish painter and illustrator.
¡Vivan los campos libres de España! / Long Live the Free Fields of Spain!2 Feb-23 Abr / AprLa Casa Encendida
Ronda de Valencia, 2. EMBAJADORES / LAVAPIÉS. Tel. 902 43 03 22. Entrada gratuita / Free entry. Mar-dom / Tues-Sun 10:00-21:45 h
Antonio Ballester Moreno reflexiona sobre los ci-clos de la Naturaleza y la creación entendida como un estado de libertad basada en la imaginación.Antonio Ballester Moreno reflects on the cycles of nature and creation understood as a state of freedom rooted in the imagination.
Así me siento / That’s how I Sit Objetos, posturas y significados del descanso en América / Objects, Positions and Meanings of Rest in the Americas Hasta / Until 12 FebMuseo de América
Avda. de los Reyes Católicos, 6. MONCLOA. Tel. (+34) 91 549 26 41. Entrada gratuita / Free entry. Mar-miér y vier-sáb / Tues-Weds & Fri-Sat 9:30-15:00 h. Jue / Thur 9:30-19:00 h. Dom y fest / Sun & Hols 10:00-15:00 h.
Esta muestra explica cómo la forma de descansar tiene relación con lo púdico, el género o el estatus.An exhibition that shows us how the way we rest is related to modesty, gender and status.
Carlos III / Charles IIIProyección exterior y científica de un reinado ilustrado / The outward-looking and scientific orientation of an Enlightened reignHasta / Until 26 MarMAN. Museo Arqueológico Nacional
Serrano, 13. SERRANO / RETIRO. Tel. (+34) 91 577 79 12. Entrada gratuita / Free entry. Mar-sáb / Tues-Sat 9:30-20:00 h; Dom y fest / Sun & Hols 9:30-15:00 h
Un repaso, a través de cien obras, de la figura del prestigioso monarca.An overview of the prestigious monarch through one hundred works.
El viaje y el escritor: Europa 1914-1939 / Travelling and the Writer: Europe 1914-193916 Feb-15 OctMuseo de Arte Contemporáneo
Conde Duque, 9-11. PLAZA DE ESPAÑA / NOVICIADO. (+34) 91 588 59 28. Entrada gratuita / Free entry. Mar-sáb / Tues-Sat 10:00-14:00 h & 17:30-21:00 h. Dom y fest / Sun & Hols 10:30-14:00 h
Con obras de Damián Flores, la exposición mues-tra la existencia de una importante red cultural en el periodo de entreguerras.Featuring works by Damián Flores, this exhibi-tion illustrates the existence of a strong cultural network in the interwar period.
© S
erny
© A
nton
io B
alle
ster
Mor
eno
© M
auric
e Fr
omke
s
Giu
sepp
e Bo
nito
. El e
mba
jado
r tur
co a
nte
la
Cort
e de
Náp
oles
. 174
1. Ó
leo
sobr
e lie
nzo.
Mus
eo
Nac
iona
l del
Pra
do (M
adrid
).
Escu
ltura
de
pied
ra d
enom
inad
a “s
illa
man
teña
”. Se
gura
men
te u
tiliza
da p
ara
cont
ener
el c
uerp
o de
l anc
estr
o o
un fa
rdo
fune
rario
. Man
teña
. Ec
uado
r. 70
0-15
32. ©
Mus
eo d
e Am
éric
a, M
adrid
(2
014/
07/0
1). F
otog
ra´a
: Joa
quín
Ote
ro
© D
amiá
n Fl
ores
, VEG
AP, M
adrid
, 201
7
esmadrid.com
De Joaquín Sorolla a Francis Bacon, de Houdini a los superhéroes más famosos, de la metapintura que reflexiona sobre los orígenes de la actividad artística hasta el cine transgresor de Bruce Conner. El primer cuatrimestre del año viene repleto de interesantes exposiciones, algunas de ellas en torno a Carlos III, el rey ilustrado, del que se conmemora el tercer centenario de su nacimiento. Museos y salas de arte comparten protagonismo con una de las citas culturales más importantes del calendario: ARCOmadrid (22-26 de febrero), la gran Feria Internacional de Arte Contemporáneo.
From Joaquín Sorolla to Francis Bacon, from Houdini to the most famous super-heroes, from meta-painting that reflects on the origins of artistic practice to the transgressive filmmaking of Bruce Conner. The first four months of the year come packed with interesting exhibitions, some on Charles III, the Enlightened King, as part of events marking the third centenary of his birth. Museums and art venues share the limelight with one of the most important cultural dates on the calendar, none other than ARCOmadrid (22-26 February), the great International Contemporary Art Fair.
Z-CARDMarcas y productos registrados y sujetos a licencia www.zcard.es No. 35907/14
Patrocinado por / Sponsored by
Área de Gobierno de Cultura y Deportes.
Ayuntamiento de Madrid
JAYAL, la imaginación creadora / JAYAL, the Creative ImaginationEl sufismo como fuente de inspiración / Sufism as a source of inspirationHasta / Until 5 MarCasa Árabe
Alcalá, 62. PRÍNCIPE DE VERGARA / RETIRO. Tel. (+34) 91 563 30 66. Entrada gratuita / Free entry. Lun-sáb / Mon-Sat 11:00-19:30 h. Dom y fest / Sun & Hols 11:00-15:00 h
Acercamiento al sufismo para conocer sus oríge-nes y su dimensión inspiradora de las artes. A look at Sufism that explores its origins and its dimension as a source of artistic inspiration.
El borde de una herida / The Edge of a WoundMigración, exilio y colonialidad en el Estrecho / Immigration, exile and coloniality in the Strait of Gibraltar16 Feb-4 JunCentroCentro Cibeles
Palacio de Cibeles. Plaza de Cibeles, 1. BANCO DE ESPAÑA. Tel. (+34) 91 480 00 08. Entrada gratuita / Free entry. Mar-dom / Tues-Sun 10:00-20:00 h
Una reflexión poética y política del viaje del mi-grante desde la creación contemporánea.A poetic and political reflection on the voyage of the migrant through the lens of contemporary creation.
Xavi
er R
ibas
, Val
la fr
onte
riza
Ceut
a, 2
009.
©
Xav
ier R
ibas
, VEG
AP, M
adrid
, 201
7
© H
ashi
m C
abre
ra. C
urva
s, az
ul, v
erde
, neg
ro…
(201
4)
José María SiciliaPremio Nacional de Arte Gráfico 2015 / Winner of the 2015 National Graphic Arts AwardHasta / Until 5 FebCalcogra�a Nacional
Alcalá, 13. SOL / SEVILLA. Tel. (+34) 91 524 08 64. Entrada gra-tuita / Free entry. Mar-sáb / Tues-Sat 10:00-14:00 h & 17:00-20:00 h. Dom y fest / Sun & Hols 10:00-14:00 h
La muestra presenta una serie de obras resultado de su continuado trabajo en el mundo de la estampa.This exhibition presents a set of works resulting from the artist’s continual endeavours in the world of prints.
IV v
olum
e M
ille
nuits
et U
ne n
uits
© G
ori S
alva
. ©
Jos
é M
aría
Sic
ilia,
VEG
AP, M
adrid
, 201
7
¡Sorpréndeme! / Surprise Me! Philippe Halsman Hasta / Until 26 MarCaixaForum Madrid
Paseo del Prado, 36. ATOCHA. Tel. (+34) 91 330 73 00. Precio / Price 4 €. Lun-dom / Mon-Sun 10:00-20:00 h
Exposición sobre Philippe Halsman, considerado uno de los fotógrafos más importantes del siglo XX.Exhibition on Philippe Halsman, considered one of the most important photographers of the 20th century.
Com
o do
s ce
ntin
elas
erg
uido
s, m
i big
ote
cust
odia
la
ent
rada
a m
i ver
dade
ro yo
/ D
alí’s
Mus
tach
e,
1954
. Phi
lippe
Hal
sman
Arc
hive
© 2
017
Phili
ppe
Hal
sman
Arc
hive
/ M
agnu
m P
hoto
s Ex
clus
ive
right
s fo
r im
ages
of S
alva
dor D
alí:
Fund
ació
Gal
a-Sa
lvad
or D
alí,
Figu
eres
, 201
7
Sinergias Barcelona-Santo Domingo / Barcelona-Santo Domingo SynergiesGausachs, Hernández Ortega, LedesmaHasta / Until 30 Ene / JanCasa América
Plaza de Cibeles, 2. BANCO DE ESPAÑA. Tel. (+34) 91 595 48 00. Entrada gratuita / Free entry. Lun-vier / Mon-Fri 11:00-19:30 h. Sáb / Sat 11:00-15:00 h
Obras que evidencian la entrañable relación entre España y la República Dominicana desde 1940.These works show the close relationship that has existed between Spain and the Dominican Repub-lic since 1940.
Patrimonio Flamenco / Flamenco HeritageLa historia de la cultura jonda en la BNE / The history of flamenco culture at the National Library of Spain26 Ene / Jan-2 MayBiblioteca Nacional de España
Paseo de Recoletos, 20-22. SERRANO / COLÓN. Tel. (+34) 91 580 78 00. Entrada gratuita / Free entry. Mar-sáb / Tues-Sat 10:00-20:00 h. Dom y fest / Sun & Hols 10:00-14:00 h
Un viaje de 400 años a través de la historia del flamenco.A 400-year-long journey through the history of flamenco.
© C
lara
Led
esm
a
© E
mili
o Be
auch
y
AuschwitzMar-OctCentro de Exposiciones Arte Canal
Paseo de la Castellana, 214. PLAZA DE CASTILLA. Tel. 900 69 68 08. Consultar tarifas y horarios en web / Prices and times availables on the website www.auschwitz.net
Más de 300 objetos originales componen esta muestra única sobre la historia del mayor campo de concentración y exterminio Nazi. Un viaje introspectivo sobre la naturaleza del ser humano.Over 300 original objects make up this unique exhibition on the history of the Nazi’s largest con-centration and extermination camp. An introspec-tive journey into the nature of man.
Leandro ErlichCertezas e�meras / Ephemeral certainties22 Feb-23 Abr / AprEspacio Fundación Telefónica
Fuencarral, 3. GRAN VÍA / SOL / CALLAO. Tel. (+34) 91 580 87 00. Entrada gratuita / Free entry. Mar-dom / Tues-Sun 10:00-20:00 h
Con dos de las instalaciones más representativas, Nido de las nubes y Changing Rooms, del artista visual argentino.Featuring two of the Argentinian visual artist’s most representative installations: Nido de las nubes and Changing Rooms.
HoudiniLas leyes del asombro / The laws of wonder10 Feb-28 MayEspacio Fundación Telefónica
Fuencarral, 3. GRAN VÍA / SOL / CALLAO. Tel. (+34) 91 580 87 00. Entrada gratuita / Free entry. Mar-dom / Tues-Sun 10:00-20:00 h
La exposición traza la historia de la magia moderna y su evolución a través de la figura del célebre ilusionista.This exhibition takes a look at the life of the fa-mous illusionist, tracing the history and evolution of modern magic.
Lewis Baltz9 Feb-4 JunFUNDACIÓN MAPFRE. Sala Bárbara de Braganza
Bárbara de Braganza, 13. COLÓN. Tel. (+34) 91 581 46 09. Precio / Price 3 € (Lun gratis / Mon free). Lun / Mon 14:00-20:00 h. Mar-sáb / Tues-Sat 10:00-20:00 h. Dom y fest / Sun & Hols 11:00-19:00 h
Exposición retrospectiva del fotógrafo estadouni-dense Lewis Baltz (1945-2014).Retrospective exhibition devoted to American photographer Lewis Baltz (1945-2014).
The Art of the Brick: DC Super HeroesHasta / Until 12 FebFernán Gómez. Centro Cultural de la Villa
Plaza de Colón, 4. COLÓN. Tel. (+34) 91 436 25 40. Precio / Price 6-9 €. Lun-vier y dom / Mon-Fri & Sun 10:00-21:00 h; Sáb / Sat 10:00-22:00 h; 1 & 6 Ene / Jan 17:00-22:00 h
Una exposición inspirada en los personajes de DC Comics, con más de 120 obras originales, creadas exclusivamente a partir de piezas de LEGO®. An exhibition inspired by the characters in DC Comics, with more than 120 original works of art created exclusively with LEGO® pieces.
Retorno a la belleza / Return to BeautyObras maestras del arte italiano de entreguerras / Masterpieces of interwar Italian art25 Feb-4 JunFUNDACIÓN MAPFRE. Sala Recoletos
Paseo de Recoletos, 23. COLÓN. Tel. (+34) 91 581 61 00. Precio / Price 3 € (Lun gratis / Mon free). Lun / Mon 14:00-20:00 h. Mar-sáb / Tues-Sat 10:00-20:00 h. Dom y fest / Sun & Hols 11:00-19:00 h
Selección de obras de artistas italianos que vuel-ven la mirada hacia la tradición clásica.A selection of works by Italian artists who looked back at a classical past.
BarbieFeb-May Fundación Canal
Mateo Inurria, 2. PLAZA DE CASTILLA. Tel. (+34) 91 545 15 01. Entrada gratuita / Free entry. Lun-mar, jue-dom y fest / Mon-Tues, Thur-Sun & Hols 11:00-20:00 h Miér / Weds 11:00-15:00 h
La exposición muestra el enorme impacto cultural que Barbie ha tenido desde la segunda mitad del siglo XX hasta nuestros díasAn exhibition showcasing the huge impact Barbie has had on our culture in the second half of the 20th century.
La Corte de las Letras / The Court of the ArtsMiguel de Cervantes y el Madrid de su época / Miguel de Cervantes and the Madrid of his timeHasta / Until 23 Abr / AprImprenta Municipal-Artes del Libro
Concepción Jerónima, 15. SOL / TIRSO DE MOLINA. Tel. (+34) 91 360 03 26. Entrada gratuita / Free entry. Mar-vier / Tues-Fri 10:00-20:00 h. Sáb-dom y fest / Sat-Sun & Hols 10:00-14:00 h
Una exposición en torno a la figura de Cervantes y el Madrid renacentista y barroco.An exhibition exploring the figure of Cervantes and Renaissance and Baroque Madrid.
Fran
cis
Baco
n. H
ead.
199.
© T
he E
stat
e of
Fra
ncis
Ba
con.
All
right
s re
serv
ed. D
ACS
/ VEG
AP,
Mad
rid, 2
017
© T
he L
ewis
Bal
tz T
rust
Felic
e C
asor
ati.
Ritr
a�o
di R
enat
o G
ualin
o (R
etra
to
de R
enat
o G
ualin
o) 19
23-1
924.
Óle
o so
bre
mad
era.
Is
titut
o M
a¬eu
cci,
Viar
eggi
o. ©
Fel
ice
Cas
orat
i, VE
GAP
, Mad
rid, 2
017
Chan
ging
Roo
ms.
© L
eand
ro E
lrich
Har
ry E
spos
as H
oudi
ni. P
ublis
her S
t. Pa
ul's
Prin
ting
Co.
, Lon
dres
, c. 1
905.
New
Yor
k
Publ
ic L
ibra
ry
Barb
ie. T
he ic
on ©
Ma¬
el In
c.
Vist
a de
Mad
rid h
acia
1565
. Im
pren
ta M
unic
ipal
-Ar
tes
del L
ibro
. Ayu
ntam
ient
o de
Mad
rid
Bacon. La cuestión del dibujo / Bacon. The Question of Drawing13 Feb-21 MayCírculo de Bellas Artes
Alcalá, 42. BANCO DE ESPAÑA / SEVILLA. Tel. (+34) 91 360 54 00. Precio / Price 4 €. Mar-dom / Tues-Sun 11:00-14:00 h & 17:00-21:00 h
Dibujos, pasteles y collages que Cristiano Lovatelli Ravarino, propietario de la colección, recibió de Francis Bacon como regalo, entre 1977 y 1992.Drawings, pastels and collages that Cristiano Lova-telli Ravarino, the collection’s owner, received from Francis Bacon as gi°s between 1977 and 1992.
Elena Alonso. Visita guiada / Elena Alonso. Guided TourAbierto X Obras17 Feb-30 JunMatadero Madrid
Paseo de la Chopera, 14. LEGAZPI. Entrada gratuita / Free entry. Mar-vier / Tues-Fri 16:00-21:00 h. Sáb-dom y fest / Sat-Sun & Hols 11:00-21:00 h
Elena Alonso (Madrid, 1981) interviene en esta ocasión en lo que fuera la cámara frigorífica del antiguo matadero de Legazpi. The work of Elena Alonso (Madrid, 1981) will be featured in what was once the cold storage room of Legazpi’s former slaughterhouse.
Manuel B. CossíoLa Institución Libre de Enseñanza y El Greco / The Institución Libre de Enseñanza and El GrecoHasta / Until 23 Abr / AprInstitución Libre de Enseñanza
Paseo del General Martínez Campos, 14. IGLESIA. Tel. (+34) 91 446 01 97. Entrada gratuita / Free entry. Lun-sáb / Mon-Sat 11:00-20:00 h. Dom y fest / Sun & Hols 11:00-15:00 h
Con una importante colección de obras de El Greco, Sorolla, Beruete y Salvador Dalí.Featuring an important collection of works by El Greco, Sorolla, Beruete and Salvador Dalí.
SernyCelia, Cuchifritín y otras historias ilustradas / Celia, Cuchifritín and other illustrated stories Hasta / Until 16 Abr / AprMuseo ABC de Dibujo e Ilustración
Amaniel, 29-31. SAN BERNARDO / NOVICIADO / PLAZA DE ES-PAÑA. Tel. (+34) 91 758 83 79. Entrada gratuita / Free entry. Mar-sáb / Tues-Sat 11:00-20:00 h. Dom / Sun 10:00-14:00 h
Un recorrido por la amplia trayectoria del pintor e ilustrador español.An overview of the extensive oeuvre of the Spanish painter and illustrator.
¡Vivan los campos libres de España! / Long Live the Free Fields of Spain!2 Feb-23 Abr / AprLa Casa Encendida
Ronda de Valencia, 2. EMBAJADORES / LAVAPIÉS. Tel. 902 43 03 22. Entrada gratuita / Free entry. Mar-dom / Tues-Sun 10:00-21:45 h
Antonio Ballester Moreno reflexiona sobre los ci-clos de la Naturaleza y la creación entendida como un estado de libertad basada en la imaginación.Antonio Ballester Moreno reflects on the cycles of nature and creation understood as a state of freedom rooted in the imagination.
Así me siento / That’s how I Sit Objetos, posturas y significados del descanso en América / Objects, Positions and Meanings of Rest in the Americas Hasta / Until 12 FebMuseo de América
Avda. de los Reyes Católicos, 6. MONCLOA. Tel. (+34) 91 549 26 41. Entrada gratuita / Free entry. Mar-miér y vier-sáb / Tues-Weds & Fri-Sat 9:30-15:00 h. Jue / Thur 9:30-19:00 h. Dom y fest / Sun & Hols 10:00-15:00 h.
Esta muestra explica cómo la forma de descansar tiene relación con lo púdico, el género o el estatus.An exhibition that shows us how the way we rest is related to modesty, gender and status.
Carlos III / Charles IIIProyección exterior y científica de un reinado ilustrado / The outward-looking and scientific orientation of an Enlightened reignHasta / Until 26 MarMAN. Museo Arqueológico Nacional
Serrano, 13. SERRANO / RETIRO. Tel. (+34) 91 577 79 12. Entrada gratuita / Free entry. Mar-sáb / Tues-Sat 9:30-20:00 h; Dom y fest / Sun & Hols 9:30-15:00 h
Un repaso, a través de cien obras, de la figura del prestigioso monarca.An overview of the prestigious monarch through one hundred works.
El viaje y el escritor: Europa 1914-1939 / Travelling and the Writer: Europe 1914-193916 Feb-15 OctMuseo de Arte Contemporáneo
Conde Duque, 9-11. PLAZA DE ESPAÑA / NOVICIADO. (+34) 91 588 59 28. Entrada gratuita / Free entry. Mar-sáb / Tues-Sat 10:00-14:00 h & 17:30-21:00 h. Dom y fest / Sun & Hols 10:30-14:00 h
Con obras de Damián Flores, la exposición mues-tra la existencia de una importante red cultural en el periodo de entreguerras.Featuring works by Damián Flores, this exhibi-tion illustrates the existence of a strong cultural network in the interwar period.
© S
erny
© A
nton
io B
alle
ster
Mor
eno
© M
auric
e Fr
omke
s
Giu
sepp
e Bo
nito
. El e
mba
jado
r tur
co a
nte
la
Cort
e de
Náp
oles
. 174
1. Ó
leo
sobr
e lie
nzo.
Mus
eo
Nac
iona
l del
Pra
do (M
adrid
).
Escu
ltura
de
pied
ra d
enom
inad
a “s
illa
man
teña
”. Se
gura
men
te u
tiliza
da p
ara
cont
ener
el c
uerp
o de
l anc
estr
o o
un fa
rdo
fune
rario
. Man
teña
. Ec
uado
r. 70
0-15
32. ©
Mus
eo d
e Am
éric
a, M
adrid
(2
014/
07/0
1). F
otog
ra´a
: Joa
quín
Ote
ro
© D
amiá
n Fl
ores
, VEG
AP, M
adrid
, 201
7
esmadrid.com
De Joaquín Sorolla a Francis Bacon, de Houdini a los superhéroes más famosos, de la metapintura que reflexiona sobre los orígenes de la actividad artística hasta el cine transgresor de Bruce Conner. El primer cuatrimestre del año viene repleto de interesantes exposiciones, algunas de ellas en torno a Carlos III, el rey ilustrado, del que se conmemora el tercer centenario de su nacimiento. Museos y salas de arte comparten protagonismo con una de las citas culturales más importantes del calendario: ARCOmadrid (22-26 de febrero), la gran Feria Internacional de Arte Contemporáneo.
From Joaquín Sorolla to Francis Bacon, from Houdini to the most famous super-heroes, from meta-painting that reflects on the origins of artistic practice to the transgressive filmmaking of Bruce Conner. The first four months of the year come packed with interesting exhibitions, some on Charles III, the Enlightened King, as part of events marking the third centenary of his birth. Museums and art venues share the limelight with one of the most important cultural dates on the calendar, none other than ARCOmadrid (22-26 February), the great International Contemporary Art Fair.
Z-CARDMarcas y productos registrados y sujetos a licencia www.zcard.es No. 35907/14
Patrocinado por / Sponsored by
Área de Gobierno de Cultura y Deportes.
Ayuntamiento de Madrid
JAYAL, la imaginación creadora / JAYAL, the Creative ImaginationEl sufismo como fuente de inspiración / Sufism as a source of inspirationHasta / Until 5 MarCasa Árabe
Alcalá, 62. PRÍNCIPE DE VERGARA / RETIRO. Tel. (+34) 91 563 30 66. Entrada gratuita / Free entry. Lun-sáb / Mon-Sat 11:00-19:30 h. Dom y fest / Sun & Hols 11:00-15:00 h
Acercamiento al sufismo para conocer sus oríge-nes y su dimensión inspiradora de las artes. A look at Sufism that explores its origins and its dimension as a source of artistic inspiration.
El borde de una herida / The Edge of a WoundMigración, exilio y colonialidad en el Estrecho / Immigration, exile and coloniality in the Strait of Gibraltar16 Feb-4 JunCentroCentro Cibeles
Palacio de Cibeles. Plaza de Cibeles, 1. BANCO DE ESPAÑA. Tel. (+34) 91 480 00 08. Entrada gratuita / Free entry. Mar-dom / Tues-Sun 10:00-20:00 h
Una reflexión poética y política del viaje del mi-grante desde la creación contemporánea.A poetic and political reflection on the voyage of the migrant through the lens of contemporary creation.
Xavi
er R
ibas
, Val
la fr
onte
riza
Ceut
a, 2
009.
©
Xav
ier R
ibas
, VEG
AP, M
adrid
, 201
7
© H
ashi
m C
abre
ra. C
urva
s, az
ul, v
erde
, neg
ro…
(201
4)
José María SiciliaPremio Nacional de Arte Gráfico 2015 / Winner of the 2015 National Graphic Arts AwardHasta / Until 5 FebCalcogra�a Nacional
Alcalá, 13. SOL / SEVILLA. Tel. (+34) 91 524 08 64. Entrada gra-tuita / Free entry. Mar-sáb / Tues-Sat 10:00-14:00 h & 17:00-20:00 h. Dom y fest / Sun & Hols 10:00-14:00 h
La muestra presenta una serie de obras resultado de su continuado trabajo en el mundo de la estampa.This exhibition presents a set of works resulting from the artist’s continual endeavours in the world of prints.
IV v
olum
e M
ille
nuits
et U
ne n
uits
© G
ori S
alva
. ©
Jos
é M
aría
Sic
ilia,
VEG
AP, M
adrid
, 201
7
¡Sorpréndeme! / Surprise Me! Philippe Halsman Hasta / Until 26 MarCaixaForum Madrid
Paseo del Prado, 36. ATOCHA. Tel. (+34) 91 330 73 00. Precio / Price 4 €. Lun-dom / Mon-Sun 10:00-20:00 h
Exposición sobre Philippe Halsman, considerado uno de los fotógrafos más importantes del siglo XX.Exhibition on Philippe Halsman, considered one of the most important photographers of the 20th century.
Com
o do
s ce
ntin
elas
erg
uido
s, m
i big
ote
cust
odia
la
ent
rada
a m
i ver
dade
ro yo
/ D
alí’s
Mus
tach
e,
1954
. Phi
lippe
Hal
sman
Arc
hive
© 2
017
Phili
ppe
Hal
sman
Arc
hive
/ M
agnu
m P
hoto
s Ex
clus
ive
right
s fo
r im
ages
of S
alva
dor D
alí:
Fund
ació
Gal
a-Sa
lvad
or D
alí,
Figu
eres
, 201
7
Sinergias Barcelona-Santo Domingo / Barcelona-Santo Domingo SynergiesGausachs, Hernández Ortega, LedesmaHasta / Until 30 Ene / JanCasa América
Plaza de Cibeles, 2. BANCO DE ESPAÑA. Tel. (+34) 91 595 48 00. Entrada gratuita / Free entry. Lun-vier / Mon-Fri 11:00-19:30 h. Sáb / Sat 11:00-15:00 h
Obras que evidencian la entrañable relación entre España y la República Dominicana desde 1940.These works show the close relationship that has existed between Spain and the Dominican Repub-lic since 1940.
Patrimonio Flamenco / Flamenco HeritageLa historia de la cultura jonda en la BNE / The history of flamenco culture at the National Library of Spain26 Ene / Jan-2 MayBiblioteca Nacional de España
Paseo de Recoletos, 20-22. SERRANO / COLÓN. Tel. (+34) 91 580 78 00. Entrada gratuita / Free entry. Mar-sáb / Tues-Sat 10:00-20:00 h. Dom y fest / Sun & Hols 10:00-14:00 h
Un viaje de 400 años a través de la historia del flamenco.A 400-year-long journey through the history of flamenco.
© C
lara
Led
esm
a
© E
mili
o Be
auch
y
AuschwitzMar-OctCentro de Exposiciones Arte Canal
Paseo de la Castellana, 214. PLAZA DE CASTILLA. Tel. 900 69 68 08. Consultar tarifas y horarios en web / Prices and times availables on the website www.auschwitz.net
Más de 300 objetos originales componen esta muestra única sobre la historia del mayor campo de concentración y exterminio Nazi. Un viaje introspectivo sobre la naturaleza del ser humano.Over 300 original objects make up this unique exhibition on the history of the Nazi’s largest con-centration and extermination camp. An introspec-tive journey into the nature of man.
Leandro ErlichCertezas e�meras / Ephemeral certainties22 Feb-23 Abr / AprEspacio Fundación Telefónica
Fuencarral, 3. GRAN VÍA / SOL / CALLAO. Tel. (+34) 91 580 87 00. Entrada gratuita / Free entry. Mar-dom / Tues-Sun 10:00-20:00 h
Con dos de las instalaciones más representativas, Nido de las nubes y Changing Rooms, del artista visual argentino.Featuring two of the Argentinian visual artist’s most representative installations: Nido de las nubes and Changing Rooms.
HoudiniLas leyes del asombro / The laws of wonder10 Feb-28 MayEspacio Fundación Telefónica
Fuencarral, 3. GRAN VÍA / SOL / CALLAO. Tel. (+34) 91 580 87 00. Entrada gratuita / Free entry. Mar-dom / Tues-Sun 10:00-20:00 h
La exposición traza la historia de la magia moderna y su evolución a través de la figura del célebre ilusionista.This exhibition takes a look at the life of the fa-mous illusionist, tracing the history and evolution of modern magic.
Lewis Baltz9 Feb-4 JunFUNDACIÓN MAPFRE. Sala Bárbara de Braganza
Bárbara de Braganza, 13. COLÓN. Tel. (+34) 91 581 46 09. Precio / Price 3 € (Lun gratis / Mon free). Lun / Mon 14:00-20:00 h. Mar-sáb / Tues-Sat 10:00-20:00 h. Dom y fest / Sun & Hols 11:00-19:00 h
Exposición retrospectiva del fotógrafo estadouni-dense Lewis Baltz (1945-2014).Retrospective exhibition devoted to American photographer Lewis Baltz (1945-2014).
The Art of the Brick: DC Super HeroesHasta / Until 12 FebFernán Gómez. Centro Cultural de la Villa
Plaza de Colón, 4. COLÓN. Tel. (+34) 91 436 25 40. Precio / Price 6-9 €. Lun-vier y dom / Mon-Fri & Sun 10:00-21:00 h; Sáb / Sat 10:00-22:00 h; 1 & 6 Ene / Jan 17:00-22:00 h
Una exposición inspirada en los personajes de DC Comics, con más de 120 obras originales, creadas exclusivamente a partir de piezas de LEGO®. An exhibition inspired by the characters in DC Comics, with more than 120 original works of art created exclusively with LEGO® pieces.
Retorno a la belleza / Return to BeautyObras maestras del arte italiano de entreguerras / Masterpieces of interwar Italian art25 Feb-4 JunFUNDACIÓN MAPFRE. Sala Recoletos
Paseo de Recoletos, 23. COLÓN. Tel. (+34) 91 581 61 00. Precio / Price 3 € (Lun gratis / Mon free). Lun / Mon 14:00-20:00 h. Mar-sáb / Tues-Sat 10:00-20:00 h. Dom y fest / Sun & Hols 11:00-19:00 h
Selección de obras de artistas italianos que vuel-ven la mirada hacia la tradición clásica.A selection of works by Italian artists who looked back at a classical past.
BarbieFeb-May Fundación Canal
Mateo Inurria, 2. PLAZA DE CASTILLA. Tel. (+34) 91 545 15 01. Entrada gratuita / Free entry. Lun-mar, jue-dom y fest / Mon-Tues, Thur-Sun & Hols 11:00-20:00 h Miér / Weds 11:00-15:00 h
La exposición muestra el enorme impacto cultural que Barbie ha tenido desde la segunda mitad del siglo XX hasta nuestros díasAn exhibition showcasing the huge impact Barbie has had on our culture in the second half of the 20th century.
La Corte de las Letras / The Court of the ArtsMiguel de Cervantes y el Madrid de su época / Miguel de Cervantes and the Madrid of his timeHasta / Until 23 Abr / AprImprenta Municipal-Artes del Libro
Concepción Jerónima, 15. SOL / TIRSO DE MOLINA. Tel. (+34) 91 360 03 26. Entrada gratuita / Free entry. Mar-vier / Tues-Fri 10:00-20:00 h. Sáb-dom y fest / Sat-Sun & Hols 10:00-14:00 h
Una exposición en torno a la figura de Cervantes y el Madrid renacentista y barroco.An exhibition exploring the figure of Cervantes and Renaissance and Baroque Madrid.
Fran
cis
Baco
n. H
ead.
199.
© T
he E
stat
e of
Fra
ncis
Ba
con.
All
right
s re
serv
ed. D
ACS
/ VEG
AP,
Mad
rid, 2
017
© T
he L
ewis
Bal
tz T
rust
Felic
e C
asor
ati.
Ritr
a�o
di R
enat
o G
ualin
o (R
etra
to
de R
enat
o G
ualin
o) 19
23-1
924.
Óle
o so
bre
mad
era.
Is
titut
o M
a¬eu
cci,
Viar
eggi
o. ©
Fel
ice
Cas
orat
i, VE
GAP
, Mad
rid, 2
017
Chan
ging
Roo
ms.
© L
eand
ro E
lrich
Har
ry E
spos
as H
oudi
ni. P
ublis
her S
t. Pa
ul's
Prin
ting
Co.
, Lon
dres
, c. 1
905.
New
Yor
k
Publ
ic L
ibra
ry
Barb
ie. T
he ic
on ©
Ma¬
el In
c.
Vist
a de
Mad
rid h
acia
1565
. Im
pren
ta M
unic
ipal
-Ar
tes
del L
ibro
. Ayu
ntam
ient
o de
Mad
rid
Bacon. La cuestión del dibujo / Bacon. The Question of Drawing13 Feb-21 MayCírculo de Bellas Artes
Alcalá, 42. BANCO DE ESPAÑA / SEVILLA. Tel. (+34) 91 360 54 00. Precio / Price 4 €. Mar-dom / Tues-Sun 11:00-14:00 h & 17:00-21:00 h
Dibujos, pasteles y collages que Cristiano Lovatelli Ravarino, propietario de la colección, recibió de Francis Bacon como regalo, entre 1977 y 1992.Drawings, pastels and collages that Cristiano Lova-telli Ravarino, the collection’s owner, received from Francis Bacon as gi°s between 1977 and 1992.
Elena Alonso. Visita guiada / Elena Alonso. Guided TourAbierto X Obras17 Feb-30 JunMatadero Madrid
Paseo de la Chopera, 14. LEGAZPI. Entrada gratuita / Free entry. Mar-vier / Tues-Fri 16:00-21:00 h. Sáb-dom y fest / Sat-Sun & Hols 11:00-21:00 h
Elena Alonso (Madrid, 1981) interviene en esta ocasión en lo que fuera la cámara frigorífica del antiguo matadero de Legazpi. The work of Elena Alonso (Madrid, 1981) will be featured in what was once the cold storage room of Legazpi’s former slaughterhouse.
Manuel B. CossíoLa Institución Libre de Enseñanza y El Greco / The Institución Libre de Enseñanza and El GrecoHasta / Until 23 Abr / AprInstitución Libre de Enseñanza
Paseo del General Martínez Campos, 14. IGLESIA. Tel. (+34) 91 446 01 97. Entrada gratuita / Free entry. Lun-sáb / Mon-Sat 11:00-20:00 h. Dom y fest / Sun & Hols 11:00-15:00 h
Con una importante colección de obras de El Greco, Sorolla, Beruete y Salvador Dalí.Featuring an important collection of works by El Greco, Sorolla, Beruete and Salvador Dalí.
SernyCelia, Cuchifritín y otras historias ilustradas / Celia, Cuchifritín and other illustrated stories Hasta / Until 16 Abr / AprMuseo ABC de Dibujo e Ilustración
Amaniel, 29-31. SAN BERNARDO / NOVICIADO / PLAZA DE ES-PAÑA. Tel. (+34) 91 758 83 79. Entrada gratuita / Free entry. Mar-sáb / Tues-Sat 11:00-20:00 h. Dom / Sun 10:00-14:00 h
Un recorrido por la amplia trayectoria del pintor e ilustrador español.An overview of the extensive oeuvre of the Spanish painter and illustrator.
¡Vivan los campos libres de España! / Long Live the Free Fields of Spain!2 Feb-23 Abr / AprLa Casa Encendida
Ronda de Valencia, 2. EMBAJADORES / LAVAPIÉS. Tel. 902 43 03 22. Entrada gratuita / Free entry. Mar-dom / Tues-Sun 10:00-21:45 h
Antonio Ballester Moreno reflexiona sobre los ci-clos de la Naturaleza y la creación entendida como un estado de libertad basada en la imaginación.Antonio Ballester Moreno reflects on the cycles of nature and creation understood as a state of freedom rooted in the imagination.
Así me siento / That’s how I Sit Objetos, posturas y significados del descanso en América / Objects, Positions and Meanings of Rest in the Americas Hasta / Until 12 FebMuseo de América
Avda. de los Reyes Católicos, 6. MONCLOA. Tel. (+34) 91 549 26 41. Entrada gratuita / Free entry. Mar-miér y vier-sáb / Tues-Weds & Fri-Sat 9:30-15:00 h. Jue / Thur 9:30-19:00 h. Dom y fest / Sun & Hols 10:00-15:00 h.
Esta muestra explica cómo la forma de descansar tiene relación con lo púdico, el género o el estatus.An exhibition that shows us how the way we rest is related to modesty, gender and status.
Carlos III / Charles IIIProyección exterior y científica de un reinado ilustrado / The outward-looking and scientific orientation of an Enlightened reignHasta / Until 26 MarMAN. Museo Arqueológico Nacional
Serrano, 13. SERRANO / RETIRO. Tel. (+34) 91 577 79 12. Entrada gratuita / Free entry. Mar-sáb / Tues-Sat 9:30-20:00 h; Dom y fest / Sun & Hols 9:30-15:00 h
Un repaso, a través de cien obras, de la figura del prestigioso monarca.An overview of the prestigious monarch through one hundred works.
El viaje y el escritor: Europa 1914-1939 / Travelling and the Writer: Europe 1914-193916 Feb-15 OctMuseo de Arte Contemporáneo
Conde Duque, 9-11. PLAZA DE ESPAÑA / NOVICIADO. (+34) 91 588 59 28. Entrada gratuita / Free entry. Mar-sáb / Tues-Sat 10:00-14:00 h & 17:30-21:00 h. Dom y fest / Sun & Hols 10:30-14:00 h
Con obras de Damián Flores, la exposición mues-tra la existencia de una importante red cultural en el periodo de entreguerras.Featuring works by Damián Flores, this exhibi-tion illustrates the existence of a strong cultural network in the interwar period.
© S
erny
© A
nton
io B
alle
ster
Mor
eno
© M
auric
e Fr
omke
s
Giu
sepp
e Bo
nito
. El e
mba
jado
r tur
co a
nte
la
Cort
e de
Náp
oles
. 174
1. Ó
leo
sobr
e lie
nzo.
Mus
eo
Nac
iona
l del
Pra
do (M
adrid
).
Escu
ltura
de
pied
ra d
enom
inad
a “s
illa
man
teña
”. Se
gura
men
te u
tiliza
da p
ara
cont
ener
el c
uerp
o de
l anc
estr
o o
un fa
rdo
fune
rario
. Man
teña
. Ec
uado
r. 70
0-15
32. ©
Mus
eo d
e Am
éric
a, M
adrid
(2
014/
07/0
1). F
otog
ra´a
: Joa
quín
Ote
ro
© D
amiá
n Fl
ores
, VEG
AP, M
adrid
, 201
7
esmadrid.com
De Joaquín Sorolla a Francis Bacon, de Houdini a los superhéroes más famosos, de la metapintura que reflexiona sobre los orígenes de la actividad artística hasta el cine transgresor de Bruce Conner. El primer cuatrimestre del año viene repleto de interesantes exposiciones, algunas de ellas en torno a Carlos III, el rey ilustrado, del que se conmemora el tercer centenario de su nacimiento. Museos y salas de arte comparten protagonismo con una de las citas culturales más importantes del calendario: ARCOmadrid (22-26 de febrero), la gran Feria Internacional de Arte Contemporáneo.
From Joaquín Sorolla to Francis Bacon, from Houdini to the most famous super-heroes, from meta-painting that reflects on the origins of artistic practice to the transgressive filmmaking of Bruce Conner. The first four months of the year come packed with interesting exhibitions, some on Charles III, the Enlightened King, as part of events marking the third centenary of his birth. Museums and art venues share the limelight with one of the most important cultural dates on the calendar, none other than ARCOmadrid (22-26 February), the great International Contemporary Art Fair.
Z-CARDMarcas y productos registrados y sujetos a licencia www.zcard.es No. 35907/14
Patrocinado por / Sponsored by
Área de Gobierno de Cultura y Deportes.
Ayuntamiento de Madrid
JAYAL, la imaginación creadora / JAYAL, the Creative ImaginationEl sufismo como fuente de inspiración / Sufism as a source of inspirationHasta / Until 5 MarCasa Árabe
Alcalá, 62. PRÍNCIPE DE VERGARA / RETIRO. Tel. (+34) 91 563 30 66. Entrada gratuita / Free entry. Lun-sáb / Mon-Sat 11:00-19:30 h. Dom y fest / Sun & Hols 11:00-15:00 h
Acercamiento al sufismo para conocer sus oríge-nes y su dimensión inspiradora de las artes. A look at Sufism that explores its origins and its dimension as a source of artistic inspiration.
El borde de una herida / The Edge of a WoundMigración, exilio y colonialidad en el Estrecho / Immigration, exile and coloniality in the Strait of Gibraltar16 Feb-4 JunCentroCentro Cibeles
Palacio de Cibeles. Plaza de Cibeles, 1. BANCO DE ESPAÑA. Tel. (+34) 91 480 00 08. Entrada gratuita / Free entry. Mar-dom / Tues-Sun 10:00-20:00 h
Una reflexión poética y política del viaje del mi-grante desde la creación contemporánea.A poetic and political reflection on the voyage of the migrant through the lens of contemporary creation.
Xavi
er R
ibas
, Val
la fr
onte
riza
Ceut
a, 2
009.
©
Xav
ier R
ibas
, VEG
AP, M
adrid
, 201
7
© H
ashi
m C
abre
ra. C
urva
s, az
ul, v
erde
, neg
ro…
(201
4)
José María SiciliaPremio Nacional de Arte Gráfico 2015 / Winner of the 2015 National Graphic Arts AwardHasta / Until 5 FebCalcogra�a Nacional
Alcalá, 13. SOL / SEVILLA. Tel. (+34) 91 524 08 64. Entrada gra-tuita / Free entry. Mar-sáb / Tues-Sat 10:00-14:00 h & 17:00-20:00 h. Dom y fest / Sun & Hols 10:00-14:00 h
La muestra presenta una serie de obras resultado de su continuado trabajo en el mundo de la estampa.This exhibition presents a set of works resulting from the artist’s continual endeavours in the world of prints.
IV v
olum
e M
ille
nuits
et U
ne n
uits
© G
ori S
alva
. ©
Jos
é M
aría
Sic
ilia,
VEG
AP, M
adrid
, 201
7
¡Sorpréndeme! / Surprise Me! Philippe Halsman Hasta / Until 26 MarCaixaForum Madrid
Paseo del Prado, 36. ATOCHA. Tel. (+34) 91 330 73 00. Precio / Price 4 €. Lun-dom / Mon-Sun 10:00-20:00 h
Exposición sobre Philippe Halsman, considerado uno de los fotógrafos más importantes del siglo XX.Exhibition on Philippe Halsman, considered one of the most important photographers of the 20th century.
Com
o do
s ce
ntin
elas
erg
uido
s, m
i big
ote
cust
odia
la
ent
rada
a m
i ver
dade
ro yo
/ D
alí’s
Mus
tach
e,
1954
. Phi
lippe
Hal
sman
Arc
hive
© 2
017
Phili
ppe
Hal
sman
Arc
hive
/ M
agnu
m P
hoto
s Ex
clus
ive
right
s fo
r im
ages
of S
alva
dor D
alí:
Fund
ació
Gal
a-Sa
lvad
or D
alí,
Figu
eres
, 201
7
Sinergias Barcelona-Santo Domingo / Barcelona-Santo Domingo SynergiesGausachs, Hernández Ortega, LedesmaHasta / Until 30 Ene / JanCasa América
Plaza de Cibeles, 2. BANCO DE ESPAÑA. Tel. (+34) 91 595 48 00. Entrada gratuita / Free entry. Lun-vier / Mon-Fri 11:00-19:30 h. Sáb / Sat 11:00-15:00 h
Obras que evidencian la entrañable relación entre España y la República Dominicana desde 1940.These works show the close relationship that has existed between Spain and the Dominican Repub-lic since 1940.
Patrimonio Flamenco / Flamenco HeritageLa historia de la cultura jonda en la BNE / The history of flamenco culture at the National Library of Spain26 Ene / Jan-2 MayBiblioteca Nacional de España
Paseo de Recoletos, 20-22. SERRANO / COLÓN. Tel. (+34) 91 580 78 00. Entrada gratuita / Free entry. Mar-sáb / Tues-Sat 10:00-20:00 h. Dom y fest / Sun & Hols 10:00-14:00 h
Un viaje de 400 años a través de la historia del flamenco.A 400-year-long journey through the history of flamenco.
© C
lara
Led
esm
a
© E
mili
o Be
auch
y
AuschwitzMar-OctCentro de Exposiciones Arte Canal
Paseo de la Castellana, 214. PLAZA DE CASTILLA. Tel. 900 69 68 08. Consultar tarifas y horarios en web / Prices and times availables on the website www.auschwitz.net
Más de 300 objetos originales componen esta muestra única sobre la historia del mayor campo de concentración y exterminio Nazi. Un viaje introspectivo sobre la naturaleza del ser humano.Over 300 original objects make up this unique exhibition on the history of the Nazi’s largest con-centration and extermination camp. An introspec-tive journey into the nature of man.
Leandro ErlichCertezas e�meras / Ephemeral certainties22 Feb-23 Abr / AprEspacio Fundación Telefónica
Fuencarral, 3. GRAN VÍA / SOL / CALLAO. Tel. (+34) 91 580 87 00. Entrada gratuita / Free entry. Mar-dom / Tues-Sun 10:00-20:00 h
Con dos de las instalaciones más representativas, Nido de las nubes y Changing Rooms, del artista visual argentino.Featuring two of the Argentinian visual artist’s most representative installations: Nido de las nubes and Changing Rooms.
HoudiniLas leyes del asombro / The laws of wonder10 Feb-28 MayEspacio Fundación Telefónica
Fuencarral, 3. GRAN VÍA / SOL / CALLAO. Tel. (+34) 91 580 87 00. Entrada gratuita / Free entry. Mar-dom / Tues-Sun 10:00-20:00 h
La exposición traza la historia de la magia moderna y su evolución a través de la figura del célebre ilusionista.This exhibition takes a look at the life of the fa-mous illusionist, tracing the history and evolution of modern magic.
Lewis Baltz9 Feb-4 JunFUNDACIÓN MAPFRE. Sala Bárbara de Braganza
Bárbara de Braganza, 13. COLÓN. Tel. (+34) 91 581 46 09. Precio / Price 3 € (Lun gratis / Mon free). Lun / Mon 14:00-20:00 h. Mar-sáb / Tues-Sat 10:00-20:00 h. Dom y fest / Sun & Hols 11:00-19:00 h
Exposición retrospectiva del fotógrafo estadouni-dense Lewis Baltz (1945-2014).Retrospective exhibition devoted to American photographer Lewis Baltz (1945-2014).
The Art of the Brick: DC Super HeroesHasta / Until 12 FebFernán Gómez. Centro Cultural de la Villa
Plaza de Colón, 4. COLÓN. Tel. (+34) 91 436 25 40. Precio / Price 6-9 €. Lun-vier y dom / Mon-Fri & Sun 10:00-21:00 h; Sáb / Sat 10:00-22:00 h; 1 & 6 Ene / Jan 17:00-22:00 h
Una exposición inspirada en los personajes de DC Comics, con más de 120 obras originales, creadas exclusivamente a partir de piezas de LEGO®. An exhibition inspired by the characters in DC Comics, with more than 120 original works of art created exclusively with LEGO® pieces.
Retorno a la belleza / Return to BeautyObras maestras del arte italiano de entreguerras / Masterpieces of interwar Italian art25 Feb-4 JunFUNDACIÓN MAPFRE. Sala Recoletos
Paseo de Recoletos, 23. COLÓN. Tel. (+34) 91 581 61 00. Precio / Price 3 € (Lun gratis / Mon free). Lun / Mon 14:00-20:00 h. Mar-sáb / Tues-Sat 10:00-20:00 h. Dom y fest / Sun & Hols 11:00-19:00 h
Selección de obras de artistas italianos que vuel-ven la mirada hacia la tradición clásica.A selection of works by Italian artists who looked back at a classical past.
BarbieFeb-May Fundación Canal
Mateo Inurria, 2. PLAZA DE CASTILLA. Tel. (+34) 91 545 15 01. Entrada gratuita / Free entry. Lun-mar, jue-dom y fest / Mon-Tues, Thur-Sun & Hols 11:00-20:00 h Miér / Weds 11:00-15:00 h
La exposición muestra el enorme impacto cultural que Barbie ha tenido desde la segunda mitad del siglo XX hasta nuestros díasAn exhibition showcasing the huge impact Barbie has had on our culture in the second half of the 20th century.
La Corte de las Letras / The Court of the ArtsMiguel de Cervantes y el Madrid de su época / Miguel de Cervantes and the Madrid of his timeHasta / Until 23 Abr / AprImprenta Municipal-Artes del Libro
Concepción Jerónima, 15. SOL / TIRSO DE MOLINA. Tel. (+34) 91 360 03 26. Entrada gratuita / Free entry. Mar-vier / Tues-Fri 10:00-20:00 h. Sáb-dom y fest / Sat-Sun & Hols 10:00-14:00 h
Una exposición en torno a la figura de Cervantes y el Madrid renacentista y barroco.An exhibition exploring the figure of Cervantes and Renaissance and Baroque Madrid.
Fran
cis
Baco
n. H
ead.
199.
© T
he E
stat
e of
Fra
ncis
Ba
con.
All
right
s re
serv
ed. D
ACS
/ VEG
AP,
Mad
rid, 2
017
© T
he L
ewis
Bal
tz T
rust
Felic
e C
asor
ati.
Ritr
a�o
di R
enat
o G
ualin
o (R
etra
to
de R
enat
o G
ualin
o) 19
23-1
924.
Óle
o so
bre
mad
era.
Is
titut
o M
a¬eu
cci,
Viar
eggi
o. ©
Fel
ice
Cas
orat
i, VE
GAP
, Mad
rid, 2
017
Chan
ging
Roo
ms.
© L
eand
ro E
lrich
Har
ry E
spos
as H
oudi
ni. P
ublis
her S
t. Pa
ul's
Prin
ting
Co.
, Lon
dres
, c. 1
905.
New
Yor
k
Publ
ic L
ibra
ry
Barb
ie. T
he ic
on ©
Ma¬
el In
c.
Vist
a de
Mad
rid h
acia
1565
. Im
pren
ta M
unic
ipal
-Ar
tes
del L
ibro
. Ayu
ntam
ient
o de
Mad
rid
Bacon. La cuestión del dibujo / Bacon. The Question of Drawing13 Feb-21 MayCírculo de Bellas Artes
Alcalá, 42. BANCO DE ESPAÑA / SEVILLA. Tel. (+34) 91 360 54 00. Precio / Price 4 €. Mar-dom / Tues-Sun 11:00-14:00 h & 17:00-21:00 h
Dibujos, pasteles y collages que Cristiano Lovatelli Ravarino, propietario de la colección, recibió de Francis Bacon como regalo, entre 1977 y 1992.Drawings, pastels and collages that Cristiano Lova-telli Ravarino, the collection’s owner, received from Francis Bacon as gi°s between 1977 and 1992.
Elena Alonso. Visita guiada / Elena Alonso. Guided TourAbierto X Obras17 Feb-30 JunMatadero Madrid
Paseo de la Chopera, 14. LEGAZPI. Entrada gratuita / Free entry. Mar-vier / Tues-Fri 16:00-21:00 h. Sáb-dom y fest / Sat-Sun & Hols 11:00-21:00 h
Elena Alonso (Madrid, 1981) interviene en esta ocasión en lo que fuera la cámara frigorífica del antiguo matadero de Legazpi. The work of Elena Alonso (Madrid, 1981) will be featured in what was once the cold storage room of Legazpi’s former slaughterhouse.
Manuel B. CossíoLa Institución Libre de Enseñanza y El Greco / The Institución Libre de Enseñanza and El GrecoHasta / Until 23 Abr / AprInstitución Libre de Enseñanza
Paseo del General Martínez Campos, 14. IGLESIA. Tel. (+34) 91 446 01 97. Entrada gratuita / Free entry. Lun-sáb / Mon-Sat 11:00-20:00 h. Dom y fest / Sun & Hols 11:00-15:00 h
Con una importante colección de obras de El Greco, Sorolla, Beruete y Salvador Dalí.Featuring an important collection of works by El Greco, Sorolla, Beruete and Salvador Dalí.
SernyCelia, Cuchifritín y otras historias ilustradas / Celia, Cuchifritín and other illustrated stories Hasta / Until 16 Abr / AprMuseo ABC de Dibujo e Ilustración
Amaniel, 29-31. SAN BERNARDO / NOVICIADO / PLAZA DE ES-PAÑA. Tel. (+34) 91 758 83 79. Entrada gratuita / Free entry. Mar-sáb / Tues-Sat 11:00-20:00 h. Dom / Sun 10:00-14:00 h
Un recorrido por la amplia trayectoria del pintor e ilustrador español.An overview of the extensive oeuvre of the Spanish painter and illustrator.
¡Vivan los campos libres de España! / Long Live the Free Fields of Spain!2 Feb-23 Abr / AprLa Casa Encendida
Ronda de Valencia, 2. EMBAJADORES / LAVAPIÉS. Tel. 902 43 03 22. Entrada gratuita / Free entry. Mar-dom / Tues-Sun 10:00-21:45 h
Antonio Ballester Moreno reflexiona sobre los ci-clos de la Naturaleza y la creación entendida como un estado de libertad basada en la imaginación.Antonio Ballester Moreno reflects on the cycles of nature and creation understood as a state of freedom rooted in the imagination.
Así me siento / That’s how I Sit Objetos, posturas y significados del descanso en América / Objects, Positions and Meanings of Rest in the Americas Hasta / Until 12 FebMuseo de América
Avda. de los Reyes Católicos, 6. MONCLOA. Tel. (+34) 91 549 26 41. Entrada gratuita / Free entry. Mar-miér y vier-sáb / Tues-Weds & Fri-Sat 9:30-15:00 h. Jue / Thur 9:30-19:00 h. Dom y fest / Sun & Hols 10:00-15:00 h.
Esta muestra explica cómo la forma de descansar tiene relación con lo púdico, el género o el estatus.An exhibition that shows us how the way we rest is related to modesty, gender and status.
Carlos III / Charles IIIProyección exterior y científica de un reinado ilustrado / The outward-looking and scientific orientation of an Enlightened reignHasta / Until 26 MarMAN. Museo Arqueológico Nacional
Serrano, 13. SERRANO / RETIRO. Tel. (+34) 91 577 79 12. Entrada gratuita / Free entry. Mar-sáb / Tues-Sat 9:30-20:00 h; Dom y fest / Sun & Hols 9:30-15:00 h
Un repaso, a través de cien obras, de la figura del prestigioso monarca.An overview of the prestigious monarch through one hundred works.
El viaje y el escritor: Europa 1914-1939 / Travelling and the Writer: Europe 1914-193916 Feb-15 OctMuseo de Arte Contemporáneo
Conde Duque, 9-11. PLAZA DE ESPAÑA / NOVICIADO. (+34) 91 588 59 28. Entrada gratuita / Free entry. Mar-sáb / Tues-Sat 10:00-14:00 h & 17:30-21:00 h. Dom y fest / Sun & Hols 10:30-14:00 h
Con obras de Damián Flores, la exposición mues-tra la existencia de una importante red cultural en el periodo de entreguerras.Featuring works by Damián Flores, this exhibi-tion illustrates the existence of a strong cultural network in the interwar period.
© S
erny
© A
nton
io B
alle
ster
Mor
eno
© M
auric
e Fr
omke
s
Giu
sepp
e Bo
nito
. El e
mba
jado
r tur
co a
nte
la
Cort
e de
Náp
oles
. 174
1. Ó
leo
sobr
e lie
nzo.
Mus
eo
Nac
iona
l del
Pra
do (M
adrid
).
Escu
ltura
de
pied
ra d
enom
inad
a “s
illa
man
teña
”. Se
gura
men
te u
tiliza
da p
ara
cont
ener
el c
uerp
o de
l anc
estr
o o
un fa
rdo
fune
rario
. Man
teña
. Ec
uado
r. 70
0-15
32. ©
Mus
eo d
e Am
éric
a, M
adrid
(2
014/
07/0
1). F
otog
ra´a
: Joa
quín
Ote
ro
© D
amiá
n Fl
ores
, VEG
AP, M
adrid
, 201
7
esmadrid.com
De Joaquín Sorolla a Francis Bacon, de Houdini a los superhéroes más famosos, de la metapintura que reflexiona sobre los orígenes de la actividad artística hasta el cine transgresor de Bruce Conner. El primer cuatrimestre del año viene repleto de interesantes exposiciones, algunas de ellas en torno a Carlos III, el rey ilustrado, del que se conmemora el tercer centenario de su nacimiento. Museos y salas de arte comparten protagonismo con una de las citas culturales más importantes del calendario: ARCOmadrid (22-26 de febrero), la gran Feria Internacional de Arte Contemporáneo.
From Joaquín Sorolla to Francis Bacon, from Houdini to the most famous super-heroes, from meta-painting that reflects on the origins of artistic practice to the transgressive filmmaking of Bruce Conner. The first four months of the year come packed with interesting exhibitions, some on Charles III, the Enlightened King, as part of events marking the third centenary of his birth. Museums and art venues share the limelight with one of the most important cultural dates on the calendar, none other than ARCOmadrid (22-26 February), the great International Contemporary Art Fair.
Z-CARDMarcas y productos registrados y sujetos a licencia www.zcard.es No. 35907/14
Patrocinado por / Sponsored by
Área de Gobierno de Cultura y Deportes.
Ayuntamiento de Madrid
JAYAL, la imaginación creadora / JAYAL, the Creative ImaginationEl sufismo como fuente de inspiración / Sufism as a source of inspirationHasta / Until 5 MarCasa Árabe
Alcalá, 62. PRÍNCIPE DE VERGARA / RETIRO. Tel. (+34) 91 563 30 66. Entrada gratuita / Free entry. Lun-sáb / Mon-Sat 11:00-19:30 h. Dom y fest / Sun & Hols 11:00-15:00 h
Acercamiento al sufismo para conocer sus oríge-nes y su dimensión inspiradora de las artes. A look at Sufism that explores its origins and its dimension as a source of artistic inspiration.
El borde de una herida / The Edge of a WoundMigración, exilio y colonialidad en el Estrecho / Immigration, exile and coloniality in the Strait of Gibraltar16 Feb-4 JunCentroCentro Cibeles
Palacio de Cibeles. Plaza de Cibeles, 1. BANCO DE ESPAÑA. Tel. (+34) 91 480 00 08. Entrada gratuita / Free entry. Mar-dom / Tues-Sun 10:00-20:00 h
Una reflexión poética y política del viaje del mi-grante desde la creación contemporánea.A poetic and political reflection on the voyage of the migrant through the lens of contemporary creation.
Xavi
er R
ibas
, Val
la fr
onte
riza
Ceut
a, 2
009.
©
Xav
ier R
ibas
, VEG
AP, M
adrid
, 201
7
© H
ashi
m C
abre
ra. C
urva
s, az
ul, v
erde
, neg
ro…
(201
4)
José María SiciliaPremio Nacional de Arte Gráfico 2015 / Winner of the 2015 National Graphic Arts AwardHasta / Until 5 FebCalcogra�a Nacional
Alcalá, 13. SOL / SEVILLA. Tel. (+34) 91 524 08 64. Entrada gra-tuita / Free entry. Mar-sáb / Tues-Sat 10:00-14:00 h & 17:00-20:00 h. Dom y fest / Sun & Hols 10:00-14:00 h
La muestra presenta una serie de obras resultado de su continuado trabajo en el mundo de la estampa.This exhibition presents a set of works resulting from the artist’s continual endeavours in the world of prints.
IV v
olum
e M
ille
nuits
et U
ne n
uits
© G
ori S
alva
. ©
Jos
é M
aría
Sic
ilia,
VEG
AP, M
adrid
, 201
7
¡Sorpréndeme! / Surprise Me! Philippe Halsman Hasta / Until 26 MarCaixaForum Madrid
Paseo del Prado, 36. ATOCHA. Tel. (+34) 91 330 73 00. Precio / Price 4 €. Lun-dom / Mon-Sun 10:00-20:00 h
Exposición sobre Philippe Halsman, considerado uno de los fotógrafos más importantes del siglo XX.Exhibition on Philippe Halsman, considered one of the most important photographers of the 20th century.
Com
o do
s ce
ntin
elas
erg
uido
s, m
i big
ote
cust
odia
la
ent
rada
a m
i ver
dade
ro yo
/ D
alí’s
Mus
tach
e,
1954
. Phi
lippe
Hal
sman
Arc
hive
© 2
017
Phili
ppe
Hal
sman
Arc
hive
/ M
agnu
m P
hoto
s Ex
clus
ive
right
s fo
r im
ages
of S
alva
dor D
alí:
Fund
ació
Gal
a-Sa
lvad
or D
alí,
Figu
eres
, 201
7
Sinergias Barcelona-Santo Domingo / Barcelona-Santo Domingo SynergiesGausachs, Hernández Ortega, LedesmaHasta / Until 30 Ene / JanCasa América
Plaza de Cibeles, 2. BANCO DE ESPAÑA. Tel. (+34) 91 595 48 00. Entrada gratuita / Free entry. Lun-vier / Mon-Fri 11:00-19:30 h. Sáb / Sat 11:00-15:00 h
Obras que evidencian la entrañable relación entre España y la República Dominicana desde 1940.These works show the close relationship that has existed between Spain and the Dominican Repub-lic since 1940.
Patrimonio Flamenco / Flamenco HeritageLa historia de la cultura jonda en la BNE / The history of flamenco culture at the National Library of Spain26 Ene / Jan-2 MayBiblioteca Nacional de España
Paseo de Recoletos, 20-22. SERRANO / COLÓN. Tel. (+34) 91 580 78 00. Entrada gratuita / Free entry. Mar-sáb / Tues-Sat 10:00-20:00 h. Dom y fest / Sun & Hols 10:00-14:00 h
Un viaje de 400 años a través de la historia del flamenco.A 400-year-long journey through the history of flamenco.
© C
lara
Led
esm
a
© E
mili
o Be
auch
y
AuschwitzMar-OctCentro de Exposiciones Arte Canal
Paseo de la Castellana, 214. PLAZA DE CASTILLA. Tel. 900 69 68 08. Consultar tarifas y horarios en web / Prices and times availables on the website www.auschwitz.net
Más de 300 objetos originales componen esta muestra única sobre la historia del mayor campo de concentración y exterminio Nazi. Un viaje introspectivo sobre la naturaleza del ser humano.Over 300 original objects make up this unique exhibition on the history of the Nazi’s largest con-centration and extermination camp. An introspec-tive journey into the nature of man.
Leandro ErlichCertezas e�meras / Ephemeral certainties22 Feb-23 Abr / AprEspacio Fundación Telefónica
Fuencarral, 3. GRAN VÍA / SOL / CALLAO. Tel. (+34) 91 580 87 00. Entrada gratuita / Free entry. Mar-dom / Tues-Sun 10:00-20:00 h
Con dos de las instalaciones más representativas, Nido de las nubes y Changing Rooms, del artista visual argentino.Featuring two of the Argentinian visual artist’s most representative installations: Nido de las nubes and Changing Rooms.
HoudiniLas leyes del asombro / The laws of wonder10 Feb-28 MayEspacio Fundación Telefónica
Fuencarral, 3. GRAN VÍA / SOL / CALLAO. Tel. (+34) 91 580 87 00. Entrada gratuita / Free entry. Mar-dom / Tues-Sun 10:00-20:00 h
La exposición traza la historia de la magia moderna y su evolución a través de la figura del célebre ilusionista.This exhibition takes a look at the life of the fa-mous illusionist, tracing the history and evolution of modern magic.
Lewis Baltz9 Feb-4 JunFUNDACIÓN MAPFRE. Sala Bárbara de Braganza
Bárbara de Braganza, 13. COLÓN. Tel. (+34) 91 581 46 09. Precio / Price 3 € (Lun gratis / Mon free). Lun / Mon 14:00-20:00 h. Mar-sáb / Tues-Sat 10:00-20:00 h. Dom y fest / Sun & Hols 11:00-19:00 h
Exposición retrospectiva del fotógrafo estadouni-dense Lewis Baltz (1945-2014).Retrospective exhibition devoted to American photographer Lewis Baltz (1945-2014).
The Art of the Brick: DC Super HeroesHasta / Until 12 FebFernán Gómez. Centro Cultural de la Villa
Plaza de Colón, 4. COLÓN. Tel. (+34) 91 436 25 40. Precio / Price 6-9 €. Lun-vier y dom / Mon-Fri & Sun 10:00-21:00 h; Sáb / Sat 10:00-22:00 h; 1 & 6 Ene / Jan 17:00-22:00 h
Una exposición inspirada en los personajes de DC Comics, con más de 120 obras originales, creadas exclusivamente a partir de piezas de LEGO®. An exhibition inspired by the characters in DC Comics, with more than 120 original works of art created exclusively with LEGO® pieces.
Retorno a la belleza / Return to BeautyObras maestras del arte italiano de entreguerras / Masterpieces of interwar Italian art25 Feb-4 JunFUNDACIÓN MAPFRE. Sala Recoletos
Paseo de Recoletos, 23. COLÓN. Tel. (+34) 91 581 61 00. Precio / Price 3 € (Lun gratis / Mon free). Lun / Mon 14:00-20:00 h. Mar-sáb / Tues-Sat 10:00-20:00 h. Dom y fest / Sun & Hols 11:00-19:00 h
Selección de obras de artistas italianos que vuel-ven la mirada hacia la tradición clásica.A selection of works by Italian artists who looked back at a classical past.
BarbieFeb-May Fundación Canal
Mateo Inurria, 2. PLAZA DE CASTILLA. Tel. (+34) 91 545 15 01. Entrada gratuita / Free entry. Lun-mar, jue-dom y fest / Mon-Tues, Thur-Sun & Hols 11:00-20:00 h Miér / Weds 11:00-15:00 h
La exposición muestra el enorme impacto cultural que Barbie ha tenido desde la segunda mitad del siglo XX hasta nuestros díasAn exhibition showcasing the huge impact Barbie has had on our culture in the second half of the 20th century.
La Corte de las Letras / The Court of the ArtsMiguel de Cervantes y el Madrid de su época / Miguel de Cervantes and the Madrid of his timeHasta / Until 23 Abr / AprImprenta Municipal-Artes del Libro
Concepción Jerónima, 15. SOL / TIRSO DE MOLINA. Tel. (+34) 91 360 03 26. Entrada gratuita / Free entry. Mar-vier / Tues-Fri 10:00-20:00 h. Sáb-dom y fest / Sat-Sun & Hols 10:00-14:00 h
Una exposición en torno a la figura de Cervantes y el Madrid renacentista y barroco.An exhibition exploring the figure of Cervantes and Renaissance and Baroque Madrid.
Fran
cis
Baco
n. H
ead.
199.
© T
he E
stat
e of
Fra
ncis
Ba
con.
All
right
s re
serv
ed. D
ACS
/ VEG
AP,
Mad
rid, 2
017
© T
he L
ewis
Bal
tz T
rust
Felic
e C
asor
ati.
Ritr
a�o
di R
enat
o G
ualin
o (R
etra
to
de R
enat
o G
ualin
o) 19
23-1
924.
Óle
o so
bre
mad
era.
Is
titut
o M
a¬eu
cci,
Viar
eggi
o. ©
Fel
ice
Cas
orat
i, VE
GAP
, Mad
rid, 2
017
Chan
ging
Roo
ms.
© L
eand
ro E
lrich
Har
ry E
spos
as H
oudi
ni. P
ublis
her S
t. Pa
ul's
Prin
ting
Co.
, Lon
dres
, c. 1
905.
New
Yor
k
Publ
ic L
ibra
ry
Barb
ie. T
he ic
on ©
Ma¬
el In
c.
Vist
a de
Mad
rid h
acia
1565
. Im
pren
ta M
unic
ipal
-Ar
tes
del L
ibro
. Ayu
ntam
ient
o de
Mad
rid
Bacon. La cuestión del dibujo / Bacon. The Question of Drawing13 Feb-21 MayCírculo de Bellas Artes
Alcalá, 42. BANCO DE ESPAÑA / SEVILLA. Tel. (+34) 91 360 54 00. Precio / Price 4 €. Mar-dom / Tues-Sun 11:00-14:00 h & 17:00-21:00 h
Dibujos, pasteles y collages que Cristiano Lovatelli Ravarino, propietario de la colección, recibió de Francis Bacon como regalo, entre 1977 y 1992.Drawings, pastels and collages that Cristiano Lova-telli Ravarino, the collection’s owner, received from Francis Bacon as gi°s between 1977 and 1992.
Elena Alonso. Visita guiada / Elena Alonso. Guided TourAbierto X Obras17 Feb-30 JunMatadero Madrid
Paseo de la Chopera, 14. LEGAZPI. Entrada gratuita / Free entry. Mar-vier / Tues-Fri 16:00-21:00 h. Sáb-dom y fest / Sat-Sun & Hols 11:00-21:00 h
Elena Alonso (Madrid, 1981) interviene en esta ocasión en lo que fuera la cámara frigorífica del antiguo matadero de Legazpi. The work of Elena Alonso (Madrid, 1981) will be featured in what was once the cold storage room of Legazpi’s former slaughterhouse.
Manuel B. CossíoLa Institución Libre de Enseñanza y El Greco / The Institución Libre de Enseñanza and El GrecoHasta / Until 23 Abr / AprInstitución Libre de Enseñanza
Paseo del General Martínez Campos, 14. IGLESIA. Tel. (+34) 91 446 01 97. Entrada gratuita / Free entry. Lun-sáb / Mon-Sat 11:00-20:00 h. Dom y fest / Sun & Hols 11:00-15:00 h
Con una importante colección de obras de El Greco, Sorolla, Beruete y Salvador Dalí.Featuring an important collection of works by El Greco, Sorolla, Beruete and Salvador Dalí.
SernyCelia, Cuchifritín y otras historias ilustradas / Celia, Cuchifritín and other illustrated stories Hasta / Until 16 Abr / AprMuseo ABC de Dibujo e Ilustración
Amaniel, 29-31. SAN BERNARDO / NOVICIADO / PLAZA DE ES-PAÑA. Tel. (+34) 91 758 83 79. Entrada gratuita / Free entry. Mar-sáb / Tues-Sat 11:00-20:00 h. Dom / Sun 10:00-14:00 h
Un recorrido por la amplia trayectoria del pintor e ilustrador español.An overview of the extensive oeuvre of the Spanish painter and illustrator.
¡Vivan los campos libres de España! / Long Live the Free Fields of Spain!2 Feb-23 Abr / AprLa Casa Encendida
Ronda de Valencia, 2. EMBAJADORES / LAVAPIÉS. Tel. 902 43 03 22. Entrada gratuita / Free entry. Mar-dom / Tues-Sun 10:00-21:45 h
Antonio Ballester Moreno reflexiona sobre los ci-clos de la Naturaleza y la creación entendida como un estado de libertad basada en la imaginación.Antonio Ballester Moreno reflects on the cycles of nature and creation understood as a state of freedom rooted in the imagination.
Así me siento / That’s how I Sit Objetos, posturas y significados del descanso en América / Objects, Positions and Meanings of Rest in the Americas Hasta / Until 12 FebMuseo de América
Avda. de los Reyes Católicos, 6. MONCLOA. Tel. (+34) 91 549 26 41. Entrada gratuita / Free entry. Mar-miér y vier-sáb / Tues-Weds & Fri-Sat 9:30-15:00 h. Jue / Thur 9:30-19:00 h. Dom y fest / Sun & Hols 10:00-15:00 h.
Esta muestra explica cómo la forma de descansar tiene relación con lo púdico, el género o el estatus.An exhibition that shows us how the way we rest is related to modesty, gender and status.
Carlos III / Charles IIIProyección exterior y científica de un reinado ilustrado / The outward-looking and scientific orientation of an Enlightened reignHasta / Until 26 MarMAN. Museo Arqueológico Nacional
Serrano, 13. SERRANO / RETIRO. Tel. (+34) 91 577 79 12. Entrada gratuita / Free entry. Mar-sáb / Tues-Sat 9:30-20:00 h; Dom y fest / Sun & Hols 9:30-15:00 h
Un repaso, a través de cien obras, de la figura del prestigioso monarca.An overview of the prestigious monarch through one hundred works.
El viaje y el escritor: Europa 1914-1939 / Travelling and the Writer: Europe 1914-193916 Feb-15 OctMuseo de Arte Contemporáneo
Conde Duque, 9-11. PLAZA DE ESPAÑA / NOVICIADO. (+34) 91 588 59 28. Entrada gratuita / Free entry. Mar-sáb / Tues-Sat 10:00-14:00 h & 17:30-21:00 h. Dom y fest / Sun & Hols 10:30-14:00 h
Con obras de Damián Flores, la exposición mues-tra la existencia de una importante red cultural en el periodo de entreguerras.Featuring works by Damián Flores, this exhibi-tion illustrates the existence of a strong cultural network in the interwar period.
© S
erny
© A
nton
io B
alle
ster
Mor
eno
© M
auric
e Fr
omke
s
Giu
sepp
e Bo
nito
. El e
mba
jado
r tur
co a
nte
la
Cort
e de
Náp
oles
. 174
1. Ó
leo
sobr
e lie
nzo.
Mus
eo
Nac
iona
l del
Pra
do (M
adrid
).
Escu
ltura
de
pied
ra d
enom
inad
a “s
illa
man
teña
”. Se
gura
men
te u
tiliza
da p
ara
cont
ener
el c
uerp
o de
l anc
estr
o o
un fa
rdo
fune
rario
. Man
teña
. Ec
uado
r. 70
0-15
32. ©
Mus
eo d
e Am
éric
a, M
adrid
(2
014/
07/0
1). F
otog
ra´a
: Joa
quín
Ote
ro
© D
amiá
n Fl
ores
, VEG
AP, M
adrid
, 201
7
esmadrid.com
De Joaquín Sorolla a Francis Bacon, de Houdini a los superhéroes más famosos, de la metapintura que reflexiona sobre los orígenes de la actividad artística hasta el cine transgresor de Bruce Conner. El primer cuatrimestre del año viene repleto de interesantes exposiciones, algunas de ellas en torno a Carlos III, el rey ilustrado, del que se conmemora el tercer centenario de su nacimiento. Museos y salas de arte comparten protagonismo con una de las citas culturales más importantes del calendario: ARCOmadrid (22-26 de febrero), la gran Feria Internacional de Arte Contemporáneo.
From Joaquín Sorolla to Francis Bacon, from Houdini to the most famous super-heroes, from meta-painting that reflects on the origins of artistic practice to the transgressive filmmaking of Bruce Conner. The first four months of the year come packed with interesting exhibitions, some on Charles III, the Enlightened King, as part of events marking the third centenary of his birth. Museums and art venues share the limelight with one of the most important cultural dates on the calendar, none other than ARCOmadrid (22-26 February), the great International Contemporary Art Fair.
Z-CARDMarcas y productos registrados y sujetos a licencia www.zcard.es No. 35907/14
Patrocinado por / Sponsored by
Área de Gobierno de Cultura y Deportes.
Ayuntamiento de Madrid
JAYAL, la imaginación creadora / JAYAL, the Creative ImaginationEl sufismo como fuente de inspiración / Sufism as a source of inspirationHasta / Until 5 MarCasa Árabe
Alcalá, 62. PRÍNCIPE DE VERGARA / RETIRO. Tel. (+34) 91 563 30 66. Entrada gratuita / Free entry. Lun-sáb / Mon-Sat 11:00-19:30 h. Dom y fest / Sun & Hols 11:00-15:00 h
Acercamiento al sufismo para conocer sus oríge-nes y su dimensión inspiradora de las artes. A look at Sufism that explores its origins and its dimension as a source of artistic inspiration.
El borde de una herida / The Edge of a WoundMigración, exilio y colonialidad en el Estrecho / Immigration, exile and coloniality in the Strait of Gibraltar16 Feb-4 JunCentroCentro Cibeles
Palacio de Cibeles. Plaza de Cibeles, 1. BANCO DE ESPAÑA. Tel. (+34) 91 480 00 08. Entrada gratuita / Free entry. Mar-dom / Tues-Sun 10:00-20:00 h
Una reflexión poética y política del viaje del mi-grante desde la creación contemporánea.A poetic and political reflection on the voyage of the migrant through the lens of contemporary creation.
Xavi
er R
ibas
, Val
la fr
onte
riza
Ceut
a, 2
009.
©
Xav
ier R
ibas
, VEG
AP, M
adrid
, 201
7
© H
ashi
m C
abre
ra. C
urva
s, az
ul, v
erde
, neg
ro…
(201
4)
José María SiciliaPremio Nacional de Arte Gráfico 2015 / Winner of the 2015 National Graphic Arts AwardHasta / Until 5 FebCalcogra�a Nacional
Alcalá, 13. SOL / SEVILLA. Tel. (+34) 91 524 08 64. Entrada gra-tuita / Free entry. Mar-sáb / Tues-Sat 10:00-14:00 h & 17:00-20:00 h. Dom y fest / Sun & Hols 10:00-14:00 h
La muestra presenta una serie de obras resultado de su continuado trabajo en el mundo de la estampa.This exhibition presents a set of works resulting from the artist’s continual endeavours in the world of prints.
IV v
olum
e M
ille
nuits
et U
ne n
uits
© G
ori S
alva
. ©
Jos
é M
aría
Sic
ilia,
VEG
AP, M
adrid
, 201
7
¡Sorpréndeme! / Surprise Me! Philippe Halsman Hasta / Until 26 MarCaixaForum Madrid
Paseo del Prado, 36. ATOCHA. Tel. (+34) 91 330 73 00. Precio / Price 4 €. Lun-dom / Mon-Sun 10:00-20:00 h
Exposición sobre Philippe Halsman, considerado uno de los fotógrafos más importantes del siglo XX.Exhibition on Philippe Halsman, considered one of the most important photographers of the 20th century.
Com
o do
s ce
ntin
elas
erg
uido
s, m
i big
ote
cust
odia
la
ent
rada
a m
i ver
dade
ro yo
/ D
alí’s
Mus
tach
e,
1954
. Phi
lippe
Hal
sman
Arc
hive
© 2
017
Phili
ppe
Hal
sman
Arc
hive
/ M
agnu
m P
hoto
s Ex
clus
ive
right
s fo
r im
ages
of S
alva
dor D
alí:
Fund
ació
Gal
a-Sa
lvad
or D
alí,
Figu
eres
, 201
7
Sinergias Barcelona-Santo Domingo / Barcelona-Santo Domingo SynergiesGausachs, Hernández Ortega, LedesmaHasta / Until 30 Ene / JanCasa América
Plaza de Cibeles, 2. BANCO DE ESPAÑA. Tel. (+34) 91 595 48 00. Entrada gratuita / Free entry. Lun-vier / Mon-Fri 11:00-19:30 h. Sáb / Sat 11:00-15:00 h
Obras que evidencian la entrañable relación entre España y la República Dominicana desde 1940.These works show the close relationship that has existed between Spain and the Dominican Repub-lic since 1940.
Patrimonio Flamenco / Flamenco HeritageLa historia de la cultura jonda en la BNE / The history of flamenco culture at the National Library of Spain26 Ene / Jan-2 MayBiblioteca Nacional de España
Paseo de Recoletos, 20-22. SERRANO / COLÓN. Tel. (+34) 91 580 78 00. Entrada gratuita / Free entry. Mar-sáb / Tues-Sat 10:00-20:00 h. Dom y fest / Sun & Hols 10:00-14:00 h
Un viaje de 400 años a través de la historia del flamenco.A 400-year-long journey through the history of flamenco.
© C
lara
Led
esm
a
© E
mili
o Be
auch
y
AuschwitzMar-OctCentro de Exposiciones Arte Canal
Paseo de la Castellana, 214. PLAZA DE CASTILLA. Tel. 900 69 68 08. Consultar tarifas y horarios en web / Prices and times availables on the website www.auschwitz.net
Más de 300 objetos originales componen esta muestra única sobre la historia del mayor campo de concentración y exterminio Nazi. Un viaje introspectivo sobre la naturaleza del ser humano.Over 300 original objects make up this unique exhibition on the history of the Nazi’s largest con-centration and extermination camp. An introspec-tive journey into the nature of man.
Leandro ErlichCertezas e�meras / Ephemeral certainties22 Feb-23 Abr / AprEspacio Fundación Telefónica
Fuencarral, 3. GRAN VÍA / SOL / CALLAO. Tel. (+34) 91 580 87 00. Entrada gratuita / Free entry. Mar-dom / Tues-Sun 10:00-20:00 h
Con dos de las instalaciones más representativas, Nido de las nubes y Changing Rooms, del artista visual argentino.Featuring two of the Argentinian visual artist’s most representative installations: Nido de las nubes and Changing Rooms.
HoudiniLas leyes del asombro / The laws of wonder10 Feb-28 MayEspacio Fundación Telefónica
Fuencarral, 3. GRAN VÍA / SOL / CALLAO. Tel. (+34) 91 580 87 00. Entrada gratuita / Free entry. Mar-dom / Tues-Sun 10:00-20:00 h
La exposición traza la historia de la magia moderna y su evolución a través de la figura del célebre ilusionista.This exhibition takes a look at the life of the fa-mous illusionist, tracing the history and evolution of modern magic.
Lewis Baltz9 Feb-4 JunFUNDACIÓN MAPFRE. Sala Bárbara de Braganza
Bárbara de Braganza, 13. COLÓN. Tel. (+34) 91 581 46 09. Precio / Price 3 € (Lun gratis / Mon free). Lun / Mon 14:00-20:00 h. Mar-sáb / Tues-Sat 10:00-20:00 h. Dom y fest / Sun & Hols 11:00-19:00 h
Exposición retrospectiva del fotógrafo estadouni-dense Lewis Baltz (1945-2014).Retrospective exhibition devoted to American photographer Lewis Baltz (1945-2014).
The Art of the Brick: DC Super HeroesHasta / Until 12 FebFernán Gómez. Centro Cultural de la Villa
Plaza de Colón, 4. COLÓN. Tel. (+34) 91 436 25 40. Precio / Price 6-9 €. Lun-vier y dom / Mon-Fri & Sun 10:00-21:00 h; Sáb / Sat 10:00-22:00 h; 1 & 6 Ene / Jan 17:00-22:00 h
Una exposición inspirada en los personajes de DC Comics, con más de 120 obras originales, creadas exclusivamente a partir de piezas de LEGO®. An exhibition inspired by the characters in DC Comics, with more than 120 original works of art created exclusively with LEGO® pieces.
Retorno a la belleza / Return to BeautyObras maestras del arte italiano de entreguerras / Masterpieces of interwar Italian art25 Feb-4 JunFUNDACIÓN MAPFRE. Sala Recoletos
Paseo de Recoletos, 23. COLÓN. Tel. (+34) 91 581 61 00. Precio / Price 3 € (Lun gratis / Mon free). Lun / Mon 14:00-20:00 h. Mar-sáb / Tues-Sat 10:00-20:00 h. Dom y fest / Sun & Hols 11:00-19:00 h
Selección de obras de artistas italianos que vuel-ven la mirada hacia la tradición clásica.A selection of works by Italian artists who looked back at a classical past.
BarbieFeb-May Fundación Canal
Mateo Inurria, 2. PLAZA DE CASTILLA. Tel. (+34) 91 545 15 01. Entrada gratuita / Free entry. Lun-mar, jue-dom y fest / Mon-Tues, Thur-Sun & Hols 11:00-20:00 h Miér / Weds 11:00-15:00 h
La exposición muestra el enorme impacto cultural que Barbie ha tenido desde la segunda mitad del siglo XX hasta nuestros díasAn exhibition showcasing the huge impact Barbie has had on our culture in the second half of the 20th century.
La Corte de las Letras / The Court of the ArtsMiguel de Cervantes y el Madrid de su época / Miguel de Cervantes and the Madrid of his timeHasta / Until 23 Abr / AprImprenta Municipal-Artes del Libro
Concepción Jerónima, 15. SOL / TIRSO DE MOLINA. Tel. (+34) 91 360 03 26. Entrada gratuita / Free entry. Mar-vier / Tues-Fri 10:00-20:00 h. Sáb-dom y fest / Sat-Sun & Hols 10:00-14:00 h
Una exposición en torno a la figura de Cervantes y el Madrid renacentista y barroco.An exhibition exploring the figure of Cervantes and Renaissance and Baroque Madrid.
Fran
cis
Baco
n. H
ead.
199.
© T
he E
stat
e of
Fra
ncis
Ba
con.
All
right
s re
serv
ed. D
ACS
/ VEG
AP,
Mad
rid, 2
017
© T
he L
ewis
Bal
tz T
rust
Felic
e C
asor
ati.
Ritr
a�o
di R
enat
o G
ualin
o (R
etra
to
de R
enat
o G
ualin
o) 19
23-1
924.
Óle
o so
bre
mad
era.
Is
titut
o M
a¬eu
cci,
Viar
eggi
o. ©
Fel
ice
Cas
orat
i, VE
GAP
, Mad
rid, 2
017
Chan
ging
Roo
ms.
© L
eand
ro E
lrich
Har
ry E
spos
as H
oudi
ni. P
ublis
her S
t. Pa
ul's
Prin
ting
Co.
, Lon
dres
, c. 1
905.
New
Yor
k
Publ
ic L
ibra
ry
Barb
ie. T
he ic
on ©
Ma¬
el In
c.
Vist
a de
Mad
rid h
acia
1565
. Im
pren
ta M
unic
ipal
-Ar
tes
del L
ibro
. Ayu
ntam
ient
o de
Mad
rid
Bacon. La cuestión del dibujo / Bacon. The Question of Drawing13 Feb-21 MayCírculo de Bellas Artes
Alcalá, 42. BANCO DE ESPAÑA / SEVILLA. Tel. (+34) 91 360 54 00. Precio / Price 4 €. Mar-dom / Tues-Sun 11:00-14:00 h & 17:00-21:00 h
Dibujos, pasteles y collages que Cristiano Lovatelli Ravarino, propietario de la colección, recibió de Francis Bacon como regalo, entre 1977 y 1992.Drawings, pastels and collages that Cristiano Lova-telli Ravarino, the collection’s owner, received from Francis Bacon as gi°s between 1977 and 1992.
Elena Alonso. Visita guiada / Elena Alonso. Guided TourAbierto X Obras17 Feb-30 JunMatadero Madrid
Paseo de la Chopera, 14. LEGAZPI. Entrada gratuita / Free entry. Mar-vier / Tues-Fri 16:00-21:00 h. Sáb-dom y fest / Sat-Sun & Hols 11:00-21:00 h
Elena Alonso (Madrid, 1981) interviene en esta ocasión en lo que fuera la cámara frigorífica del antiguo matadero de Legazpi. The work of Elena Alonso (Madrid, 1981) will be featured in what was once the cold storage room of Legazpi’s former slaughterhouse.
Manuel B. CossíoLa Institución Libre de Enseñanza y El Greco / The Institución Libre de Enseñanza and El GrecoHasta / Until 23 Abr / AprInstitución Libre de Enseñanza
Paseo del General Martínez Campos, 14. IGLESIA. Tel. (+34) 91 446 01 97. Entrada gratuita / Free entry. Lun-sáb / Mon-Sat 11:00-20:00 h. Dom y fest / Sun & Hols 11:00-15:00 h
Con una importante colección de obras de El Greco, Sorolla, Beruete y Salvador Dalí.Featuring an important collection of works by El Greco, Sorolla, Beruete and Salvador Dalí.
SernyCelia, Cuchifritín y otras historias ilustradas / Celia, Cuchifritín and other illustrated stories Hasta / Until 16 Abr / AprMuseo ABC de Dibujo e Ilustración
Amaniel, 29-31. SAN BERNARDO / NOVICIADO / PLAZA DE ES-PAÑA. Tel. (+34) 91 758 83 79. Entrada gratuita / Free entry. Mar-sáb / Tues-Sat 11:00-20:00 h. Dom / Sun 10:00-14:00 h
Un recorrido por la amplia trayectoria del pintor e ilustrador español.An overview of the extensive oeuvre of the Spanish painter and illustrator.
¡Vivan los campos libres de España! / Long Live the Free Fields of Spain!2 Feb-23 Abr / AprLa Casa Encendida
Ronda de Valencia, 2. EMBAJADORES / LAVAPIÉS. Tel. 902 43 03 22. Entrada gratuita / Free entry. Mar-dom / Tues-Sun 10:00-21:45 h
Antonio Ballester Moreno reflexiona sobre los ci-clos de la Naturaleza y la creación entendida como un estado de libertad basada en la imaginación.Antonio Ballester Moreno reflects on the cycles of nature and creation understood as a state of freedom rooted in the imagination.
Así me siento / That’s how I Sit Objetos, posturas y significados del descanso en América / Objects, Positions and Meanings of Rest in the Americas Hasta / Until 12 FebMuseo de América
Avda. de los Reyes Católicos, 6. MONCLOA. Tel. (+34) 91 549 26 41. Entrada gratuita / Free entry. Mar-miér y vier-sáb / Tues-Weds & Fri-Sat 9:30-15:00 h. Jue / Thur 9:30-19:00 h. Dom y fest / Sun & Hols 10:00-15:00 h.
Esta muestra explica cómo la forma de descansar tiene relación con lo púdico, el género o el estatus.An exhibition that shows us how the way we rest is related to modesty, gender and status.
Carlos III / Charles IIIProyección exterior y científica de un reinado ilustrado / The outward-looking and scientific orientation of an Enlightened reignHasta / Until 26 MarMAN. Museo Arqueológico Nacional
Serrano, 13. SERRANO / RETIRO. Tel. (+34) 91 577 79 12. Entrada gratuita / Free entry. Mar-sáb / Tues-Sat 9:30-20:00 h; Dom y fest / Sun & Hols 9:30-15:00 h
Un repaso, a través de cien obras, de la figura del prestigioso monarca.An overview of the prestigious monarch through one hundred works.
El viaje y el escritor: Europa 1914-1939 / Travelling and the Writer: Europe 1914-193916 Feb-15 OctMuseo de Arte Contemporáneo
Conde Duque, 9-11. PLAZA DE ESPAÑA / NOVICIADO. (+34) 91 588 59 28. Entrada gratuita / Free entry. Mar-sáb / Tues-Sat 10:00-14:00 h & 17:30-21:00 h. Dom y fest / Sun & Hols 10:30-14:00 h
Con obras de Damián Flores, la exposición mues-tra la existencia de una importante red cultural en el periodo de entreguerras.Featuring works by Damián Flores, this exhibi-tion illustrates the existence of a strong cultural network in the interwar period.
© S
erny
© A
nton
io B
alle
ster
Mor
eno
© M
auric
e Fr
omke
s
Giu
sepp
e Bo
nito
. El e
mba
jado
r tur
co a
nte
la
Cort
e de
Náp
oles
. 174
1. Ó
leo
sobr
e lie
nzo.
Mus
eo
Nac
iona
l del
Pra
do (M
adrid
).
Escu
ltura
de
pied
ra d
enom
inad
a “s
illa
man
teña
”. Se
gura
men
te u
tiliza
da p
ara
cont
ener
el c
uerp
o de
l anc
estr
o o
un fa
rdo
fune
rario
. Man
teña
. Ec
uado
r. 70
0-15
32. ©
Mus
eo d
e Am
éric
a, M
adrid
(2
014/
07/0
1). F
otog
ra´a
: Joa
quín
Ote
ro
© D
amiá
n Fl
ores
, VEG
AP, M
adrid
, 201
7
esmadrid.com
De Joaquín Sorolla a Francis Bacon, de Houdini a los superhéroes más famosos, de la metapintura que reflexiona sobre los orígenes de la actividad artística hasta el cine transgresor de Bruce Conner. El primer cuatrimestre del año viene repleto de interesantes exposiciones, algunas de ellas en torno a Carlos III, el rey ilustrado, del que se conmemora el tercer centenario de su nacimiento. Museos y salas de arte comparten protagonismo con una de las citas culturales más importantes del calendario: ARCOmadrid (22-26 de febrero), la gran Feria Internacional de Arte Contemporáneo.
From Joaquín Sorolla to Francis Bacon, from Houdini to the most famous super-heroes, from meta-painting that reflects on the origins of artistic practice to the transgressive filmmaking of Bruce Conner. The first four months of the year come packed with interesting exhibitions, some on Charles III, the Enlightened King, as part of events marking the third centenary of his birth. Museums and art venues share the limelight with one of the most important cultural dates on the calendar, none other than ARCOmadrid (22-26 February), the great International Contemporary Art Fair.
Z-CARDMarcas y productos registrados y sujetos a licencia www.zcard.es No. 35907/14
Patrocinado por / Sponsored by
Área de Gobierno de Cultura y Deportes.
Ayuntamiento de Madrid
JAYAL, la imaginación creadora / JAYAL, the Creative ImaginationEl sufismo como fuente de inspiración / Sufism as a source of inspirationHasta / Until 5 MarCasa Árabe
Alcalá, 62. PRÍNCIPE DE VERGARA / RETIRO. Tel. (+34) 91 563 30 66. Entrada gratuita / Free entry. Lun-sáb / Mon-Sat 11:00-19:30 h. Dom y fest / Sun & Hols 11:00-15:00 h
Acercamiento al sufismo para conocer sus oríge-nes y su dimensión inspiradora de las artes. A look at Sufism that explores its origins and its dimension as a source of artistic inspiration.
El borde de una herida / The Edge of a WoundMigración, exilio y colonialidad en el Estrecho / Immigration, exile and coloniality in the Strait of Gibraltar16 Feb-4 JunCentroCentro Cibeles
Palacio de Cibeles. Plaza de Cibeles, 1. BANCO DE ESPAÑA. Tel. (+34) 91 480 00 08. Entrada gratuita / Free entry. Mar-dom / Tues-Sun 10:00-20:00 h
Una reflexión poética y política del viaje del mi-grante desde la creación contemporánea.A poetic and political reflection on the voyage of the migrant through the lens of contemporary creation.
Xavi
er R
ibas
, Val
la fr
onte
riza
Ceut
a, 2
009.
©
Xav
ier R
ibas
, VEG
AP, M
adrid
, 201
7
© H
ashi
m C
abre
ra. C
urva
s, az
ul, v
erde
, neg
ro…
(201
4)
José María SiciliaPremio Nacional de Arte Gráfico 2015 / Winner of the 2015 National Graphic Arts AwardHasta / Until 5 FebCalcogra�a Nacional
Alcalá, 13. SOL / SEVILLA. Tel. (+34) 91 524 08 64. Entrada gra-tuita / Free entry. Mar-sáb / Tues-Sat 10:00-14:00 h & 17:00-20:00 h. Dom y fest / Sun & Hols 10:00-14:00 h
La muestra presenta una serie de obras resultado de su continuado trabajo en el mundo de la estampa.This exhibition presents a set of works resulting from the artist’s continual endeavours in the world of prints.
IV v
olum
e M
ille
nuits
et U
ne n
uits
© G
ori S
alva
. ©
Jos
é M
aría
Sic
ilia,
VEG
AP, M
adrid
, 201
7
¡Sorpréndeme! / Surprise Me! Philippe Halsman Hasta / Until 26 MarCaixaForum Madrid
Paseo del Prado, 36. ATOCHA. Tel. (+34) 91 330 73 00. Precio / Price 4 €. Lun-dom / Mon-Sun 10:00-20:00 h
Exposición sobre Philippe Halsman, considerado uno de los fotógrafos más importantes del siglo XX.Exhibition on Philippe Halsman, considered one of the most important photographers of the 20th century.
Com
o do
s ce
ntin
elas
erg
uido
s, m
i big
ote
cust
odia
la
ent
rada
a m
i ver
dade
ro yo
/ D
alí’s
Mus
tach
e,
1954
. Phi
lippe
Hal
sman
Arc
hive
© 2
017
Phili
ppe
Hal
sman
Arc
hive
/ M
agnu
m P
hoto
s Ex
clus
ive
right
s fo
r im
ages
of S
alva
dor D
alí:
Fund
ació
Gal
a-Sa
lvad
or D
alí,
Figu
eres
, 201
7
Sinergias Barcelona-Santo Domingo / Barcelona-Santo Domingo SynergiesGausachs, Hernández Ortega, LedesmaHasta / Until 30 Ene / JanCasa América
Plaza de Cibeles, 2. BANCO DE ESPAÑA. Tel. (+34) 91 595 48 00. Entrada gratuita / Free entry. Lun-vier / Mon-Fri 11:00-19:30 h. Sáb / Sat 11:00-15:00 h
Obras que evidencian la entrañable relación entre España y la República Dominicana desde 1940.These works show the close relationship that has existed between Spain and the Dominican Repub-lic since 1940.
Patrimonio Flamenco / Flamenco HeritageLa historia de la cultura jonda en la BNE / The history of flamenco culture at the National Library of Spain26 Ene / Jan-2 MayBiblioteca Nacional de España
Paseo de Recoletos, 20-22. SERRANO / COLÓN. Tel. (+34) 91 580 78 00. Entrada gratuita / Free entry. Mar-sáb / Tues-Sat 10:00-20:00 h. Dom y fest / Sun & Hols 10:00-14:00 h
Un viaje de 400 años a través de la historia del flamenco.A 400-year-long journey through the history of flamenco.
© C
lara
Led
esm
a
© E
mili
o Be
auch
y
AuschwitzMar-OctCentro de Exposiciones Arte Canal
Paseo de la Castellana, 214. PLAZA DE CASTILLA. Tel. 900 69 68 08. Consultar tarifas y horarios en web / Prices and times availables on the website www.auschwitz.net
Más de 300 objetos originales componen esta muestra única sobre la historia del mayor campo de concentración y exterminio Nazi. Un viaje introspectivo sobre la naturaleza del ser humano.Over 300 original objects make up this unique exhibition on the history of the Nazi’s largest con-centration and extermination camp. An introspec-tive journey into the nature of man.
Leandro ErlichCertezas e�meras / Ephemeral certainties22 Feb-23 Abr / AprEspacio Fundación Telefónica
Fuencarral, 3. GRAN VÍA / SOL / CALLAO. Tel. (+34) 91 580 87 00. Entrada gratuita / Free entry. Mar-dom / Tues-Sun 10:00-20:00 h
Con dos de las instalaciones más representativas, Nido de las nubes y Changing Rooms, del artista visual argentino.Featuring two of the Argentinian visual artist’s most representative installations: Nido de las nubes and Changing Rooms.
HoudiniLas leyes del asombro / The laws of wonder10 Feb-28 MayEspacio Fundación Telefónica
Fuencarral, 3. GRAN VÍA / SOL / CALLAO. Tel. (+34) 91 580 87 00. Entrada gratuita / Free entry. Mar-dom / Tues-Sun 10:00-20:00 h
La exposición traza la historia de la magia moderna y su evolución a través de la figura del célebre ilusionista.This exhibition takes a look at the life of the fa-mous illusionist, tracing the history and evolution of modern magic.
Lewis Baltz9 Feb-4 JunFUNDACIÓN MAPFRE. Sala Bárbara de Braganza
Bárbara de Braganza, 13. COLÓN. Tel. (+34) 91 581 46 09. Precio / Price 3 € (Lun gratis / Mon free). Lun / Mon 14:00-20:00 h. Mar-sáb / Tues-Sat 10:00-20:00 h. Dom y fest / Sun & Hols 11:00-19:00 h
Exposición retrospectiva del fotógrafo estadouni-dense Lewis Baltz (1945-2014).Retrospective exhibition devoted to American photographer Lewis Baltz (1945-2014).
The Art of the Brick: DC Super HeroesHasta / Until 12 FebFernán Gómez. Centro Cultural de la Villa
Plaza de Colón, 4. COLÓN. Tel. (+34) 91 436 25 40. Precio / Price 6-9 €. Lun-vier y dom / Mon-Fri & Sun 10:00-21:00 h; Sáb / Sat 10:00-22:00 h; 1 & 6 Ene / Jan 17:00-22:00 h
Una exposición inspirada en los personajes de DC Comics, con más de 120 obras originales, creadas exclusivamente a partir de piezas de LEGO®. An exhibition inspired by the characters in DC Comics, with more than 120 original works of art created exclusively with LEGO® pieces.
Retorno a la belleza / Return to BeautyObras maestras del arte italiano de entreguerras / Masterpieces of interwar Italian art25 Feb-4 JunFUNDACIÓN MAPFRE. Sala Recoletos
Paseo de Recoletos, 23. COLÓN. Tel. (+34) 91 581 61 00. Precio / Price 3 € (Lun gratis / Mon free). Lun / Mon 14:00-20:00 h. Mar-sáb / Tues-Sat 10:00-20:00 h. Dom y fest / Sun & Hols 11:00-19:00 h
Selección de obras de artistas italianos que vuel-ven la mirada hacia la tradición clásica.A selection of works by Italian artists who looked back at a classical past.
BarbieFeb-May Fundación Canal
Mateo Inurria, 2. PLAZA DE CASTILLA. Tel. (+34) 91 545 15 01. Entrada gratuita / Free entry. Lun-mar, jue-dom y fest / Mon-Tues, Thur-Sun & Hols 11:00-20:00 h Miér / Weds 11:00-15:00 h
La exposición muestra el enorme impacto cultural que Barbie ha tenido desde la segunda mitad del siglo XX hasta nuestros díasAn exhibition showcasing the huge impact Barbie has had on our culture in the second half of the 20th century.
La Corte de las Letras / The Court of the ArtsMiguel de Cervantes y el Madrid de su época / Miguel de Cervantes and the Madrid of his timeHasta / Until 23 Abr / AprImprenta Municipal-Artes del Libro
Concepción Jerónima, 15. SOL / TIRSO DE MOLINA. Tel. (+34) 91 360 03 26. Entrada gratuita / Free entry. Mar-vier / Tues-Fri 10:00-20:00 h. Sáb-dom y fest / Sat-Sun & Hols 10:00-14:00 h
Una exposición en torno a la figura de Cervantes y el Madrid renacentista y barroco.An exhibition exploring the figure of Cervantes and Renaissance and Baroque Madrid.
Fran
cis
Baco
n. H
ead.
199.
© T
he E
stat
e of
Fra
ncis
Ba
con.
All
right
s re
serv
ed. D
ACS
/ VEG
AP,
Mad
rid, 2
017
© T
he L
ewis
Bal
tz T
rust
Felic
e C
asor
ati.
Ritr
a�o
di R
enat
o G
ualin
o (R
etra
to
de R
enat
o G
ualin
o) 19
23-1
924.
Óle
o so
bre
mad
era.
Is
titut
o M
a¬eu
cci,
Viar
eggi
o. ©
Fel
ice
Cas
orat
i, VE
GAP
, Mad
rid, 2
017
Chan
ging
Roo
ms.
© L
eand
ro E
lrich
Har
ry E
spos
as H
oudi
ni. P
ublis
her S
t. Pa
ul's
Prin
ting
Co.
, Lon
dres
, c. 1
905.
New
Yor
k
Publ
ic L
ibra
ry
Barb
ie. T
he ic
on ©
Ma¬
el In
c.
Vist
a de
Mad
rid h
acia
1565
. Im
pren
ta M
unic
ipal
-Ar
tes
del L
ibro
. Ayu
ntam
ient
o de
Mad
rid
Bacon. La cuestión del dibujo / Bacon. The Question of Drawing13 Feb-21 MayCírculo de Bellas Artes
Alcalá, 42. BANCO DE ESPAÑA / SEVILLA. Tel. (+34) 91 360 54 00. Precio / Price 4 €. Mar-dom / Tues-Sun 11:00-14:00 h & 17:00-21:00 h
Dibujos, pasteles y collages que Cristiano Lovatelli Ravarino, propietario de la colección, recibió de Francis Bacon como regalo, entre 1977 y 1992.Drawings, pastels and collages that Cristiano Lova-telli Ravarino, the collection’s owner, received from Francis Bacon as gi°s between 1977 and 1992.
Elena Alonso. Visita guiada / Elena Alonso. Guided TourAbierto X Obras17 Feb-30 JunMatadero Madrid
Paseo de la Chopera, 14. LEGAZPI. Entrada gratuita / Free entry. Mar-vier / Tues-Fri 16:00-21:00 h. Sáb-dom y fest / Sat-Sun & Hols 11:00-21:00 h
Elena Alonso (Madrid, 1981) interviene en esta ocasión en lo que fuera la cámara frigorífica del antiguo matadero de Legazpi. The work of Elena Alonso (Madrid, 1981) will be featured in what was once the cold storage room of Legazpi’s former slaughterhouse.
Manuel B. CossíoLa Institución Libre de Enseñanza y El Greco / The Institución Libre de Enseñanza and El GrecoHasta / Until 23 Abr / AprInstitución Libre de Enseñanza
Paseo del General Martínez Campos, 14. IGLESIA. Tel. (+34) 91 446 01 97. Entrada gratuita / Free entry. Lun-sáb / Mon-Sat 11:00-20:00 h. Dom y fest / Sun & Hols 11:00-15:00 h
Con una importante colección de obras de El Greco, Sorolla, Beruete y Salvador Dalí.Featuring an important collection of works by El Greco, Sorolla, Beruete and Salvador Dalí.
SernyCelia, Cuchifritín y otras historias ilustradas / Celia, Cuchifritín and other illustrated stories Hasta / Until 16 Abr / AprMuseo ABC de Dibujo e Ilustración
Amaniel, 29-31. SAN BERNARDO / NOVICIADO / PLAZA DE ES-PAÑA. Tel. (+34) 91 758 83 79. Entrada gratuita / Free entry. Mar-sáb / Tues-Sat 11:00-20:00 h. Dom / Sun 10:00-14:00 h
Un recorrido por la amplia trayectoria del pintor e ilustrador español.An overview of the extensive oeuvre of the Spanish painter and illustrator.
¡Vivan los campos libres de España! / Long Live the Free Fields of Spain!2 Feb-23 Abr / AprLa Casa Encendida
Ronda de Valencia, 2. EMBAJADORES / LAVAPIÉS. Tel. 902 43 03 22. Entrada gratuita / Free entry. Mar-dom / Tues-Sun 10:00-21:45 h
Antonio Ballester Moreno reflexiona sobre los ci-clos de la Naturaleza y la creación entendida como un estado de libertad basada en la imaginación.Antonio Ballester Moreno reflects on the cycles of nature and creation understood as a state of freedom rooted in the imagination.
Así me siento / That’s how I Sit Objetos, posturas y significados del descanso en América / Objects, Positions and Meanings of Rest in the Americas Hasta / Until 12 FebMuseo de América
Avda. de los Reyes Católicos, 6. MONCLOA. Tel. (+34) 91 549 26 41. Entrada gratuita / Free entry. Mar-miér y vier-sáb / Tues-Weds & Fri-Sat 9:30-15:00 h. Jue / Thur 9:30-19:00 h. Dom y fest / Sun & Hols 10:00-15:00 h.
Esta muestra explica cómo la forma de descansar tiene relación con lo púdico, el género o el estatus.An exhibition that shows us how the way we rest is related to modesty, gender and status.
Carlos III / Charles IIIProyección exterior y científica de un reinado ilustrado / The outward-looking and scientific orientation of an Enlightened reignHasta / Until 26 MarMAN. Museo Arqueológico Nacional
Serrano, 13. SERRANO / RETIRO. Tel. (+34) 91 577 79 12. Entrada gratuita / Free entry. Mar-sáb / Tues-Sat 9:30-20:00 h; Dom y fest / Sun & Hols 9:30-15:00 h
Un repaso, a través de cien obras, de la figura del prestigioso monarca.An overview of the prestigious monarch through one hundred works.
El viaje y el escritor: Europa 1914-1939 / Travelling and the Writer: Europe 1914-193916 Feb-15 OctMuseo de Arte Contemporáneo
Conde Duque, 9-11. PLAZA DE ESPAÑA / NOVICIADO. (+34) 91 588 59 28. Entrada gratuita / Free entry. Mar-sáb / Tues-Sat 10:00-14:00 h & 17:30-21:00 h. Dom y fest / Sun & Hols 10:30-14:00 h
Con obras de Damián Flores, la exposición mues-tra la existencia de una importante red cultural en el periodo de entreguerras.Featuring works by Damián Flores, this exhibi-tion illustrates the existence of a strong cultural network in the interwar period.
© S
erny
© A
nton
io B
alle
ster
Mor
eno
© M
auric
e Fr
omke
s
Giu
sepp
e Bo
nito
. El e
mba
jado
r tur
co a
nte
la
Cort
e de
Náp
oles
. 174
1. Ó
leo
sobr
e lie
nzo.
Mus
eo
Nac
iona
l del
Pra
do (M
adrid
).
Escu
ltura
de
pied
ra d
enom
inad
a “s
illa
man
teña
”. Se
gura
men
te u
tiliza
da p
ara
cont
ener
el c
uerp
o de
l anc
estr
o o
un fa
rdo
fune
rario
. Man
teña
. Ec
uado
r. 70
0-15
32. ©
Mus
eo d
e Am
éric
a, M
adrid
(2
014/
07/0
1). F
otog
ra´a
: Joa
quín
Ote
ro
© D
amiá
n Fl
ores
, VEG
AP, M
adrid
, 201
7
esmadrid.com
De Joaquín Sorolla a Francis Bacon, de Houdini a los superhéroes más famosos, de la metapintura que reflexiona sobre los orígenes de la actividad artística hasta el cine transgresor de Bruce Conner. El primer cuatrimestre del año viene repleto de interesantes exposiciones, algunas de ellas en torno a Carlos III, el rey ilustrado, del que se conmemora el tercer centenario de su nacimiento. Museos y salas de arte comparten protagonismo con una de las citas culturales más importantes del calendario: ARCOmadrid (22-26 de febrero), la gran Feria Internacional de Arte Contemporáneo.
From Joaquín Sorolla to Francis Bacon, from Houdini to the most famous super-heroes, from meta-painting that reflects on the origins of artistic practice to the transgressive filmmaking of Bruce Conner. The first four months of the year come packed with interesting exhibitions, some on Charles III, the Enlightened King, as part of events marking the third centenary of his birth. Museums and art venues share the limelight with one of the most important cultural dates on the calendar, none other than ARCOmadrid (22-26 February), the great International Contemporary Art Fair.
Z-CARDMarcas y productos registrados y sujetos a licencia www.zcard.es No. 35907/14
Patrocinado por / Sponsored by
Área de Gobierno de Cultura y Deportes.
Ayuntamiento de Madrid
JAYAL, la imaginación creadora / JAYAL, the Creative ImaginationEl sufismo como fuente de inspiración / Sufism as a source of inspirationHasta / Until 5 MarCasa Árabe
Alcalá, 62. PRÍNCIPE DE VERGARA / RETIRO. Tel. (+34) 91 563 30 66. Entrada gratuita / Free entry. Lun-sáb / Mon-Sat 11:00-19:30 h. Dom y fest / Sun & Hols 11:00-15:00 h
Acercamiento al sufismo para conocer sus oríge-nes y su dimensión inspiradora de las artes. A look at Sufism that explores its origins and its dimension as a source of artistic inspiration.
El borde de una herida / The Edge of a WoundMigración, exilio y colonialidad en el Estrecho / Immigration, exile and coloniality in the Strait of Gibraltar16 Feb-4 JunCentroCentro Cibeles
Palacio de Cibeles. Plaza de Cibeles, 1. BANCO DE ESPAÑA. Tel. (+34) 91 480 00 08. Entrada gratuita / Free entry. Mar-dom / Tues-Sun 10:00-20:00 h
Una reflexión poética y política del viaje del mi-grante desde la creación contemporánea.A poetic and political reflection on the voyage of the migrant through the lens of contemporary creation.
Xavi
er R
ibas
, Val
la fr
onte
riza
Ceut
a, 2
009.
©
Xav
ier R
ibas
, VEG
AP, M
adrid
, 201
7
© H
ashi
m C
abre
ra. C
urva
s, az
ul, v
erde
, neg
ro…
(201
4)
José María SiciliaPremio Nacional de Arte Gráfico 2015 / Winner of the 2015 National Graphic Arts AwardHasta / Until 5 FebCalcogra�a Nacional
Alcalá, 13. SOL / SEVILLA. Tel. (+34) 91 524 08 64. Entrada gra-tuita / Free entry. Mar-sáb / Tues-Sat 10:00-14:00 h & 17:00-20:00 h. Dom y fest / Sun & Hols 10:00-14:00 h
La muestra presenta una serie de obras resultado de su continuado trabajo en el mundo de la estampa.This exhibition presents a set of works resulting from the artist’s continual endeavours in the world of prints.
IV v
olum
e M
ille
nuits
et U
ne n
uits
© G
ori S
alva
. ©
Jos
é M
aría
Sic
ilia,
VEG
AP, M
adrid
, 201
7
¡Sorpréndeme! / Surprise Me! Philippe Halsman Hasta / Until 26 MarCaixaForum Madrid
Paseo del Prado, 36. ATOCHA. Tel. (+34) 91 330 73 00. Precio / Price 4 €. Lun-dom / Mon-Sun 10:00-20:00 h
Exposición sobre Philippe Halsman, considerado uno de los fotógrafos más importantes del siglo XX.Exhibition on Philippe Halsman, considered one of the most important photographers of the 20th century.
Com
o do
s ce
ntin
elas
erg
uido
s, m
i big
ote
cust
odia
la
ent
rada
a m
i ver
dade
ro yo
/ D
alí’s
Mus
tach
e,
1954
. Phi
lippe
Hal
sman
Arc
hive
© 2
017
Phili
ppe
Hal
sman
Arc
hive
/ M
agnu
m P
hoto
s Ex
clus
ive
right
s fo
r im
ages
of S
alva
dor D
alí:
Fund
ació
Gal
a-Sa
lvad
or D
alí,
Figu
eres
, 201
7
Sinergias Barcelona-Santo Domingo / Barcelona-Santo Domingo SynergiesGausachs, Hernández Ortega, LedesmaHasta / Until 30 Ene / JanCasa América
Plaza de Cibeles, 2. BANCO DE ESPAÑA. Tel. (+34) 91 595 48 00. Entrada gratuita / Free entry. Lun-vier / Mon-Fri 11:00-19:30 h. Sáb / Sat 11:00-15:00 h
Obras que evidencian la entrañable relación entre España y la República Dominicana desde 1940.These works show the close relationship that has existed between Spain and the Dominican Repub-lic since 1940.
Patrimonio Flamenco / Flamenco HeritageLa historia de la cultura jonda en la BNE / The history of flamenco culture at the National Library of Spain26 Ene / Jan-2 MayBiblioteca Nacional de España
Paseo de Recoletos, 20-22. SERRANO / COLÓN. Tel. (+34) 91 580 78 00. Entrada gratuita / Free entry. Mar-sáb / Tues-Sat 10:00-20:00 h. Dom y fest / Sun & Hols 10:00-14:00 h
Un viaje de 400 años a través de la historia del flamenco.A 400-year-long journey through the history of flamenco.
© C
lara
Led
esm
a
© E
mili
o Be
auch
y
AuschwitzMar-OctCentro de Exposiciones Arte Canal
Paseo de la Castellana, 214. PLAZA DE CASTILLA. Tel. 900 69 68 08. Consultar tarifas y horarios en web / Prices and times availables on the website www.auschwitz.net
Más de 300 objetos originales componen esta muestra única sobre la historia del mayor campo de concentración y exterminio Nazi. Un viaje introspectivo sobre la naturaleza del ser humano.Over 300 original objects make up this unique exhibition on the history of the Nazi’s largest con-centration and extermination camp. An introspec-tive journey into the nature of man.
Leandro ErlichCertezas e�meras / Ephemeral certainties22 Feb-23 Abr / AprEspacio Fundación Telefónica
Fuencarral, 3. GRAN VÍA / SOL / CALLAO. Tel. (+34) 91 580 87 00. Entrada gratuita / Free entry. Mar-dom / Tues-Sun 10:00-20:00 h
Con dos de las instalaciones más representativas, Nido de las nubes y Changing Rooms, del artista visual argentino.Featuring two of the Argentinian visual artist’s most representative installations: Nido de las nubes and Changing Rooms.
HoudiniLas leyes del asombro / The laws of wonder10 Feb-28 MayEspacio Fundación Telefónica
Fuencarral, 3. GRAN VÍA / SOL / CALLAO. Tel. (+34) 91 580 87 00. Entrada gratuita / Free entry. Mar-dom / Tues-Sun 10:00-20:00 h
La exposición traza la historia de la magia moderna y su evolución a través de la figura del célebre ilusionista.This exhibition takes a look at the life of the fa-mous illusionist, tracing the history and evolution of modern magic.
Lewis Baltz9 Feb-4 JunFUNDACIÓN MAPFRE. Sala Bárbara de Braganza
Bárbara de Braganza, 13. COLÓN. Tel. (+34) 91 581 46 09. Precio / Price 3 € (Lun gratis / Mon free). Lun / Mon 14:00-20:00 h. Mar-sáb / Tues-Sat 10:00-20:00 h. Dom y fest / Sun & Hols 11:00-19:00 h
Exposición retrospectiva del fotógrafo estadouni-dense Lewis Baltz (1945-2014).Retrospective exhibition devoted to American photographer Lewis Baltz (1945-2014).
The Art of the Brick: DC Super HeroesHasta / Until 12 FebFernán Gómez. Centro Cultural de la Villa
Plaza de Colón, 4. COLÓN. Tel. (+34) 91 436 25 40. Precio / Price 6-9 €. Lun-vier y dom / Mon-Fri & Sun 10:00-21:00 h; Sáb / Sat 10:00-22:00 h; 1 & 6 Ene / Jan 17:00-22:00 h
Una exposición inspirada en los personajes de DC Comics, con más de 120 obras originales, creadas exclusivamente a partir de piezas de LEGO®. An exhibition inspired by the characters in DC Comics, with more than 120 original works of art created exclusively with LEGO® pieces.
Retorno a la belleza / Return to BeautyObras maestras del arte italiano de entreguerras / Masterpieces of interwar Italian art25 Feb-4 JunFUNDACIÓN MAPFRE. Sala Recoletos
Paseo de Recoletos, 23. COLÓN. Tel. (+34) 91 581 61 00. Precio / Price 3 € (Lun gratis / Mon free). Lun / Mon 14:00-20:00 h. Mar-sáb / Tues-Sat 10:00-20:00 h. Dom y fest / Sun & Hols 11:00-19:00 h
Selección de obras de artistas italianos que vuel-ven la mirada hacia la tradición clásica.A selection of works by Italian artists who looked back at a classical past.
BarbieFeb-May Fundación Canal
Mateo Inurria, 2. PLAZA DE CASTILLA. Tel. (+34) 91 545 15 01. Entrada gratuita / Free entry. Lun-mar, jue-dom y fest / Mon-Tues, Thur-Sun & Hols 11:00-20:00 h Miér / Weds 11:00-15:00 h
La exposición muestra el enorme impacto cultural que Barbie ha tenido desde la segunda mitad del siglo XX hasta nuestros díasAn exhibition showcasing the huge impact Barbie has had on our culture in the second half of the 20th century.
La Corte de las Letras / The Court of the ArtsMiguel de Cervantes y el Madrid de su época / Miguel de Cervantes and the Madrid of his timeHasta / Until 23 Abr / AprImprenta Municipal-Artes del Libro
Concepción Jerónima, 15. SOL / TIRSO DE MOLINA. Tel. (+34) 91 360 03 26. Entrada gratuita / Free entry. Mar-vier / Tues-Fri 10:00-20:00 h. Sáb-dom y fest / Sat-Sun & Hols 10:00-14:00 h
Una exposición en torno a la figura de Cervantes y el Madrid renacentista y barroco.An exhibition exploring the figure of Cervantes and Renaissance and Baroque Madrid.
Fran
cis
Baco
n. H
ead.
199.
© T
he E
stat
e of
Fra
ncis
Ba
con.
All
right
s re
serv
ed. D
ACS
/ VEG
AP,
Mad
rid, 2
017
© T
he L
ewis
Bal
tz T
rust
Felic
e C
asor
ati.
Ritr
a�o
di R
enat
o G
ualin
o (R
etra
to
de R
enat
o G
ualin
o) 19
23-1
924.
Óle
o so
bre
mad
era.
Is
titut
o M
a¬eu
cci,
Viar
eggi
o. ©
Fel
ice
Cas
orat
i, VE
GAP
, Mad
rid, 2
017
Chan
ging
Roo
ms.
© L
eand
ro E
lrich
Har
ry E
spos
as H
oudi
ni. P
ublis
her S
t. Pa
ul's
Prin
ting
Co.
, Lon
dres
, c. 1
905.
New
Yor
k
Publ
ic L
ibra
ry
Barb
ie. T
he ic
on ©
Ma¬
el In
c.
Vist
a de
Mad
rid h
acia
1565
. Im
pren
ta M
unic
ipal
-Ar
tes
del L
ibro
. Ayu
ntam
ient
o de
Mad
rid
Bacon. La cuestión del dibujo / Bacon. The Question of Drawing13 Feb-21 MayCírculo de Bellas Artes
Alcalá, 42. BANCO DE ESPAÑA / SEVILLA. Tel. (+34) 91 360 54 00. Precio / Price 4 €. Mar-dom / Tues-Sun 11:00-14:00 h & 17:00-21:00 h
Dibujos, pasteles y collages que Cristiano Lovatelli Ravarino, propietario de la colección, recibió de Francis Bacon como regalo, entre 1977 y 1992.Drawings, pastels and collages that Cristiano Lova-telli Ravarino, the collection’s owner, received from Francis Bacon as gi°s between 1977 and 1992.
Elena Alonso. Visita guiada / Elena Alonso. Guided TourAbierto X Obras17 Feb-30 JunMatadero Madrid
Paseo de la Chopera, 14. LEGAZPI. Entrada gratuita / Free entry. Mar-vier / Tues-Fri 16:00-21:00 h. Sáb-dom y fest / Sat-Sun & Hols 11:00-21:00 h
Elena Alonso (Madrid, 1981) interviene en esta ocasión en lo que fuera la cámara frigorífica del antiguo matadero de Legazpi. The work of Elena Alonso (Madrid, 1981) will be featured in what was once the cold storage room of Legazpi’s former slaughterhouse.
Manuel B. CossíoLa Institución Libre de Enseñanza y El Greco / The Institución Libre de Enseñanza and El GrecoHasta / Until 23 Abr / AprInstitución Libre de Enseñanza
Paseo del General Martínez Campos, 14. IGLESIA. Tel. (+34) 91 446 01 97. Entrada gratuita / Free entry. Lun-sáb / Mon-Sat 11:00-20:00 h. Dom y fest / Sun & Hols 11:00-15:00 h
Con una importante colección de obras de El Greco, Sorolla, Beruete y Salvador Dalí.Featuring an important collection of works by El Greco, Sorolla, Beruete and Salvador Dalí.
SernyCelia, Cuchifritín y otras historias ilustradas / Celia, Cuchifritín and other illustrated stories Hasta / Until 16 Abr / AprMuseo ABC de Dibujo e Ilustración
Amaniel, 29-31. SAN BERNARDO / NOVICIADO / PLAZA DE ES-PAÑA. Tel. (+34) 91 758 83 79. Entrada gratuita / Free entry. Mar-sáb / Tues-Sat 11:00-20:00 h. Dom / Sun 10:00-14:00 h
Un recorrido por la amplia trayectoria del pintor e ilustrador español.An overview of the extensive oeuvre of the Spanish painter and illustrator.
¡Vivan los campos libres de España! / Long Live the Free Fields of Spain!2 Feb-23 Abr / AprLa Casa Encendida
Ronda de Valencia, 2. EMBAJADORES / LAVAPIÉS. Tel. 902 43 03 22. Entrada gratuita / Free entry. Mar-dom / Tues-Sun 10:00-21:45 h
Antonio Ballester Moreno reflexiona sobre los ci-clos de la Naturaleza y la creación entendida como un estado de libertad basada en la imaginación.Antonio Ballester Moreno reflects on the cycles of nature and creation understood as a state of freedom rooted in the imagination.
Así me siento / That’s how I Sit Objetos, posturas y significados del descanso en América / Objects, Positions and Meanings of Rest in the Americas Hasta / Until 12 FebMuseo de América
Avda. de los Reyes Católicos, 6. MONCLOA. Tel. (+34) 91 549 26 41. Entrada gratuita / Free entry. Mar-miér y vier-sáb / Tues-Weds & Fri-Sat 9:30-15:00 h. Jue / Thur 9:30-19:00 h. Dom y fest / Sun & Hols 10:00-15:00 h.
Esta muestra explica cómo la forma de descansar tiene relación con lo púdico, el género o el estatus.An exhibition that shows us how the way we rest is related to modesty, gender and status.
Carlos III / Charles IIIProyección exterior y científica de un reinado ilustrado / The outward-looking and scientific orientation of an Enlightened reignHasta / Until 26 MarMAN. Museo Arqueológico Nacional
Serrano, 13. SERRANO / RETIRO. Tel. (+34) 91 577 79 12. Entrada gratuita / Free entry. Mar-sáb / Tues-Sat 9:30-20:00 h; Dom y fest / Sun & Hols 9:30-15:00 h
Un repaso, a través de cien obras, de la figura del prestigioso monarca.An overview of the prestigious monarch through one hundred works.
El viaje y el escritor: Europa 1914-1939 / Travelling and the Writer: Europe 1914-193916 Feb-15 OctMuseo de Arte Contemporáneo
Conde Duque, 9-11. PLAZA DE ESPAÑA / NOVICIADO. (+34) 91 588 59 28. Entrada gratuita / Free entry. Mar-sáb / Tues-Sat 10:00-14:00 h & 17:30-21:00 h. Dom y fest / Sun & Hols 10:30-14:00 h
Con obras de Damián Flores, la exposición mues-tra la existencia de una importante red cultural en el periodo de entreguerras.Featuring works by Damián Flores, this exhibi-tion illustrates the existence of a strong cultural network in the interwar period.
© S
erny
© A
nton
io B
alle
ster
Mor
eno
© M
auric
e Fr
omke
s
Giu
sepp
e Bo
nito
. El e
mba
jado
r tur
co a
nte
la
Cort
e de
Náp
oles
. 174
1. Ó
leo
sobr
e lie
nzo.
Mus
eo
Nac
iona
l del
Pra
do (M
adrid
).
Escu
ltura
de
pied
ra d
enom
inad
a “s
illa
man
teña
”. Se
gura
men
te u
tiliza
da p
ara
cont
ener
el c
uerp
o de
l anc
estr
o o
un fa
rdo
fune
rario
. Man
teña
. Ec
uado
r. 70
0-15
32. ©
Mus
eo d
e Am
éric
a, M
adrid
(2
014/
07/0
1). F
otog
ra´a
: Joa
quín
Ote
ro
© D
amiá
n Fl
ores
, VEG
AP, M
adrid
, 201
7
esmadrid.com
De Joaquín Sorolla a Francis Bacon, de Houdini a los superhéroes más famosos, de la metapintura que reflexiona sobre los orígenes de la actividad artística hasta el cine transgresor de Bruce Conner. El primer cuatrimestre del año viene repleto de interesantes exposiciones, algunas de ellas en torno a Carlos III, el rey ilustrado, del que se conmemora el tercer centenario de su nacimiento. Museos y salas de arte comparten protagonismo con una de las citas culturales más importantes del calendario: ARCOmadrid (22-26 de febrero), la gran Feria Internacional de Arte Contemporáneo.
From Joaquín Sorolla to Francis Bacon, from Houdini to the most famous super-heroes, from meta-painting that reflects on the origins of artistic practice to the transgressive filmmaking of Bruce Conner. The first four months of the year come packed with interesting exhibitions, some on Charles III, the Enlightened King, as part of events marking the third centenary of his birth. Museums and art venues share the limelight with one of the most important cultural dates on the calendar, none other than ARCOmadrid (22-26 February), the great International Contemporary Art Fair.
Z-CARDMarcas y productos registrados y sujetos a licencia www.zcard.es No. 35907/14
Patrocinado por / Sponsored by
Área de Gobierno de Cultura y Deportes.
Ayuntamiento de Madrid
JAYAL, la imaginación creadora / JAYAL, the Creative ImaginationEl sufismo como fuente de inspiración / Sufism as a source of inspirationHasta / Until 5 MarCasa Árabe
Alcalá, 62. PRÍNCIPE DE VERGARA / RETIRO. Tel. (+34) 91 563 30 66. Entrada gratuita / Free entry. Lun-sáb / Mon-Sat 11:00-19:30 h. Dom y fest / Sun & Hols 11:00-15:00 h
Acercamiento al sufismo para conocer sus oríge-nes y su dimensión inspiradora de las artes. A look at Sufism that explores its origins and its dimension as a source of artistic inspiration.
El borde de una herida / The Edge of a WoundMigración, exilio y colonialidad en el Estrecho / Immigration, exile and coloniality in the Strait of Gibraltar16 Feb-4 JunCentroCentro Cibeles
Palacio de Cibeles. Plaza de Cibeles, 1. BANCO DE ESPAÑA. Tel. (+34) 91 480 00 08. Entrada gratuita / Free entry. Mar-dom / Tues-Sun 10:00-20:00 h
Una reflexión poética y política del viaje del mi-grante desde la creación contemporánea.A poetic and political reflection on the voyage of the migrant through the lens of contemporary creation.
Xavi
er R
ibas
, Val
la fr
onte
riza
Ceut
a, 2
009.
©
Xav
ier R
ibas
, VEG
AP, M
adrid
, 201
7
© H
ashi
m C
abre
ra. C
urva
s, az
ul, v
erde
, neg
ro…
(201
4)
José María SiciliaPremio Nacional de Arte Gráfico 2015 / Winner of the 2015 National Graphic Arts AwardHasta / Until 5 FebCalcogra�a Nacional
Alcalá, 13. SOL / SEVILLA. Tel. (+34) 91 524 08 64. Entrada gra-tuita / Free entry. Mar-sáb / Tues-Sat 10:00-14:00 h & 17:00-20:00 h. Dom y fest / Sun & Hols 10:00-14:00 h
La muestra presenta una serie de obras resultado de su continuado trabajo en el mundo de la estampa.This exhibition presents a set of works resulting from the artist’s continual endeavours in the world of prints.
IV v
olum
e M
ille
nuits
et U
ne n
uits
© G
ori S
alva
. ©
Jos
é M
aría
Sic
ilia,
VEG
AP, M
adrid
, 201
7
¡Sorpréndeme! / Surprise Me! Philippe Halsman Hasta / Until 26 MarCaixaForum Madrid
Paseo del Prado, 36. ATOCHA. Tel. (+34) 91 330 73 00. Precio / Price 4 €. Lun-dom / Mon-Sun 10:00-20:00 h
Exposición sobre Philippe Halsman, considerado uno de los fotógrafos más importantes del siglo XX.Exhibition on Philippe Halsman, considered one of the most important photographers of the 20th century.
Com
o do
s ce
ntin
elas
erg
uido
s, m
i big
ote
cust
odia
la
ent
rada
a m
i ver
dade
ro yo
/ D
alí’s
Mus
tach
e,
1954
. Phi
lippe
Hal
sman
Arc
hive
© 2
017
Phili
ppe
Hal
sman
Arc
hive
/ M
agnu
m P
hoto
s Ex
clus
ive
right
s fo
r im
ages
of S
alva
dor D
alí:
Fund
ació
Gal
a-Sa
lvad
or D
alí,
Figu
eres
, 201
7
Sinergias Barcelona-Santo Domingo / Barcelona-Santo Domingo SynergiesGausachs, Hernández Ortega, LedesmaHasta / Until 30 Ene / JanCasa América
Plaza de Cibeles, 2. BANCO DE ESPAÑA. Tel. (+34) 91 595 48 00. Entrada gratuita / Free entry. Lun-vier / Mon-Fri 11:00-19:30 h. Sáb / Sat 11:00-15:00 h
Obras que evidencian la entrañable relación entre España y la República Dominicana desde 1940.These works show the close relationship that has existed between Spain and the Dominican Repub-lic since 1940.
Patrimonio Flamenco / Flamenco HeritageLa historia de la cultura jonda en la BNE / The history of flamenco culture at the National Library of Spain26 Ene / Jan-2 MayBiblioteca Nacional de España
Paseo de Recoletos, 20-22. SERRANO / COLÓN. Tel. (+34) 91 580 78 00. Entrada gratuita / Free entry. Mar-sáb / Tues-Sat 10:00-20:00 h. Dom y fest / Sun & Hols 10:00-14:00 h
Un viaje de 400 años a través de la historia del flamenco.A 400-year-long journey through the history of flamenco.
© C
lara
Led
esm
a
© E
mili
o Be
auch
y
AuschwitzMar-OctCentro de Exposiciones Arte Canal
Paseo de la Castellana, 214. PLAZA DE CASTILLA. Tel. 900 69 68 08. Consultar tarifas y horarios en web / Prices and times availables on the website www.auschwitz.net
Más de 300 objetos originales componen esta muestra única sobre la historia del mayor campo de concentración y exterminio Nazi. Un viaje introspectivo sobre la naturaleza del ser humano.Over 300 original objects make up this unique exhibition on the history of the Nazi’s largest con-centration and extermination camp. An introspec-tive journey into the nature of man.
Leandro ErlichCertezas e�meras / Ephemeral certainties22 Feb-23 Abr / AprEspacio Fundación Telefónica
Fuencarral, 3. GRAN VÍA / SOL / CALLAO. Tel. (+34) 91 580 87 00. Entrada gratuita / Free entry. Mar-dom / Tues-Sun 10:00-20:00 h
Con dos de las instalaciones más representativas, Nido de las nubes y Changing Rooms, del artista visual argentino.Featuring two of the Argentinian visual artist’s most representative installations: Nido de las nubes and Changing Rooms.
HoudiniLas leyes del asombro / The laws of wonder10 Feb-28 MayEspacio Fundación Telefónica
Fuencarral, 3. GRAN VÍA / SOL / CALLAO. Tel. (+34) 91 580 87 00. Entrada gratuita / Free entry. Mar-dom / Tues-Sun 10:00-20:00 h
La exposición traza la historia de la magia moderna y su evolución a través de la figura del célebre ilusionista.This exhibition takes a look at the life of the fa-mous illusionist, tracing the history and evolution of modern magic.
Lewis Baltz9 Feb-4 JunFUNDACIÓN MAPFRE. Sala Bárbara de Braganza
Bárbara de Braganza, 13. COLÓN. Tel. (+34) 91 581 46 09. Precio / Price 3 € (Lun gratis / Mon free). Lun / Mon 14:00-20:00 h. Mar-sáb / Tues-Sat 10:00-20:00 h. Dom y fest / Sun & Hols 11:00-19:00 h
Exposición retrospectiva del fotógrafo estadouni-dense Lewis Baltz (1945-2014).Retrospective exhibition devoted to American photographer Lewis Baltz (1945-2014).
The Art of the Brick: DC Super HeroesHasta / Until 12 FebFernán Gómez. Centro Cultural de la Villa
Plaza de Colón, 4. COLÓN. Tel. (+34) 91 436 25 40. Precio / Price 6-9 €. Lun-vier y dom / Mon-Fri & Sun 10:00-21:00 h; Sáb / Sat 10:00-22:00 h; 1 & 6 Ene / Jan 17:00-22:00 h
Una exposición inspirada en los personajes de DC Comics, con más de 120 obras originales, creadas exclusivamente a partir de piezas de LEGO®. An exhibition inspired by the characters in DC Comics, with more than 120 original works of art created exclusively with LEGO® pieces.
Retorno a la belleza / Return to BeautyObras maestras del arte italiano de entreguerras / Masterpieces of interwar Italian art25 Feb-4 JunFUNDACIÓN MAPFRE. Sala Recoletos
Paseo de Recoletos, 23. COLÓN. Tel. (+34) 91 581 61 00. Precio / Price 3 € (Lun gratis / Mon free). Lun / Mon 14:00-20:00 h. Mar-sáb / Tues-Sat 10:00-20:00 h. Dom y fest / Sun & Hols 11:00-19:00 h
Selección de obras de artistas italianos que vuel-ven la mirada hacia la tradición clásica.A selection of works by Italian artists who looked back at a classical past.
BarbieFeb-May Fundación Canal
Mateo Inurria, 2. PLAZA DE CASTILLA. Tel. (+34) 91 545 15 01. Entrada gratuita / Free entry. Lun-mar, jue-dom y fest / Mon-Tues, Thur-Sun & Hols 11:00-20:00 h Miér / Weds 11:00-15:00 h
La exposición muestra el enorme impacto cultural que Barbie ha tenido desde la segunda mitad del siglo XX hasta nuestros díasAn exhibition showcasing the huge impact Barbie has had on our culture in the second half of the 20th century.
La Corte de las Letras / The Court of the ArtsMiguel de Cervantes y el Madrid de su época / Miguel de Cervantes and the Madrid of his timeHasta / Until 23 Abr / AprImprenta Municipal-Artes del Libro
Concepción Jerónima, 15. SOL / TIRSO DE MOLINA. Tel. (+34) 91 360 03 26. Entrada gratuita / Free entry. Mar-vier / Tues-Fri 10:00-20:00 h. Sáb-dom y fest / Sat-Sun & Hols 10:00-14:00 h
Una exposición en torno a la figura de Cervantes y el Madrid renacentista y barroco.An exhibition exploring the figure of Cervantes and Renaissance and Baroque Madrid.
Fran
cis
Baco
n. H
ead.
199.
© T
he E
stat
e of
Fra
ncis
Ba
con.
All
right
s re
serv
ed. D
ACS
/ VEG
AP,
Mad
rid, 2
017
© T
he L
ewis
Bal
tz T
rust
Felic
e C
asor
ati.
Ritr
a�o
di R
enat
o G
ualin
o (R
etra
to
de R
enat
o G
ualin
o) 19
23-1
924.
Óle
o so
bre
mad
era.
Is
titut
o M
a¬eu
cci,
Viar
eggi
o. ©
Fel
ice
Cas
orat
i, VE
GAP
, Mad
rid, 2
017
Chan
ging
Roo
ms.
© L
eand
ro E
lrich
Har
ry E
spos
as H
oudi
ni. P
ublis
her S
t. Pa
ul's
Prin
ting
Co.
, Lon
dres
, c. 1
905.
New
Yor
k
Publ
ic L
ibra
ry
Barb
ie. T
he ic
on ©
Ma¬
el In
c.
Vist
a de
Mad
rid h
acia
1565
. Im
pren
ta M
unic
ipal
-Ar
tes
del L
ibro
. Ayu
ntam
ient
o de
Mad
rid
Bacon. La cuestión del dibujo / Bacon. The Question of Drawing13 Feb-21 MayCírculo de Bellas Artes
Alcalá, 42. BANCO DE ESPAÑA / SEVILLA. Tel. (+34) 91 360 54 00. Precio / Price 4 €. Mar-dom / Tues-Sun 11:00-14:00 h & 17:00-21:00 h
Dibujos, pasteles y collages que Cristiano Lovatelli Ravarino, propietario de la colección, recibió de Francis Bacon como regalo, entre 1977 y 1992.Drawings, pastels and collages that Cristiano Lova-telli Ravarino, the collection’s owner, received from Francis Bacon as gi°s between 1977 and 1992.
Elena Alonso. Visita guiada / Elena Alonso. Guided TourAbierto X Obras17 Feb-30 JunMatadero Madrid
Paseo de la Chopera, 14. LEGAZPI. Entrada gratuita / Free entry. Mar-vier / Tues-Fri 16:00-21:00 h. Sáb-dom y fest / Sat-Sun & Hols 11:00-21:00 h
Elena Alonso (Madrid, 1981) interviene en esta ocasión en lo que fuera la cámara frigorífica del antiguo matadero de Legazpi. The work of Elena Alonso (Madrid, 1981) will be featured in what was once the cold storage room of Legazpi’s former slaughterhouse.
Manuel B. CossíoLa Institución Libre de Enseñanza y El Greco / The Institución Libre de Enseñanza and El GrecoHasta / Until 23 Abr / AprInstitución Libre de Enseñanza
Paseo del General Martínez Campos, 14. IGLESIA. Tel. (+34) 91 446 01 97. Entrada gratuita / Free entry. Lun-sáb / Mon-Sat 11:00-20:00 h. Dom y fest / Sun & Hols 11:00-15:00 h
Con una importante colección de obras de El Greco, Sorolla, Beruete y Salvador Dalí.Featuring an important collection of works by El Greco, Sorolla, Beruete and Salvador Dalí.
SernyCelia, Cuchifritín y otras historias ilustradas / Celia, Cuchifritín and other illustrated stories Hasta / Until 16 Abr / AprMuseo ABC de Dibujo e Ilustración
Amaniel, 29-31. SAN BERNARDO / NOVICIADO / PLAZA DE ES-PAÑA. Tel. (+34) 91 758 83 79. Entrada gratuita / Free entry. Mar-sáb / Tues-Sat 11:00-20:00 h. Dom / Sun 10:00-14:00 h
Un recorrido por la amplia trayectoria del pintor e ilustrador español.An overview of the extensive oeuvre of the Spanish painter and illustrator.
¡Vivan los campos libres de España! / Long Live the Free Fields of Spain!2 Feb-23 Abr / AprLa Casa Encendida
Ronda de Valencia, 2. EMBAJADORES / LAVAPIÉS. Tel. 902 43 03 22. Entrada gratuita / Free entry. Mar-dom / Tues-Sun 10:00-21:45 h
Antonio Ballester Moreno reflexiona sobre los ci-clos de la Naturaleza y la creación entendida como un estado de libertad basada en la imaginación.Antonio Ballester Moreno reflects on the cycles of nature and creation understood as a state of freedom rooted in the imagination.
Así me siento / That’s how I Sit Objetos, posturas y significados del descanso en América / Objects, Positions and Meanings of Rest in the Americas Hasta / Until 12 FebMuseo de América
Avda. de los Reyes Católicos, 6. MONCLOA. Tel. (+34) 91 549 26 41. Entrada gratuita / Free entry. Mar-miér y vier-sáb / Tues-Weds & Fri-Sat 9:30-15:00 h. Jue / Thur 9:30-19:00 h. Dom y fest / Sun & Hols 10:00-15:00 h.
Esta muestra explica cómo la forma de descansar tiene relación con lo púdico, el género o el estatus.An exhibition that shows us how the way we rest is related to modesty, gender and status.
Carlos III / Charles IIIProyección exterior y científica de un reinado ilustrado / The outward-looking and scientific orientation of an Enlightened reignHasta / Until 26 MarMAN. Museo Arqueológico Nacional
Serrano, 13. SERRANO / RETIRO. Tel. (+34) 91 577 79 12. Entrada gratuita / Free entry. Mar-sáb / Tues-Sat 9:30-20:00 h; Dom y fest / Sun & Hols 9:30-15:00 h
Un repaso, a través de cien obras, de la figura del prestigioso monarca.An overview of the prestigious monarch through one hundred works.
El viaje y el escritor: Europa 1914-1939 / Travelling and the Writer: Europe 1914-193916 Feb-15 OctMuseo de Arte Contemporáneo
Conde Duque, 9-11. PLAZA DE ESPAÑA / NOVICIADO. (+34) 91 588 59 28. Entrada gratuita / Free entry. Mar-sáb / Tues-Sat 10:00-14:00 h & 17:30-21:00 h. Dom y fest / Sun & Hols 10:30-14:00 h
Con obras de Damián Flores, la exposición mues-tra la existencia de una importante red cultural en el periodo de entreguerras.Featuring works by Damián Flores, this exhibi-tion illustrates the existence of a strong cultural network in the interwar period.
© S
erny
© A
nton
io B
alle
ster
Mor
eno
© M
auric
e Fr
omke
s
Giu
sepp
e Bo
nito
. El e
mba
jado
r tur
co a
nte
la
Cort
e de
Náp
oles
. 174
1. Ó
leo
sobr
e lie
nzo.
Mus
eo
Nac
iona
l del
Pra
do (M
adrid
).
Escu
ltura
de
pied
ra d
enom
inad
a “s
illa
man
teña
”. Se
gura
men
te u
tiliza
da p
ara
cont
ener
el c
uerp
o de
l anc
estr
o o
un fa
rdo
fune
rario
. Man
teña
. Ec
uado
r. 70
0-15
32. ©
Mus
eo d
e Am
éric
a, M
adrid
(2
014/
07/0
1). F
otog
ra´a
: Joa
quín
Ote
ro
© D
amiá
n Fl
ores
, VEG
AP, M
adrid
, 201
7
esmadrid.com
De Joaquín Sorolla a Francis Bacon, de Houdini a los superhéroes más famosos, de la metapintura que reflexiona sobre los orígenes de la actividad artística hasta el cine transgresor de Bruce Conner. El primer cuatrimestre del año viene repleto de interesantes exposiciones, algunas de ellas en torno a Carlos III, el rey ilustrado, del que se conmemora el tercer centenario de su nacimiento. Museos y salas de arte comparten protagonismo con una de las citas culturales más importantes del calendario: ARCOmadrid (22-26 de febrero), la gran Feria Internacional de Arte Contemporáneo.
From Joaquín Sorolla to Francis Bacon, from Houdini to the most famous super-heroes, from meta-painting that reflects on the origins of artistic practice to the transgressive filmmaking of Bruce Conner. The first four months of the year come packed with interesting exhibitions, some on Charles III, the Enlightened King, as part of events marking the third centenary of his birth. Museums and art venues share the limelight with one of the most important cultural dates on the calendar, none other than ARCOmadrid (22-26 February), the great International Contemporary Art Fair.
Z-CARDMarcas y productos registrados y sujetos a licencia www.zcard.es No. 35907/14
Patrocinado por / Sponsored by
Área de Gobierno de Cultura y Deportes.
Ayuntamiento de Madrid
JAYAL, la imaginación creadora / JAYAL, the Creative ImaginationEl sufismo como fuente de inspiración / Sufism as a source of inspirationHasta / Until 5 MarCasa Árabe
Alcalá, 62. PRÍNCIPE DE VERGARA / RETIRO. Tel. (+34) 91 563 30 66. Entrada gratuita / Free entry. Lun-sáb / Mon-Sat 11:00-19:30 h. Dom y fest / Sun & Hols 11:00-15:00 h
Acercamiento al sufismo para conocer sus oríge-nes y su dimensión inspiradora de las artes. A look at Sufism that explores its origins and its dimension as a source of artistic inspiration.
El borde de una herida / The Edge of a WoundMigración, exilio y colonialidad en el Estrecho / Immigration, exile and coloniality in the Strait of Gibraltar16 Feb-4 JunCentroCentro Cibeles
Palacio de Cibeles. Plaza de Cibeles, 1. BANCO DE ESPAÑA. Tel. (+34) 91 480 00 08. Entrada gratuita / Free entry. Mar-dom / Tues-Sun 10:00-20:00 h
Una reflexión poética y política del viaje del mi-grante desde la creación contemporánea.A poetic and political reflection on the voyage of the migrant through the lens of contemporary creation.
Xavi
er R
ibas
, Val
la fr
onte
riza
Ceut
a, 2
009.
©
Xav
ier R
ibas
, VEG
AP, M
adrid
, 201
7
© H
ashi
m C
abre
ra. C
urva
s, az
ul, v
erde
, neg
ro…
(201
4)
José María SiciliaPremio Nacional de Arte Gráfico 2015 / Winner of the 2015 National Graphic Arts AwardHasta / Until 5 FebCalcogra�a Nacional
Alcalá, 13. SOL / SEVILLA. Tel. (+34) 91 524 08 64. Entrada gra-tuita / Free entry. Mar-sáb / Tues-Sat 10:00-14:00 h & 17:00-20:00 h. Dom y fest / Sun & Hols 10:00-14:00 h
La muestra presenta una serie de obras resultado de su continuado trabajo en el mundo de la estampa.This exhibition presents a set of works resulting from the artist’s continual endeavours in the world of prints.
IV v
olum
e M
ille
nuits
et U
ne n
uits
© G
ori S
alva
. ©
Jos
é M
aría
Sic
ilia,
VEG
AP, M
adrid
, 201
7
¡Sorpréndeme! / Surprise Me! Philippe Halsman Hasta / Until 26 MarCaixaForum Madrid
Paseo del Prado, 36. ATOCHA. Tel. (+34) 91 330 73 00. Precio / Price 4 €. Lun-dom / Mon-Sun 10:00-20:00 h
Exposición sobre Philippe Halsman, considerado uno de los fotógrafos más importantes del siglo XX.Exhibition on Philippe Halsman, considered one of the most important photographers of the 20th century.
Com
o do
s ce
ntin
elas
erg
uido
s, m
i big
ote
cust
odia
la
ent
rada
a m
i ver
dade
ro yo
/ D
alí’s
Mus
tach
e,
1954
. Phi
lippe
Hal
sman
Arc
hive
© 2
017
Phili
ppe
Hal
sman
Arc
hive
/ M
agnu
m P
hoto
s Ex
clus
ive
right
s fo
r im
ages
of S
alva
dor D
alí:
Fund
ació
Gal
a-Sa
lvad
or D
alí,
Figu
eres
, 201
7
Sinergias Barcelona-Santo Domingo / Barcelona-Santo Domingo SynergiesGausachs, Hernández Ortega, LedesmaHasta / Until 30 Ene / JanCasa América
Plaza de Cibeles, 2. BANCO DE ESPAÑA. Tel. (+34) 91 595 48 00. Entrada gratuita / Free entry. Lun-vier / Mon-Fri 11:00-19:30 h. Sáb / Sat 11:00-15:00 h
Obras que evidencian la entrañable relación entre España y la República Dominicana desde 1940.These works show the close relationship that has existed between Spain and the Dominican Repub-lic since 1940.
Patrimonio Flamenco / Flamenco HeritageLa historia de la cultura jonda en la BNE / The history of flamenco culture at the National Library of Spain26 Ene / Jan-2 MayBiblioteca Nacional de España
Paseo de Recoletos, 20-22. SERRANO / COLÓN. Tel. (+34) 91 580 78 00. Entrada gratuita / Free entry. Mar-sáb / Tues-Sat 10:00-20:00 h. Dom y fest / Sun & Hols 10:00-14:00 h
Un viaje de 400 años a través de la historia del flamenco.A 400-year-long journey through the history of flamenco.
© C
lara
Led
esm
a
© E
mili
o Be
auch
y
AuschwitzMar-OctCentro de Exposiciones Arte Canal
Paseo de la Castellana, 214. PLAZA DE CASTILLA. Tel. 900 69 68 08. Consultar tarifas y horarios en web / Prices and times availables on the website www.auschwitz.net
Más de 300 objetos originales componen esta muestra única sobre la historia del mayor campo de concentración y exterminio Nazi. Un viaje introspectivo sobre la naturaleza del ser humano.Over 300 original objects make up this unique exhibition on the history of the Nazi’s largest con-centration and extermination camp. An introspec-tive journey into the nature of man.
Leandro ErlichCertezas e�meras / Ephemeral certainties22 Feb-23 Abr / AprEspacio Fundación Telefónica
Fuencarral, 3. GRAN VÍA / SOL / CALLAO. Tel. (+34) 91 580 87 00. Entrada gratuita / Free entry. Mar-dom / Tues-Sun 10:00-20:00 h
Con dos de las instalaciones más representativas, Nido de las nubes y Changing Rooms, del artista visual argentino.Featuring two of the Argentinian visual artist’s most representative installations: Nido de las nubes and Changing Rooms.
HoudiniLas leyes del asombro / The laws of wonder10 Feb-28 MayEspacio Fundación Telefónica
Fuencarral, 3. GRAN VÍA / SOL / CALLAO. Tel. (+34) 91 580 87 00. Entrada gratuita / Free entry. Mar-dom / Tues-Sun 10:00-20:00 h
La exposición traza la historia de la magia moderna y su evolución a través de la figura del célebre ilusionista.This exhibition takes a look at the life of the fa-mous illusionist, tracing the history and evolution of modern magic.
Lewis Baltz9 Feb-4 JunFUNDACIÓN MAPFRE. Sala Bárbara de Braganza
Bárbara de Braganza, 13. COLÓN. Tel. (+34) 91 581 46 09. Precio / Price 3 € (Lun gratis / Mon free). Lun / Mon 14:00-20:00 h. Mar-sáb / Tues-Sat 10:00-20:00 h. Dom y fest / Sun & Hols 11:00-19:00 h
Exposición retrospectiva del fotógrafo estadouni-dense Lewis Baltz (1945-2014).Retrospective exhibition devoted to American photographer Lewis Baltz (1945-2014).
The Art of the Brick: DC Super HeroesHasta / Until 12 FebFernán Gómez. Centro Cultural de la Villa
Plaza de Colón, 4. COLÓN. Tel. (+34) 91 436 25 40. Precio / Price 6-9 €. Lun-vier y dom / Mon-Fri & Sun 10:00-21:00 h; Sáb / Sat 10:00-22:00 h; 1 & 6 Ene / Jan 17:00-22:00 h
Una exposición inspirada en los personajes de DC Comics, con más de 120 obras originales, creadas exclusivamente a partir de piezas de LEGO®. An exhibition inspired by the characters in DC Comics, with more than 120 original works of art created exclusively with LEGO® pieces.
Retorno a la belleza / Return to BeautyObras maestras del arte italiano de entreguerras / Masterpieces of interwar Italian art25 Feb-4 JunFUNDACIÓN MAPFRE. Sala Recoletos
Paseo de Recoletos, 23. COLÓN. Tel. (+34) 91 581 61 00. Precio / Price 3 € (Lun gratis / Mon free). Lun / Mon 14:00-20:00 h. Mar-sáb / Tues-Sat 10:00-20:00 h. Dom y fest / Sun & Hols 11:00-19:00 h
Selección de obras de artistas italianos que vuel-ven la mirada hacia la tradición clásica.A selection of works by Italian artists who looked back at a classical past.
BarbieFeb-May Fundación Canal
Mateo Inurria, 2. PLAZA DE CASTILLA. Tel. (+34) 91 545 15 01. Entrada gratuita / Free entry. Lun-mar, jue-dom y fest / Mon-Tues, Thur-Sun & Hols 11:00-20:00 h Miér / Weds 11:00-15:00 h
La exposición muestra el enorme impacto cultural que Barbie ha tenido desde la segunda mitad del siglo XX hasta nuestros díasAn exhibition showcasing the huge impact Barbie has had on our culture in the second half of the 20th century.
La Corte de las Letras / The Court of the ArtsMiguel de Cervantes y el Madrid de su época / Miguel de Cervantes and the Madrid of his timeHasta / Until 23 Abr / AprImprenta Municipal-Artes del Libro
Concepción Jerónima, 15. SOL / TIRSO DE MOLINA. Tel. (+34) 91 360 03 26. Entrada gratuita / Free entry. Mar-vier / Tues-Fri 10:00-20:00 h. Sáb-dom y fest / Sat-Sun & Hols 10:00-14:00 h
Una exposición en torno a la figura de Cervantes y el Madrid renacentista y barroco.An exhibition exploring the figure of Cervantes and Renaissance and Baroque Madrid.
Fran
cis
Baco
n. H
ead.
199.
© T
he E
stat
e of
Fra
ncis
Ba
con.
All
right
s re
serv
ed. D
ACS
/ VEG
AP,
Mad
rid, 2
017
© T
he L
ewis
Bal
tz T
rust
Felic
e C
asor
ati.
Ritr
a�o
di R
enat
o G
ualin
o (R
etra
to
de R
enat
o G
ualin
o) 19
23-1
924.
Óle
o so
bre
mad
era.
Is
titut
o M
a¬eu
cci,
Viar
eggi
o. ©
Fel
ice
Cas
orat
i, VE
GAP
, Mad
rid, 2
017
Chan
ging
Roo
ms.
© L
eand
ro E
lrich
Har
ry E
spos
as H
oudi
ni. P
ublis
her S
t. Pa
ul's
Prin
ting
Co.
, Lon
dres
, c. 1
905.
New
Yor
k
Publ
ic L
ibra
ry
Barb
ie. T
he ic
on ©
Ma¬
el In
c.
Vist
a de
Mad
rid h
acia
1565
. Im
pren
ta M
unic
ipal
-Ar
tes
del L
ibro
. Ayu
ntam
ient
o de
Mad
rid
Bacon. La cuestión del dibujo / Bacon. The Question of Drawing13 Feb-21 MayCírculo de Bellas Artes
Alcalá, 42. BANCO DE ESPAÑA / SEVILLA. Tel. (+34) 91 360 54 00. Precio / Price 4 €. Mar-dom / Tues-Sun 11:00-14:00 h & 17:00-21:00 h
Dibujos, pasteles y collages que Cristiano Lovatelli Ravarino, propietario de la colección, recibió de Francis Bacon como regalo, entre 1977 y 1992.Drawings, pastels and collages that Cristiano Lova-telli Ravarino, the collection’s owner, received from Francis Bacon as gi°s between 1977 and 1992.
Elena Alonso. Visita guiada / Elena Alonso. Guided TourAbierto X Obras17 Feb-30 JunMatadero Madrid
Paseo de la Chopera, 14. LEGAZPI. Entrada gratuita / Free entry. Mar-vier / Tues-Fri 16:00-21:00 h. Sáb-dom y fest / Sat-Sun & Hols 11:00-21:00 h
Elena Alonso (Madrid, 1981) interviene en esta ocasión en lo que fuera la cámara frigorífica del antiguo matadero de Legazpi. The work of Elena Alonso (Madrid, 1981) will be featured in what was once the cold storage room of Legazpi’s former slaughterhouse.
Manuel B. CossíoLa Institución Libre de Enseñanza y El Greco / The Institución Libre de Enseñanza and El GrecoHasta / Until 23 Abr / AprInstitución Libre de Enseñanza
Paseo del General Martínez Campos, 14. IGLESIA. Tel. (+34) 91 446 01 97. Entrada gratuita / Free entry. Lun-sáb / Mon-Sat 11:00-20:00 h. Dom y fest / Sun & Hols 11:00-15:00 h
Con una importante colección de obras de El Greco, Sorolla, Beruete y Salvador Dalí.Featuring an important collection of works by El Greco, Sorolla, Beruete and Salvador Dalí.
SernyCelia, Cuchifritín y otras historias ilustradas / Celia, Cuchifritín and other illustrated stories Hasta / Until 16 Abr / AprMuseo ABC de Dibujo e Ilustración
Amaniel, 29-31. SAN BERNARDO / NOVICIADO / PLAZA DE ES-PAÑA. Tel. (+34) 91 758 83 79. Entrada gratuita / Free entry. Mar-sáb / Tues-Sat 11:00-20:00 h. Dom / Sun 10:00-14:00 h
Un recorrido por la amplia trayectoria del pintor e ilustrador español.An overview of the extensive oeuvre of the Spanish painter and illustrator.
¡Vivan los campos libres de España! / Long Live the Free Fields of Spain!2 Feb-23 Abr / AprLa Casa Encendida
Ronda de Valencia, 2. EMBAJADORES / LAVAPIÉS. Tel. 902 43 03 22. Entrada gratuita / Free entry. Mar-dom / Tues-Sun 10:00-21:45 h
Antonio Ballester Moreno reflexiona sobre los ci-clos de la Naturaleza y la creación entendida como un estado de libertad basada en la imaginación.Antonio Ballester Moreno reflects on the cycles of nature and creation understood as a state of freedom rooted in the imagination.
Así me siento / That’s how I Sit Objetos, posturas y significados del descanso en América / Objects, Positions and Meanings of Rest in the Americas Hasta / Until 12 FebMuseo de América
Avda. de los Reyes Católicos, 6. MONCLOA. Tel. (+34) 91 549 26 41. Entrada gratuita / Free entry. Mar-miér y vier-sáb / Tues-Weds & Fri-Sat 9:30-15:00 h. Jue / Thur 9:30-19:00 h. Dom y fest / Sun & Hols 10:00-15:00 h.
Esta muestra explica cómo la forma de descansar tiene relación con lo púdico, el género o el estatus.An exhibition that shows us how the way we rest is related to modesty, gender and status.
Carlos III / Charles IIIProyección exterior y científica de un reinado ilustrado / The outward-looking and scientific orientation of an Enlightened reignHasta / Until 26 MarMAN. Museo Arqueológico Nacional
Serrano, 13. SERRANO / RETIRO. Tel. (+34) 91 577 79 12. Entrada gratuita / Free entry. Mar-sáb / Tues-Sat 9:30-20:00 h; Dom y fest / Sun & Hols 9:30-15:00 h
Un repaso, a través de cien obras, de la figura del prestigioso monarca.An overview of the prestigious monarch through one hundred works.
El viaje y el escritor: Europa 1914-1939 / Travelling and the Writer: Europe 1914-193916 Feb-15 OctMuseo de Arte Contemporáneo
Conde Duque, 9-11. PLAZA DE ESPAÑA / NOVICIADO. (+34) 91 588 59 28. Entrada gratuita / Free entry. Mar-sáb / Tues-Sat 10:00-14:00 h & 17:30-21:00 h. Dom y fest / Sun & Hols 10:30-14:00 h
Con obras de Damián Flores, la exposición mues-tra la existencia de una importante red cultural en el periodo de entreguerras.Featuring works by Damián Flores, this exhibi-tion illustrates the existence of a strong cultural network in the interwar period.
© S
erny
© A
nton
io B
alle
ster
Mor
eno
© M
auric
e Fr
omke
s
Giu
sepp
e Bo
nito
. El e
mba
jado
r tur
co a
nte
la
Cort
e de
Náp
oles
. 174
1. Ó
leo
sobr
e lie
nzo.
Mus
eo
Nac
iona
l del
Pra
do (M
adrid
).
Escu
ltura
de
pied
ra d
enom
inad
a “s
illa
man
teña
”. Se
gura
men
te u
tiliza
da p
ara
cont
ener
el c
uerp
o de
l anc
estr
o o
un fa
rdo
fune
rario
. Man
teña
. Ec
uado
r. 70
0-15
32. ©
Mus
eo d
e Am
éric
a, M
adrid
(2
014/
07/0
1). F
otog
ra´a
: Joa
quín
Ote
ro
© D
amiá
n Fl
ores
, VEG
AP, M
adrid
, 201
7
esmadrid.com
De Joaquín Sorolla a Francis Bacon, de Houdini a los superhéroes más famosos, de la metapintura que reflexiona sobre los orígenes de la actividad artística hasta el cine transgresor de Bruce Conner. El primer cuatrimestre del año viene repleto de interesantes exposiciones, algunas de ellas en torno a Carlos III, el rey ilustrado, del que se conmemora el tercer centenario de su nacimiento. Museos y salas de arte comparten protagonismo con una de las citas culturales más importantes del calendario: ARCOmadrid (22-26 de febrero), la gran Feria Internacional de Arte Contemporáneo.
From Joaquín Sorolla to Francis Bacon, from Houdini to the most famous super-heroes, from meta-painting that reflects on the origins of artistic practice to the transgressive filmmaking of Bruce Conner. The first four months of the year come packed with interesting exhibitions, some on Charles III, the Enlightened King, as part of events marking the third centenary of his birth. Museums and art venues share the limelight with one of the most important cultural dates on the calendar, none other than ARCOmadrid (22-26 February), the great International Contemporary Art Fair.
Z-CARDMarcas y productos registrados y sujetos a licencia www.zcard.es No. 35907/14
Patrocinado por / Sponsored by
Área de Gobierno de Cultura y Deportes.
Ayuntamiento de Madrid
JAYAL, la imaginación creadora / JAYAL, the Creative ImaginationEl sufismo como fuente de inspiración / Sufism as a source of inspirationHasta / Until 5 MarCasa Árabe
Alcalá, 62. PRÍNCIPE DE VERGARA / RETIRO. Tel. (+34) 91 563 30 66. Entrada gratuita / Free entry. Lun-sáb / Mon-Sat 11:00-19:30 h. Dom y fest / Sun & Hols 11:00-15:00 h
Acercamiento al sufismo para conocer sus oríge-nes y su dimensión inspiradora de las artes. A look at Sufism that explores its origins and its dimension as a source of artistic inspiration.
El borde de una herida / The Edge of a WoundMigración, exilio y colonialidad en el Estrecho / Immigration, exile and coloniality in the Strait of Gibraltar16 Feb-4 JunCentroCentro Cibeles
Palacio de Cibeles. Plaza de Cibeles, 1. BANCO DE ESPAÑA. Tel. (+34) 91 480 00 08. Entrada gratuita / Free entry. Mar-dom / Tues-Sun 10:00-20:00 h
Una reflexión poética y política del viaje del mi-grante desde la creación contemporánea.A poetic and political reflection on the voyage of the migrant through the lens of contemporary creation.
Xavi
er R
ibas
, Val
la fr
onte
riza
Ceut
a, 2
009.
©
Xav
ier R
ibas
, VEG
AP, M
adrid
, 201
7
© H
ashi
m C
abre
ra. C
urva
s, az
ul, v
erde
, neg
ro…
(201
4)
José María SiciliaPremio Nacional de Arte Gráfico 2015 / Winner of the 2015 National Graphic Arts AwardHasta / Until 5 FebCalcogra�a Nacional
Alcalá, 13. SOL / SEVILLA. Tel. (+34) 91 524 08 64. Entrada gra-tuita / Free entry. Mar-sáb / Tues-Sat 10:00-14:00 h & 17:00-20:00 h. Dom y fest / Sun & Hols 10:00-14:00 h
La muestra presenta una serie de obras resultado de su continuado trabajo en el mundo de la estampa.This exhibition presents a set of works resulting from the artist’s continual endeavours in the world of prints.
IV v
olum
e M
ille
nuits
et U
ne n
uits
© G
ori S
alva
. ©
Jos
é M
aría
Sic
ilia,
VEG
AP, M
adrid
, 201
7
¡Sorpréndeme! / Surprise Me! Philippe Halsman Hasta / Until 26 MarCaixaForum Madrid
Paseo del Prado, 36. ATOCHA. Tel. (+34) 91 330 73 00. Precio / Price 4 €. Lun-dom / Mon-Sun 10:00-20:00 h
Exposición sobre Philippe Halsman, considerado uno de los fotógrafos más importantes del siglo XX.Exhibition on Philippe Halsman, considered one of the most important photographers of the 20th century.
Com
o do
s ce
ntin
elas
erg
uido
s, m
i big
ote
cust
odia
la
ent
rada
a m
i ver
dade
ro yo
/ D
alí’s
Mus
tach
e,
1954
. Phi
lippe
Hal
sman
Arc
hive
© 2
017
Phili
ppe
Hal
sman
Arc
hive
/ M
agnu
m P
hoto
s Ex
clus
ive
right
s fo
r im
ages
of S
alva
dor D
alí:
Fund
ació
Gal
a-Sa
lvad
or D
alí,
Figu
eres
, 201
7
Sinergias Barcelona-Santo Domingo / Barcelona-Santo Domingo SynergiesGausachs, Hernández Ortega, LedesmaHasta / Until 30 Ene / JanCasa América
Plaza de Cibeles, 2. BANCO DE ESPAÑA. Tel. (+34) 91 595 48 00. Entrada gratuita / Free entry. Lun-vier / Mon-Fri 11:00-19:30 h. Sáb / Sat 11:00-15:00 h
Obras que evidencian la entrañable relación entre España y la República Dominicana desde 1940.These works show the close relationship that has existed between Spain and the Dominican Repub-lic since 1940.
Patrimonio Flamenco / Flamenco HeritageLa historia de la cultura jonda en la BNE / The history of flamenco culture at the National Library of Spain26 Ene / Jan-2 MayBiblioteca Nacional de España
Paseo de Recoletos, 20-22. SERRANO / COLÓN. Tel. (+34) 91 580 78 00. Entrada gratuita / Free entry. Mar-sáb / Tues-Sat 10:00-20:00 h. Dom y fest / Sun & Hols 10:00-14:00 h
Un viaje de 400 años a través de la historia del flamenco.A 400-year-long journey through the history of flamenco.
© C
lara
Led
esm
a
© E
mili
o Be
auch
y
AuschwitzMar-OctCentro de Exposiciones Arte Canal
Paseo de la Castellana, 214. PLAZA DE CASTILLA. Tel. 900 69 68 08. Consultar tarifas y horarios en web / Prices and times availables on the website www.auschwitz.net
Más de 300 objetos originales componen esta muestra única sobre la historia del mayor campo de concentración y exterminio Nazi. Un viaje introspectivo sobre la naturaleza del ser humano.Over 300 original objects make up this unique exhibition on the history of the Nazi’s largest con-centration and extermination camp. An introspec-tive journey into the nature of man.
Leandro ErlichCertezas e�meras / Ephemeral certainties22 Feb-23 Abr / AprEspacio Fundación Telefónica
Fuencarral, 3. GRAN VÍA / SOL / CALLAO. Tel. (+34) 91 580 87 00. Entrada gratuita / Free entry. Mar-dom / Tues-Sun 10:00-20:00 h
Con dos de las instalaciones más representativas, Nido de las nubes y Changing Rooms, del artista visual argentino.Featuring two of the Argentinian visual artist’s most representative installations: Nido de las nubes and Changing Rooms.
HoudiniLas leyes del asombro / The laws of wonder10 Feb-28 MayEspacio Fundación Telefónica
Fuencarral, 3. GRAN VÍA / SOL / CALLAO. Tel. (+34) 91 580 87 00. Entrada gratuita / Free entry. Mar-dom / Tues-Sun 10:00-20:00 h
La exposición traza la historia de la magia moderna y su evolución a través de la figura del célebre ilusionista.This exhibition takes a look at the life of the fa-mous illusionist, tracing the history and evolution of modern magic.
Lewis Baltz9 Feb-4 JunFUNDACIÓN MAPFRE. Sala Bárbara de Braganza
Bárbara de Braganza, 13. COLÓN. Tel. (+34) 91 581 46 09. Precio / Price 3 € (Lun gratis / Mon free). Lun / Mon 14:00-20:00 h. Mar-sáb / Tues-Sat 10:00-20:00 h. Dom y fest / Sun & Hols 11:00-19:00 h
Exposición retrospectiva del fotógrafo estadouni-dense Lewis Baltz (1945-2014).Retrospective exhibition devoted to American photographer Lewis Baltz (1945-2014).
The Art of the Brick: DC Super HeroesHasta / Until 12 FebFernán Gómez. Centro Cultural de la Villa
Plaza de Colón, 4. COLÓN. Tel. (+34) 91 436 25 40. Precio / Price 6-9 €. Lun-vier y dom / Mon-Fri & Sun 10:00-21:00 h; Sáb / Sat 10:00-22:00 h; 1 & 6 Ene / Jan 17:00-22:00 h
Una exposición inspirada en los personajes de DC Comics, con más de 120 obras originales, creadas exclusivamente a partir de piezas de LEGO®. An exhibition inspired by the characters in DC Comics, with more than 120 original works of art created exclusively with LEGO® pieces.
Retorno a la belleza / Return to BeautyObras maestras del arte italiano de entreguerras / Masterpieces of interwar Italian art25 Feb-4 JunFUNDACIÓN MAPFRE. Sala Recoletos
Paseo de Recoletos, 23. COLÓN. Tel. (+34) 91 581 61 00. Precio / Price 3 € (Lun gratis / Mon free). Lun / Mon 14:00-20:00 h. Mar-sáb / Tues-Sat 10:00-20:00 h. Dom y fest / Sun & Hols 11:00-19:00 h
Selección de obras de artistas italianos que vuel-ven la mirada hacia la tradición clásica.A selection of works by Italian artists who looked back at a classical past.
BarbieFeb-May Fundación Canal
Mateo Inurria, 2. PLAZA DE CASTILLA. Tel. (+34) 91 545 15 01. Entrada gratuita / Free entry. Lun-mar, jue-dom y fest / Mon-Tues, Thur-Sun & Hols 11:00-20:00 h Miér / Weds 11:00-15:00 h
La exposición muestra el enorme impacto cultural que Barbie ha tenido desde la segunda mitad del siglo XX hasta nuestros díasAn exhibition showcasing the huge impact Barbie has had on our culture in the second half of the 20th century.
La Corte de las Letras / The Court of the ArtsMiguel de Cervantes y el Madrid de su época / Miguel de Cervantes and the Madrid of his timeHasta / Until 23 Abr / AprImprenta Municipal-Artes del Libro
Concepción Jerónima, 15. SOL / TIRSO DE MOLINA. Tel. (+34) 91 360 03 26. Entrada gratuita / Free entry. Mar-vier / Tues-Fri 10:00-20:00 h. Sáb-dom y fest / Sat-Sun & Hols 10:00-14:00 h
Una exposición en torno a la figura de Cervantes y el Madrid renacentista y barroco.An exhibition exploring the figure of Cervantes and Renaissance and Baroque Madrid.
Fran
cis
Baco
n. H
ead.
199.
© T
he E
stat
e of
Fra
ncis
Ba
con.
All
right
s re
serv
ed. D
ACS
/ VEG
AP,
Mad
rid, 2
017
© T
he L
ewis
Bal
tz T
rust
Felic
e C
asor
ati.
Ritr
a�o
di R
enat
o G
ualin
o (R
etra
to
de R
enat
o G
ualin
o) 19
23-1
924.
Óle
o so
bre
mad
era.
Is
titut
o M
a¬eu
cci,
Viar
eggi
o. ©
Fel
ice
Cas
orat
i, VE
GAP
, Mad
rid, 2
017
Chan
ging
Roo
ms.
© L
eand
ro E
lrich
Har
ry E
spos
as H
oudi
ni. P
ublis
her S
t. Pa
ul's
Prin
ting
Co.
, Lon
dres
, c. 1
905.
New
Yor
k
Publ
ic L
ibra
ry
Barb
ie. T
he ic
on ©
Ma¬
el In
c.
Vist
a de
Mad
rid h
acia
1565
. Im
pren
ta M
unic
ipal
-Ar
tes
del L
ibro
. Ayu
ntam
ient
o de
Mad
rid
Bacon. La cuestión del dibujo / Bacon. The Question of Drawing13 Feb-21 MayCírculo de Bellas Artes
Alcalá, 42. BANCO DE ESPAÑA / SEVILLA. Tel. (+34) 91 360 54 00. Precio / Price 4 €. Mar-dom / Tues-Sun 11:00-14:00 h & 17:00-21:00 h
Dibujos, pasteles y collages que Cristiano Lovatelli Ravarino, propietario de la colección, recibió de Francis Bacon como regalo, entre 1977 y 1992.Drawings, pastels and collages that Cristiano Lova-telli Ravarino, the collection’s owner, received from Francis Bacon as gi°s between 1977 and 1992.
Elena Alonso. Visita guiada / Elena Alonso. Guided TourAbierto X Obras17 Feb-30 JunMatadero Madrid
Paseo de la Chopera, 14. LEGAZPI. Entrada gratuita / Free entry. Mar-vier / Tues-Fri 16:00-21:00 h. Sáb-dom y fest / Sat-Sun & Hols 11:00-21:00 h
Elena Alonso (Madrid, 1981) interviene en esta ocasión en lo que fuera la cámara frigorífica del antiguo matadero de Legazpi. The work of Elena Alonso (Madrid, 1981) will be featured in what was once the cold storage room of Legazpi’s former slaughterhouse.
Manuel B. CossíoLa Institución Libre de Enseñanza y El Greco / The Institución Libre de Enseñanza and El GrecoHasta / Until 23 Abr / AprInstitución Libre de Enseñanza
Paseo del General Martínez Campos, 14. IGLESIA. Tel. (+34) 91 446 01 97. Entrada gratuita / Free entry. Lun-sáb / Mon-Sat 11:00-20:00 h. Dom y fest / Sun & Hols 11:00-15:00 h
Con una importante colección de obras de El Greco, Sorolla, Beruete y Salvador Dalí.Featuring an important collection of works by El Greco, Sorolla, Beruete and Salvador Dalí.
SernyCelia, Cuchifritín y otras historias ilustradas / Celia, Cuchifritín and other illustrated stories Hasta / Until 16 Abr / AprMuseo ABC de Dibujo e Ilustración
Amaniel, 29-31. SAN BERNARDO / NOVICIADO / PLAZA DE ES-PAÑA. Tel. (+34) 91 758 83 79. Entrada gratuita / Free entry. Mar-sáb / Tues-Sat 11:00-20:00 h. Dom / Sun 10:00-14:00 h
Un recorrido por la amplia trayectoria del pintor e ilustrador español.An overview of the extensive oeuvre of the Spanish painter and illustrator.
¡Vivan los campos libres de España! / Long Live the Free Fields of Spain!2 Feb-23 Abr / AprLa Casa Encendida
Ronda de Valencia, 2. EMBAJADORES / LAVAPIÉS. Tel. 902 43 03 22. Entrada gratuita / Free entry. Mar-dom / Tues-Sun 10:00-21:45 h
Antonio Ballester Moreno reflexiona sobre los ci-clos de la Naturaleza y la creación entendida como un estado de libertad basada en la imaginación.Antonio Ballester Moreno reflects on the cycles of nature and creation understood as a state of freedom rooted in the imagination.
Así me siento / That’s how I Sit Objetos, posturas y significados del descanso en América / Objects, Positions and Meanings of Rest in the Americas Hasta / Until 12 FebMuseo de América
Avda. de los Reyes Católicos, 6. MONCLOA. Tel. (+34) 91 549 26 41. Entrada gratuita / Free entry. Mar-miér y vier-sáb / Tues-Weds & Fri-Sat 9:30-15:00 h. Jue / Thur 9:30-19:00 h. Dom y fest / Sun & Hols 10:00-15:00 h.
Esta muestra explica cómo la forma de descansar tiene relación con lo púdico, el género o el estatus.An exhibition that shows us how the way we rest is related to modesty, gender and status.
Carlos III / Charles IIIProyección exterior y científica de un reinado ilustrado / The outward-looking and scientific orientation of an Enlightened reignHasta / Until 26 MarMAN. Museo Arqueológico Nacional
Serrano, 13. SERRANO / RETIRO. Tel. (+34) 91 577 79 12. Entrada gratuita / Free entry. Mar-sáb / Tues-Sat 9:30-20:00 h; Dom y fest / Sun & Hols 9:30-15:00 h
Un repaso, a través de cien obras, de la figura del prestigioso monarca.An overview of the prestigious monarch through one hundred works.
El viaje y el escritor: Europa 1914-1939 / Travelling and the Writer: Europe 1914-193916 Feb-15 OctMuseo de Arte Contemporáneo
Conde Duque, 9-11. PLAZA DE ESPAÑA / NOVICIADO. (+34) 91 588 59 28. Entrada gratuita / Free entry. Mar-sáb / Tues-Sat 10:00-14:00 h & 17:30-21:00 h. Dom y fest / Sun & Hols 10:30-14:00 h
Con obras de Damián Flores, la exposición mues-tra la existencia de una importante red cultural en el periodo de entreguerras.Featuring works by Damián Flores, this exhibi-tion illustrates the existence of a strong cultural network in the interwar period.
© S
erny
© A
nton
io B
alle
ster
Mor
eno
© M
auric
e Fr
omke
s
Giu
sepp
e Bo
nito
. El e
mba
jado
r tur
co a
nte
la
Cort
e de
Náp
oles
. 174
1. Ó
leo
sobr
e lie
nzo.
Mus
eo
Nac
iona
l del
Pra
do (M
adrid
).
Escu
ltura
de
pied
ra d
enom
inad
a “s
illa
man
teña
”. Se
gura
men
te u
tiliza
da p
ara
cont
ener
el c
uerp
o de
l anc
estr
o o
un fa
rdo
fune
rario
. Man
teña
. Ec
uado
r. 70
0-15
32. ©
Mus
eo d
e Am
éric
a, M
adrid
(2
014/
07/0
1). F
otog
ra´a
: Joa
quín
Ote
ro
© D
amiá
n Fl
ores
, VEG
AP, M
adrid
, 201
7
esmadrid.com
De Joaquín Sorolla a Francis Bacon, de Houdini a los superhéroes más famosos, de la metapintura que reflexiona sobre los orígenes de la actividad artística hasta el cine transgresor de Bruce Conner. El primer cuatrimestre del año viene repleto de interesantes exposiciones, algunas de ellas en torno a Carlos III, el rey ilustrado, del que se conmemora el tercer centenario de su nacimiento. Museos y salas de arte comparten protagonismo con una de las citas culturales más importantes del calendario: ARCOmadrid (22-26 de febrero), la gran Feria Internacional de Arte Contemporáneo.
From Joaquín Sorolla to Francis Bacon, from Houdini to the most famous super-heroes, from meta-painting that reflects on the origins of artistic practice to the transgressive filmmaking of Bruce Conner. The first four months of the year come packed with interesting exhibitions, some on Charles III, the Enlightened King, as part of events marking the third centenary of his birth. Museums and art venues share the limelight with one of the most important cultural dates on the calendar, none other than ARCOmadrid (22-26 February), the great International Contemporary Art Fair.
Z-CARDMarcas y productos registrados y sujetos a licencia www.zcard.es No. 35907/14
Patrocinado por / Sponsored by
Área de Gobierno de Cultura y Deportes.
Ayuntamiento de Madrid
JAYAL, la imaginación creadora / JAYAL, the Creative ImaginationEl sufismo como fuente de inspiración / Sufism as a source of inspirationHasta / Until 5 MarCasa Árabe
Alcalá, 62. PRÍNCIPE DE VERGARA / RETIRO. Tel. (+34) 91 563 30 66. Entrada gratuita / Free entry. Lun-sáb / Mon-Sat 11:00-19:30 h. Dom y fest / Sun & Hols 11:00-15:00 h
Acercamiento al sufismo para conocer sus oríge-nes y su dimensión inspiradora de las artes. A look at Sufism that explores its origins and its dimension as a source of artistic inspiration.
El borde de una herida / The Edge of a WoundMigración, exilio y colonialidad en el Estrecho / Immigration, exile and coloniality in the Strait of Gibraltar16 Feb-4 JunCentroCentro Cibeles
Palacio de Cibeles. Plaza de Cibeles, 1. BANCO DE ESPAÑA. Tel. (+34) 91 480 00 08. Entrada gratuita / Free entry. Mar-dom / Tues-Sun 10:00-20:00 h
Una reflexión poética y política del viaje del mi-grante desde la creación contemporánea.A poetic and political reflection on the voyage of the migrant through the lens of contemporary creation.
Xavi
er R
ibas
, Val
la fr
onte
riza
Ceut
a, 2
009.
©
Xav
ier R
ibas
, VEG
AP, M
adrid
, 201
7
© H
ashi
m C
abre
ra. C
urva
s, az
ul, v
erde
, neg
ro…
(201
4)
José María SiciliaPremio Nacional de Arte Gráfico 2015 / Winner of the 2015 National Graphic Arts AwardHasta / Until 5 FebCalcogra�a Nacional
Alcalá, 13. SOL / SEVILLA. Tel. (+34) 91 524 08 64. Entrada gra-tuita / Free entry. Mar-sáb / Tues-Sat 10:00-14:00 h & 17:00-20:00 h. Dom y fest / Sun & Hols 10:00-14:00 h
La muestra presenta una serie de obras resultado de su continuado trabajo en el mundo de la estampa.This exhibition presents a set of works resulting from the artist’s continual endeavours in the world of prints.
IV v
olum
e M
ille
nuits
et U
ne n
uits
© G
ori S
alva
. ©
Jos
é M
aría
Sic
ilia,
VEG
AP, M
adrid
, 201
7
¡Sorpréndeme! / Surprise Me! Philippe Halsman Hasta / Until 26 MarCaixaForum Madrid
Paseo del Prado, 36. ATOCHA. Tel. (+34) 91 330 73 00. Precio / Price 4 €. Lun-dom / Mon-Sun 10:00-20:00 h
Exposición sobre Philippe Halsman, considerado uno de los fotógrafos más importantes del siglo XX.Exhibition on Philippe Halsman, considered one of the most important photographers of the 20th century.
Com
o do
s ce
ntin
elas
erg
uido
s, m
i big
ote
cust
odia
la
ent
rada
a m
i ver
dade
ro yo
/ D
alí’s
Mus
tach
e,
1954
. Phi
lippe
Hal
sman
Arc
hive
© 2
017
Phili
ppe
Hal
sman
Arc
hive
/ M
agnu
m P
hoto
s Ex
clus
ive
right
s fo
r im
ages
of S
alva
dor D
alí:
Fund
ació
Gal
a-Sa
lvad
or D
alí,
Figu
eres
, 201
7
Sinergias Barcelona-Santo Domingo / Barcelona-Santo Domingo SynergiesGausachs, Hernández Ortega, LedesmaHasta / Until 30 Ene / JanCasa América
Plaza de Cibeles, 2. BANCO DE ESPAÑA. Tel. (+34) 91 595 48 00. Entrada gratuita / Free entry. Lun-vier / Mon-Fri 11:00-19:30 h. Sáb / Sat 11:00-15:00 h
Obras que evidencian la entrañable relación entre España y la República Dominicana desde 1940.These works show the close relationship that has existed between Spain and the Dominican Repub-lic since 1940.
Patrimonio Flamenco / Flamenco HeritageLa historia de la cultura jonda en la BNE / The history of flamenco culture at the National Library of Spain26 Ene / Jan-2 MayBiblioteca Nacional de España
Paseo de Recoletos, 20-22. SERRANO / COLÓN. Tel. (+34) 91 580 78 00. Entrada gratuita / Free entry. Mar-sáb / Tues-Sat 10:00-20:00 h. Dom y fest / Sun & Hols 10:00-14:00 h
Un viaje de 400 años a través de la historia del flamenco.A 400-year-long journey through the history of flamenco.
© C
lara
Led
esm
a
© E
mili
o Be
auch
y
AuschwitzMar-OctCentro de Exposiciones Arte Canal
Paseo de la Castellana, 214. PLAZA DE CASTILLA. Tel. 900 69 68 08. Consultar tarifas y horarios en web / Prices and times availables on the website www.auschwitz.net
Más de 300 objetos originales componen esta muestra única sobre la historia del mayor campo de concentración y exterminio Nazi. Un viaje introspectivo sobre la naturaleza del ser humano.Over 300 original objects make up this unique exhibition on the history of the Nazi’s largest con-centration and extermination camp. An introspec-tive journey into the nature of man.
Leandro ErlichCertezas e�meras / Ephemeral certainties22 Feb-23 Abr / AprEspacio Fundación Telefónica
Fuencarral, 3. GRAN VÍA / SOL / CALLAO. Tel. (+34) 91 580 87 00. Entrada gratuita / Free entry. Mar-dom / Tues-Sun 10:00-20:00 h
Con dos de las instalaciones más representativas, Nido de las nubes y Changing Rooms, del artista visual argentino.Featuring two of the Argentinian visual artist’s most representative installations: Nido de las nubes and Changing Rooms.
HoudiniLas leyes del asombro / The laws of wonder10 Feb-28 MayEspacio Fundación Telefónica
Fuencarral, 3. GRAN VÍA / SOL / CALLAO. Tel. (+34) 91 580 87 00. Entrada gratuita / Free entry. Mar-dom / Tues-Sun 10:00-20:00 h
La exposición traza la historia de la magia moderna y su evolución a través de la figura del célebre ilusionista.This exhibition takes a look at the life of the fa-mous illusionist, tracing the history and evolution of modern magic.
Lewis Baltz9 Feb-4 JunFUNDACIÓN MAPFRE. Sala Bárbara de Braganza
Bárbara de Braganza, 13. COLÓN. Tel. (+34) 91 581 46 09. Precio / Price 3 € (Lun gratis / Mon free). Lun / Mon 14:00-20:00 h. Mar-sáb / Tues-Sat 10:00-20:00 h. Dom y fest / Sun & Hols 11:00-19:00 h
Exposición retrospectiva del fotógrafo estadouni-dense Lewis Baltz (1945-2014).Retrospective exhibition devoted to American photographer Lewis Baltz (1945-2014).
The Art of the Brick: DC Super HeroesHasta / Until 12 FebFernán Gómez. Centro Cultural de la Villa
Plaza de Colón, 4. COLÓN. Tel. (+34) 91 436 25 40. Precio / Price 6-9 €. Lun-vier y dom / Mon-Fri & Sun 10:00-21:00 h; Sáb / Sat 10:00-22:00 h; 1 & 6 Ene / Jan 17:00-22:00 h
Una exposición inspirada en los personajes de DC Comics, con más de 120 obras originales, creadas exclusivamente a partir de piezas de LEGO®. An exhibition inspired by the characters in DC Comics, with more than 120 original works of art created exclusively with LEGO® pieces.
Retorno a la belleza / Return to BeautyObras maestras del arte italiano de entreguerras / Masterpieces of interwar Italian art25 Feb-4 JunFUNDACIÓN MAPFRE. Sala Recoletos
Paseo de Recoletos, 23. COLÓN. Tel. (+34) 91 581 61 00. Precio / Price 3 € (Lun gratis / Mon free). Lun / Mon 14:00-20:00 h. Mar-sáb / Tues-Sat 10:00-20:00 h. Dom y fest / Sun & Hols 11:00-19:00 h
Selección de obras de artistas italianos que vuel-ven la mirada hacia la tradición clásica.A selection of works by Italian artists who looked back at a classical past.
BarbieFeb-May Fundación Canal
Mateo Inurria, 2. PLAZA DE CASTILLA. Tel. (+34) 91 545 15 01. Entrada gratuita / Free entry. Lun-mar, jue-dom y fest / Mon-Tues, Thur-Sun & Hols 11:00-20:00 h Miér / Weds 11:00-15:00 h
La exposición muestra el enorme impacto cultural que Barbie ha tenido desde la segunda mitad del siglo XX hasta nuestros díasAn exhibition showcasing the huge impact Barbie has had on our culture in the second half of the 20th century.
La Corte de las Letras / The Court of the ArtsMiguel de Cervantes y el Madrid de su época / Miguel de Cervantes and the Madrid of his timeHasta / Until 23 Abr / AprImprenta Municipal-Artes del Libro
Concepción Jerónima, 15. SOL / TIRSO DE MOLINA. Tel. (+34) 91 360 03 26. Entrada gratuita / Free entry. Mar-vier / Tues-Fri 10:00-20:00 h. Sáb-dom y fest / Sat-Sun & Hols 10:00-14:00 h
Una exposición en torno a la figura de Cervantes y el Madrid renacentista y barroco.An exhibition exploring the figure of Cervantes and Renaissance and Baroque Madrid.
Fran
cis
Baco
n. H
ead.
199.
© T
he E
stat
e of
Fra
ncis
Ba
con.
All
right
s re
serv
ed. D
ACS
/ VEG
AP,
Mad
rid, 2
017
© T
he L
ewis
Bal
tz T
rust
Felic
e C
asor
ati.
Ritr
a�o
di R
enat
o G
ualin
o (R
etra
to
de R
enat
o G
ualin
o) 19
23-1
924.
Óle
o so
bre
mad
era.
Is
titut
o M
a¬eu
cci,
Viar
eggi
o. ©
Fel
ice
Cas
orat
i, VE
GAP
, Mad
rid, 2
017
Chan
ging
Roo
ms.
© L
eand
ro E
lrich
Har
ry E
spos
as H
oudi
ni. P
ublis
her S
t. Pa
ul's
Prin
ting
Co.
, Lon
dres
, c. 1
905.
New
Yor
k
Publ
ic L
ibra
ry
Barb
ie. T
he ic
on ©
Ma¬
el In
c.
Vist
a de
Mad
rid h
acia
1565
. Im
pren
ta M
unic
ipal
-Ar
tes
del L
ibro
. Ayu
ntam
ient
o de
Mad
rid
Bacon. La cuestión del dibujo / Bacon. The Question of Drawing13 Feb-21 MayCírculo de Bellas Artes
Alcalá, 42. BANCO DE ESPAÑA / SEVILLA. Tel. (+34) 91 360 54 00. Precio / Price 4 €. Mar-dom / Tues-Sun 11:00-14:00 h & 17:00-21:00 h
Dibujos, pasteles y collages que Cristiano Lovatelli Ravarino, propietario de la colección, recibió de Francis Bacon como regalo, entre 1977 y 1992.Drawings, pastels and collages that Cristiano Lova-telli Ravarino, the collection’s owner, received from Francis Bacon as gi°s between 1977 and 1992.
Elena Alonso. Visita guiada / Elena Alonso. Guided TourAbierto X Obras17 Feb-30 JunMatadero Madrid
Paseo de la Chopera, 14. LEGAZPI. Entrada gratuita / Free entry. Mar-vier / Tues-Fri 16:00-21:00 h. Sáb-dom y fest / Sat-Sun & Hols 11:00-21:00 h
Elena Alonso (Madrid, 1981) interviene en esta ocasión en lo que fuera la cámara frigorífica del antiguo matadero de Legazpi. The work of Elena Alonso (Madrid, 1981) will be featured in what was once the cold storage room of Legazpi’s former slaughterhouse.
Manuel B. CossíoLa Institución Libre de Enseñanza y El Greco / The Institución Libre de Enseñanza and El GrecoHasta / Until 23 Abr / AprInstitución Libre de Enseñanza
Paseo del General Martínez Campos, 14. IGLESIA. Tel. (+34) 91 446 01 97. Entrada gratuita / Free entry. Lun-sáb / Mon-Sat 11:00-20:00 h. Dom y fest / Sun & Hols 11:00-15:00 h
Con una importante colección de obras de El Greco, Sorolla, Beruete y Salvador Dalí.Featuring an important collection of works by El Greco, Sorolla, Beruete and Salvador Dalí.
SernyCelia, Cuchifritín y otras historias ilustradas / Celia, Cuchifritín and other illustrated stories Hasta / Until 16 Abr / AprMuseo ABC de Dibujo e Ilustración
Amaniel, 29-31. SAN BERNARDO / NOVICIADO / PLAZA DE ES-PAÑA. Tel. (+34) 91 758 83 79. Entrada gratuita / Free entry. Mar-sáb / Tues-Sat 11:00-20:00 h. Dom / Sun 10:00-14:00 h
Un recorrido por la amplia trayectoria del pintor e ilustrador español.An overview of the extensive oeuvre of the Spanish painter and illustrator.
¡Vivan los campos libres de España! / Long Live the Free Fields of Spain!2 Feb-23 Abr / AprLa Casa Encendida
Ronda de Valencia, 2. EMBAJADORES / LAVAPIÉS. Tel. 902 43 03 22. Entrada gratuita / Free entry. Mar-dom / Tues-Sun 10:00-21:45 h
Antonio Ballester Moreno reflexiona sobre los ci-clos de la Naturaleza y la creación entendida como un estado de libertad basada en la imaginación.Antonio Ballester Moreno reflects on the cycles of nature and creation understood as a state of freedom rooted in the imagination.
Así me siento / That’s how I Sit Objetos, posturas y significados del descanso en América / Objects, Positions and Meanings of Rest in the Americas Hasta / Until 12 FebMuseo de América
Avda. de los Reyes Católicos, 6. MONCLOA. Tel. (+34) 91 549 26 41. Entrada gratuita / Free entry. Mar-miér y vier-sáb / Tues-Weds & Fri-Sat 9:30-15:00 h. Jue / Thur 9:30-19:00 h. Dom y fest / Sun & Hols 10:00-15:00 h.
Esta muestra explica cómo la forma de descansar tiene relación con lo púdico, el género o el estatus.An exhibition that shows us how the way we rest is related to modesty, gender and status.
Carlos III / Charles IIIProyección exterior y científica de un reinado ilustrado / The outward-looking and scientific orientation of an Enlightened reignHasta / Until 26 MarMAN. Museo Arqueológico Nacional
Serrano, 13. SERRANO / RETIRO. Tel. (+34) 91 577 79 12. Entrada gratuita / Free entry. Mar-sáb / Tues-Sat 9:30-20:00 h; Dom y fest / Sun & Hols 9:30-15:00 h
Un repaso, a través de cien obras, de la figura del prestigioso monarca.An overview of the prestigious monarch through one hundred works.
El viaje y el escritor: Europa 1914-1939 / Travelling and the Writer: Europe 1914-193916 Feb-15 OctMuseo de Arte Contemporáneo
Conde Duque, 9-11. PLAZA DE ESPAÑA / NOVICIADO. (+34) 91 588 59 28. Entrada gratuita / Free entry. Mar-sáb / Tues-Sat 10:00-14:00 h & 17:30-21:00 h. Dom y fest / Sun & Hols 10:30-14:00 h
Con obras de Damián Flores, la exposición mues-tra la existencia de una importante red cultural en el periodo de entreguerras.Featuring works by Damián Flores, this exhibi-tion illustrates the existence of a strong cultural network in the interwar period.
© S
erny
© A
nton
io B
alle
ster
Mor
eno
© M
auric
e Fr
omke
s
Giu
sepp
e Bo
nito
. El e
mba
jado
r tur
co a
nte
la
Cort
e de
Náp
oles
. 174
1. Ó
leo
sobr
e lie
nzo.
Mus
eo
Nac
iona
l del
Pra
do (M
adrid
).
Escu
ltura
de
pied
ra d
enom
inad
a “s
illa
man
teña
”. Se
gura
men
te u
tiliza
da p
ara
cont
ener
el c
uerp
o de
l anc
estr
o o
un fa
rdo
fune
rario
. Man
teña
. Ec
uado
r. 70
0-15
32. ©
Mus
eo d
e Am
éric
a, M
adrid
(2
014/
07/0
1). F
otog
ra´a
: Joa
quín
Ote
ro
© D
amiá
n Fl
ores
, VEG
AP, M
adrid
, 201
7
esmadrid.com
De Joaquín Sorolla a Francis Bacon, de Houdini a los superhéroes más famosos, de la metapintura que reflexiona sobre los orígenes de la actividad artística hasta el cine transgresor de Bruce Conner. El primer cuatrimestre del año viene repleto de interesantes exposiciones, algunas de ellas en torno a Carlos III, el rey ilustrado, del que se conmemora el tercer centenario de su nacimiento. Museos y salas de arte comparten protagonismo con una de las citas culturales más importantes del calendario: ARCOmadrid (22-26 de febrero), la gran Feria Internacional de Arte Contemporáneo.
From Joaquín Sorolla to Francis Bacon, from Houdini to the most famous super-heroes, from meta-painting that reflects on the origins of artistic practice to the transgressive filmmaking of Bruce Conner. The first four months of the year come packed with interesting exhibitions, some on Charles III, the Enlightened King, as part of events marking the third centenary of his birth. Museums and art venues share the limelight with one of the most important cultural dates on the calendar, none other than ARCOmadrid (22-26 February), the great International Contemporary Art Fair.
Z-CARDMarcas y productos registrados y sujetos a licencia www.zcard.es No. 35907/14
Patrocinado por / Sponsored by
Área de Gobierno de Cultura y Deportes.
Ayuntamiento de Madrid
JAYAL, la imaginación creadora / JAYAL, the Creative ImaginationEl sufismo como fuente de inspiración / Sufism as a source of inspirationHasta / Until 5 MarCasa Árabe
Alcalá, 62. PRÍNCIPE DE VERGARA / RETIRO. Tel. (+34) 91 563 30 66. Entrada gratuita / Free entry. Lun-sáb / Mon-Sat 11:00-19:30 h. Dom y fest / Sun & Hols 11:00-15:00 h
Acercamiento al sufismo para conocer sus oríge-nes y su dimensión inspiradora de las artes. A look at Sufism that explores its origins and its dimension as a source of artistic inspiration.
El borde de una herida / The Edge of a WoundMigración, exilio y colonialidad en el Estrecho / Immigration, exile and coloniality in the Strait of Gibraltar16 Feb-4 JunCentroCentro Cibeles
Palacio de Cibeles. Plaza de Cibeles, 1. BANCO DE ESPAÑA. Tel. (+34) 91 480 00 08. Entrada gratuita / Free entry. Mar-dom / Tues-Sun 10:00-20:00 h
Una reflexión poética y política del viaje del mi-grante desde la creación contemporánea.A poetic and political reflection on the voyage of the migrant through the lens of contemporary creation.
Xavi
er R
ibas
, Val
la fr
onte
riza
Ceut
a, 2
009.
©
Xav
ier R
ibas
, VEG
AP, M
adrid
, 201
7
© H
ashi
m C
abre
ra. C
urva
s, az
ul, v
erde
, neg
ro…
(201
4)
José María SiciliaPremio Nacional de Arte Gráfico 2015 / Winner of the 2015 National Graphic Arts AwardHasta / Until 5 FebCalcogra�a Nacional
Alcalá, 13. SOL / SEVILLA. Tel. (+34) 91 524 08 64. Entrada gra-tuita / Free entry. Mar-sáb / Tues-Sat 10:00-14:00 h & 17:00-20:00 h. Dom y fest / Sun & Hols 10:00-14:00 h
La muestra presenta una serie de obras resultado de su continuado trabajo en el mundo de la estampa.This exhibition presents a set of works resulting from the artist’s continual endeavours in the world of prints.
IV v
olum
e M
ille
nuits
et U
ne n
uits
© G
ori S
alva
. ©
Jos
é M
aría
Sic
ilia,
VEG
AP, M
adrid
, 201
7
¡Sorpréndeme! / Surprise Me! Philippe Halsman Hasta / Until 26 MarCaixaForum Madrid
Paseo del Prado, 36. ATOCHA. Tel. (+34) 91 330 73 00. Precio / Price 4 €. Lun-dom / Mon-Sun 10:00-20:00 h
Exposición sobre Philippe Halsman, considerado uno de los fotógrafos más importantes del siglo XX.Exhibition on Philippe Halsman, considered one of the most important photographers of the 20th century.
Com
o do
s ce
ntin
elas
erg
uido
s, m
i big
ote
cust
odia
la
ent
rada
a m
i ver
dade
ro yo
/ D
alí’s
Mus
tach
e,
1954
. Phi
lippe
Hal
sman
Arc
hive
© 2
017
Phili
ppe
Hal
sman
Arc
hive
/ M
agnu
m P
hoto
s Ex
clus
ive
right
s fo
r im
ages
of S
alva
dor D
alí:
Fund
ació
Gal
a-Sa
lvad
or D
alí,
Figu
eres
, 201
7
Sinergias Barcelona-Santo Domingo / Barcelona-Santo Domingo SynergiesGausachs, Hernández Ortega, LedesmaHasta / Until 30 Ene / JanCasa América
Plaza de Cibeles, 2. BANCO DE ESPAÑA. Tel. (+34) 91 595 48 00. Entrada gratuita / Free entry. Lun-vier / Mon-Fri 11:00-19:30 h. Sáb / Sat 11:00-15:00 h
Obras que evidencian la entrañable relación entre España y la República Dominicana desde 1940.These works show the close relationship that has existed between Spain and the Dominican Repub-lic since 1940.
Patrimonio Flamenco / Flamenco HeritageLa historia de la cultura jonda en la BNE / The history of flamenco culture at the National Library of Spain26 Ene / Jan-2 MayBiblioteca Nacional de España
Paseo de Recoletos, 20-22. SERRANO / COLÓN. Tel. (+34) 91 580 78 00. Entrada gratuita / Free entry. Mar-sáb / Tues-Sat 10:00-20:00 h. Dom y fest / Sun & Hols 10:00-14:00 h
Un viaje de 400 años a través de la historia del flamenco.A 400-year-long journey through the history of flamenco.
© C
lara
Led
esm
a
© E
mili
o Be
auch
y
AuschwitzMar-OctCentro de Exposiciones Arte Canal
Paseo de la Castellana, 214. PLAZA DE CASTILLA. Tel. 900 69 68 08. Consultar tarifas y horarios en web / Prices and times availables on the website www.auschwitz.net
Más de 300 objetos originales componen esta muestra única sobre la historia del mayor campo de concentración y exterminio Nazi. Un viaje introspectivo sobre la naturaleza del ser humano.Over 300 original objects make up this unique exhibition on the history of the Nazi’s largest con-centration and extermination camp. An introspec-tive journey into the nature of man.
Leandro ErlichCertezas e�meras / Ephemeral certainties22 Feb-23 Abr / AprEspacio Fundación Telefónica
Fuencarral, 3. GRAN VÍA / SOL / CALLAO. Tel. (+34) 91 580 87 00. Entrada gratuita / Free entry. Mar-dom / Tues-Sun 10:00-20:00 h
Con dos de las instalaciones más representativas, Nido de las nubes y Changing Rooms, del artista visual argentino.Featuring two of the Argentinian visual artist’s most representative installations: Nido de las nubes and Changing Rooms.
HoudiniLas leyes del asombro / The laws of wonder10 Feb-28 MayEspacio Fundación Telefónica
Fuencarral, 3. GRAN VÍA / SOL / CALLAO. Tel. (+34) 91 580 87 00. Entrada gratuita / Free entry. Mar-dom / Tues-Sun 10:00-20:00 h
La exposición traza la historia de la magia moderna y su evolución a través de la figura del célebre ilusionista.This exhibition takes a look at the life of the fa-mous illusionist, tracing the history and evolution of modern magic.
Lewis Baltz9 Feb-4 JunFUNDACIÓN MAPFRE. Sala Bárbara de Braganza
Bárbara de Braganza, 13. COLÓN. Tel. (+34) 91 581 46 09. Precio / Price 3 € (Lun gratis / Mon free). Lun / Mon 14:00-20:00 h. Mar-sáb / Tues-Sat 10:00-20:00 h. Dom y fest / Sun & Hols 11:00-19:00 h
Exposición retrospectiva del fotógrafo estadouni-dense Lewis Baltz (1945-2014).Retrospective exhibition devoted to American photographer Lewis Baltz (1945-2014).
The Art of the Brick: DC Super HeroesHasta / Until 12 FebFernán Gómez. Centro Cultural de la Villa
Plaza de Colón, 4. COLÓN. Tel. (+34) 91 436 25 40. Precio / Price 6-9 €. Lun-vier y dom / Mon-Fri & Sun 10:00-21:00 h; Sáb / Sat 10:00-22:00 h; 1 & 6 Ene / Jan 17:00-22:00 h
Una exposición inspirada en los personajes de DC Comics, con más de 120 obras originales, creadas exclusivamente a partir de piezas de LEGO®. An exhibition inspired by the characters in DC Comics, with more than 120 original works of art created exclusively with LEGO® pieces.
Retorno a la belleza / Return to BeautyObras maestras del arte italiano de entreguerras / Masterpieces of interwar Italian art25 Feb-4 JunFUNDACIÓN MAPFRE. Sala Recoletos
Paseo de Recoletos, 23. COLÓN. Tel. (+34) 91 581 61 00. Precio / Price 3 € (Lun gratis / Mon free). Lun / Mon 14:00-20:00 h. Mar-sáb / Tues-Sat 10:00-20:00 h. Dom y fest / Sun & Hols 11:00-19:00 h
Selección de obras de artistas italianos que vuel-ven la mirada hacia la tradición clásica.A selection of works by Italian artists who looked back at a classical past.
BarbieFeb-May Fundación Canal
Mateo Inurria, 2. PLAZA DE CASTILLA. Tel. (+34) 91 545 15 01. Entrada gratuita / Free entry. Lun-mar, jue-dom y fest / Mon-Tues, Thur-Sun & Hols 11:00-20:00 h Miér / Weds 11:00-15:00 h
La exposición muestra el enorme impacto cultural que Barbie ha tenido desde la segunda mitad del siglo XX hasta nuestros díasAn exhibition showcasing the huge impact Barbie has had on our culture in the second half of the 20th century.
La Corte de las Letras / The Court of the ArtsMiguel de Cervantes y el Madrid de su época / Miguel de Cervantes and the Madrid of his timeHasta / Until 23 Abr / AprImprenta Municipal-Artes del Libro
Concepción Jerónima, 15. SOL / TIRSO DE MOLINA. Tel. (+34) 91 360 03 26. Entrada gratuita / Free entry. Mar-vier / Tues-Fri 10:00-20:00 h. Sáb-dom y fest / Sat-Sun & Hols 10:00-14:00 h
Una exposición en torno a la figura de Cervantes y el Madrid renacentista y barroco.An exhibition exploring the figure of Cervantes and Renaissance and Baroque Madrid.
Fran
cis
Baco
n. H
ead.
199.
© T
he E
stat
e of
Fra
ncis
Ba
con.
All
right
s re
serv
ed. D
ACS
/ VEG
AP,
Mad
rid, 2
017
© T
he L
ewis
Bal
tz T
rust
Felic
e C
asor
ati.
Ritr
a�o
di R
enat
o G
ualin
o (R
etra
to
de R
enat
o G
ualin
o) 19
23-1
924.
Óle
o so
bre
mad
era.
Is
titut
o M
a¬eu
cci,
Viar
eggi
o. ©
Fel
ice
Cas
orat
i, VE
GAP
, Mad
rid, 2
017
Chan
ging
Roo
ms.
© L
eand
ro E
lrich
Har
ry E
spos
as H
oudi
ni. P
ublis
her S
t. Pa
ul's
Prin
ting
Co.
, Lon
dres
, c. 1
905.
New
Yor
k
Publ
ic L
ibra
ry
Barb
ie. T
he ic
on ©
Ma¬
el In
c.
Vist
a de
Mad
rid h
acia
1565
. Im
pren
ta M
unic
ipal
-Ar
tes
del L
ibro
. Ayu
ntam
ient
o de
Mad
rid
Bacon. La cuestión del dibujo / Bacon. The Question of Drawing13 Feb-21 MayCírculo de Bellas Artes
Alcalá, 42. BANCO DE ESPAÑA / SEVILLA. Tel. (+34) 91 360 54 00. Precio / Price 4 €. Mar-dom / Tues-Sun 11:00-14:00 h & 17:00-21:00 h
Dibujos, pasteles y collages que Cristiano Lovatelli Ravarino, propietario de la colección, recibió de Francis Bacon como regalo, entre 1977 y 1992.Drawings, pastels and collages that Cristiano Lova-telli Ravarino, the collection’s owner, received from Francis Bacon as gi°s between 1977 and 1992.
Elena Alonso. Visita guiada / Elena Alonso. Guided TourAbierto X Obras17 Feb-30 JunMatadero Madrid
Paseo de la Chopera, 14. LEGAZPI. Entrada gratuita / Free entry. Mar-vier / Tues-Fri 16:00-21:00 h. Sáb-dom y fest / Sat-Sun & Hols 11:00-21:00 h
Elena Alonso (Madrid, 1981) interviene en esta ocasión en lo que fuera la cámara frigorífica del antiguo matadero de Legazpi. The work of Elena Alonso (Madrid, 1981) will be featured in what was once the cold storage room of Legazpi’s former slaughterhouse.
Manuel B. CossíoLa Institución Libre de Enseñanza y El Greco / The Institución Libre de Enseñanza and El GrecoHasta / Until 23 Abr / AprInstitución Libre de Enseñanza
Paseo del General Martínez Campos, 14. IGLESIA. Tel. (+34) 91 446 01 97. Entrada gratuita / Free entry. Lun-sáb / Mon-Sat 11:00-20:00 h. Dom y fest / Sun & Hols 11:00-15:00 h
Con una importante colección de obras de El Greco, Sorolla, Beruete y Salvador Dalí.Featuring an important collection of works by El Greco, Sorolla, Beruete and Salvador Dalí.
SernyCelia, Cuchifritín y otras historias ilustradas / Celia, Cuchifritín and other illustrated stories Hasta / Until 16 Abr / AprMuseo ABC de Dibujo e Ilustración
Amaniel, 29-31. SAN BERNARDO / NOVICIADO / PLAZA DE ES-PAÑA. Tel. (+34) 91 758 83 79. Entrada gratuita / Free entry. Mar-sáb / Tues-Sat 11:00-20:00 h. Dom / Sun 10:00-14:00 h
Un recorrido por la amplia trayectoria del pintor e ilustrador español.An overview of the extensive oeuvre of the Spanish painter and illustrator.
¡Vivan los campos libres de España! / Long Live the Free Fields of Spain!2 Feb-23 Abr / AprLa Casa Encendida
Ronda de Valencia, 2. EMBAJADORES / LAVAPIÉS. Tel. 902 43 03 22. Entrada gratuita / Free entry. Mar-dom / Tues-Sun 10:00-21:45 h
Antonio Ballester Moreno reflexiona sobre los ci-clos de la Naturaleza y la creación entendida como un estado de libertad basada en la imaginación.Antonio Ballester Moreno reflects on the cycles of nature and creation understood as a state of freedom rooted in the imagination.
Así me siento / That’s how I Sit Objetos, posturas y significados del descanso en América / Objects, Positions and Meanings of Rest in the Americas Hasta / Until 12 FebMuseo de América
Avda. de los Reyes Católicos, 6. MONCLOA. Tel. (+34) 91 549 26 41. Entrada gratuita / Free entry. Mar-miér y vier-sáb / Tues-Weds & Fri-Sat 9:30-15:00 h. Jue / Thur 9:30-19:00 h. Dom y fest / Sun & Hols 10:00-15:00 h.
Esta muestra explica cómo la forma de descansar tiene relación con lo púdico, el género o el estatus.An exhibition that shows us how the way we rest is related to modesty, gender and status.
Carlos III / Charles IIIProyección exterior y científica de un reinado ilustrado / The outward-looking and scientific orientation of an Enlightened reignHasta / Until 26 MarMAN. Museo Arqueológico Nacional
Serrano, 13. SERRANO / RETIRO. Tel. (+34) 91 577 79 12. Entrada gratuita / Free entry. Mar-sáb / Tues-Sat 9:30-20:00 h; Dom y fest / Sun & Hols 9:30-15:00 h
Un repaso, a través de cien obras, de la figura del prestigioso monarca.An overview of the prestigious monarch through one hundred works.
El viaje y el escritor: Europa 1914-1939 / Travelling and the Writer: Europe 1914-193916 Feb-15 OctMuseo de Arte Contemporáneo
Conde Duque, 9-11. PLAZA DE ESPAÑA / NOVICIADO. (+34) 91 588 59 28. Entrada gratuita / Free entry. Mar-sáb / Tues-Sat 10:00-14:00 h & 17:30-21:00 h. Dom y fest / Sun & Hols 10:30-14:00 h
Con obras de Damián Flores, la exposición mues-tra la existencia de una importante red cultural en el periodo de entreguerras.Featuring works by Damián Flores, this exhibi-tion illustrates the existence of a strong cultural network in the interwar period.
© S
erny
© A
nton
io B
alle
ster
Mor
eno
© M
auric
e Fr
omke
s
Giu
sepp
e Bo
nito
. El e
mba
jado
r tur
co a
nte
la
Cort
e de
Náp
oles
. 174
1. Ó
leo
sobr
e lie
nzo.
Mus
eo
Nac
iona
l del
Pra
do (M
adrid
).
Escu
ltura
de
pied
ra d
enom
inad
a “s
illa
man
teña
”. Se
gura
men
te u
tiliza
da p
ara
cont
ener
el c
uerp
o de
l anc
estr
o o
un fa
rdo
fune
rario
. Man
teña
. Ec
uado
r. 70
0-15
32. ©
Mus
eo d
e Am
éric
a, M
adrid
(2
014/
07/0
1). F
otog
ra´a
: Joa
quín
Ote
ro
© D
amiá
n Fl
ores
, VEG
AP, M
adrid
, 201
7
esmadrid.com
De Joaquín Sorolla a Francis Bacon, de Houdini a los superhéroes más famosos, de la metapintura que reflexiona sobre los orígenes de la actividad artística hasta el cine transgresor de Bruce Conner. El primer cuatrimestre del año viene repleto de interesantes exposiciones, algunas de ellas en torno a Carlos III, el rey ilustrado, del que se conmemora el tercer centenario de su nacimiento. Museos y salas de arte comparten protagonismo con una de las citas culturales más importantes del calendario: ARCOmadrid (22-26 de febrero), la gran Feria Internacional de Arte Contemporáneo.
From Joaquín Sorolla to Francis Bacon, from Houdini to the most famous super-heroes, from meta-painting that reflects on the origins of artistic practice to the transgressive filmmaking of Bruce Conner. The first four months of the year come packed with interesting exhibitions, some on Charles III, the Enlightened King, as part of events marking the third centenary of his birth. Museums and art venues share the limelight with one of the most important cultural dates on the calendar, none other than ARCOmadrid (22-26 February), the great International Contemporary Art Fair.
Z-CARDMarcas y productos registrados y sujetos a licencia www.zcard.es No. 35907/14
Patrocinado por / Sponsored by
Área de Gobierno de Cultura y Deportes.
Ayuntamiento de Madrid
JAYAL, la imaginación creadora / JAYAL, the Creative ImaginationEl sufismo como fuente de inspiración / Sufism as a source of inspirationHasta / Until 5 MarCasa Árabe
Alcalá, 62. PRÍNCIPE DE VERGARA / RETIRO. Tel. (+34) 91 563 30 66. Entrada gratuita / Free entry. Lun-sáb / Mon-Sat 11:00-19:30 h. Dom y fest / Sun & Hols 11:00-15:00 h
Acercamiento al sufismo para conocer sus oríge-nes y su dimensión inspiradora de las artes. A look at Sufism that explores its origins and its dimension as a source of artistic inspiration.
El borde de una herida / The Edge of a WoundMigración, exilio y colonialidad en el Estrecho / Immigration, exile and coloniality in the Strait of Gibraltar16 Feb-4 JunCentroCentro Cibeles
Palacio de Cibeles. Plaza de Cibeles, 1. BANCO DE ESPAÑA. Tel. (+34) 91 480 00 08. Entrada gratuita / Free entry. Mar-dom / Tues-Sun 10:00-20:00 h
Una reflexión poética y política del viaje del mi-grante desde la creación contemporánea.A poetic and political reflection on the voyage of the migrant through the lens of contemporary creation.
Xavi
er R
ibas
, Val
la fr
onte
riza
Ceut
a, 2
009.
©
Xav
ier R
ibas
, VEG
AP, M
adrid
, 201
7
© H
ashi
m C
abre
ra. C
urva
s, az
ul, v
erde
, neg
ro…
(201
4)
José María SiciliaPremio Nacional de Arte Gráfico 2015 / Winner of the 2015 National Graphic Arts AwardHasta / Until 5 FebCalcogra�a Nacional
Alcalá, 13. SOL / SEVILLA. Tel. (+34) 91 524 08 64. Entrada gra-tuita / Free entry. Mar-sáb / Tues-Sat 10:00-14:00 h & 17:00-20:00 h. Dom y fest / Sun & Hols 10:00-14:00 h
La muestra presenta una serie de obras resultado de su continuado trabajo en el mundo de la estampa.This exhibition presents a set of works resulting from the artist’s continual endeavours in the world of prints.
IV v
olum
e M
ille
nuits
et U
ne n
uits
© G
ori S
alva
. ©
Jos
é M
aría
Sic
ilia,
VEG
AP, M
adrid
, 201
7
¡Sorpréndeme! / Surprise Me! Philippe Halsman Hasta / Until 26 MarCaixaForum Madrid
Paseo del Prado, 36. ATOCHA. Tel. (+34) 91 330 73 00. Precio / Price 4 €. Lun-dom / Mon-Sun 10:00-20:00 h
Exposición sobre Philippe Halsman, considerado uno de los fotógrafos más importantes del siglo XX.Exhibition on Philippe Halsman, considered one of the most important photographers of the 20th century.
Com
o do
s ce
ntin
elas
erg
uido
s, m
i big
ote
cust
odia
la
ent
rada
a m
i ver
dade
ro yo
/ D
alí’s
Mus
tach
e,
1954
. Phi
lippe
Hal
sman
Arc
hive
© 2
017
Phili
ppe
Hal
sman
Arc
hive
/ M
agnu
m P
hoto
s Ex
clus
ive
right
s fo
r im
ages
of S
alva
dor D
alí:
Fund
ació
Gal
a-Sa
lvad
or D
alí,
Figu
eres
, 201
7
Sinergias Barcelona-Santo Domingo / Barcelona-Santo Domingo SynergiesGausachs, Hernández Ortega, LedesmaHasta / Until 30 Ene / JanCasa América
Plaza de Cibeles, 2. BANCO DE ESPAÑA. Tel. (+34) 91 595 48 00. Entrada gratuita / Free entry. Lun-vier / Mon-Fri 11:00-19:30 h. Sáb / Sat 11:00-15:00 h
Obras que evidencian la entrañable relación entre España y la República Dominicana desde 1940.These works show the close relationship that has existed between Spain and the Dominican Repub-lic since 1940.
Patrimonio Flamenco / Flamenco HeritageLa historia de la cultura jonda en la BNE / The history of flamenco culture at the National Library of Spain26 Ene / Jan-2 MayBiblioteca Nacional de España
Paseo de Recoletos, 20-22. SERRANO / COLÓN. Tel. (+34) 91 580 78 00. Entrada gratuita / Free entry. Mar-sáb / Tues-Sat 10:00-20:00 h. Dom y fest / Sun & Hols 10:00-14:00 h
Un viaje de 400 años a través de la historia del flamenco.A 400-year-long journey through the history of flamenco.
© C
lara
Led
esm
a
© E
mili
o Be
auch
y
AuschwitzMar-OctCentro de Exposiciones Arte Canal
Paseo de la Castellana, 214. PLAZA DE CASTILLA. Tel. 900 69 68 08. Consultar tarifas y horarios en web / Prices and times availables on the website www.auschwitz.net
Más de 300 objetos originales componen esta muestra única sobre la historia del mayor campo de concentración y exterminio Nazi. Un viaje introspectivo sobre la naturaleza del ser humano.Over 300 original objects make up this unique exhibition on the history of the Nazi’s largest con-centration and extermination camp. An introspec-tive journey into the nature of man.
Leandro ErlichCertezas e�meras / Ephemeral certainties22 Feb-23 Abr / AprEspacio Fundación Telefónica
Fuencarral, 3. GRAN VÍA / SOL / CALLAO. Tel. (+34) 91 580 87 00. Entrada gratuita / Free entry. Mar-dom / Tues-Sun 10:00-20:00 h
Con dos de las instalaciones más representativas, Nido de las nubes y Changing Rooms, del artista visual argentino.Featuring two of the Argentinian visual artist’s most representative installations: Nido de las nubes and Changing Rooms.
HoudiniLas leyes del asombro / The laws of wonder10 Feb-28 MayEspacio Fundación Telefónica
Fuencarral, 3. GRAN VÍA / SOL / CALLAO. Tel. (+34) 91 580 87 00. Entrada gratuita / Free entry. Mar-dom / Tues-Sun 10:00-20:00 h
La exposición traza la historia de la magia moderna y su evolución a través de la figura del célebre ilusionista.This exhibition takes a look at the life of the fa-mous illusionist, tracing the history and evolution of modern magic.
Lewis Baltz9 Feb-4 JunFUNDACIÓN MAPFRE. Sala Bárbara de Braganza
Bárbara de Braganza, 13. COLÓN. Tel. (+34) 91 581 46 09. Precio / Price 3 € (Lun gratis / Mon free). Lun / Mon 14:00-20:00 h. Mar-sáb / Tues-Sat 10:00-20:00 h. Dom y fest / Sun & Hols 11:00-19:00 h
Exposición retrospectiva del fotógrafo estadouni-dense Lewis Baltz (1945-2014).Retrospective exhibition devoted to American photographer Lewis Baltz (1945-2014).
The Art of the Brick: DC Super HeroesHasta / Until 12 FebFernán Gómez. Centro Cultural de la Villa
Plaza de Colón, 4. COLÓN. Tel. (+34) 91 436 25 40. Precio / Price 6-9 €. Lun-vier y dom / Mon-Fri & Sun 10:00-21:00 h; Sáb / Sat 10:00-22:00 h; 1 & 6 Ene / Jan 17:00-22:00 h
Una exposición inspirada en los personajes de DC Comics, con más de 120 obras originales, creadas exclusivamente a partir de piezas de LEGO®. An exhibition inspired by the characters in DC Comics, with more than 120 original works of art created exclusively with LEGO® pieces.
Retorno a la belleza / Return to BeautyObras maestras del arte italiano de entreguerras / Masterpieces of interwar Italian art25 Feb-4 JunFUNDACIÓN MAPFRE. Sala Recoletos
Paseo de Recoletos, 23. COLÓN. Tel. (+34) 91 581 61 00. Precio / Price 3 € (Lun gratis / Mon free). Lun / Mon 14:00-20:00 h. Mar-sáb / Tues-Sat 10:00-20:00 h. Dom y fest / Sun & Hols 11:00-19:00 h
Selección de obras de artistas italianos que vuel-ven la mirada hacia la tradición clásica.A selection of works by Italian artists who looked back at a classical past.
BarbieFeb-May Fundación Canal
Mateo Inurria, 2. PLAZA DE CASTILLA. Tel. (+34) 91 545 15 01. Entrada gratuita / Free entry. Lun-mar, jue-dom y fest / Mon-Tues, Thur-Sun & Hols 11:00-20:00 h Miér / Weds 11:00-15:00 h
La exposición muestra el enorme impacto cultural que Barbie ha tenido desde la segunda mitad del siglo XX hasta nuestros díasAn exhibition showcasing the huge impact Barbie has had on our culture in the second half of the 20th century.
La Corte de las Letras / The Court of the ArtsMiguel de Cervantes y el Madrid de su época / Miguel de Cervantes and the Madrid of his timeHasta / Until 23 Abr / AprImprenta Municipal-Artes del Libro
Concepción Jerónima, 15. SOL / TIRSO DE MOLINA. Tel. (+34) 91 360 03 26. Entrada gratuita / Free entry. Mar-vier / Tues-Fri 10:00-20:00 h. Sáb-dom y fest / Sat-Sun & Hols 10:00-14:00 h
Una exposición en torno a la figura de Cervantes y el Madrid renacentista y barroco.An exhibition exploring the figure of Cervantes and Renaissance and Baroque Madrid.
Fran
cis
Baco
n. H
ead.
199.
© T
he E
stat
e of
Fra
ncis
Ba
con.
All
right
s re
serv
ed. D
ACS
/ VEG
AP,
Mad
rid, 2
017
© T
he L
ewis
Bal
tz T
rust
Felic
e C
asor
ati.
Ritr
a�o
di R
enat
o G
ualin
o (R
etra
to
de R
enat
o G
ualin
o) 19
23-1
924.
Óle
o so
bre
mad
era.
Is
titut
o M
a¬eu
cci,
Viar
eggi
o. ©
Fel
ice
Cas
orat
i, VE
GAP
, Mad
rid, 2
017
Chan
ging
Roo
ms.
© L
eand
ro E
lrich
Har
ry E
spos
as H
oudi
ni. P
ublis
her S
t. Pa
ul's
Prin
ting
Co.
, Lon
dres
, c. 1
905.
New
Yor
k
Publ
ic L
ibra
ry
Barb
ie. T
he ic
on ©
Ma¬
el In
c.
Vist
a de
Mad
rid h
acia
1565
. Im
pren
ta M
unic
ipal
-Ar
tes
del L
ibro
. Ayu
ntam
ient
o de
Mad
rid
Bacon. La cuestión del dibujo / Bacon. The Question of Drawing13 Feb-21 MayCírculo de Bellas Artes
Alcalá, 42. BANCO DE ESPAÑA / SEVILLA. Tel. (+34) 91 360 54 00. Precio / Price 4 €. Mar-dom / Tues-Sun 11:00-14:00 h & 17:00-21:00 h
Dibujos, pasteles y collages que Cristiano Lovatelli Ravarino, propietario de la colección, recibió de Francis Bacon como regalo, entre 1977 y 1992.Drawings, pastels and collages that Cristiano Lova-telli Ravarino, the collection’s owner, received from Francis Bacon as gi°s between 1977 and 1992.
Elena Alonso. Visita guiada / Elena Alonso. Guided TourAbierto X Obras17 Feb-30 JunMatadero Madrid
Paseo de la Chopera, 14. LEGAZPI. Entrada gratuita / Free entry. Mar-vier / Tues-Fri 16:00-21:00 h. Sáb-dom y fest / Sat-Sun & Hols 11:00-21:00 h
Elena Alonso (Madrid, 1981) interviene en esta ocasión en lo que fuera la cámara frigorífica del antiguo matadero de Legazpi. The work of Elena Alonso (Madrid, 1981) will be featured in what was once the cold storage room of Legazpi’s former slaughterhouse.
Manuel B. CossíoLa Institución Libre de Enseñanza y El Greco / The Institución Libre de Enseñanza and El GrecoHasta / Until 23 Abr / AprInstitución Libre de Enseñanza
Paseo del General Martínez Campos, 14. IGLESIA. Tel. (+34) 91 446 01 97. Entrada gratuita / Free entry. Lun-sáb / Mon-Sat 11:00-20:00 h. Dom y fest / Sun & Hols 11:00-15:00 h
Con una importante colección de obras de El Greco, Sorolla, Beruete y Salvador Dalí.Featuring an important collection of works by El Greco, Sorolla, Beruete and Salvador Dalí.
SernyCelia, Cuchifritín y otras historias ilustradas / Celia, Cuchifritín and other illustrated stories Hasta / Until 16 Abr / AprMuseo ABC de Dibujo e Ilustración
Amaniel, 29-31. SAN BERNARDO / NOVICIADO / PLAZA DE ES-PAÑA. Tel. (+34) 91 758 83 79. Entrada gratuita / Free entry. Mar-sáb / Tues-Sat 11:00-20:00 h. Dom / Sun 10:00-14:00 h
Un recorrido por la amplia trayectoria del pintor e ilustrador español.An overview of the extensive oeuvre of the Spanish painter and illustrator.
¡Vivan los campos libres de España! / Long Live the Free Fields of Spain!2 Feb-23 Abr / AprLa Casa Encendida
Ronda de Valencia, 2. EMBAJADORES / LAVAPIÉS. Tel. 902 43 03 22. Entrada gratuita / Free entry. Mar-dom / Tues-Sun 10:00-21:45 h
Antonio Ballester Moreno reflexiona sobre los ci-clos de la Naturaleza y la creación entendida como un estado de libertad basada en la imaginación.Antonio Ballester Moreno reflects on the cycles of nature and creation understood as a state of freedom rooted in the imagination.
Así me siento / That’s how I Sit Objetos, posturas y significados del descanso en América / Objects, Positions and Meanings of Rest in the Americas Hasta / Until 12 FebMuseo de América
Avda. de los Reyes Católicos, 6. MONCLOA. Tel. (+34) 91 549 26 41. Entrada gratuita / Free entry. Mar-miér y vier-sáb / Tues-Weds & Fri-Sat 9:30-15:00 h. Jue / Thur 9:30-19:00 h. Dom y fest / Sun & Hols 10:00-15:00 h.
Esta muestra explica cómo la forma de descansar tiene relación con lo púdico, el género o el estatus.An exhibition that shows us how the way we rest is related to modesty, gender and status.
Carlos III / Charles IIIProyección exterior y científica de un reinado ilustrado / The outward-looking and scientific orientation of an Enlightened reignHasta / Until 26 MarMAN. Museo Arqueológico Nacional
Serrano, 13. SERRANO / RETIRO. Tel. (+34) 91 577 79 12. Entrada gratuita / Free entry. Mar-sáb / Tues-Sat 9:30-20:00 h; Dom y fest / Sun & Hols 9:30-15:00 h
Un repaso, a través de cien obras, de la figura del prestigioso monarca.An overview of the prestigious monarch through one hundred works.
El viaje y el escritor: Europa 1914-1939 / Travelling and the Writer: Europe 1914-193916 Feb-15 OctMuseo de Arte Contemporáneo
Conde Duque, 9-11. PLAZA DE ESPAÑA / NOVICIADO. (+34) 91 588 59 28. Entrada gratuita / Free entry. Mar-sáb / Tues-Sat 10:00-14:00 h & 17:30-21:00 h. Dom y fest / Sun & Hols 10:30-14:00 h
Con obras de Damián Flores, la exposición mues-tra la existencia de una importante red cultural en el periodo de entreguerras.Featuring works by Damián Flores, this exhibi-tion illustrates the existence of a strong cultural network in the interwar period.
© S
erny
© A
nton
io B
alle
ster
Mor
eno
© M
auric
e Fr
omke
s
Giu
sepp
e Bo
nito
. El e
mba
jado
r tur
co a
nte
la
Cort
e de
Náp
oles
. 174
1. Ó
leo
sobr
e lie
nzo.
Mus
eo
Nac
iona
l del
Pra
do (M
adrid
).
Escu
ltura
de
pied
ra d
enom
inad
a “s
illa
man
teña
”. Se
gura
men
te u
tiliza
da p
ara
cont
ener
el c
uerp
o de
l anc
estr
o o
un fa
rdo
fune
rario
. Man
teña
. Ec
uado
r. 70
0-15
32. ©
Mus
eo d
e Am
éric
a, M
adrid
(2
014/
07/0
1). F
otog
ra´a
: Joa
quín
Ote
ro
© D
amiá
n Fl
ores
, VEG
AP, M
adrid
, 201
7
esmadrid.com
De Joaquín Sorolla a Francis Bacon, de Houdini a los superhéroes más famosos, de la metapintura que reflexiona sobre los orígenes de la actividad artística hasta el cine transgresor de Bruce Conner. El primer cuatrimestre del año viene repleto de interesantes exposiciones, algunas de ellas en torno a Carlos III, el rey ilustrado, del que se conmemora el tercer centenario de su nacimiento. Museos y salas de arte comparten protagonismo con una de las citas culturales más importantes del calendario: ARCOmadrid (22-26 de febrero), la gran Feria Internacional de Arte Contemporáneo.
From Joaquín Sorolla to Francis Bacon, from Houdini to the most famous super-heroes, from meta-painting that reflects on the origins of artistic practice to the transgressive filmmaking of Bruce Conner. The first four months of the year come packed with interesting exhibitions, some on Charles III, the Enlightened King, as part of events marking the third centenary of his birth. Museums and art venues share the limelight with one of the most important cultural dates on the calendar, none other than ARCOmadrid (22-26 February), the great International Contemporary Art Fair.
Z-CARDMarcas y productos registrados y sujetos a licencia www.zcard.es No. 35907/14
Patrocinado por / Sponsored by
Área de Gobierno de Cultura y Deportes.
Ayuntamiento de Madrid
JAYAL, la imaginación creadora / JAYAL, the Creative ImaginationEl sufismo como fuente de inspiración / Sufism as a source of inspirationHasta / Until 5 MarCasa Árabe
Alcalá, 62. PRÍNCIPE DE VERGARA / RETIRO. Tel. (+34) 91 563 30 66. Entrada gratuita / Free entry. Lun-sáb / Mon-Sat 11:00-19:30 h. Dom y fest / Sun & Hols 11:00-15:00 h
Acercamiento al sufismo para conocer sus oríge-nes y su dimensión inspiradora de las artes. A look at Sufism that explores its origins and its dimension as a source of artistic inspiration.
El borde de una herida / The Edge of a WoundMigración, exilio y colonialidad en el Estrecho / Immigration, exile and coloniality in the Strait of Gibraltar16 Feb-4 JunCentroCentro Cibeles
Palacio de Cibeles. Plaza de Cibeles, 1. BANCO DE ESPAÑA. Tel. (+34) 91 480 00 08. Entrada gratuita / Free entry. Mar-dom / Tues-Sun 10:00-20:00 h
Una reflexión poética y política del viaje del mi-grante desde la creación contemporánea.A poetic and political reflection on the voyage of the migrant through the lens of contemporary creation.
Xavi
er R
ibas
, Val
la fr
onte
riza
Ceut
a, 2
009.
©
Xav
ier R
ibas
, VEG
AP, M
adrid
, 201
7
© H
ashi
m C
abre
ra. C
urva
s, az
ul, v
erde
, neg
ro…
(201
4)
José María SiciliaPremio Nacional de Arte Gráfico 2015 / Winner of the 2015 National Graphic Arts AwardHasta / Until 5 FebCalcogra�a Nacional
Alcalá, 13. SOL / SEVILLA. Tel. (+34) 91 524 08 64. Entrada gra-tuita / Free entry. Mar-sáb / Tues-Sat 10:00-14:00 h & 17:00-20:00 h. Dom y fest / Sun & Hols 10:00-14:00 h
La muestra presenta una serie de obras resultado de su continuado trabajo en el mundo de la estampa.This exhibition presents a set of works resulting from the artist’s continual endeavours in the world of prints.
IV v
olum
e M
ille
nuits
et U
ne n
uits
© G
ori S
alva
. ©
Jos
é M
aría
Sic
ilia,
VEG
AP, M
adrid
, 201
7
¡Sorpréndeme! / Surprise Me! Philippe Halsman Hasta / Until 26 MarCaixaForum Madrid
Paseo del Prado, 36. ATOCHA. Tel. (+34) 91 330 73 00. Precio / Price 4 €. Lun-dom / Mon-Sun 10:00-20:00 h
Exposición sobre Philippe Halsman, considerado uno de los fotógrafos más importantes del siglo XX.Exhibition on Philippe Halsman, considered one of the most important photographers of the 20th century.
Com
o do
s ce
ntin
elas
erg
uido
s, m
i big
ote
cust
odia
la
ent
rada
a m
i ver
dade
ro yo
/ D
alí’s
Mus
tach
e,
1954
. Phi
lippe
Hal
sman
Arc
hive
© 2
017
Phili
ppe
Hal
sman
Arc
hive
/ M
agnu
m P
hoto
s Ex
clus
ive
right
s fo
r im
ages
of S
alva
dor D
alí:
Fund
ació
Gal
a-Sa
lvad
or D
alí,
Figu
eres
, 201
7
Sinergias Barcelona-Santo Domingo / Barcelona-Santo Domingo SynergiesGausachs, Hernández Ortega, LedesmaHasta / Until 30 Ene / JanCasa América
Plaza de Cibeles, 2. BANCO DE ESPAÑA. Tel. (+34) 91 595 48 00. Entrada gratuita / Free entry. Lun-vier / Mon-Fri 11:00-19:30 h. Sáb / Sat 11:00-15:00 h
Obras que evidencian la entrañable relación entre España y la República Dominicana desde 1940.These works show the close relationship that has existed between Spain and the Dominican Repub-lic since 1940.
Patrimonio Flamenco / Flamenco HeritageLa historia de la cultura jonda en la BNE / The history of flamenco culture at the National Library of Spain26 Ene / Jan-2 MayBiblioteca Nacional de España
Paseo de Recoletos, 20-22. SERRANO / COLÓN. Tel. (+34) 91 580 78 00. Entrada gratuita / Free entry. Mar-sáb / Tues-Sat 10:00-20:00 h. Dom y fest / Sun & Hols 10:00-14:00 h
Un viaje de 400 años a través de la historia del flamenco.A 400-year-long journey through the history of flamenco.
© C
lara
Led
esm
a
© E
mili
o Be
auch
y
AuschwitzMar-OctCentro de Exposiciones Arte Canal
Paseo de la Castellana, 214. PLAZA DE CASTILLA. Tel. 900 69 68 08. Consultar tarifas y horarios en web / Prices and times availables on the website www.auschwitz.net
Más de 300 objetos originales componen esta muestra única sobre la historia del mayor campo de concentración y exterminio Nazi. Un viaje introspectivo sobre la naturaleza del ser humano.Over 300 original objects make up this unique exhibition on the history of the Nazi’s largest con-centration and extermination camp. An introspec-tive journey into the nature of man.
Leandro ErlichCertezas e�meras / Ephemeral certainties22 Feb-23 Abr / AprEspacio Fundación Telefónica
Fuencarral, 3. GRAN VÍA / SOL / CALLAO. Tel. (+34) 91 580 87 00. Entrada gratuita / Free entry. Mar-dom / Tues-Sun 10:00-20:00 h
Con dos de las instalaciones más representativas, Nido de las nubes y Changing Rooms, del artista visual argentino.Featuring two of the Argentinian visual artist’s most representative installations: Nido de las nubes and Changing Rooms.
HoudiniLas leyes del asombro / The laws of wonder10 Feb-28 MayEspacio Fundación Telefónica
Fuencarral, 3. GRAN VÍA / SOL / CALLAO. Tel. (+34) 91 580 87 00. Entrada gratuita / Free entry. Mar-dom / Tues-Sun 10:00-20:00 h
La exposición traza la historia de la magia moderna y su evolución a través de la figura del célebre ilusionista.This exhibition takes a look at the life of the fa-mous illusionist, tracing the history and evolution of modern magic.
Lewis Baltz9 Feb-4 JunFUNDACIÓN MAPFRE. Sala Bárbara de Braganza
Bárbara de Braganza, 13. COLÓN. Tel. (+34) 91 581 46 09. Precio / Price 3 € (Lun gratis / Mon free). Lun / Mon 14:00-20:00 h. Mar-sáb / Tues-Sat 10:00-20:00 h. Dom y fest / Sun & Hols 11:00-19:00 h
Exposición retrospectiva del fotógrafo estadouni-dense Lewis Baltz (1945-2014).Retrospective exhibition devoted to American photographer Lewis Baltz (1945-2014).
The Art of the Brick: DC Super HeroesHasta / Until 12 FebFernán Gómez. Centro Cultural de la Villa
Plaza de Colón, 4. COLÓN. Tel. (+34) 91 436 25 40. Precio / Price 6-9 €. Lun-vier y dom / Mon-Fri & Sun 10:00-21:00 h; Sáb / Sat 10:00-22:00 h; 1 & 6 Ene / Jan 17:00-22:00 h
Una exposición inspirada en los personajes de DC Comics, con más de 120 obras originales, creadas exclusivamente a partir de piezas de LEGO®. An exhibition inspired by the characters in DC Comics, with more than 120 original works of art created exclusively with LEGO® pieces.
Retorno a la belleza / Return to BeautyObras maestras del arte italiano de entreguerras / Masterpieces of interwar Italian art25 Feb-4 JunFUNDACIÓN MAPFRE. Sala Recoletos
Paseo de Recoletos, 23. COLÓN. Tel. (+34) 91 581 61 00. Precio / Price 3 € (Lun gratis / Mon free). Lun / Mon 14:00-20:00 h. Mar-sáb / Tues-Sat 10:00-20:00 h. Dom y fest / Sun & Hols 11:00-19:00 h
Selección de obras de artistas italianos que vuel-ven la mirada hacia la tradición clásica.A selection of works by Italian artists who looked back at a classical past.
BarbieFeb-May Fundación Canal
Mateo Inurria, 2. PLAZA DE CASTILLA. Tel. (+34) 91 545 15 01. Entrada gratuita / Free entry. Lun-mar, jue-dom y fest / Mon-Tues, Thur-Sun & Hols 11:00-20:00 h Miér / Weds 11:00-15:00 h
La exposición muestra el enorme impacto cultural que Barbie ha tenido desde la segunda mitad del siglo XX hasta nuestros díasAn exhibition showcasing the huge impact Barbie has had on our culture in the second half of the 20th century.
La Corte de las Letras / The Court of the ArtsMiguel de Cervantes y el Madrid de su época / Miguel de Cervantes and the Madrid of his timeHasta / Until 23 Abr / AprImprenta Municipal-Artes del Libro
Concepción Jerónima, 15. SOL / TIRSO DE MOLINA. Tel. (+34) 91 360 03 26. Entrada gratuita / Free entry. Mar-vier / Tues-Fri 10:00-20:00 h. Sáb-dom y fest / Sat-Sun & Hols 10:00-14:00 h
Una exposición en torno a la figura de Cervantes y el Madrid renacentista y barroco.An exhibition exploring the figure of Cervantes and Renaissance and Baroque Madrid.
Fran
cis
Baco
n. H
ead.
199.
© T
he E
stat
e of
Fra
ncis
Ba
con.
All
right
s re
serv
ed. D
ACS
/ VEG
AP,
Mad
rid, 2
017
© T
he L
ewis
Bal
tz T
rust
Felic
e C
asor
ati.
Ritr
a�o
di R
enat
o G
ualin
o (R
etra
to
de R
enat
o G
ualin
o) 19
23-1
924.
Óle
o so
bre
mad
era.
Is
titut
o M
a¬eu
cci,
Viar
eggi
o. ©
Fel
ice
Cas
orat
i, VE
GAP
, Mad
rid, 2
017
Chan
ging
Roo
ms.
© L
eand
ro E
lrich
Har
ry E
spos
as H
oudi
ni. P
ublis
her S
t. Pa
ul's
Prin
ting
Co.
, Lon
dres
, c. 1
905.
New
Yor
k
Publ
ic L
ibra
ry
Barb
ie. T
he ic
on ©
Ma¬
el In
c.
Vist
a de
Mad
rid h
acia
1565
. Im
pren
ta M
unic
ipal
-Ar
tes
del L
ibro
. Ayu
ntam
ient
o de
Mad
rid
Bacon. La cuestión del dibujo / Bacon. The Question of Drawing13 Feb-21 MayCírculo de Bellas Artes
Alcalá, 42. BANCO DE ESPAÑA / SEVILLA. Tel. (+34) 91 360 54 00. Precio / Price 4 €. Mar-dom / Tues-Sun 11:00-14:00 h & 17:00-21:00 h
Dibujos, pasteles y collages que Cristiano Lovatelli Ravarino, propietario de la colección, recibió de Francis Bacon como regalo, entre 1977 y 1992.Drawings, pastels and collages that Cristiano Lova-telli Ravarino, the collection’s owner, received from Francis Bacon as gi°s between 1977 and 1992.
Elena Alonso. Visita guiada / Elena Alonso. Guided TourAbierto X Obras17 Feb-30 JunMatadero Madrid
Paseo de la Chopera, 14. LEGAZPI. Entrada gratuita / Free entry. Mar-vier / Tues-Fri 16:00-21:00 h. Sáb-dom y fest / Sat-Sun & Hols 11:00-21:00 h
Elena Alonso (Madrid, 1981) interviene en esta ocasión en lo que fuera la cámara frigorífica del antiguo matadero de Legazpi. The work of Elena Alonso (Madrid, 1981) will be featured in what was once the cold storage room of Legazpi’s former slaughterhouse.
Manuel B. CossíoLa Institución Libre de Enseñanza y El Greco / The Institución Libre de Enseñanza and El GrecoHasta / Until 23 Abr / AprInstitución Libre de Enseñanza
Paseo del General Martínez Campos, 14. IGLESIA. Tel. (+34) 91 446 01 97. Entrada gratuita / Free entry. Lun-sáb / Mon-Sat 11:00-20:00 h. Dom y fest / Sun & Hols 11:00-15:00 h
Con una importante colección de obras de El Greco, Sorolla, Beruete y Salvador Dalí.Featuring an important collection of works by El Greco, Sorolla, Beruete and Salvador Dalí.
SernyCelia, Cuchifritín y otras historias ilustradas / Celia, Cuchifritín and other illustrated stories Hasta / Until 16 Abr / AprMuseo ABC de Dibujo e Ilustración
Amaniel, 29-31. SAN BERNARDO / NOVICIADO / PLAZA DE ES-PAÑA. Tel. (+34) 91 758 83 79. Entrada gratuita / Free entry. Mar-sáb / Tues-Sat 11:00-20:00 h. Dom / Sun 10:00-14:00 h
Un recorrido por la amplia trayectoria del pintor e ilustrador español.An overview of the extensive oeuvre of the Spanish painter and illustrator.
¡Vivan los campos libres de España! / Long Live the Free Fields of Spain!2 Feb-23 Abr / AprLa Casa Encendida
Ronda de Valencia, 2. EMBAJADORES / LAVAPIÉS. Tel. 902 43 03 22. Entrada gratuita / Free entry. Mar-dom / Tues-Sun 10:00-21:45 h
Antonio Ballester Moreno reflexiona sobre los ci-clos de la Naturaleza y la creación entendida como un estado de libertad basada en la imaginación.Antonio Ballester Moreno reflects on the cycles of nature and creation understood as a state of freedom rooted in the imagination.
Así me siento / That’s how I Sit Objetos, posturas y significados del descanso en América / Objects, Positions and Meanings of Rest in the Americas Hasta / Until 12 FebMuseo de América
Avda. de los Reyes Católicos, 6. MONCLOA. Tel. (+34) 91 549 26 41. Entrada gratuita / Free entry. Mar-miér y vier-sáb / Tues-Weds & Fri-Sat 9:30-15:00 h. Jue / Thur 9:30-19:00 h. Dom y fest / Sun & Hols 10:00-15:00 h.
Esta muestra explica cómo la forma de descansar tiene relación con lo púdico, el género o el estatus.An exhibition that shows us how the way we rest is related to modesty, gender and status.
Carlos III / Charles IIIProyección exterior y científica de un reinado ilustrado / The outward-looking and scientific orientation of an Enlightened reignHasta / Until 26 MarMAN. Museo Arqueológico Nacional
Serrano, 13. SERRANO / RETIRO. Tel. (+34) 91 577 79 12. Entrada gratuita / Free entry. Mar-sáb / Tues-Sat 9:30-20:00 h; Dom y fest / Sun & Hols 9:30-15:00 h
Un repaso, a través de cien obras, de la figura del prestigioso monarca.An overview of the prestigious monarch through one hundred works.
El viaje y el escritor: Europa 1914-1939 / Travelling and the Writer: Europe 1914-193916 Feb-15 OctMuseo de Arte Contemporáneo
Conde Duque, 9-11. PLAZA DE ESPAÑA / NOVICIADO. (+34) 91 588 59 28. Entrada gratuita / Free entry. Mar-sáb / Tues-Sat 10:00-14:00 h & 17:30-21:00 h. Dom y fest / Sun & Hols 10:30-14:00 h
Con obras de Damián Flores, la exposición mues-tra la existencia de una importante red cultural en el periodo de entreguerras.Featuring works by Damián Flores, this exhibi-tion illustrates the existence of a strong cultural network in the interwar period.
© S
erny
© A
nton
io B
alle
ster
Mor
eno
© M
auric
e Fr
omke
s
Giu
sepp
e Bo
nito
. El e
mba
jado
r tur
co a
nte
la
Cort
e de
Náp
oles
. 174
1. Ó
leo
sobr
e lie
nzo.
Mus
eo
Nac
iona
l del
Pra
do (M
adrid
).
Escu
ltura
de
pied
ra d
enom
inad
a “s
illa
man
teña
”. Se
gura
men
te u
tiliza
da p
ara
cont
ener
el c
uerp
o de
l anc
estr
o o
un fa
rdo
fune
rario
. Man
teña
. Ec
uado
r. 70
0-15
32. ©
Mus
eo d
e Am
éric
a, M
adrid
(2
014/
07/0
1). F
otog
ra´a
: Joa
quín
Ote
ro
© D
amiá
n Fl
ores
, VEG
AP, M
adrid
, 201
7
esmadrid.com
De Joaquín Sorolla a Francis Bacon, de Houdini a los superhéroes más famosos, de la metapintura que reflexiona sobre los orígenes de la actividad artística hasta el cine transgresor de Bruce Conner. El primer cuatrimestre del año viene repleto de interesantes exposiciones, algunas de ellas en torno a Carlos III, el rey ilustrado, del que se conmemora el tercer centenario de su nacimiento. Museos y salas de arte comparten protagonismo con una de las citas culturales más importantes del calendario: ARCOmadrid (22-26 de febrero), la gran Feria Internacional de Arte Contemporáneo.
From Joaquín Sorolla to Francis Bacon, from Houdini to the most famous super-heroes, from meta-painting that reflects on the origins of artistic practice to the transgressive filmmaking of Bruce Conner. The first four months of the year come packed with interesting exhibitions, some on Charles III, the Enlightened King, as part of events marking the third centenary of his birth. Museums and art venues share the limelight with one of the most important cultural dates on the calendar, none other than ARCOmadrid (22-26 February), the great International Contemporary Art Fair.
Z-CARDMarcas y productos registrados y sujetos a licencia www.zcard.es No. 35907/14
Patrocinado por / Sponsored by
Área de Gobierno de Cultura y Deportes.
Ayuntamiento de Madrid
JAYAL, la imaginación creadora / JAYAL, the Creative ImaginationEl sufismo como fuente de inspiración / Sufism as a source of inspirationHasta / Until 5 MarCasa Árabe
Alcalá, 62. PRÍNCIPE DE VERGARA / RETIRO. Tel. (+34) 91 563 30 66. Entrada gratuita / Free entry. Lun-sáb / Mon-Sat 11:00-19:30 h. Dom y fest / Sun & Hols 11:00-15:00 h
Acercamiento al sufismo para conocer sus oríge-nes y su dimensión inspiradora de las artes. A look at Sufism that explores its origins and its dimension as a source of artistic inspiration.
El borde de una herida / The Edge of a WoundMigración, exilio y colonialidad en el Estrecho / Immigration, exile and coloniality in the Strait of Gibraltar16 Feb-4 JunCentroCentro Cibeles
Palacio de Cibeles. Plaza de Cibeles, 1. BANCO DE ESPAÑA. Tel. (+34) 91 480 00 08. Entrada gratuita / Free entry. Mar-dom / Tues-Sun 10:00-20:00 h
Una reflexión poética y política del viaje del mi-grante desde la creación contemporánea.A poetic and political reflection on the voyage of the migrant through the lens of contemporary creation.
Xavi
er R
ibas
, Val
la fr
onte
riza
Ceut
a, 2
009.
©
Xav
ier R
ibas
, VEG
AP, M
adrid
, 201
7
© H
ashi
m C
abre
ra. C
urva
s, az
ul, v
erde
, neg
ro…
(201
4)
José María SiciliaPremio Nacional de Arte Gráfico 2015 / Winner of the 2015 National Graphic Arts AwardHasta / Until 5 FebCalcogra�a Nacional
Alcalá, 13. SOL / SEVILLA. Tel. (+34) 91 524 08 64. Entrada gra-tuita / Free entry. Mar-sáb / Tues-Sat 10:00-14:00 h & 17:00-20:00 h. Dom y fest / Sun & Hols 10:00-14:00 h
La muestra presenta una serie de obras resultado de su continuado trabajo en el mundo de la estampa.This exhibition presents a set of works resulting from the artist’s continual endeavours in the world of prints.
IV v
olum
e M
ille
nuits
et U
ne n
uits
© G
ori S
alva
. ©
Jos
é M
aría
Sic
ilia,
VEG
AP, M
adrid
, 201
7
¡Sorpréndeme! / Surprise Me! Philippe Halsman Hasta / Until 26 MarCaixaForum Madrid
Paseo del Prado, 36. ATOCHA. Tel. (+34) 91 330 73 00. Precio / Price 4 €. Lun-dom / Mon-Sun 10:00-20:00 h
Exposición sobre Philippe Halsman, considerado uno de los fotógrafos más importantes del siglo XX.Exhibition on Philippe Halsman, considered one of the most important photographers of the 20th century.
Com
o do
s ce
ntin
elas
erg
uido
s, m
i big
ote
cust
odia
la
ent
rada
a m
i ver
dade
ro yo
/ D
alí’s
Mus
tach
e,
1954
. Phi
lippe
Hal
sman
Arc
hive
© 2
017
Phili
ppe
Hal
sman
Arc
hive
/ M
agnu
m P
hoto
s Ex
clus
ive
right
s fo
r im
ages
of S
alva
dor D
alí:
Fund
ació
Gal
a-Sa
lvad
or D
alí,
Figu
eres
, 201
7
Sinergias Barcelona-Santo Domingo / Barcelona-Santo Domingo SynergiesGausachs, Hernández Ortega, LedesmaHasta / Until 30 Ene / JanCasa América
Plaza de Cibeles, 2. BANCO DE ESPAÑA. Tel. (+34) 91 595 48 00. Entrada gratuita / Free entry. Lun-vier / Mon-Fri 11:00-19:30 h. Sáb / Sat 11:00-15:00 h
Obras que evidencian la entrañable relación entre España y la República Dominicana desde 1940.These works show the close relationship that has existed between Spain and the Dominican Repub-lic since 1940.
Patrimonio Flamenco / Flamenco HeritageLa historia de la cultura jonda en la BNE / The history of flamenco culture at the National Library of Spain26 Ene / Jan-2 MayBiblioteca Nacional de España
Paseo de Recoletos, 20-22. SERRANO / COLÓN. Tel. (+34) 91 580 78 00. Entrada gratuita / Free entry. Mar-sáb / Tues-Sat 10:00-20:00 h. Dom y fest / Sun & Hols 10:00-14:00 h
Un viaje de 400 años a través de la historia del flamenco.A 400-year-long journey through the history of flamenco.
© C
lara
Led
esm
a
© E
mili
o Be
auch
y
AuschwitzMar-OctCentro de Exposiciones Arte Canal
Paseo de la Castellana, 214. PLAZA DE CASTILLA. Tel. 900 69 68 08. Consultar tarifas y horarios en web / Prices and times availables on the website www.auschwitz.net
Más de 300 objetos originales componen esta muestra única sobre la historia del mayor campo de concentración y exterminio Nazi. Un viaje introspectivo sobre la naturaleza del ser humano.Over 300 original objects make up this unique exhibition on the history of the Nazi’s largest con-centration and extermination camp. An introspec-tive journey into the nature of man.
Leandro ErlichCertezas e�meras / Ephemeral certainties22 Feb-23 Abr / AprEspacio Fundación Telefónica
Fuencarral, 3. GRAN VÍA / SOL / CALLAO. Tel. (+34) 91 580 87 00. Entrada gratuita / Free entry. Mar-dom / Tues-Sun 10:00-20:00 h
Con dos de las instalaciones más representativas, Nido de las nubes y Changing Rooms, del artista visual argentino.Featuring two of the Argentinian visual artist’s most representative installations: Nido de las nubes and Changing Rooms.
HoudiniLas leyes del asombro / The laws of wonder10 Feb-28 MayEspacio Fundación Telefónica
Fuencarral, 3. GRAN VÍA / SOL / CALLAO. Tel. (+34) 91 580 87 00. Entrada gratuita / Free entry. Mar-dom / Tues-Sun 10:00-20:00 h
La exposición traza la historia de la magia moderna y su evolución a través de la figura del célebre ilusionista.This exhibition takes a look at the life of the fa-mous illusionist, tracing the history and evolution of modern magic.
Lewis Baltz9 Feb-4 JunFUNDACIÓN MAPFRE. Sala Bárbara de Braganza
Bárbara de Braganza, 13. COLÓN. Tel. (+34) 91 581 46 09. Precio / Price 3 € (Lun gratis / Mon free). Lun / Mon 14:00-20:00 h. Mar-sáb / Tues-Sat 10:00-20:00 h. Dom y fest / Sun & Hols 11:00-19:00 h
Exposición retrospectiva del fotógrafo estadouni-dense Lewis Baltz (1945-2014).Retrospective exhibition devoted to American photographer Lewis Baltz (1945-2014).
The Art of the Brick: DC Super HeroesHasta / Until 12 FebFernán Gómez. Centro Cultural de la Villa
Plaza de Colón, 4. COLÓN. Tel. (+34) 91 436 25 40. Precio / Price 6-9 €. Lun-vier y dom / Mon-Fri & Sun 10:00-21:00 h; Sáb / Sat 10:00-22:00 h; 1 & 6 Ene / Jan 17:00-22:00 h
Una exposición inspirada en los personajes de DC Comics, con más de 120 obras originales, creadas exclusivamente a partir de piezas de LEGO®. An exhibition inspired by the characters in DC Comics, with more than 120 original works of art created exclusively with LEGO® pieces.
Retorno a la belleza / Return to BeautyObras maestras del arte italiano de entreguerras / Masterpieces of interwar Italian art25 Feb-4 JunFUNDACIÓN MAPFRE. Sala Recoletos
Paseo de Recoletos, 23. COLÓN. Tel. (+34) 91 581 61 00. Precio / Price 3 € (Lun gratis / Mon free). Lun / Mon 14:00-20:00 h. Mar-sáb / Tues-Sat 10:00-20:00 h. Dom y fest / Sun & Hols 11:00-19:00 h
Selección de obras de artistas italianos que vuel-ven la mirada hacia la tradición clásica.A selection of works by Italian artists who looked back at a classical past.
BarbieFeb-May Fundación Canal
Mateo Inurria, 2. PLAZA DE CASTILLA. Tel. (+34) 91 545 15 01. Entrada gratuita / Free entry. Lun-mar, jue-dom y fest / Mon-Tues, Thur-Sun & Hols 11:00-20:00 h Miér / Weds 11:00-15:00 h
La exposición muestra el enorme impacto cultural que Barbie ha tenido desde la segunda mitad del siglo XX hasta nuestros díasAn exhibition showcasing the huge impact Barbie has had on our culture in the second half of the 20th century.
La Corte de las Letras / The Court of the ArtsMiguel de Cervantes y el Madrid de su época / Miguel de Cervantes and the Madrid of his timeHasta / Until 23 Abr / AprImprenta Municipal-Artes del Libro
Concepción Jerónima, 15. SOL / TIRSO DE MOLINA. Tel. (+34) 91 360 03 26. Entrada gratuita / Free entry. Mar-vier / Tues-Fri 10:00-20:00 h. Sáb-dom y fest / Sat-Sun & Hols 10:00-14:00 h
Una exposición en torno a la figura de Cervantes y el Madrid renacentista y barroco.An exhibition exploring the figure of Cervantes and Renaissance and Baroque Madrid.
Fran
cis
Baco
n. H
ead.
199.
© T
he E
stat
e of
Fra
ncis
Ba
con.
All
right
s re
serv
ed. D
ACS
/ VEG
AP,
Mad
rid, 2
017
© T
he L
ewis
Bal
tz T
rust
Felic
e C
asor
ati.
Ritr
a�o
di R
enat
o G
ualin
o (R
etra
to
de R
enat
o G
ualin
o) 19
23-1
924.
Óle
o so
bre
mad
era.
Is
titut
o M
a¬eu
cci,
Viar
eggi
o. ©
Fel
ice
Cas
orat
i, VE
GAP
, Mad
rid, 2
017
Chan
ging
Roo
ms.
© L
eand
ro E
lrich
Har
ry E
spos
as H
oudi
ni. P
ublis
her S
t. Pa
ul's
Prin
ting
Co.
, Lon
dres
, c. 1
905.
New
Yor
k
Publ
ic L
ibra
ry
Barb
ie. T
he ic
on ©
Ma¬
el In
c.
Vist
a de
Mad
rid h
acia
1565
. Im
pren
ta M
unic
ipal
-Ar
tes
del L
ibro
. Ayu
ntam
ient
o de
Mad
rid
Bacon. La cuestión del dibujo / Bacon. The Question of Drawing13 Feb-21 MayCírculo de Bellas Artes
Alcalá, 42. BANCO DE ESPAÑA / SEVILLA. Tel. (+34) 91 360 54 00. Precio / Price 4 €. Mar-dom / Tues-Sun 11:00-14:00 h & 17:00-21:00 h
Dibujos, pasteles y collages que Cristiano Lovatelli Ravarino, propietario de la colección, recibió de Francis Bacon como regalo, entre 1977 y 1992.Drawings, pastels and collages that Cristiano Lova-telli Ravarino, the collection’s owner, received from Francis Bacon as gi°s between 1977 and 1992.
Elena Alonso. Visita guiada / Elena Alonso. Guided TourAbierto X Obras17 Feb-30 JunMatadero Madrid
Paseo de la Chopera, 14. LEGAZPI. Entrada gratuita / Free entry. Mar-vier / Tues-Fri 16:00-21:00 h. Sáb-dom y fest / Sat-Sun & Hols 11:00-21:00 h
Elena Alonso (Madrid, 1981) interviene en esta ocasión en lo que fuera la cámara frigorífica del antiguo matadero de Legazpi. The work of Elena Alonso (Madrid, 1981) will be featured in what was once the cold storage room of Legazpi’s former slaughterhouse.
Manuel B. CossíoLa Institución Libre de Enseñanza y El Greco / The Institución Libre de Enseñanza and El GrecoHasta / Until 23 Abr / AprInstitución Libre de Enseñanza
Paseo del General Martínez Campos, 14. IGLESIA. Tel. (+34) 91 446 01 97. Entrada gratuita / Free entry. Lun-sáb / Mon-Sat 11:00-20:00 h. Dom y fest / Sun & Hols 11:00-15:00 h
Con una importante colección de obras de El Greco, Sorolla, Beruete y Salvador Dalí.Featuring an important collection of works by El Greco, Sorolla, Beruete and Salvador Dalí.
SernyCelia, Cuchifritín y otras historias ilustradas / Celia, Cuchifritín and other illustrated stories Hasta / Until 16 Abr / AprMuseo ABC de Dibujo e Ilustración
Amaniel, 29-31. SAN BERNARDO / NOVICIADO / PLAZA DE ES-PAÑA. Tel. (+34) 91 758 83 79. Entrada gratuita / Free entry. Mar-sáb / Tues-Sat 11:00-20:00 h. Dom / Sun 10:00-14:00 h
Un recorrido por la amplia trayectoria del pintor e ilustrador español.An overview of the extensive oeuvre of the Spanish painter and illustrator.
¡Vivan los campos libres de España! / Long Live the Free Fields of Spain!2 Feb-23 Abr / AprLa Casa Encendida
Ronda de Valencia, 2. EMBAJADORES / LAVAPIÉS. Tel. 902 43 03 22. Entrada gratuita / Free entry. Mar-dom / Tues-Sun 10:00-21:45 h
Antonio Ballester Moreno reflexiona sobre los ci-clos de la Naturaleza y la creación entendida como un estado de libertad basada en la imaginación.Antonio Ballester Moreno reflects on the cycles of nature and creation understood as a state of freedom rooted in the imagination.
Así me siento / That’s how I Sit Objetos, posturas y significados del descanso en América / Objects, Positions and Meanings of Rest in the Americas Hasta / Until 12 FebMuseo de América
Avda. de los Reyes Católicos, 6. MONCLOA. Tel. (+34) 91 549 26 41. Entrada gratuita / Free entry. Mar-miér y vier-sáb / Tues-Weds & Fri-Sat 9:30-15:00 h. Jue / Thur 9:30-19:00 h. Dom y fest / Sun & Hols 10:00-15:00 h.
Esta muestra explica cómo la forma de descansar tiene relación con lo púdico, el género o el estatus.An exhibition that shows us how the way we rest is related to modesty, gender and status.
Carlos III / Charles IIIProyección exterior y científica de un reinado ilustrado / The outward-looking and scientific orientation of an Enlightened reignHasta / Until 26 MarMAN. Museo Arqueológico Nacional
Serrano, 13. SERRANO / RETIRO. Tel. (+34) 91 577 79 12. Entrada gratuita / Free entry. Mar-sáb / Tues-Sat 9:30-20:00 h; Dom y fest / Sun & Hols 9:30-15:00 h
Un repaso, a través de cien obras, de la figura del prestigioso monarca.An overview of the prestigious monarch through one hundred works.
El viaje y el escritor: Europa 1914-1939 / Travelling and the Writer: Europe 1914-193916 Feb-15 OctMuseo de Arte Contemporáneo
Conde Duque, 9-11. PLAZA DE ESPAÑA / NOVICIADO. (+34) 91 588 59 28. Entrada gratuita / Free entry. Mar-sáb / Tues-Sat 10:00-14:00 h & 17:30-21:00 h. Dom y fest / Sun & Hols 10:30-14:00 h
Con obras de Damián Flores, la exposición mues-tra la existencia de una importante red cultural en el periodo de entreguerras.Featuring works by Damián Flores, this exhibi-tion illustrates the existence of a strong cultural network in the interwar period.
© S
erny
© A
nton
io B
alle
ster
Mor
eno
© M
auric
e Fr
omke
s
Giu
sepp
e Bo
nito
. El e
mba
jado
r tur
co a
nte
la
Cort
e de
Náp
oles
. 174
1. Ó
leo
sobr
e lie
nzo.
Mus
eo
Nac
iona
l del
Pra
do (M
adrid
).
Escu
ltura
de
pied
ra d
enom
inad
a “s
illa
man
teña
”. Se
gura
men
te u
tiliza
da p
ara
cont
ener
el c
uerp
o de
l anc
estr
o o
un fa
rdo
fune
rario
. Man
teña
. Ec
uado
r. 70
0-15
32. ©
Mus
eo d
e Am
éric
a, M
adrid
(2
014/
07/0
1). F
otog
ra´a
: Joa
quín
Ote
ro
© D
amiá
n Fl
ores
, VEG
AP, M
adrid
, 201
7
esmadrid.com
De Joaquín Sorolla a Francis Bacon, de Houdini a los superhéroes más famosos, de la metapintura que reflexiona sobre los orígenes de la actividad artística hasta el cine transgresor de Bruce Conner. El primer cuatrimestre del año viene repleto de interesantes exposiciones, algunas de ellas en torno a Carlos III, el rey ilustrado, del que se conmemora el tercer centenario de su nacimiento. Museos y salas de arte comparten protagonismo con una de las citas culturales más importantes del calendario: ARCOmadrid (22-26 de febrero), la gran Feria Internacional de Arte Contemporáneo.
From Joaquín Sorolla to Francis Bacon, from Houdini to the most famous super-heroes, from meta-painting that reflects on the origins of artistic practice to the transgressive filmmaking of Bruce Conner. The first four months of the year come packed with interesting exhibitions, some on Charles III, the Enlightened King, as part of events marking the third centenary of his birth. Museums and art venues share the limelight with one of the most important cultural dates on the calendar, none other than ARCOmadrid (22-26 February), the great International Contemporary Art Fair.
Z-CARDMarcas y productos registrados y sujetos a licencia www.zcard.es No. 35907/14
Patrocinado por / Sponsored by
Área de Gobierno de Cultura y Deportes.
Ayuntamiento de Madrid
JAYAL, la imaginación creadora / JAYAL, the Creative ImaginationEl sufismo como fuente de inspiración / Sufism as a source of inspirationHasta / Until 5 MarCasa Árabe
Alcalá, 62. PRÍNCIPE DE VERGARA / RETIRO. Tel. (+34) 91 563 30 66. Entrada gratuita / Free entry. Lun-sáb / Mon-Sat 11:00-19:30 h. Dom y fest / Sun & Hols 11:00-15:00 h
Acercamiento al sufismo para conocer sus oríge-nes y su dimensión inspiradora de las artes. A look at Sufism that explores its origins and its dimension as a source of artistic inspiration.
El borde de una herida / The Edge of a WoundMigración, exilio y colonialidad en el Estrecho / Immigration, exile and coloniality in the Strait of Gibraltar16 Feb-4 JunCentroCentro Cibeles
Palacio de Cibeles. Plaza de Cibeles, 1. BANCO DE ESPAÑA. Tel. (+34) 91 480 00 08. Entrada gratuita / Free entry. Mar-dom / Tues-Sun 10:00-20:00 h
Una reflexión poética y política del viaje del mi-grante desde la creación contemporánea.A poetic and political reflection on the voyage of the migrant through the lens of contemporary creation.
Xavi
er R
ibas
, Val
la fr
onte
riza
Ceut
a, 2
009.
©
Xav
ier R
ibas
, VEG
AP, M
adrid
, 201
7
© H
ashi
m C
abre
ra. C
urva
s, az
ul, v
erde
, neg
ro…
(201
4)
José María SiciliaPremio Nacional de Arte Gráfico 2015 / Winner of the 2015 National Graphic Arts AwardHasta / Until 5 FebCalcogra�a Nacional
Alcalá, 13. SOL / SEVILLA. Tel. (+34) 91 524 08 64. Entrada gra-tuita / Free entry. Mar-sáb / Tues-Sat 10:00-14:00 h & 17:00-20:00 h. Dom y fest / Sun & Hols 10:00-14:00 h
La muestra presenta una serie de obras resultado de su continuado trabajo en el mundo de la estampa.This exhibition presents a set of works resulting from the artist’s continual endeavours in the world of prints.
IV v
olum
e M
ille
nuits
et U
ne n
uits
© G
ori S
alva
. ©
Jos
é M
aría
Sic
ilia,
VEG
AP, M
adrid
, 201
7
¡Sorpréndeme! / Surprise Me! Philippe Halsman Hasta / Until 26 MarCaixaForum Madrid
Paseo del Prado, 36. ATOCHA. Tel. (+34) 91 330 73 00. Precio / Price 4 €. Lun-dom / Mon-Sun 10:00-20:00 h
Exposición sobre Philippe Halsman, considerado uno de los fotógrafos más importantes del siglo XX.Exhibition on Philippe Halsman, considered one of the most important photographers of the 20th century.
Com
o do
s ce
ntin
elas
erg
uido
s, m
i big
ote
cust
odia
la
ent
rada
a m
i ver
dade
ro yo
/ D
alí’s
Mus
tach
e,
1954
. Phi
lippe
Hal
sman
Arc
hive
© 2
017
Phili
ppe
Hal
sman
Arc
hive
/ M
agnu
m P
hoto
s Ex
clus
ive
right
s fo
r im
ages
of S
alva
dor D
alí:
Fund
ació
Gal
a-Sa
lvad
or D
alí,
Figu
eres
, 201
7
Sinergias Barcelona-Santo Domingo / Barcelona-Santo Domingo SynergiesGausachs, Hernández Ortega, LedesmaHasta / Until 30 Ene / JanCasa América
Plaza de Cibeles, 2. BANCO DE ESPAÑA. Tel. (+34) 91 595 48 00. Entrada gratuita / Free entry. Lun-vier / Mon-Fri 11:00-19:30 h. Sáb / Sat 11:00-15:00 h
Obras que evidencian la entrañable relación entre España y la República Dominicana desde 1940.These works show the close relationship that has existed between Spain and the Dominican Repub-lic since 1940.
Patrimonio Flamenco / Flamenco HeritageLa historia de la cultura jonda en la BNE / The history of flamenco culture at the National Library of Spain26 Ene / Jan-2 MayBiblioteca Nacional de España
Paseo de Recoletos, 20-22. SERRANO / COLÓN. Tel. (+34) 91 580 78 00. Entrada gratuita / Free entry. Mar-sáb / Tues-Sat 10:00-20:00 h. Dom y fest / Sun & Hols 10:00-14:00 h
Un viaje de 400 años a través de la historia del flamenco.A 400-year-long journey through the history of flamenco.
© C
lara
Led
esm
a
© E
mili
o Be
auch
yAuschwitzMar-OctCentro de Exposiciones Arte Canal
Paseo de la Castellana, 214. PLAZA DE CASTILLA. Tel. 900 69 68 08. Consultar tarifas y horarios en web / Prices and times availables on the website www.auschwitz.net
Más de 300 objetos originales componen esta muestra única sobre la historia del mayor campo de concentración y exterminio Nazi. Un viaje introspectivo sobre la naturaleza del ser humano.Over 300 original objects make up this unique exhibition on the history of the Nazi’s largest con-centration and extermination camp. An introspec-tive journey into the nature of man.
Leandro ErlichCertezas e�meras / Ephemeral certainties22 Feb-23 Abr / AprEspacio Fundación Telefónica
Fuencarral, 3. GRAN VÍA / SOL / CALLAO. Tel. (+34) 91 580 87 00. Entrada gratuita / Free entry. Mar-dom / Tues-Sun 10:00-20:00 h
Con dos de las instalaciones más representativas, Nido de las nubes y Changing Rooms, del artista visual argentino.Featuring two of the Argentinian visual artist’s most representative installations: Nido de las nubes and Changing Rooms.
HoudiniLas leyes del asombro / The laws of wonder10 Feb-28 MayEspacio Fundación Telefónica
Fuencarral, 3. GRAN VÍA / SOL / CALLAO. Tel. (+34) 91 580 87 00. Entrada gratuita / Free entry. Mar-dom / Tues-Sun 10:00-20:00 h
La exposición traza la historia de la magia moderna y su evolución a través de la figura del célebre ilusionista.This exhibition takes a look at the life of the fa-mous illusionist, tracing the history and evolution of modern magic.
Lewis Baltz9 Feb-4 JunFUNDACIÓN MAPFRE. Sala Bárbara de Braganza
Bárbara de Braganza, 13. COLÓN. Tel. (+34) 91 581 46 09. Precio / Price 3 € (Lun gratis / Mon free). Lun / Mon 14:00-20:00 h. Mar-sáb / Tues-Sat 10:00-20:00 h. Dom y fest / Sun & Hols 11:00-19:00 h
Exposición retrospectiva del fotógrafo estadouni-dense Lewis Baltz (1945-2014).Retrospective exhibition devoted to American photographer Lewis Baltz (1945-2014).
The Art of the Brick: DC Super HeroesHasta / Until 12 FebFernán Gómez. Centro Cultural de la Villa
Plaza de Colón, 4. COLÓN. Tel. (+34) 91 436 25 40. Precio / Price 6-9 €. Lun-vier y dom / Mon-Fri & Sun 10:00-21:00 h; Sáb / Sat 10:00-22:00 h; 1 & 6 Ene / Jan 17:00-22:00 h
Una exposición inspirada en los personajes de DC Comics, con más de 120 obras originales, creadas exclusivamente a partir de piezas de LEGO®. An exhibition inspired by the characters in DC Comics, with more than 120 original works of art created exclusively with LEGO® pieces.
Retorno a la belleza / Return to BeautyObras maestras del arte italiano de entreguerras / Masterpieces of interwar Italian art25 Feb-4 JunFUNDACIÓN MAPFRE. Sala Recoletos
Paseo de Recoletos, 23. COLÓN. Tel. (+34) 91 581 61 00. Precio / Price 3 € (Lun gratis / Mon free). Lun / Mon 14:00-20:00 h. Mar-sáb / Tues-Sat 10:00-20:00 h. Dom y fest / Sun & Hols 11:00-19:00 h
Selección de obras de artistas italianos que vuel-ven la mirada hacia la tradición clásica.A selection of works by Italian artists who looked back at a classical past.
BarbieFeb-May Fundación Canal
Mateo Inurria, 2. PLAZA DE CASTILLA. Tel. (+34) 91 545 15 01. Entrada gratuita / Free entry. Lun-mar, jue-dom y fest / Mon-Tues, Thur-Sun & Hols 11:00-20:00 h Miér / Weds 11:00-15:00 h
La exposición muestra el enorme impacto cultural que Barbie ha tenido desde la segunda mitad del siglo XX hasta nuestros díasAn exhibition showcasing the huge impact Barbie has had on our culture in the second half of the 20th century.
La Corte de las Letras / The Court of the ArtsMiguel de Cervantes y el Madrid de su época / Miguel de Cervantes and the Madrid of his timeHasta / Until 23 Abr / AprImprenta Municipal-Artes del Libro
Concepción Jerónima, 15. SOL / TIRSO DE MOLINA. Tel. (+34) 91 360 03 26. Entrada gratuita / Free entry. Mar-vier / Tues-Fri 10:00-20:00 h. Sáb-dom y fest / Sat-Sun & Hols 10:00-14:00 h
Una exposición en torno a la figura de Cervantes y el Madrid renacentista y barroco.An exhibition exploring the figure of Cervantes and Renaissance and Baroque Madrid.
Fran
cis
Baco
n. H
ead.
199.
© T
he E
stat
e of
Fra
ncis
Ba
con.
All
right
s re
serv
ed. D
ACS
/ VEG
AP,
Mad
rid, 2
017
© T
he L
ewis
Bal
tz T
rust
Felic
e C
asor
ati.
Ritr
a�o
di R
enat
o G
ualin
o (R
etra
to
de R
enat
o G
ualin
o) 19
23-1
924.
Óle
o so
bre
mad
era.
Is
titut
o M
a¬eu
cci,
Viar
eggi
o. ©
Fel
ice
Cas
orat
i, VE
GAP
, Mad
rid, 2
017
Chan
ging
Roo
ms.
© L
eand
ro E
lrich
Har
ry E
spos
as H
oudi
ni. P
ublis
her S
t. Pa
ul's
Prin
ting
Co.
, Lon
dres
, c. 1
905.
New
Yor
k
Publ
ic L
ibra
ry
Barb
ie. T
he ic
on ©
Ma¬
el In
c.
Vist
a de
Mad
rid h
acia
1565
. Im
pren
ta M
unic
ipal
-Ar
tes
del L
ibro
. Ayu
ntam
ient
o de
Mad
rid
Bacon. La cuestión del dibujo / Bacon. The Question of Drawing13 Feb-21 MayCírculo de Bellas Artes
Alcalá, 42. BANCO DE ESPAÑA / SEVILLA. Tel. (+34) 91 360 54 00. Precio / Price 4 €. Mar-dom / Tues-Sun 11:00-14:00 h & 17:00-21:00 h
Dibujos, pasteles y collages que Cristiano Lovatelli Ravarino, propietario de la colección, recibió de Francis Bacon como regalo, entre 1977 y 1992.Drawings, pastels and collages that Cristiano Lova-telli Ravarino, the collection’s owner, received from Francis Bacon as gi°s between 1977 and 1992.
Elena Alonso. Visita guiada / Elena Alonso. Guided TourAbierto X Obras17 Feb-30 JunMatadero Madrid
Paseo de la Chopera, 14. LEGAZPI. Entrada gratuita / Free entry. Mar-vier / Tues-Fri 16:00-21:00 h. Sáb-dom y fest / Sat-Sun & Hols 11:00-21:00 h
Elena Alonso (Madrid, 1981) interviene en esta ocasión en lo que fuera la cámara frigorífica del antiguo matadero de Legazpi. The work of Elena Alonso (Madrid, 1981) will be featured in what was once the cold storage room of Legazpi’s former slaughterhouse.
Manuel B. CossíoLa Institución Libre de Enseñanza y El Greco / The Institución Libre de Enseñanza and El GrecoHasta / Until 23 Abr / AprInstitución Libre de Enseñanza
Paseo del General Martínez Campos, 14. IGLESIA. Tel. (+34) 91 446 01 97. Entrada gratuita / Free entry. Lun-sáb / Mon-Sat 11:00-20:00 h. Dom y fest / Sun & Hols 11:00-15:00 h
Con una importante colección de obras de El Greco, Sorolla, Beruete y Salvador Dalí.Featuring an important collection of works by El Greco, Sorolla, Beruete and Salvador Dalí.
SernyCelia, Cuchifritín y otras historias ilustradas / Celia, Cuchifritín and other illustrated stories Hasta / Until 16 Abr / AprMuseo ABC de Dibujo e Ilustración
Amaniel, 29-31. SAN BERNARDO / NOVICIADO / PLAZA DE ES-PAÑA. Tel. (+34) 91 758 83 79. Entrada gratuita / Free entry. Mar-sáb / Tues-Sat 11:00-20:00 h. Dom / Sun 10:00-14:00 h
Un recorrido por la amplia trayectoria del pintor e ilustrador español.An overview of the extensive oeuvre of the Spanish painter and illustrator.
¡Vivan los campos libres de España! / Long Live the Free Fields of Spain!2 Feb-23 Abr / AprLa Casa Encendida
Ronda de Valencia, 2. EMBAJADORES / LAVAPIÉS. Tel. 902 43 03 22. Entrada gratuita / Free entry. Mar-dom / Tues-Sun 10:00-21:45 h
Antonio Ballester Moreno reflexiona sobre los ci-clos de la Naturaleza y la creación entendida como un estado de libertad basada en la imaginación.Antonio Ballester Moreno reflects on the cycles of nature and creation understood as a state of freedom rooted in the imagination.
Así me siento / That’s how I Sit Objetos, posturas y significados del descanso en América / Objects, Positions and Meanings of Rest in the Americas Hasta / Until 12 FebMuseo de América
Avda. de los Reyes Católicos, 6. MONCLOA. Tel. (+34) 91 549 26 41. Entrada gratuita / Free entry. Mar-miér y vier-sáb / Tues-Weds & Fri-Sat 9:30-15:00 h. Jue / Thur 9:30-19:00 h. Dom y fest / Sun & Hols 10:00-15:00 h.
Esta muestra explica cómo la forma de descansar tiene relación con lo púdico, el género o el estatus.An exhibition that shows us how the way we rest is related to modesty, gender and status.
Carlos III / Charles IIIProyección exterior y científica de un reinado ilustrado / The outward-looking and scientific orientation of an Enlightened reignHasta / Until 26 MarMAN. Museo Arqueológico Nacional
Serrano, 13. SERRANO / RETIRO. Tel. (+34) 91 577 79 12. Entrada gratuita / Free entry. Mar-sáb / Tues-Sat 9:30-20:00 h; Dom y fest / Sun & Hols 9:30-15:00 h
Un repaso, a través de cien obras, de la figura del prestigioso monarca.An overview of the prestigious monarch through one hundred works.
El viaje y el escritor: Europa 1914-1939 / Travelling and the Writer: Europe 1914-193916 Feb-15 OctMuseo de Arte Contemporáneo
Conde Duque, 9-11. PLAZA DE ESPAÑA / NOVICIADO. (+34) 91 588 59 28. Entrada gratuita / Free entry. Mar-sáb / Tues-Sat 10:00-14:00 h & 17:30-21:00 h. Dom y fest / Sun & Hols 10:30-14:00 h
Con obras de Damián Flores, la exposición mues-tra la existencia de una importante red cultural en el periodo de entreguerras.Featuring works by Damián Flores, this exhibi-tion illustrates the existence of a strong cultural network in the interwar period.
© S
erny
© A
nton
io B
alle
ster
Mor
eno
© M
auric
e Fr
omke
s
Giu
sepp
e Bo
nito
. El e
mba
jado
r tur
co a
nte
la
Cort
e de
Náp
oles
. 174
1. Ó
leo
sobr
e lie
nzo.
Mus
eo
Nac
iona
l del
Pra
do (M
adrid
).
Escu
ltura
de
pied
ra d
enom
inad
a “s
illa
man
teña
”. Se
gura
men
te u
tiliza
da p
ara
cont
ener
el c
uerp
o de
l anc
estr
o o
un fa
rdo
fune
rario
. Man
teña
. Ec
uado
r. 70
0-15
32. ©
Mus
eo d
e Am
éric
a, M
adrid
(2
014/
07/0
1). F
otog
ra´a
: Joa
quín
Ote
ro
© D
amiá
n Fl
ores
, VEG
AP, M
adrid
, 201
7
esmadrid.com
De Joaquín Sorolla a Francis Bacon, de Houdini a los superhéroes más famosos, de la metapintura que reflexiona sobre los orígenes de la actividad artística hasta el cine transgresor de Bruce Conner. El primer cuatrimestre del año viene repleto de interesantes exposiciones, algunas de ellas en torno a Carlos III, el rey ilustrado, del que se conmemora el tercer centenario de su nacimiento. Museos y salas de arte comparten protagonismo con una de las citas culturales más importantes del calendario: ARCOmadrid (22-26 de febrero), la gran Feria Internacional de Arte Contemporáneo.
From Joaquín Sorolla to Francis Bacon, from Houdini to the most famous super-heroes, from meta-painting that reflects on the origins of artistic practice to the transgressive filmmaking of Bruce Conner. The first four months of the year come packed with interesting exhibitions, some on Charles III, the Enlightened King, as part of events marking the third centenary of his birth. Museums and art venues share the limelight with one of the most important cultural dates on the calendar, none other than ARCOmadrid (22-26 February), the great International Contemporary Art Fair.
Z-CARDMarcas y productos registrados y sujetos a licencia www.zcard.es No. 35907/14
Patrocinado por / Sponsored by
Área de Gobierno de Cultura y Deportes.
Ayuntamiento de Madrid
JAYAL, la imaginación creadora / JAYAL, the Creative ImaginationEl sufismo como fuente de inspiración / Sufism as a source of inspirationHasta / Until 5 MarCasa Árabe
Alcalá, 62. PRÍNCIPE DE VERGARA / RETIRO. Tel. (+34) 91 563 30 66. Entrada gratuita / Free entry. Lun-sáb / Mon-Sat 11:00-19:30 h. Dom y fest / Sun & Hols 11:00-15:00 h
Acercamiento al sufismo para conocer sus oríge-nes y su dimensión inspiradora de las artes. A look at Sufism that explores its origins and its dimension as a source of artistic inspiration.
El borde de una herida / The Edge of a WoundMigración, exilio y colonialidad en el Estrecho / Immigration, exile and coloniality in the Strait of Gibraltar16 Feb-4 JunCentroCentro Cibeles
Palacio de Cibeles. Plaza de Cibeles, 1. BANCO DE ESPAÑA. Tel. (+34) 91 480 00 08. Entrada gratuita / Free entry. Mar-dom / Tues-Sun 10:00-20:00 h
Una reflexión poética y política del viaje del mi-grante desde la creación contemporánea.A poetic and political reflection on the voyage of the migrant through the lens of contemporary creation.
Xavi
er R
ibas
, Val
la fr
onte
riza
Ceut
a, 2
009.
©
Xav
ier R
ibas
, VEG
AP, M
adrid
, 201
7
© H
ashi
m C
abre
ra. C
urva
s, az
ul, v
erde
, neg
ro…
(201
4)
José María SiciliaPremio Nacional de Arte Gráfico 2015 / Winner of the 2015 National Graphic Arts AwardHasta / Until 5 FebCalcogra�a Nacional
Alcalá, 13. SOL / SEVILLA. Tel. (+34) 91 524 08 64. Entrada gra-tuita / Free entry. Mar-sáb / Tues-Sat 10:00-14:00 h & 17:00-20:00 h. Dom y fest / Sun & Hols 10:00-14:00 h
La muestra presenta una serie de obras resultado de su continuado trabajo en el mundo de la estampa.This exhibition presents a set of works resulting from the artist’s continual endeavours in the world of prints.
IV v
olum
e M
ille
nuits
et U
ne n
uits
© G
ori S
alva
. ©
Jos
é M
aría
Sic
ilia,
VEG
AP, M
adrid
, 201
7
¡Sorpréndeme! / Surprise Me! Philippe Halsman Hasta / Until 26 MarCaixaForum Madrid
Paseo del Prado, 36. ATOCHA. Tel. (+34) 91 330 73 00. Precio / Price 4 €. Lun-dom / Mon-Sun 10:00-20:00 h
Exposición sobre Philippe Halsman, considerado uno de los fotógrafos más importantes del siglo XX.Exhibition on Philippe Halsman, considered one of the most important photographers of the 20th century.
Com
o do
s ce
ntin
elas
erg
uido
s, m
i big
ote
cust
odia
la
ent
rada
a m
i ver
dade
ro yo
/ D
alí’s
Mus
tach
e,
1954
. Phi
lippe
Hal
sman
Arc
hive
© 2
017
Phili
ppe
Hal
sman
Arc
hive
/ M
agnu
m P
hoto
s Ex
clus
ive
right
s fo
r im
ages
of S
alva
dor D
alí:
Fund
ació
Gal
a-Sa
lvad
or D
alí,
Figu
eres
, 201
7
Sinergias Barcelona-Santo Domingo / Barcelona-Santo Domingo SynergiesGausachs, Hernández Ortega, LedesmaHasta / Until 30 Ene / JanCasa América
Plaza de Cibeles, 2. BANCO DE ESPAÑA. Tel. (+34) 91 595 48 00. Entrada gratuita / Free entry. Lun-vier / Mon-Fri 11:00-19:30 h. Sáb / Sat 11:00-15:00 h
Obras que evidencian la entrañable relación entre España y la República Dominicana desde 1940.These works show the close relationship that has existed between Spain and the Dominican Repub-lic since 1940.
Patrimonio Flamenco / Flamenco HeritageLa historia de la cultura jonda en la BNE / The history of flamenco culture at the National Library of Spain26 Ene / Jan-2 MayBiblioteca Nacional de España
Paseo de Recoletos, 20-22. SERRANO / COLÓN. Tel. (+34) 91 580 78 00. Entrada gratuita / Free entry. Mar-sáb / Tues-Sat 10:00-20:00 h. Dom y fest / Sun & Hols 10:00-14:00 h
Un viaje de 400 años a través de la historia del flamenco.A 400-year-long journey through the history of flamenco.
© C
lara
Led
esm
a
© E
mili
o Be
auch
y
AuschwitzMar-OctCentro de Exposiciones Arte Canal
Paseo de la Castellana, 214. PLAZA DE CASTILLA. Tel. 900 69 68 08. Consultar tarifas y horarios en web / Prices and times availables on the website www.auschwitz.net
Más de 300 objetos originales componen esta muestra única sobre la historia del mayor campo de concentración y exterminio Nazi. Un viaje introspectivo sobre la naturaleza del ser humano.Over 300 original objects make up this unique exhibition on the history of the Nazi’s largest con-centration and extermination camp. An introspec-tive journey into the nature of man.
Leandro ErlichCertezas e�meras / Ephemeral certainties22 Feb-23 Abr / AprEspacio Fundación Telefónica
Fuencarral, 3. GRAN VÍA / SOL / CALLAO. Tel. (+34) 91 580 87 00. Entrada gratuita / Free entry. Mar-dom / Tues-Sun 10:00-20:00 h
Con dos de las instalaciones más representativas, Nido de las nubes y Changing Rooms, del artista visual argentino.Featuring two of the Argentinian visual artist’s most representative installations: Nido de las nubes and Changing Rooms.
HoudiniLas leyes del asombro / The laws of wonder10 Feb-28 MayEspacio Fundación Telefónica
Fuencarral, 3. GRAN VÍA / SOL / CALLAO. Tel. (+34) 91 580 87 00. Entrada gratuita / Free entry. Mar-dom / Tues-Sun 10:00-20:00 h
La exposición traza la historia de la magia moderna y su evolución a través de la figura del célebre ilusionista.This exhibition takes a look at the life of the fa-mous illusionist, tracing the history and evolution of modern magic.
Lewis Baltz9 Feb-4 JunFUNDACIÓN MAPFRE. Sala Bárbara de Braganza
Bárbara de Braganza, 13. COLÓN. Tel. (+34) 91 581 46 09. Precio / Price 3 € (Lun gratis / Mon free). Lun / Mon 14:00-20:00 h. Mar-sáb / Tues-Sat 10:00-20:00 h. Dom y fest / Sun & Hols 11:00-19:00 h
Exposición retrospectiva del fotógrafo estadouni-dense Lewis Baltz (1945-2014).Retrospective exhibition devoted to American photographer Lewis Baltz (1945-2014).
The Art of the Brick: DC Super HeroesHasta / Until 12 FebFernán Gómez. Centro Cultural de la Villa
Plaza de Colón, 4. COLÓN. Tel. (+34) 91 436 25 40. Precio / Price 6-9 €. Lun-vier y dom / Mon-Fri & Sun 10:00-21:00 h; Sáb / Sat 10:00-22:00 h; 1 & 6 Ene / Jan 17:00-22:00 h
Una exposición inspirada en los personajes de DC Comics, con más de 120 obras originales, creadas exclusivamente a partir de piezas de LEGO®. An exhibition inspired by the characters in DC Comics, with more than 120 original works of art created exclusively with LEGO® pieces.
Retorno a la belleza / Return to BeautyObras maestras del arte italiano de entreguerras / Masterpieces of interwar Italian art25 Feb-4 JunFUNDACIÓN MAPFRE. Sala Recoletos
Paseo de Recoletos, 23. COLÓN. Tel. (+34) 91 581 61 00. Precio / Price 3 € (Lun gratis / Mon free). Lun / Mon 14:00-20:00 h. Mar-sáb / Tues-Sat 10:00-20:00 h. Dom y fest / Sun & Hols 11:00-19:00 h
Selección de obras de artistas italianos que vuel-ven la mirada hacia la tradición clásica.A selection of works by Italian artists who looked back at a classical past.
BarbieFeb-May Fundación Canal
Mateo Inurria, 2. PLAZA DE CASTILLA. Tel. (+34) 91 545 15 01. Entrada gratuita / Free entry. Lun-mar, jue-dom y fest / Mon-Tues, Thur-Sun & Hols 11:00-20:00 h Miér / Weds 11:00-15:00 h
La exposición muestra el enorme impacto cultural que Barbie ha tenido desde la segunda mitad del siglo XX hasta nuestros díasAn exhibition showcasing the huge impact Barbie has had on our culture in the second half of the 20th century.
La Corte de las Letras / The Court of the ArtsMiguel de Cervantes y el Madrid de su época / Miguel de Cervantes and the Madrid of his timeHasta / Until 23 Abr / AprImprenta Municipal-Artes del Libro
Concepción Jerónima, 15. SOL / TIRSO DE MOLINA. Tel. (+34) 91 360 03 26. Entrada gratuita / Free entry. Mar-vier / Tues-Fri 10:00-20:00 h. Sáb-dom y fest / Sat-Sun & Hols 10:00-14:00 h
Una exposición en torno a la figura de Cervantes y el Madrid renacentista y barroco.An exhibition exploring the figure of Cervantes and Renaissance and Baroque Madrid.
Fran
cis
Baco
n. H
ead.
199.
© T
he E
stat
e of
Fra
ncis
Ba
con.
All
right
s re
serv
ed. D
ACS
/ VEG
AP,
Mad
rid, 2
017
© T
he L
ewis
Bal
tz T
rust
Felic
e C
asor
ati.
Ritr
a�o
di R
enat
o G
ualin
o (R
etra
to
de R
enat
o G
ualin
o) 19
23-1
924.
Óle
o so
bre
mad
era.
Is
titut
o M
a¬eu
cci,
Viar
eggi
o. ©
Fel
ice
Cas
orat
i, VE
GAP
, Mad
rid, 2
017
Chan
ging
Roo
ms.
© L
eand
ro E
lrich
Har
ry E
spos
as H
oudi
ni. P
ublis
her S
t. Pa
ul's
Prin
ting
Co.
, Lon
dres
, c. 1
905.
New
Yor
k
Publ
ic L
ibra
ry
Barb
ie. T
he ic
on ©
Ma¬
el In
c.
Vist
a de
Mad
rid h
acia
1565
. Im
pren
ta M
unic
ipal
-Ar
tes
del L
ibro
. Ayu
ntam
ient
o de
Mad
rid
Bacon. La cuestión del dibujo / Bacon. The Question of Drawing13 Feb-21 MayCírculo de Bellas Artes
Alcalá, 42. BANCO DE ESPAÑA / SEVILLA. Tel. (+34) 91 360 54 00. Precio / Price 4 €. Mar-dom / Tues-Sun 11:00-14:00 h & 17:00-21:00 h
Dibujos, pasteles y collages que Cristiano Lovatelli Ravarino, propietario de la colección, recibió de Francis Bacon como regalo, entre 1977 y 1992.Drawings, pastels and collages that Cristiano Lova-telli Ravarino, the collection’s owner, received from Francis Bacon as gi°s between 1977 and 1992.
Elena Alonso. Visita guiada / Elena Alonso. Guided TourAbierto X Obras17 Feb-30 JunMatadero Madrid
Paseo de la Chopera, 14. LEGAZPI. Entrada gratuita / Free entry. Mar-vier / Tues-Fri 16:00-21:00 h. Sáb-dom y fest / Sat-Sun & Hols 11:00-21:00 h
Elena Alonso (Madrid, 1981) interviene en esta ocasión en lo que fuera la cámara frigorífica del antiguo matadero de Legazpi. The work of Elena Alonso (Madrid, 1981) will be featured in what was once the cold storage room of Legazpi’s former slaughterhouse.
Manuel B. CossíoLa Institución Libre de Enseñanza y El Greco / The Institución Libre de Enseñanza and El GrecoHasta / Until 23 Abr / AprInstitución Libre de Enseñanza
Paseo del General Martínez Campos, 14. IGLESIA. Tel. (+34) 91 446 01 97. Entrada gratuita / Free entry. Lun-sáb / Mon-Sat 11:00-20:00 h. Dom y fest / Sun & Hols 11:00-15:00 h
Con una importante colección de obras de El Greco, Sorolla, Beruete y Salvador Dalí.Featuring an important collection of works by El Greco, Sorolla, Beruete and Salvador Dalí.
SernyCelia, Cuchifritín y otras historias ilustradas / Celia, Cuchifritín and other illustrated stories Hasta / Until 16 Abr / AprMuseo ABC de Dibujo e Ilustración
Amaniel, 29-31. SAN BERNARDO / NOVICIADO / PLAZA DE ES-PAÑA. Tel. (+34) 91 758 83 79. Entrada gratuita / Free entry. Mar-sáb / Tues-Sat 11:00-20:00 h. Dom / Sun 10:00-14:00 h
Un recorrido por la amplia trayectoria del pintor e ilustrador español.An overview of the extensive oeuvre of the Spanish painter and illustrator.
¡Vivan los campos libres de España! / Long Live the Free Fields of Spain!2 Feb-23 Abr / AprLa Casa Encendida
Ronda de Valencia, 2. EMBAJADORES / LAVAPIÉS. Tel. 902 43 03 22. Entrada gratuita / Free entry. Mar-dom / Tues-Sun 10:00-21:45 h
Antonio Ballester Moreno reflexiona sobre los ci-clos de la Naturaleza y la creación entendida como un estado de libertad basada en la imaginación.Antonio Ballester Moreno reflects on the cycles of nature and creation understood as a state of freedom rooted in the imagination.
Así me siento / That’s how I Sit Objetos, posturas y significados del descanso en América / Objects, Positions and Meanings of Rest in the Americas Hasta / Until 12 FebMuseo de América
Avda. de los Reyes Católicos, 6. MONCLOA. Tel. (+34) 91 549 26 41. Entrada gratuita / Free entry. Mar-miér y vier-sáb / Tues-Weds & Fri-Sat 9:30-15:00 h. Jue / Thur 9:30-19:00 h. Dom y fest / Sun & Hols 10:00-15:00 h.
Esta muestra explica cómo la forma de descansar tiene relación con lo púdico, el género o el estatus.An exhibition that shows us how the way we rest is related to modesty, gender and status.
Carlos III / Charles IIIProyección exterior y científica de un reinado ilustrado / The outward-looking and scientific orientation of an Enlightened reignHasta / Until 26 MarMAN. Museo Arqueológico Nacional
Serrano, 13. SERRANO / RETIRO. Tel. (+34) 91 577 79 12. Entrada gratuita / Free entry. Mar-sáb / Tues-Sat 9:30-20:00 h; Dom y fest / Sun & Hols 9:30-15:00 h
Un repaso, a través de cien obras, de la figura del prestigioso monarca.An overview of the prestigious monarch through one hundred works.
El viaje y el escritor: Europa 1914-1939 / Travelling and the Writer: Europe 1914-193916 Feb-15 OctMuseo de Arte Contemporáneo
Conde Duque, 9-11. PLAZA DE ESPAÑA / NOVICIADO. (+34) 91 588 59 28. Entrada gratuita / Free entry. Mar-sáb / Tues-Sat 10:00-14:00 h & 17:30-21:00 h. Dom y fest / Sun & Hols 10:30-14:00 h
Con obras de Damián Flores, la exposición mues-tra la existencia de una importante red cultural en el periodo de entreguerras.Featuring works by Damián Flores, this exhibi-tion illustrates the existence of a strong cultural network in the interwar period.
© S
erny
© A
nton
io B
alle
ster
Mor
eno
© M
auric
e Fr
omke
s
Giu
sepp
e Bo
nito
. El e
mba
jado
r tur
co a
nte
la
Cort
e de
Náp
oles
. 174
1. Ó
leo
sobr
e lie
nzo.
Mus
eo
Nac
iona
l del
Pra
do (M
adrid
).
Escu
ltura
de
pied
ra d
enom
inad
a “s
illa
man
teña
”. Se
gura
men
te u
tiliza
da p
ara
cont
ener
el c
uerp
o de
l anc
estr
o o
un fa
rdo
fune
rario
. Man
teña
. Ec
uado
r. 70
0-15
32. ©
Mus
eo d
e Am
éric
a, M
adrid
(2
014/
07/0
1). F
otog
ra´a
: Joa
quín
Ote
ro
© D
amiá
n Fl
ores
, VEG
AP, M
adrid
, 201
7
esmadrid.com
De Joaquín Sorolla a Francis Bacon, de Houdini a los superhéroes más famosos, de la metapintura que reflexiona sobre los orígenes de la actividad artística hasta el cine transgresor de Bruce Conner. El primer cuatrimestre del año viene repleto de interesantes exposiciones, algunas de ellas en torno a Carlos III, el rey ilustrado, del que se conmemora el tercer centenario de su nacimiento. Museos y salas de arte comparten protagonismo con una de las citas culturales más importantes del calendario: ARCOmadrid (22-26 de febrero), la gran Feria Internacional de Arte Contemporáneo.
From Joaquín Sorolla to Francis Bacon, from Houdini to the most famous super-heroes, from meta-painting that reflects on the origins of artistic practice to the transgressive filmmaking of Bruce Conner. The first four months of the year come packed with interesting exhibitions, some on Charles III, the Enlightened King, as part of events marking the third centenary of his birth. Museums and art venues share the limelight with one of the most important cultural dates on the calendar, none other than ARCOmadrid (22-26 February), the great International Contemporary Art Fair.
Z-CARDMarcas y productos registrados y sujetos a licencia www.zcard.es No. 35907/14
Patrocinado por / Sponsored by
Área de Gobierno de Cultura y Deportes.
Ayuntamiento de Madrid
JAYAL, la imaginación creadora / JAYAL, the Creative ImaginationEl sufismo como fuente de inspiración / Sufism as a source of inspirationHasta / Until 5 MarCasa Árabe
Alcalá, 62. PRÍNCIPE DE VERGARA / RETIRO. Tel. (+34) 91 563 30 66. Entrada gratuita / Free entry. Lun-sáb / Mon-Sat 11:00-19:30 h. Dom y fest / Sun & Hols 11:00-15:00 h
Acercamiento al sufismo para conocer sus oríge-nes y su dimensión inspiradora de las artes. A look at Sufism that explores its origins and its dimension as a source of artistic inspiration.
El borde de una herida / The Edge of a WoundMigración, exilio y colonialidad en el Estrecho / Immigration, exile and coloniality in the Strait of Gibraltar16 Feb-4 JunCentroCentro Cibeles
Palacio de Cibeles. Plaza de Cibeles, 1. BANCO DE ESPAÑA. Tel. (+34) 91 480 00 08. Entrada gratuita / Free entry. Mar-dom / Tues-Sun 10:00-20:00 h
Una reflexión poética y política del viaje del mi-grante desde la creación contemporánea.A poetic and political reflection on the voyage of the migrant through the lens of contemporary creation.
Xavi
er R
ibas
, Val
la fr
onte
riza
Ceut
a, 2
009.
©
Xav
ier R
ibas
, VEG
AP, M
adrid
, 201
7
© H
ashi
m C
abre
ra. C
urva
s, az
ul, v
erde
, neg
ro…
(201
4)
José María SiciliaPremio Nacional de Arte Gráfico 2015 / Winner of the 2015 National Graphic Arts AwardHasta / Until 5 FebCalcogra�a Nacional
Alcalá, 13. SOL / SEVILLA. Tel. (+34) 91 524 08 64. Entrada gra-tuita / Free entry. Mar-sáb / Tues-Sat 10:00-14:00 h & 17:00-20:00 h. Dom y fest / Sun & Hols 10:00-14:00 h
La muestra presenta una serie de obras resultado de su continuado trabajo en el mundo de la estampa.This exhibition presents a set of works resulting from the artist’s continual endeavours in the world of prints.
IV v
olum
e M
ille
nuits
et U
ne n
uits
© G
ori S
alva
. ©
Jos
é M
aría
Sic
ilia,
VEG
AP, M
adrid
, 201
7
¡Sorpréndeme! / Surprise Me! Philippe Halsman Hasta / Until 26 MarCaixaForum Madrid
Paseo del Prado, 36. ATOCHA. Tel. (+34) 91 330 73 00. Precio / Price 4 €. Lun-dom / Mon-Sun 10:00-20:00 h
Exposición sobre Philippe Halsman, considerado uno de los fotógrafos más importantes del siglo XX.Exhibition on Philippe Halsman, considered one of the most important photographers of the 20th century.
Com
o do
s ce
ntin
elas
erg
uido
s, m
i big
ote
cust
odia
la
ent
rada
a m
i ver
dade
ro yo
/ D
alí’s
Mus
tach
e,
1954
. Phi
lippe
Hal
sman
Arc
hive
© 2
017
Phili
ppe
Hal
sman
Arc
hive
/ M
agnu
m P
hoto
s Ex
clus
ive
right
s fo
r im
ages
of S
alva
dor D
alí:
Fund
ació
Gal
a-Sa
lvad
or D
alí,
Figu
eres
, 201
7
Sinergias Barcelona-Santo Domingo / Barcelona-Santo Domingo SynergiesGausachs, Hernández Ortega, LedesmaHasta / Until 30 Ene / JanCasa América
Plaza de Cibeles, 2. BANCO DE ESPAÑA. Tel. (+34) 91 595 48 00. Entrada gratuita / Free entry. Lun-vier / Mon-Fri 11:00-19:30 h. Sáb / Sat 11:00-15:00 h
Obras que evidencian la entrañable relación entre España y la República Dominicana desde 1940.These works show the close relationship that has existed between Spain and the Dominican Repub-lic since 1940.
Patrimonio Flamenco / Flamenco HeritageLa historia de la cultura jonda en la BNE / The history of flamenco culture at the National Library of Spain26 Ene / Jan-2 MayBiblioteca Nacional de España
Paseo de Recoletos, 20-22. SERRANO / COLÓN. Tel. (+34) 91 580 78 00. Entrada gratuita / Free entry. Mar-sáb / Tues-Sat 10:00-20:00 h. Dom y fest / Sun & Hols 10:00-14:00 h
Un viaje de 400 años a través de la historia del flamenco.A 400-year-long journey through the history of flamenco.
© C
lara
Led
esm
a
© E
mili
o Be
auch
y
AuschwitzMar-OctCentro de Exposiciones Arte Canal
Paseo de la Castellana, 214. PLAZA DE CASTILLA. Tel. 900 69 68 08. Consultar tarifas y horarios en web / Prices and times availables on the website www.auschwitz.net
Más de 300 objetos originales componen esta muestra única sobre la historia del mayor campo de concentración y exterminio Nazi. Un viaje introspectivo sobre la naturaleza del ser humano.Over 300 original objects make up this unique exhibition on the history of the Nazi’s largest con-centration and extermination camp. An introspec-tive journey into the nature of man.
Leandro ErlichCertezas e�meras / Ephemeral certainties22 Feb-23 Abr / AprEspacio Fundación Telefónica
Fuencarral, 3. GRAN VÍA / SOL / CALLAO. Tel. (+34) 91 580 87 00. Entrada gratuita / Free entry. Mar-dom / Tues-Sun 10:00-20:00 h
Con dos de las instalaciones más representativas, Nido de las nubes y Changing Rooms, del artista visual argentino.Featuring two of the Argentinian visual artist’s most representative installations: Nido de las nubes and Changing Rooms.
HoudiniLas leyes del asombro / The laws of wonder10 Feb-28 MayEspacio Fundación Telefónica
Fuencarral, 3. GRAN VÍA / SOL / CALLAO. Tel. (+34) 91 580 87 00. Entrada gratuita / Free entry. Mar-dom / Tues-Sun 10:00-20:00 h
La exposición traza la historia de la magia moderna y su evolución a través de la figura del célebre ilusionista.This exhibition takes a look at the life of the fa-mous illusionist, tracing the history and evolution of modern magic.
Lewis Baltz9 Feb-4 JunFUNDACIÓN MAPFRE. Sala Bárbara de Braganza
Bárbara de Braganza, 13. COLÓN. Tel. (+34) 91 581 46 09. Precio / Price 3 € (Lun gratis / Mon free). Lun / Mon 14:00-20:00 h. Mar-sáb / Tues-Sat 10:00-20:00 h. Dom y fest / Sun & Hols 11:00-19:00 h
Exposición retrospectiva del fotógrafo estadouni-dense Lewis Baltz (1945-2014).Retrospective exhibition devoted to American photographer Lewis Baltz (1945-2014).
The Art of the Brick: DC Super HeroesHasta / Until 12 FebFernán Gómez. Centro Cultural de la Villa
Plaza de Colón, 4. COLÓN. Tel. (+34) 91 436 25 40. Precio / Price 6-9 €. Lun-vier y dom / Mon-Fri & Sun 10:00-21:00 h; Sáb / Sat 10:00-22:00 h; 1 & 6 Ene / Jan 17:00-22:00 h
Una exposición inspirada en los personajes de DC Comics, con más de 120 obras originales, creadas exclusivamente a partir de piezas de LEGO®. An exhibition inspired by the characters in DC Comics, with more than 120 original works of art created exclusively with LEGO® pieces.
Retorno a la belleza / Return to BeautyObras maestras del arte italiano de entreguerras / Masterpieces of interwar Italian art25 Feb-4 JunFUNDACIÓN MAPFRE. Sala Recoletos
Paseo de Recoletos, 23. COLÓN. Tel. (+34) 91 581 61 00. Precio / Price 3 € (Lun gratis / Mon free). Lun / Mon 14:00-20:00 h. Mar-sáb / Tues-Sat 10:00-20:00 h. Dom y fest / Sun & Hols 11:00-19:00 h
Selección de obras de artistas italianos que vuel-ven la mirada hacia la tradición clásica.A selection of works by Italian artists who looked back at a classical past.
BarbieFeb-May Fundación Canal
Mateo Inurria, 2. PLAZA DE CASTILLA. Tel. (+34) 91 545 15 01. Entrada gratuita / Free entry. Lun-mar, jue-dom y fest / Mon-Tues, Thur-Sun & Hols 11:00-20:00 h Miér / Weds 11:00-15:00 h
La exposición muestra el enorme impacto cultural que Barbie ha tenido desde la segunda mitad del siglo XX hasta nuestros díasAn exhibition showcasing the huge impact Barbie has had on our culture in the second half of the 20th century.
La Corte de las Letras / The Court of the ArtsMiguel de Cervantes y el Madrid de su época / Miguel de Cervantes and the Madrid of his timeHasta / Until 23 Abr / AprImprenta Municipal-Artes del Libro
Concepción Jerónima, 15. SOL / TIRSO DE MOLINA. Tel. (+34) 91 360 03 26. Entrada gratuita / Free entry. Mar-vier / Tues-Fri 10:00-20:00 h. Sáb-dom y fest / Sat-Sun & Hols 10:00-14:00 h
Una exposición en torno a la figura de Cervantes y el Madrid renacentista y barroco.An exhibition exploring the figure of Cervantes and Renaissance and Baroque Madrid.
Fran
cis
Baco
n. H
ead.
199.
© T
he E
stat
e of
Fra
ncis
Ba
con.
All
right
s re
serv
ed. D
ACS
/ VEG
AP,
Mad
rid, 2
017
© T
he L
ewis
Bal
tz T
rust
Felic
e C
asor
ati.
Ritr
a�o
di R
enat
o G
ualin
o (R
etra
to
de R
enat
o G
ualin
o) 19
23-1
924.
Óle
o so
bre
mad
era.
Is
titut
o M
a¬eu
cci,
Viar
eggi
o. ©
Fel
ice
Cas
orat
i, VE
GAP
, Mad
rid, 2
017
Chan
ging
Roo
ms.
© L
eand
ro E
lrich
Har
ry E
spos
as H
oudi
ni. P
ublis
her S
t. Pa
ul's
Prin
ting
Co.
, Lon
dres
, c. 1
905.
New
Yor
k
Publ
ic L
ibra
ry
Barb
ie. T
he ic
on ©
Ma¬
el In
c.
Vist
a de
Mad
rid h
acia
1565
. Im
pren
ta M
unic
ipal
-Ar
tes
del L
ibro
. Ayu
ntam
ient
o de
Mad
rid
Bacon. La cuestión del dibujo / Bacon. The Question of Drawing13 Feb-21 MayCírculo de Bellas Artes
Alcalá, 42. BANCO DE ESPAÑA / SEVILLA. Tel. (+34) 91 360 54 00. Precio / Price 4 €. Mar-dom / Tues-Sun 11:00-14:00 h & 17:00-21:00 h
Dibujos, pasteles y collages que Cristiano Lovatelli Ravarino, propietario de la colección, recibió de Francis Bacon como regalo, entre 1977 y 1992.Drawings, pastels and collages that Cristiano Lova-telli Ravarino, the collection’s owner, received from Francis Bacon as gi°s between 1977 and 1992.
Elena Alonso. Visita guiada / Elena Alonso. Guided TourAbierto X Obras17 Feb-30 JunMatadero Madrid
Paseo de la Chopera, 14. LEGAZPI. Entrada gratuita / Free entry. Mar-vier / Tues-Fri 16:00-21:00 h. Sáb-dom y fest / Sat-Sun & Hols 11:00-21:00 h
Elena Alonso (Madrid, 1981) interviene en esta ocasión en lo que fuera la cámara frigorífica del antiguo matadero de Legazpi. The work of Elena Alonso (Madrid, 1981) will be featured in what was once the cold storage room of Legazpi’s former slaughterhouse.
Manuel B. CossíoLa Institución Libre de Enseñanza y El Greco / The Institución Libre de Enseñanza and El GrecoHasta / Until 23 Abr / AprInstitución Libre de Enseñanza
Paseo del General Martínez Campos, 14. IGLESIA. Tel. (+34) 91 446 01 97. Entrada gratuita / Free entry. Lun-sáb / Mon-Sat 11:00-20:00 h. Dom y fest / Sun & Hols 11:00-15:00 h
Con una importante colección de obras de El Greco, Sorolla, Beruete y Salvador Dalí.Featuring an important collection of works by El Greco, Sorolla, Beruete and Salvador Dalí.
SernyCelia, Cuchifritín y otras historias ilustradas / Celia, Cuchifritín and other illustrated stories Hasta / Until 16 Abr / AprMuseo ABC de Dibujo e Ilustración
Amaniel, 29-31. SAN BERNARDO / NOVICIADO / PLAZA DE ES-PAÑA. Tel. (+34) 91 758 83 79. Entrada gratuita / Free entry. Mar-sáb / Tues-Sat 11:00-20:00 h. Dom / Sun 10:00-14:00 h
Un recorrido por la amplia trayectoria del pintor e ilustrador español.An overview of the extensive oeuvre of the Spanish painter and illustrator.
¡Vivan los campos libres de España! / Long Live the Free Fields of Spain!2 Feb-23 Abr / AprLa Casa Encendida
Ronda de Valencia, 2. EMBAJADORES / LAVAPIÉS. Tel. 902 43 03 22. Entrada gratuita / Free entry. Mar-dom / Tues-Sun 10:00-21:45 h
Antonio Ballester Moreno reflexiona sobre los ci-clos de la Naturaleza y la creación entendida como un estado de libertad basada en la imaginación.Antonio Ballester Moreno reflects on the cycles of nature and creation understood as a state of freedom rooted in the imagination.
Así me siento / That’s how I Sit Objetos, posturas y significados del descanso en América / Objects, Positions and Meanings of Rest in the Americas Hasta / Until 12 FebMuseo de América
Avda. de los Reyes Católicos, 6. MONCLOA. Tel. (+34) 91 549 26 41. Entrada gratuita / Free entry. Mar-miér y vier-sáb / Tues-Weds & Fri-Sat 9:30-15:00 h. Jue / Thur 9:30-19:00 h. Dom y fest / Sun & Hols 10:00-15:00 h.
Esta muestra explica cómo la forma de descansar tiene relación con lo púdico, el género o el estatus.An exhibition that shows us how the way we rest is related to modesty, gender and status.
Carlos III / Charles IIIProyección exterior y científica de un reinado ilustrado / The outward-looking and scientific orientation of an Enlightened reignHasta / Until 26 MarMAN. Museo Arqueológico Nacional
Serrano, 13. SERRANO / RETIRO. Tel. (+34) 91 577 79 12. Entrada gratuita / Free entry. Mar-sáb / Tues-Sat 9:30-20:00 h; Dom y fest / Sun & Hols 9:30-15:00 h
Un repaso, a través de cien obras, de la figura del prestigioso monarca.An overview of the prestigious monarch through one hundred works.
El viaje y el escritor: Europa 1914-1939 / Travelling and the Writer: Europe 1914-193916 Feb-15 OctMuseo de Arte Contemporáneo
Conde Duque, 9-11. PLAZA DE ESPAÑA / NOVICIADO. (+34) 91 588 59 28. Entrada gratuita / Free entry. Mar-sáb / Tues-Sat 10:00-14:00 h & 17:30-21:00 h. Dom y fest / Sun & Hols 10:30-14:00 h
Con obras de Damián Flores, la exposición mues-tra la existencia de una importante red cultural en el periodo de entreguerras.Featuring works by Damián Flores, this exhibi-tion illustrates the existence of a strong cultural network in the interwar period.
© S
erny
© A
nton
io B
alle
ster
Mor
eno
© M
auric
e Fr
omke
s
Giu
sepp
e Bo
nito
. El e
mba
jado
r tur
co a
nte
la
Cort
e de
Náp
oles
. 174
1. Ó
leo
sobr
e lie
nzo.
Mus
eo
Nac
iona
l del
Pra
do (M
adrid
).
Escu
ltura
de
pied
ra d
enom
inad
a “s
illa
man
teña
”. Se
gura
men
te u
tiliza
da p
ara
cont
ener
el c
uerp
o de
l anc
estr
o o
un fa
rdo
fune
rario
. Man
teña
. Ec
uado
r. 70
0-15
32. ©
Mus
eo d
e Am
éric
a, M
adrid
(2
014/
07/0
1). F
otog
ra´a
: Joa
quín
Ote
ro
© D
amiá
n Fl
ores
, VEG
AP, M
adrid
, 201
7
esmadrid.com
CultureArt exhibitions calendar
January-April ‘17
Anne-Marie SchneiderHasta / Until 20 MarMuseo Nacional Centro de Arte Reina So�a
Santa Isabel, 52. ATOCHA / ATOCHA RENFE / LAVAPIÉS. Tel. (+34) 91 774 10 00. Precio / Price 4 €. Lun-sáb / Mon-Sat 10:00-21:00 h. Dom / Sun 10:00-19:00 h. Cerrado mar, 1 y 6 Ene / Closed Tues, 1 & 6 Jan
La muestra se centra en la evolución de la artista francesa, desde sus dibujos minimalistas a finales de los años 80 hasta la incorporación progresiva del color en su obra en los 90.This exhibition focuses on the French artist’s evolu-tion, from her late 1980s minimalist drawings to the progressive inclusion of colour in her 1990s pieces.
Lujo alemán en la España de la Edad Moderna / German Luxury in Modern Age SpainHasta / Until 12 MarMuseo Nacional de Artes Decorativas
Montalbán, 12. BANCO DE ESPAÑA. Tel. (+34) 91 532 64 99. Entrada gratuita / Free entry. Mar-miér y vier-sáb / Tues-Weds & Fri-Sat 9:30-15:00 h. Jue / Thur 9:30-15:00 h & 17:00-20:00 h. Dom y fest / Sun & Hols 10:00-15:00 h
La muestra pone en valor el destacado papel de las artes decorativas germanas en la Edad Moderna.This exhibition showcases the important role of German decorative arts in the Modern Age.
Carlos III y el Madrid de las Luces / Charles III and the Enlightenment in MadridHasta / Until 29 Abr / AprMuseo de Historia de Madrid
Fuencarral, 78. TRIBUNAL. Tel. (+34) 91 701 18 63. Entrada gratui-ta / Free entry. Mar-dom y fest / Tues-Sun & Hols 10:00-20:00 h
Un recorrido por el urbanismo, la arquitectura, la política, la economía, la sociedad y la cultura en el Madrid de Carlos III. A journey exploring town planning, architecture, politics, economics, society and culture in Madrid under the reign of Charles III.
Cámara y modelo / Camera and ModelFotogra�a de maquetas de arquitectura en España, 1925-1970 / Photography of architectural models in Spain, 1925-197016 Feb-14 MayMuseo ICO
Zorrilla, 3. SEVILLA / BANCO DE ESPAÑA. Tel. (+34) 91 420 12 42. Entrada gratuita / Free entry. Mar-sáb / Tues-Sat 11:00-20:00 h. Dom y fest / Sun & Hols 10:00-14:00 h
Un homenaje a dos importantes sistemas de repre-sentación arquitectónica: la maqueta y la fotogra�a.A tribute to two important methods of architec-tural representation: the model and photography.
Net Art y Control / Net Art and ControlRicardo Iglesias11 Ene / Jan-8 MarMuseo / C.A.V. La Neomudéjar
Antonio Nebrija, s/n. MENÉNDEZ PELAYO / ATOCHA RENFE. Pre-cio / Price 3-4 €. Miér-dom / Weds-Sun 11:00-15:00 h & 17:00-21:00 h
Las nuevas tecnologías han abierto inesperados espacios de diálogo estético y han revelado crítica-mente posiciones de poder y control.New technologies have opened up unexpected forums of aesthetic dialogue and have critically exposed positions of power and control.
Reinterpretada III. Jorge Galindo / Reinterpreted III. Jorge GalindoEl gran juego / The Great Game17 Feb-14 MayMuseo Lázaro Galdiano
Serrano, 122. RUBÉN DARÍO / GREGORIO MARAÑÓN. Tel. (+34) 91 561 60 84. Visita incluida en la entrada del museo (6 €) / Visit in-cluded in the admission ticket (6 €). Mar-sáb / Tues-Sat 10:00-16:30 h. Dom / Sun 10:00-15:00 h. Cerrado lun / Closed Mon
Un diálogo a través de una instalación realizada por el artista y obras de su colección.A dialogue between an installation by the artist and works from his collection.
La vida por delante. La infancia en la calle, 1941-1951 / A Life Ahead. Childhood on the Street, 1941-1951Fotogra�as de Valentín Vega / Photographs by Valentín VegaHasta / Until 12 MarMuseo Nacional de Antropología
Alfonso XII, 68. ATOCHA RENFE. Tel. (+34) 91 530 64 18. Entrada gratuita / Free entry. Mar-sáb / Tues-Sat 9:30-20:00 h. Dom y fest / Sun & Hols 10:00-15:00 h. Cerrado / Closed 1 & 6 ene / Jan
Un recorrido por la historia de nuestra sociedad. A journey through the history of our society.
Lore
nzo
de Q
uiró
s, O
rnat
o de
la P
uert
a de
l Sol
co
n m
otiv
o de
la e
ntra
da e
n M
adrid
de
Car
los
III.
Dep
ósito
de
la R
ABAS
F
L. J
imén
ez, T
orre
s Bl
anca
s, M
adrid
, 196
9.
Arqu
itect
o: F
ranc
isco
Jav
ier S
áenz
de
Oiza
. ©
L. J
imén
ez
Sin
títul
o. D
e la
ser
ie d
e di
bujo
s pa
ra la
doc
umen
ta
X, 19
97. C
arbo
ncill
o y
acua
rela
sob
re p
apel
, 36,
7 x
31,7
cm. F
onds
régi
onal
d'A
rt c
onte
mpo
rain
Pr
oven
ce-A
lpes
-Côt
e d'
Azur
. © A
nne
Mar
ie
Schn
eide
r, VE
GAP
, Mad
rid, 2
017
Retr
ato
de c
alle
(Sot
rond
io 19
48).
Vale
ntín
Veg
a.
© M
useo
del
Pue
blo
de A
stur
ias
© J
orge
Gal
indo
,, VEG
AP, M
adrid
, 201
7
© R
icar
do Ig
lesi
as, V
EGAP
, Mad
rid, 2
017
Bruce Conner. Es todo cierto / Bruce Conner. It’s All True22 Feb-22 MayMuseo Nacional Centro de Arte Reina So�a
Santa Isabel, 52. ATOCHA / ATOCHA RENFE / LAVAPIÉS. Tel. (+34) 91 774 10 00. Precio / Price 4 €. Lun-sáb / Mon-Sat 10:00-21:00 h. Dom / Sun 10:00-19:00 h. Cerrado mar, 1 y 6 Ene / Closed Tues, 1 & 6 Jan
Primera exposición en España dedicada a uno de los artistas norteamericanos más relevantes de la segunda mitad del siglo XX.First exhibition in Spain dedicated to one of the most important North American artists of the second half of the 20th century.
Obras maestras de Budapest / Masterworks from BudapestDel Renacimiento a las Vanguardias / From the Renaissance to the Avant-Garde21 Feb-28 MayMuseo Thyssen-Bornemisza
Paseo del Prado, 8. BANCO DE ESPAÑA. Tel. (+34) 91 791 13 70. Precio / Price 12 €. Mar-dom / Tues-Sun 10:00-19:00 h; Sáb / Sat 10:00-21:00 h
Una rigurosa selección de más de 60 obras proce-dentes del Museo de Bellas Artes de Budapest.A carefully-selected group of more than 60 works from the Museum of Fine Arts in Budapest.
Una colección, un criollo erudito y un rey / A Collection, a Creole Scholar and a KingUn gabinete para una monarquía ilustrada / A cabinet for an enlightened monarchyHasta / Until 9 MayMuseo Nacional de Ciencias Naturales
José Gutiérrez Abascal, 2. GREGORIO MARAÑÓN. Tel. (+34) 91 411 13 28. Visita incluida en la entrada del museo (3,5-7 €) / Visit in-cluded in the admission ticket (3,5-7 €). Mar-vier / Tues-Fri 10:0-17:00 h. Sáb-dom y fest / Sat-Sun & Hols 10:00-20:00 h
Hace 240 años el Museo abrió sus puertas al público.An exhibition about the museum’s 240 year-old origins.
Metapintura. Un viaje a la idea del arte / Metapainting. A Voyage to the Idea of ArtHasta / Until 19 FebMuseo Nacional del Prado
Paseo del Prado, s/n. BANCO DE ESPAÑA / ATOCHA. Tel. 902 10 70 77. Precio / Price 7,50-15 €. Lun-sáb / Mon-Sat 10:00-20:00 h. Dom y fest / Sun & Hols 10:00-19:00 h
La muestra analiza el cambiante estatus de la pintura y otras artes a lo largo del tiempo a través de temas como los religiosos y mitológicos. An exhibition analysing the changing status of painting and other arts over time, focusing on themes such as religion and mythology.
Maestro Mateo en el Museo del Prado / Master Mateo in the Prado MuseumHasta / Until 26 MarMuseo Nacional del Prado
Paseo del Prado, s/n. BANCO DE ESPAÑA / ATOCHA. Tel. 902 10 70 77. Precio / Price 7,50-15 €. Lun-sáb / Mon-Sat 10:00-20:00 h. Dom y fest / Sun & Hols 10:00-19:00 h
Una exposición dedicada al Maestro Mateo y a su trabajo en la catedral de Santiago de Compostela.An exhibition devoted to Master Mateo and his work on the Cathedral of Santiago de Compostela.
El galeón de Manila / The Manila GalleonLa ruta española que unió tres continentes / The Spanish sea line that linked three continentsHasta / Until 12 Feb Museo Naval
Paseo del Prado, 5. BANCO DE ESPAÑA. Tel (+34) 91 523 85 16. Se solicita aportación voluntaria de 3€/ A 3€ voluntary contribution is kindly requested. Mar-dom/ Tues-Sun 10:00-19:00 h
Así fue la primera gran empresa marítima, comer-cial y cultural en la historia naval.It was the first major maritime, trade and cultural venture of our naval history.
La moda romántica / Romantic FashionHasta / Until 5 MarMuseo del Romanticismo
San Mateo, 13. TRIBUNAL / ALONSO MARTÍNEZ. Tel. (+34) 91 448 10 45. Precio / Price 3 € (gratis / free: sáb desde / Sat from 14:00 h & dom / Sun 10:00-15:00 h). Mar-sáb / Tues-Sat 9:30-18:30 h; Dom y fest / Sun & Hols 10:00-15:00 h
Un recorrido por la moda del siglo XIX, a través de diferentes modelos masculinos y femeninos ubicados en las salas del palacete del Museo del Romanticismo.An overview of 19th-century fashion featuring various male and female models located in the rooms of the mansion that is now the Museum of Romanticism.
Sorolla en París / Sorolla in ParisHasta / Until 19 MarMuseo Sorolla
General Martínez Campos, 37. IGLESIA. Tel. (+34) 91 310 15 84. Precio / Price 3 € (Sáb / Sat 14:00-20:00 h & Dom / Sun gratis / free). Mar-sáb / Tues-Sat 9:30-20:00 h. Dom y fest / Sun & Hols 10:00-15:00 h
La exposición cuenta el reconocimiento interna-cional de Sorolla, desde su primer viaje a París hasta su consagración como gran pintor de élites.This exhibition tells the tale of the international recognition garnered by Sorolla, from his first trip to Paris to when he had become established as a master elite painter.
Spid
er L
ady
Hou
se (H
ogar
de
la s
eñor
a ar
aña)
, 19
59. M
ader
a, n
ailo
n, p
atín
de
hiel
o, p
arte
s de
m
uñec
a, c
uerd
a, jo
yas,
plu
mas
, pel
o de
ani
mal
, co
rcho
s, p
apel
pin
tado
y p
apel
sob
re m
ader
a.
Col
ecci
ón d
el O
akla
nd M
useu
m d
e C
alifo
rnia
. D
onac
ión
de la
Col
lect
ors
Gal
lery
y d
el N
atio
nal
Endo
wm
ent f
or th
e Ar
ts. ©
Bru
ce C
onne
r, VE
GAP
, M
adrid
, 201
7
Die
go V
eláz
quez
. Las
hila
nder
as, 1
655-
60.
© M
adrid
, Mus
eo N
acio
nal d
el P
rado
Rafa
el. L
a Vi
rgen
y e
l Niñ
o co
n sa
n Ju
an B
autis
ta,
c. 15
08. T
empl
e y
óleo
sob
re ta
bla.
28,
5 x
21,5
cm
. Bu
dape
st, M
useo
de
Bella
s Ar
tes
© S
antia
go d
e C
ompo
stel
a, M
useo
de
la C
ated
ral
Joaq
uín
Soro
lla. C
osie
ndo
la v
ela,
Ven
ecia
. Ca’
Pesa
ro. G
alle
ria In
tern
azio
nale
d’A
rte
Mod
erna
; 20
16. ©
Arc
hivo
Fot
ográ
fico-
Fond
azio
ne M
usei
C
ivic
i di V
enez
ia.
Foto
gra�
a: J
avie
r Rod
rígue
z
Bvlgari y Roma / Bvlgari and RomeHasta / Until 26 FebMuseo Thyssen-Bornemisza
Paseo del Prado, 8. BANCO DE ESPAÑA. Tel. 902 76 05 11. Precio / Price 12 €. Mar-dom / Tues-Sun 10:00-19:00 h; Sáb / Sat 10:00-21:00 h
La exposición muestra cómo la arquitectura y el arte de la Roma antigua y moderna han inspirado a los diseñadores de la Maison Bvlgari.This exhibition shows how the art and architecture from Ancient and Modern Rome have served as an inspiration to designers in Maison Bvlgari.
Tino Casal. El arte por exceso / Tino Casal. Art OverloadHasta / Until 19 FebMuseo del Traje
Avda. Juan de Herrera, 2. CIUDAD UNIVERSITARIA. Tel. (+34) 91 550 47 00. Entrada gratuita / Free entry. Mar-sáb / Tues-Sat 9:30-19:00 h; Dom y fest / Sun & Hols 10:00-15:00 h
Una pequeña parte del extenso legado de este polifacético artista, que brilló como estrella del pop en los años ochenta.A small portion of the vast legacy of this multi-faceted artist, who shone brightly as a pop star in the 1980s.
Carlos III / Charles IIIMajestad y Ornato en los escenarios del Rey Ilustrado / Majesty and ornamentation in the royal sites of the Enlightened KingHasta / Until 31 MarPalacio Real
Bailén, s/n. ÓPERA. (+34) 91 454 87 00. Visita incluida en la entra-da al Palacio / Visit included in the admission ticket (11 €). Lun-dom / Mon-Sun 10:00-18:00 h. Desde / From 1 abr / Apr 10:00-20:00 h
Una visión sobre el gusto pictórico y las artes suntuarias durante su reinado. A look at pictorial taste and sumptuary arts during his reign.
Carlos III y la difusión de la Antigüedad / Charles III and the Dissemination of AntiquityHasta / Until 16 MarReal Academia de Bellas Artes de San Fernando
Alcalá, 13. SOL / SEVILLA. Tel. (+34) 91 524 08 64. Precio / Price 3 €. Mar- sáb / Tues-Sat 10:00-15 h:00 h & 17:00-20:00 h. Dom y fest / Sun & Hols 10:00-15:00 h
La exposición resalta el papel del monarca en la difusión de los descubrimientos arqueológicos que tuvieron lugar en Herculano.This exhibition showcases the monarch’s role in disseminating the archaeological discoveries made at Herculaneum.
Érase una vez… ¿y ahora qué? / Once upon a time… and now what?Ana de AlvearHasta / Until 28 FebReal Jardín Botánico. Pabellón Villanueva
Plaza de Murillo, 2. ATOCHA. (+34) 91 420 30 17. Visita incluida en la entrada al jardín / Visit included in the garden admission ticket (Precio / Price 4 €). Lun-dom / Mon-Sun 10:00-17:30 h. Mar: Lun-dom / Mon-Sun 10:00-19:00 h. Abr / Apr: Lun-dom / Mon-Sun 10:00-20:00 h
Una reflexión sobre la conservación y el futuro del me-dio ambiente a través de dibujos y plantas artificiales.A reflection on the conservation and future of the environment through drawings and artificial plants.
Punto de partida / Starting PointColección Isabel y Agustín Coppel / Isabel and Agustín Coppel Collection21 Feb-11 JunSala de Arte Santander
Ciudad Grupo Santander (Boadilla del Monte). CANTABRIA (Me-tro Ligero L3). Tel. (+34) 91 781 51 55. Entrada gratuita / Free entry. Lun-jue / Mon-Thur 10:00-17:00 h. Vier / Fri 10:00-15:00 h; Sáb-dom / Sat-Sun 10:30-14:00 h. www.fundacionbancosantander.com
Con obras de 56 artistas como Jimmie Durham, Pierre Huyghe y Marcel Broodthaers.Featuring pieces by 56 artists like Jimmie Durham, Pierre Huyghe and Marcel Broodthaers.
Pict
ure
by G
uy B
ourd
in, V
ogue
Par
is 19
61.
© E
stat
e of
Guy
Bou
rdin
, 201
7
Mus
eo A
rque
ológ
ico
de N
ápol
es
Men
gs, R
etra
to d
e Ca
rlos
III, M
useo
de
Bella
s Ar
tes
de C
open
hagu
e
Dib
ujo
a lá
pice
s de
col
ores
. 50x
70 c
m 2
012-
2015
. ©
Ana
de
Alve
ar
Hél
io O
itici
ca. M
etae
sque
ma
214,
1957
. Gou
a-ch
e so
bre
pape
l. 42
,5 x
49,
5 cm
. Cor
tesí
a de
Pro
je-
to H
élio
Oiti
cica
. © C
ésar
and
Cla
udio
Oiti
cica
Leandro KatzEl rastro de la gaviota / The seagull’s track17 Feb-16 Abr / AprTabacalera (La Principal)
Embajadores, 51. EMBAJADORES. Entrada gratuita / Free entry. Mar-vier / Tues-Fri 12:00-20:00 h. Sáb-dom y fest / Sat-Sun & Hols 11:00-20:00 h
Un proyecto expositivo original que reúne 16 series de obra fotográfica, filmes y vídeo del artista argentino.An original exhibition comprising 16 series of the Argentine artist’s photographs, films and videos.
Lean
dro
Katz
© 19
72-2
017,
cort
esía
del
art
ista
y d
e H
enriq
ue F
aria
New
Yor
k/Bu
enos
Aire
s
15 de septiembre de 2016al 12 de febrero de 2017
CulturaAgenda de exposiciones
Enero-Abril ‘17
CultureArt exhibitions calendar
January-April ‘17
Anne-Marie SchneiderHasta / Until 20 MarMuseo Nacional Centro de Arte Reina So�a
Santa Isabel, 52. ATOCHA / ATOCHA RENFE / LAVAPIÉS. Tel. (+34) 91 774 10 00. Precio / Price 4 €. Lun-sáb / Mon-Sat 10:00-21:00 h. Dom / Sun 10:00-19:00 h. Cerrado mar, 1 y 6 Ene / Closed Tues, 1 & 6 Jan
La muestra se centra en la evolución de la artista francesa, desde sus dibujos minimalistas a finales de los años 80 hasta la incorporación progresiva del color en su obra en los 90.This exhibition focuses on the French artist’s evolu-tion, from her late 1980s minimalist drawings to the progressive inclusion of colour in her 1990s pieces.
Lujo alemán en la España de la Edad Moderna / German Luxury in Modern Age SpainHasta / Until 12 MarMuseo Nacional de Artes Decorativas
Montalbán, 12. BANCO DE ESPAÑA. Tel. (+34) 91 532 64 99. Entrada gratuita / Free entry. Mar-miér y vier-sáb / Tues-Weds & Fri-Sat 9:30-15:00 h. Jue / Thur 9:30-15:00 h & 17:00-20:00 h. Dom y fest / Sun & Hols 10:00-15:00 h
La muestra pone en valor el destacado papel de las artes decorativas germanas en la Edad Moderna.This exhibition showcases the important role of German decorative arts in the Modern Age.
Carlos III y el Madrid de las Luces / Charles III and the Enlightenment in MadridHasta / Until 29 Abr / AprMuseo de Historia de Madrid
Fuencarral, 78. TRIBUNAL. Tel. (+34) 91 701 18 63. Entrada gratui-ta / Free entry. Mar-dom y fest / Tues-Sun & Hols 10:00-20:00 h
Un recorrido por el urbanismo, la arquitectura, la política, la economía, la sociedad y la cultura en el Madrid de Carlos III. A journey exploring town planning, architecture, politics, economics, society and culture in Madrid under the reign of Charles III.
Cámara y modelo / Camera and ModelFotogra�a de maquetas de arquitectura en España, 1925-1970 / Photography of architectural models in Spain, 1925-197016 Feb-14 MayMuseo ICO
Zorrilla, 3. SEVILLA / BANCO DE ESPAÑA. Tel. (+34) 91 420 12 42. Entrada gratuita / Free entry. Mar-sáb / Tues-Sat 11:00-20:00 h. Dom y fest / Sun & Hols 10:00-14:00 h
Un homenaje a dos importantes sistemas de repre-sentación arquitectónica: la maqueta y la fotogra�a.A tribute to two important methods of architec-tural representation: the model and photography.
Net Art y Control / Net Art and ControlRicardo Iglesias11 Ene / Jan-8 MarMuseo / C.A.V. La Neomudéjar
Antonio Nebrija, s/n. MENÉNDEZ PELAYO / ATOCHA RENFE. Pre-cio / Price 3-4 €. Miér-dom / Weds-Sun 11:00-15:00 h & 17:00-21:00 h
Las nuevas tecnologías han abierto inesperados espacios de diálogo estético y han revelado crítica-mente posiciones de poder y control.New technologies have opened up unexpected forums of aesthetic dialogue and have critically exposed positions of power and control.
Reinterpretada III. Jorge Galindo / Reinterpreted III. Jorge GalindoEl gran juego / The Great Game17 Feb-14 MayMuseo Lázaro Galdiano
Serrano, 122. RUBÉN DARÍO / GREGORIO MARAÑÓN. Tel. (+34) 91 561 60 84. Visita incluida en la entrada del museo (6 €) / Visit in-cluded in the admission ticket (6 €). Mar-sáb / Tues-Sat 10:00-16:30 h. Dom / Sun 10:00-15:00 h. Cerrado lun / Closed Mon
Un diálogo a través de una instalación realizada por el artista y obras de su colección.A dialogue between an installation by the artist and works from his collection.
La vida por delante. La infancia en la calle, 1941-1951 / A Life Ahead. Childhood on the Street, 1941-1951Fotogra�as de Valentín Vega / Photographs by Valentín VegaHasta / Until 12 MarMuseo Nacional de Antropología
Alfonso XII, 68. ATOCHA RENFE. Tel. (+34) 91 530 64 18. Entrada gratuita / Free entry. Mar-sáb / Tues-Sat 9:30-20:00 h. Dom y fest / Sun & Hols 10:00-15:00 h. Cerrado / Closed 1 & 6 ene / Jan
Un recorrido por la historia de nuestra sociedad. A journey through the history of our society.
Lore
nzo
de Q
uiró
s, O
rnat
o de
la P
uert
a de
l Sol
co
n m
otiv
o de
la e
ntra
da e
n M
adrid
de
Car
los
III.
Dep
ósito
de
la R
ABAS
F
L. J
imén
ez, T
orre
s Bl
anca
s, M
adrid
, 196
9.
Arqu
itect
o: F
ranc
isco
Jav
ier S
áenz
de
Oiza
. ©
L. J
imén
ez
Sin
títul
o. D
e la
ser
ie d
e di
bujo
s pa
ra la
doc
umen
ta
X, 19
97. C
arbo
ncill
o y
acua
rela
sob
re p
apel
, 36,
7 x
31,7
cm. F
onds
régi
onal
d'A
rt c
onte
mpo
rain
Pr
oven
ce-A
lpes
-Côt
e d'
Azur
. © A
nne
Mar
ie
Schn
eide
r, VE
GAP
, Mad
rid, 2
017
Retr
ato
de c
alle
(Sot
rond
io 19
48).
Vale
ntín
Veg
a.
© M
useo
del
Pue
blo
de A
stur
ias
© J
orge
Gal
indo
,, VEG
AP, M
adrid
, 201
7
© R
icar
do Ig
lesi
as, V
EGAP
, Mad
rid, 2
017
Bruce Conner. Es todo cierto / Bruce Conner. It’s All True22 Feb-22 MayMuseo Nacional Centro de Arte Reina So�a
Santa Isabel, 52. ATOCHA / ATOCHA RENFE / LAVAPIÉS. Tel. (+34) 91 774 10 00. Precio / Price 4 €. Lun-sáb / Mon-Sat 10:00-21:00 h. Dom / Sun 10:00-19:00 h. Cerrado mar, 1 y 6 Ene / Closed Tues, 1 & 6 Jan
Primera exposición en España dedicada a uno de los artistas norteamericanos más relevantes de la segunda mitad del siglo XX.First exhibition in Spain dedicated to one of the most important North American artists of the second half of the 20th century.
Obras maestras de Budapest / Masterworks from BudapestDel Renacimiento a las Vanguardias / From the Renaissance to the Avant-Garde21 Feb-28 MayMuseo Thyssen-Bornemisza
Paseo del Prado, 8. BANCO DE ESPAÑA. Tel. (+34) 91 791 13 70. Precio / Price 12 €. Mar-dom / Tues-Sun 10:00-19:00 h; Sáb / Sat 10:00-21:00 h
Una rigurosa selección de más de 60 obras proce-dentes del Museo de Bellas Artes de Budapest.A carefully-selected group of more than 60 works from the Museum of Fine Arts in Budapest.
Una colección, un criollo erudito y un rey / A Collection, a Creole Scholar and a KingUn gabinete para una monarquía ilustrada / A cabinet for an enlightened monarchyHasta / Until 9 MayMuseo Nacional de Ciencias Naturales
José Gutiérrez Abascal, 2. GREGORIO MARAÑÓN. Tel. (+34) 91 411 13 28. Visita incluida en la entrada del museo (3,5-7 €) / Visit in-cluded in the admission ticket (3,5-7 €). Mar-vier / Tues-Fri 10:0-17:00 h. Sáb-dom y fest / Sat-Sun & Hols 10:00-20:00 h
Hace 240 años el Museo abrió sus puertas al público.An exhibition about the museum’s 240 year-old origins.
Metapintura. Un viaje a la idea del arte / Metapainting. A Voyage to the Idea of ArtHasta / Until 19 FebMuseo Nacional del Prado
Paseo del Prado, s/n. BANCO DE ESPAÑA / ATOCHA. Tel. 902 10 70 77. Precio / Price 7,50-15 €. Lun-sáb / Mon-Sat 10:00-20:00 h. Dom y fest / Sun & Hols 10:00-19:00 h
La muestra analiza el cambiante estatus de la pintura y otras artes a lo largo del tiempo a través de temas como los religiosos y mitológicos. An exhibition analysing the changing status of painting and other arts over time, focusing on themes such as religion and mythology.
Maestro Mateo en el Museo del Prado / Master Mateo in the Prado MuseumHasta / Until 26 MarMuseo Nacional del Prado
Paseo del Prado, s/n. BANCO DE ESPAÑA / ATOCHA. Tel. 902 10 70 77. Precio / Price 7,50-15 €. Lun-sáb / Mon-Sat 10:00-20:00 h. Dom y fest / Sun & Hols 10:00-19:00 h
Una exposición dedicada al Maestro Mateo y a su trabajo en la catedral de Santiago de Compostela.An exhibition devoted to Master Mateo and his work on the Cathedral of Santiago de Compostela.
El galeón de Manila / The Manila GalleonLa ruta española que unió tres continentes / The Spanish sea line that linked three continentsHasta / Until 12 Feb Museo Naval
Paseo del Prado, 5. BANCO DE ESPAÑA. Tel (+34) 91 523 85 16. Se solicita aportación voluntaria de 3€/ A 3€ voluntary contribution is kindly requested. Mar-dom/ Tues-Sun 10:00-19:00 h
Así fue la primera gran empresa marítima, comer-cial y cultural en la historia naval.It was the first major maritime, trade and cultural venture of our naval history.
La moda romántica / Romantic FashionHasta / Until 5 MarMuseo del Romanticismo
San Mateo, 13. TRIBUNAL / ALONSO MARTÍNEZ. Tel. (+34) 91 448 10 45. Precio / Price 3 € (gratis / free: sáb desde / Sat from 14:00 h & dom / Sun 10:00-15:00 h). Mar-sáb / Tues-Sat 9:30-18:30 h; Dom y fest / Sun & Hols 10:00-15:00 h
Un recorrido por la moda del siglo XIX, a través de diferentes modelos masculinos y femeninos ubicados en las salas del palacete del Museo del Romanticismo.An overview of 19th-century fashion featuring various male and female models located in the rooms of the mansion that is now the Museum of Romanticism.
Sorolla en París / Sorolla in ParisHasta / Until 19 MarMuseo Sorolla
General Martínez Campos, 37. IGLESIA. Tel. (+34) 91 310 15 84. Precio / Price 3 € (Sáb / Sat 14:00-20:00 h & Dom / Sun gratis / free). Mar-sáb / Tues-Sat 9:30-20:00 h. Dom y fest / Sun & Hols 10:00-15:00 h
La exposición cuenta el reconocimiento interna-cional de Sorolla, desde su primer viaje a París hasta su consagración como gran pintor de élites.This exhibition tells the tale of the international recognition garnered by Sorolla, from his first trip to Paris to when he had become established as a master elite painter.
Spid
er L
ady
Hou
se (H
ogar
de
la s
eñor
a ar
aña)
, 19
59. M
ader
a, n
ailo
n, p
atín
de
hiel
o, p
arte
s de
m
uñec
a, c
uerd
a, jo
yas,
plu
mas
, pel
o de
ani
mal
, co
rcho
s, p
apel
pin
tado
y p
apel
sob
re m
ader
a.
Col
ecci
ón d
el O
akla
nd M
useu
m d
e C
alifo
rnia
. D
onac
ión
de la
Col
lect
ors
Gal
lery
y d
el N
atio
nal
Endo
wm
ent f
or th
e Ar
ts. ©
Bru
ce C
onne
r, VE
GAP
, M
adrid
, 201
7
Die
go V
eláz
quez
. Las
hila
nder
as, 1
655-
60.
© M
adrid
, Mus
eo N
acio
nal d
el P
rado
Rafa
el. L
a Vi
rgen
y e
l Niñ
o co
n sa
n Ju
an B
autis
ta,
c. 15
08. T
empl
e y
óleo
sob
re ta
bla.
28,
5 x
21,5
cm
. Bu
dape
st, M
useo
de
Bella
s Ar
tes
© S
antia
go d
e C
ompo
stel
a, M
useo
de
la C
ated
ral
Joaq
uín
Soro
lla. C
osie
ndo
la v
ela,
Ven
ecia
. Ca’
Pesa
ro. G
alle
ria In
tern
azio
nale
d’A
rte
Mod
erna
; 20
16. ©
Arc
hivo
Fot
ográ
fico-
Fond
azio
ne M
usei
C
ivic
i di V
enez
ia.
Foto
gra�
a: J
avie
r Rod
rígue
z
Bvlgari y Roma / Bvlgari and RomeHasta / Until 26 FebMuseo Thyssen-Bornemisza
Paseo del Prado, 8. BANCO DE ESPAÑA. Tel. 902 76 05 11. Precio / Price 12 €. Mar-dom / Tues-Sun 10:00-19:00 h; Sáb / Sat 10:00-21:00 h
La exposición muestra cómo la arquitectura y el arte de la Roma antigua y moderna han inspirado a los diseñadores de la Maison Bvlgari.This exhibition shows how the art and architecture from Ancient and Modern Rome have served as an inspiration to designers in Maison Bvlgari.
Tino Casal. El arte por exceso / Tino Casal. Art OverloadHasta / Until 19 FebMuseo del Traje
Avda. Juan de Herrera, 2. CIUDAD UNIVERSITARIA. Tel. (+34) 91 550 47 00. Entrada gratuita / Free entry. Mar-sáb / Tues-Sat 9:30-19:00 h; Dom y fest / Sun & Hols 10:00-15:00 h
Una pequeña parte del extenso legado de este polifacético artista, que brilló como estrella del pop en los años ochenta.A small portion of the vast legacy of this multi-faceted artist, who shone brightly as a pop star in the 1980s.
Carlos III / Charles IIIMajestad y Ornato en los escenarios del Rey Ilustrado / Majesty and ornamentation in the royal sites of the Enlightened KingHasta / Until 31 MarPalacio Real
Bailén, s/n. ÓPERA. (+34) 91 454 87 00. Visita incluida en la entra-da al Palacio / Visit included in the admission ticket (11 €). Lun-dom / Mon-Sun 10:00-18:00 h. Desde / From 1 abr / Apr 10:00-20:00 h
Una visión sobre el gusto pictórico y las artes suntuarias durante su reinado. A look at pictorial taste and sumptuary arts during his reign.
Carlos III y la difusión de la Antigüedad / Charles III and the Dissemination of AntiquityHasta / Until 16 MarReal Academia de Bellas Artes de San Fernando
Alcalá, 13. SOL / SEVILLA. Tel. (+34) 91 524 08 64. Precio / Price 3 €. Mar- sáb / Tues-Sat 10:00-15 h:00 h & 17:00-20:00 h. Dom y fest / Sun & Hols 10:00-15:00 h
La exposición resalta el papel del monarca en la difusión de los descubrimientos arqueológicos que tuvieron lugar en Herculano.This exhibition showcases the monarch’s role in disseminating the archaeological discoveries made at Herculaneum.
Érase una vez… ¿y ahora qué? / Once upon a time… and now what?Ana de AlvearHasta / Until 28 FebReal Jardín Botánico. Pabellón Villanueva
Plaza de Murillo, 2. ATOCHA. (+34) 91 420 30 17. Visita incluida en la entrada al jardín / Visit included in the garden admission ticket (Precio / Price 4 €). Lun-dom / Mon-Sun 10:00-17:30 h. Mar: Lun-dom / Mon-Sun 10:00-19:00 h. Abr / Apr: Lun-dom / Mon-Sun 10:00-20:00 h
Una reflexión sobre la conservación y el futuro del me-dio ambiente a través de dibujos y plantas artificiales.A reflection on the conservation and future of the environment through drawings and artificial plants.
Punto de partida / Starting PointColección Isabel y Agustín Coppel / Isabel and Agustín Coppel Collection21 Feb-11 JunSala de Arte Santander
Ciudad Grupo Santander (Boadilla del Monte). CANTABRIA (Me-tro Ligero L3). Tel. (+34) 91 781 51 55. Entrada gratuita / Free entry. Lun-jue / Mon-Thur 10:00-17:00 h. Vier / Fri 10:00-15:00 h; Sáb-dom / Sat-Sun 10:30-14:00 h. www.fundacionbancosantander.com
Con obras de 56 artistas como Jimmie Durham, Pierre Huyghe y Marcel Broodthaers.Featuring pieces by 56 artists like Jimmie Durham, Pierre Huyghe and Marcel Broodthaers.
Pict
ure
by G
uy B
ourd
in, V
ogue
Par
is 19
61.
© E
stat
e of
Guy
Bou
rdin
, 201
7
Mus
eo A
rque
ológ
ico
de N
ápol
es
Men
gs, R
etra
to d
e Ca
rlos
III, M
useo
de
Bella
s Ar
tes
de C
open
hagu
e
Dib
ujo
a lá
pice
s de
col
ores
. 50x
70 c
m 2
012-
2015
. ©
Ana
de
Alve
ar
Hél
io O
itici
ca. M
etae
sque
ma
214,
1957
. Gou
a-ch
e so
bre
pape
l. 42
,5 x
49,
5 cm
. Cor
tesí
a de
Pro
je-
to H
élio
Oiti
cica
. © C
ésar
and
Cla
udio
Oiti
cica
Leandro KatzEl rastro de la gaviota / The seagull’s track17 Feb-16 Abr / AprTabacalera (La Principal)
Embajadores, 51. EMBAJADORES. Entrada gratuita / Free entry. Mar-vier / Tues-Fri 12:00-20:00 h. Sáb-dom y fest / Sat-Sun & Hols 11:00-20:00 h
Un proyecto expositivo original que reúne 16 series de obra fotográfica, filmes y vídeo del artista argentino.An original exhibition comprising 16 series of the Argentine artist’s photographs, films and videos.
Lean
dro
Katz
© 19
72-2
017,
cort
esía
del
art
ista
y d
e H
enriq
ue F
aria
New
Yor
k/Bu
enos
Aire
s
15 de septiembre de 2016al 12 de febrero de 2017
CulturaAgenda de exposiciones
Enero-Abril ‘17
CultureArt exhibitions calendar
January-April ‘17
Anne-Marie SchneiderHasta / Until 20 MarMuseo Nacional Centro de Arte Reina So�a
Santa Isabel, 52. ATOCHA / ATOCHA RENFE / LAVAPIÉS. Tel. (+34) 91 774 10 00. Precio / Price 4 €. Lun-sáb / Mon-Sat 10:00-21:00 h. Dom / Sun 10:00-19:00 h. Cerrado mar, 1 y 6 Ene / Closed Tues, 1 & 6 Jan
La muestra se centra en la evolución de la artista francesa, desde sus dibujos minimalistas a finales de los años 80 hasta la incorporación progresiva del color en su obra en los 90.This exhibition focuses on the French artist’s evolu-tion, from her late 1980s minimalist drawings to the progressive inclusion of colour in her 1990s pieces.
Lujo alemán en la España de la Edad Moderna / German Luxury in Modern Age SpainHasta / Until 12 MarMuseo Nacional de Artes Decorativas
Montalbán, 12. BANCO DE ESPAÑA. Tel. (+34) 91 532 64 99. Entrada gratuita / Free entry. Mar-miér y vier-sáb / Tues-Weds & Fri-Sat 9:30-15:00 h. Jue / Thur 9:30-15:00 h & 17:00-20:00 h. Dom y fest / Sun & Hols 10:00-15:00 h
La muestra pone en valor el destacado papel de las artes decorativas germanas en la Edad Moderna.This exhibition showcases the important role of German decorative arts in the Modern Age.
Carlos III y el Madrid de las Luces / Charles III and the Enlightenment in MadridHasta / Until 29 Abr / AprMuseo de Historia de Madrid
Fuencarral, 78. TRIBUNAL. Tel. (+34) 91 701 18 63. Entrada gratui-ta / Free entry. Mar-dom y fest / Tues-Sun & Hols 10:00-20:00 h
Un recorrido por el urbanismo, la arquitectura, la política, la economía, la sociedad y la cultura en el Madrid de Carlos III. A journey exploring town planning, architecture, politics, economics, society and culture in Madrid under the reign of Charles III.
Cámara y modelo / Camera and ModelFotogra�a de maquetas de arquitectura en España, 1925-1970 / Photography of architectural models in Spain, 1925-197016 Feb-14 MayMuseo ICO
Zorrilla, 3. SEVILLA / BANCO DE ESPAÑA. Tel. (+34) 91 420 12 42. Entrada gratuita / Free entry. Mar-sáb / Tues-Sat 11:00-20:00 h. Dom y fest / Sun & Hols 10:00-14:00 h
Un homenaje a dos importantes sistemas de repre-sentación arquitectónica: la maqueta y la fotogra�a.A tribute to two important methods of architec-tural representation: the model and photography.
Net Art y Control / Net Art and ControlRicardo Iglesias11 Ene / Jan-8 MarMuseo / C.A.V. La Neomudéjar
Antonio Nebrija, s/n. MENÉNDEZ PELAYO / ATOCHA RENFE. Pre-cio / Price 3-4 €. Miér-dom / Weds-Sun 11:00-15:00 h & 17:00-21:00 h
Las nuevas tecnologías han abierto inesperados espacios de diálogo estético y han revelado crítica-mente posiciones de poder y control.New technologies have opened up unexpected forums of aesthetic dialogue and have critically exposed positions of power and control.
Reinterpretada III. Jorge Galindo / Reinterpreted III. Jorge GalindoEl gran juego / The Great Game17 Feb-14 MayMuseo Lázaro Galdiano
Serrano, 122. RUBÉN DARÍO / GREGORIO MARAÑÓN. Tel. (+34) 91 561 60 84. Visita incluida en la entrada del museo (6 €) / Visit in-cluded in the admission ticket (6 €). Mar-sáb / Tues-Sat 10:00-16:30 h. Dom / Sun 10:00-15:00 h. Cerrado lun / Closed Mon
Un diálogo a través de una instalación realizada por el artista y obras de su colección.A dialogue between an installation by the artist and works from his collection.
La vida por delante. La infancia en la calle, 1941-1951 / A Life Ahead. Childhood on the Street, 1941-1951Fotogra�as de Valentín Vega / Photographs by Valentín VegaHasta / Until 12 MarMuseo Nacional de Antropología
Alfonso XII, 68. ATOCHA RENFE. Tel. (+34) 91 530 64 18. Entrada gratuita / Free entry. Mar-sáb / Tues-Sat 9:30-20:00 h. Dom y fest / Sun & Hols 10:00-15:00 h. Cerrado / Closed 1 & 6 ene / Jan
Un recorrido por la historia de nuestra sociedad. A journey through the history of our society.
Lore
nzo
de Q
uiró
s, O
rnat
o de
la P
uert
a de
l Sol
co
n m
otiv
o de
la e
ntra
da e
n M
adrid
de
Car
los
III.
Dep
ósito
de
la R
ABAS
F
L. J
imén
ez, T
orre
s Bl
anca
s, M
adrid
, 196
9.
Arqu
itect
o: F
ranc
isco
Jav
ier S
áenz
de
Oiza
. ©
L. J
imén
ez
Sin
títul
o. D
e la
ser
ie d
e di
bujo
s pa
ra la
doc
umen
ta
X, 19
97. C
arbo
ncill
o y
acua
rela
sob
re p
apel
, 36,
7 x
31,7
cm. F
onds
régi
onal
d'A
rt c
onte
mpo
rain
Pr
oven
ce-A
lpes
-Côt
e d'
Azur
. © A
nne
Mar
ie
Schn
eide
r, VE
GAP
, Mad
rid, 2
017
Retr
ato
de c
alle
(Sot
rond
io 19
48).
Vale
ntín
Veg
a.
© M
useo
del
Pue
blo
de A
stur
ias
© J
orge
Gal
indo
,, VEG
AP, M
adrid
, 201
7
© R
icar
do Ig
lesi
as, V
EGAP
, Mad
rid, 2
017
Bruce Conner. Es todo cierto / Bruce Conner. It’s All True22 Feb-22 MayMuseo Nacional Centro de Arte Reina So�a
Santa Isabel, 52. ATOCHA / ATOCHA RENFE / LAVAPIÉS. Tel. (+34) 91 774 10 00. Precio / Price 4 €. Lun-sáb / Mon-Sat 10:00-21:00 h. Dom / Sun 10:00-19:00 h. Cerrado mar, 1 y 6 Ene / Closed Tues, 1 & 6 Jan
Primera exposición en España dedicada a uno de los artistas norteamericanos más relevantes de la segunda mitad del siglo XX.First exhibition in Spain dedicated to one of the most important North American artists of the second half of the 20th century.
Obras maestras de Budapest / Masterworks from BudapestDel Renacimiento a las Vanguardias / From the Renaissance to the Avant-Garde21 Feb-28 MayMuseo Thyssen-Bornemisza
Paseo del Prado, 8. BANCO DE ESPAÑA. Tel. (+34) 91 791 13 70. Precio / Price 12 €. Mar-dom / Tues-Sun 10:00-19:00 h; Sáb / Sat 10:00-21:00 h
Una rigurosa selección de más de 60 obras proce-dentes del Museo de Bellas Artes de Budapest.A carefully-selected group of more than 60 works from the Museum of Fine Arts in Budapest.
Una colección, un criollo erudito y un rey / A Collection, a Creole Scholar and a KingUn gabinete para una monarquía ilustrada / A cabinet for an enlightened monarchyHasta / Until 9 MayMuseo Nacional de Ciencias Naturales
José Gutiérrez Abascal, 2. GREGORIO MARAÑÓN. Tel. (+34) 91 411 13 28. Visita incluida en la entrada del museo (3,5-7 €) / Visit in-cluded in the admission ticket (3,5-7 €). Mar-vier / Tues-Fri 10:0-17:00 h. Sáb-dom y fest / Sat-Sun & Hols 10:00-20:00 h
Hace 240 años el Museo abrió sus puertas al público.An exhibition about the museum’s 240 year-old origins.
Metapintura. Un viaje a la idea del arte / Metapainting. A Voyage to the Idea of ArtHasta / Until 19 FebMuseo Nacional del Prado
Paseo del Prado, s/n. BANCO DE ESPAÑA / ATOCHA. Tel. 902 10 70 77. Precio / Price 7,50-15 €. Lun-sáb / Mon-Sat 10:00-20:00 h. Dom y fest / Sun & Hols 10:00-19:00 h
La muestra analiza el cambiante estatus de la pintura y otras artes a lo largo del tiempo a través de temas como los religiosos y mitológicos. An exhibition analysing the changing status of painting and other arts over time, focusing on themes such as religion and mythology.
Maestro Mateo en el Museo del Prado / Master Mateo in the Prado MuseumHasta / Until 26 MarMuseo Nacional del Prado
Paseo del Prado, s/n. BANCO DE ESPAÑA / ATOCHA. Tel. 902 10 70 77. Precio / Price 7,50-15 €. Lun-sáb / Mon-Sat 10:00-20:00 h. Dom y fest / Sun & Hols 10:00-19:00 h
Una exposición dedicada al Maestro Mateo y a su trabajo en la catedral de Santiago de Compostela.An exhibition devoted to Master Mateo and his work on the Cathedral of Santiago de Compostela.
El galeón de Manila / The Manila GalleonLa ruta española que unió tres continentes / The Spanish sea line that linked three continentsHasta / Until 12 Feb Museo Naval
Paseo del Prado, 5. BANCO DE ESPAÑA. Tel (+34) 91 523 85 16. Se solicita aportación voluntaria de 3€/ A 3€ voluntary contribution is kindly requested. Mar-dom/ Tues-Sun 10:00-19:00 h
Así fue la primera gran empresa marítima, comer-cial y cultural en la historia naval.It was the first major maritime, trade and cultural venture of our naval history.
La moda romántica / Romantic FashionHasta / Until 5 MarMuseo del Romanticismo
San Mateo, 13. TRIBUNAL / ALONSO MARTÍNEZ. Tel. (+34) 91 448 10 45. Precio / Price 3 € (gratis / free: sáb desde / Sat from 14:00 h & dom / Sun 10:00-15:00 h). Mar-sáb / Tues-Sat 9:30-18:30 h; Dom y fest / Sun & Hols 10:00-15:00 h
Un recorrido por la moda del siglo XIX, a través de diferentes modelos masculinos y femeninos ubicados en las salas del palacete del Museo del Romanticismo.An overview of 19th-century fashion featuring various male and female models located in the rooms of the mansion that is now the Museum of Romanticism.
Sorolla en París / Sorolla in ParisHasta / Until 19 MarMuseo Sorolla
General Martínez Campos, 37. IGLESIA. Tel. (+34) 91 310 15 84. Precio / Price 3 € (Sáb / Sat 14:00-20:00 h & Dom / Sun gratis / free). Mar-sáb / Tues-Sat 9:30-20:00 h. Dom y fest / Sun & Hols 10:00-15:00 h
La exposición cuenta el reconocimiento interna-cional de Sorolla, desde su primer viaje a París hasta su consagración como gran pintor de élites.This exhibition tells the tale of the international recognition garnered by Sorolla, from his first trip to Paris to when he had become established as a master elite painter.
Spid
er L
ady
Hou
se (H
ogar
de
la s
eñor
a ar
aña)
, 19
59. M
ader
a, n
ailo
n, p
atín
de
hiel
o, p
arte
s de
m
uñec
a, c
uerd
a, jo
yas,
plu
mas
, pel
o de
ani
mal
, co
rcho
s, p
apel
pin
tado
y p
apel
sob
re m
ader
a.
Col
ecci
ón d
el O
akla
nd M
useu
m d
e C
alifo
rnia
. D
onac
ión
de la
Col
lect
ors
Gal
lery
y d
el N
atio
nal
Endo
wm
ent f
or th
e Ar
ts. ©
Bru
ce C
onne
r, VE
GAP
, M
adrid
, 201
7
Die
go V
eláz
quez
. Las
hila
nder
as, 1
655-
60.
© M
adrid
, Mus
eo N
acio
nal d
el P
rado
Rafa
el. L
a Vi
rgen
y e
l Niñ
o co
n sa
n Ju
an B
autis
ta,
c. 15
08. T
empl
e y
óleo
sob
re ta
bla.
28,
5 x
21,5
cm
. Bu
dape
st, M
useo
de
Bella
s Ar
tes
© S
antia
go d
e C
ompo
stel
a, M
useo
de
la C
ated
ral
Joaq
uín
Soro
lla. C
osie
ndo
la v
ela,
Ven
ecia
. Ca’
Pesa
ro. G
alle
ria In
tern
azio
nale
d’A
rte
Mod
erna
; 20
16. ©
Arc
hivo
Fot
ográ
fico-
Fond
azio
ne M
usei
C
ivic
i di V
enez
ia.
Foto
gra�
a: J
avie
r Rod
rígue
z
Bvlgari y Roma / Bvlgari and RomeHasta / Until 26 FebMuseo Thyssen-Bornemisza
Paseo del Prado, 8. BANCO DE ESPAÑA. Tel. 902 76 05 11. Precio / Price 12 €. Mar-dom / Tues-Sun 10:00-19:00 h; Sáb / Sat 10:00-21:00 h
La exposición muestra cómo la arquitectura y el arte de la Roma antigua y moderna han inspirado a los diseñadores de la Maison Bvlgari.This exhibition shows how the art and architecture from Ancient and Modern Rome have served as an inspiration to designers in Maison Bvlgari.
Tino Casal. El arte por exceso / Tino Casal. Art OverloadHasta / Until 19 FebMuseo del Traje
Avda. Juan de Herrera, 2. CIUDAD UNIVERSITARIA. Tel. (+34) 91 550 47 00. Entrada gratuita / Free entry. Mar-sáb / Tues-Sat 9:30-19:00 h; Dom y fest / Sun & Hols 10:00-15:00 h
Una pequeña parte del extenso legado de este polifacético artista, que brilló como estrella del pop en los años ochenta.A small portion of the vast legacy of this multi-faceted artist, who shone brightly as a pop star in the 1980s.
Carlos III / Charles IIIMajestad y Ornato en los escenarios del Rey Ilustrado / Majesty and ornamentation in the royal sites of the Enlightened KingHasta / Until 31 MarPalacio Real
Bailén, s/n. ÓPERA. (+34) 91 454 87 00. Visita incluida en la entra-da al Palacio / Visit included in the admission ticket (11 €). Lun-dom / Mon-Sun 10:00-18:00 h. Desde / From 1 abr / Apr 10:00-20:00 h
Una visión sobre el gusto pictórico y las artes suntuarias durante su reinado. A look at pictorial taste and sumptuary arts during his reign.
Carlos III y la difusión de la Antigüedad / Charles III and the Dissemination of AntiquityHasta / Until 16 MarReal Academia de Bellas Artes de San Fernando
Alcalá, 13. SOL / SEVILLA. Tel. (+34) 91 524 08 64. Precio / Price 3 €. Mar- sáb / Tues-Sat 10:00-15 h:00 h & 17:00-20:00 h. Dom y fest / Sun & Hols 10:00-15:00 h
La exposición resalta el papel del monarca en la difusión de los descubrimientos arqueológicos que tuvieron lugar en Herculano.This exhibition showcases the monarch’s role in disseminating the archaeological discoveries made at Herculaneum.
Érase una vez… ¿y ahora qué? / Once upon a time… and now what?Ana de AlvearHasta / Until 28 FebReal Jardín Botánico. Pabellón Villanueva
Plaza de Murillo, 2. ATOCHA. (+34) 91 420 30 17. Visita incluida en la entrada al jardín / Visit included in the garden admission ticket (Precio / Price 4 €). Lun-dom / Mon-Sun 10:00-17:30 h. Mar: Lun-dom / Mon-Sun 10:00-19:00 h. Abr / Apr: Lun-dom / Mon-Sun 10:00-20:00 h
Una reflexión sobre la conservación y el futuro del me-dio ambiente a través de dibujos y plantas artificiales.A reflection on the conservation and future of the environment through drawings and artificial plants.
Punto de partida / Starting PointColección Isabel y Agustín Coppel / Isabel and Agustín Coppel Collection21 Feb-11 JunSala de Arte Santander
Ciudad Grupo Santander (Boadilla del Monte). CANTABRIA (Me-tro Ligero L3). Tel. (+34) 91 781 51 55. Entrada gratuita / Free entry. Lun-jue / Mon-Thur 10:00-17:00 h. Vier / Fri 10:00-15:00 h; Sáb-dom / Sat-Sun 10:30-14:00 h. www.fundacionbancosantander.com
Con obras de 56 artistas como Jimmie Durham, Pierre Huyghe y Marcel Broodthaers.Featuring pieces by 56 artists like Jimmie Durham, Pierre Huyghe and Marcel Broodthaers.
Pict
ure
by G
uy B
ourd
in, V
ogue
Par
is 19
61.
© E
stat
e of
Guy
Bou
rdin
, 201
7
Mus
eo A
rque
ológ
ico
de N
ápol
es
Men
gs, R
etra
to d
e Ca
rlos
III, M
useo
de
Bella
s Ar
tes
de C
open
hagu
e
Dib
ujo
a lá
pice
s de
col
ores
. 50x
70 c
m 2
012-
2015
. ©
Ana
de
Alve
ar
Hél
io O
itici
ca. M
etae
sque
ma
214,
1957
. Gou
a-ch
e so
bre
pape
l. 42
,5 x
49,
5 cm
. Cor
tesí
a de
Pro
je-
to H
élio
Oiti
cica
. © C
ésar
and
Cla
udio
Oiti
cica
Leandro KatzEl rastro de la gaviota / The seagull’s track17 Feb-16 Abr / AprTabacalera (La Principal)
Embajadores, 51. EMBAJADORES. Entrada gratuita / Free entry. Mar-vier / Tues-Fri 12:00-20:00 h. Sáb-dom y fest / Sat-Sun & Hols 11:00-20:00 h
Un proyecto expositivo original que reúne 16 series de obra fotográfica, filmes y vídeo del artista argentino.An original exhibition comprising 16 series of the Argentine artist’s photographs, films and videos.
Lean
dro
Katz
© 19
72-2
017,
cort
esía
del
art
ista
y d
e H
enriq
ue F
aria
New
Yor
k/Bu
enos
Aire
s
15 de septiembre de 2016al 12 de febrero de 2017
CulturaAgenda de exposiciones
Enero-Abril ‘17
CultureArt exhibitions calendar
January-April ‘17
Anne-Marie SchneiderHasta / Until 20 MarMuseo Nacional Centro de Arte Reina So�a
Santa Isabel, 52. ATOCHA / ATOCHA RENFE / LAVAPIÉS. Tel. (+34) 91 774 10 00. Precio / Price 4 €. Lun-sáb / Mon-Sat 10:00-21:00 h. Dom / Sun 10:00-19:00 h. Cerrado mar, 1 y 6 Ene / Closed Tues, 1 & 6 Jan
La muestra se centra en la evolución de la artista francesa, desde sus dibujos minimalistas a finales de los años 80 hasta la incorporación progresiva del color en su obra en los 90.This exhibition focuses on the French artist’s evolu-tion, from her late 1980s minimalist drawings to the progressive inclusion of colour in her 1990s pieces.
Lujo alemán en la España de la Edad Moderna / German Luxury in Modern Age SpainHasta / Until 12 MarMuseo Nacional de Artes Decorativas
Montalbán, 12. BANCO DE ESPAÑA. Tel. (+34) 91 532 64 99. Entrada gratuita / Free entry. Mar-miér y vier-sáb / Tues-Weds & Fri-Sat 9:30-15:00 h. Jue / Thur 9:30-15:00 h & 17:00-20:00 h. Dom y fest / Sun & Hols 10:00-15:00 h
La muestra pone en valor el destacado papel de las artes decorativas germanas en la Edad Moderna.This exhibition showcases the important role of German decorative arts in the Modern Age.
Carlos III y el Madrid de las Luces / Charles III and the Enlightenment in MadridHasta / Until 29 Abr / AprMuseo de Historia de Madrid
Fuencarral, 78. TRIBUNAL. Tel. (+34) 91 701 18 63. Entrada gratui-ta / Free entry. Mar-dom y fest / Tues-Sun & Hols 10:00-20:00 h
Un recorrido por el urbanismo, la arquitectura, la política, la economía, la sociedad y la cultura en el Madrid de Carlos III. A journey exploring town planning, architecture, politics, economics, society and culture in Madrid under the reign of Charles III.
Cámara y modelo / Camera and ModelFotogra�a de maquetas de arquitectura en España, 1925-1970 / Photography of architectural models in Spain, 1925-197016 Feb-14 MayMuseo ICO
Zorrilla, 3. SEVILLA / BANCO DE ESPAÑA. Tel. (+34) 91 420 12 42. Entrada gratuita / Free entry. Mar-sáb / Tues-Sat 11:00-20:00 h. Dom y fest / Sun & Hols 10:00-14:00 h
Un homenaje a dos importantes sistemas de repre-sentación arquitectónica: la maqueta y la fotogra�a.A tribute to two important methods of architec-tural representation: the model and photography.
Net Art y Control / Net Art and ControlRicardo Iglesias11 Ene / Jan-8 MarMuseo / C.A.V. La Neomudéjar
Antonio Nebrija, s/n. MENÉNDEZ PELAYO / ATOCHA RENFE. Pre-cio / Price 3-4 €. Miér-dom / Weds-Sun 11:00-15:00 h & 17:00-21:00 h
Las nuevas tecnologías han abierto inesperados espacios de diálogo estético y han revelado crítica-mente posiciones de poder y control.New technologies have opened up unexpected forums of aesthetic dialogue and have critically exposed positions of power and control.
Reinterpretada III. Jorge Galindo / Reinterpreted III. Jorge GalindoEl gran juego / The Great Game17 Feb-14 MayMuseo Lázaro Galdiano
Serrano, 122. RUBÉN DARÍO / GREGORIO MARAÑÓN. Tel. (+34) 91 561 60 84. Visita incluida en la entrada del museo (6 €) / Visit in-cluded in the admission ticket (6 €). Mar-sáb / Tues-Sat 10:00-16:30 h. Dom / Sun 10:00-15:00 h. Cerrado lun / Closed Mon
Un diálogo a través de una instalación realizada por el artista y obras de su colección.A dialogue between an installation by the artist and works from his collection.
La vida por delante. La infancia en la calle, 1941-1951 / A Life Ahead. Childhood on the Street, 1941-1951Fotogra�as de Valentín Vega / Photographs by Valentín VegaHasta / Until 12 MarMuseo Nacional de Antropología
Alfonso XII, 68. ATOCHA RENFE. Tel. (+34) 91 530 64 18. Entrada gratuita / Free entry. Mar-sáb / Tues-Sat 9:30-20:00 h. Dom y fest / Sun & Hols 10:00-15:00 h. Cerrado / Closed 1 & 6 ene / Jan
Un recorrido por la historia de nuestra sociedad. A journey through the history of our society.
Lore
nzo
de Q
uiró
s, O
rnat
o de
la P
uert
a de
l Sol
co
n m
otiv
o de
la e
ntra
da e
n M
adrid
de
Car
los
III.
Dep
ósito
de
la R
ABAS
F
L. J
imén
ez, T
orre
s Bl
anca
s, M
adrid
, 196
9.
Arqu
itect
o: F
ranc
isco
Jav
ier S
áenz
de
Oiza
. ©
L. J
imén
ez
Sin
títul
o. D
e la
ser
ie d
e di
bujo
s pa
ra la
doc
umen
ta
X, 19
97. C
arbo
ncill
o y
acua
rela
sob
re p
apel
, 36,
7 x
31,7
cm. F
onds
régi
onal
d'A
rt c
onte
mpo
rain
Pr
oven
ce-A
lpes
-Côt
e d'
Azur
. © A
nne
Mar
ie
Schn
eide
r, VE
GAP
, Mad
rid, 2
017
Retr
ato
de c
alle
(Sot
rond
io 19
48).
Vale
ntín
Veg
a.
© M
useo
del
Pue
blo
de A
stur
ias
© J
orge
Gal
indo
,, VEG
AP, M
adrid
, 201
7
© R
icar
do Ig
lesi
as, V
EGAP
, Mad
rid, 2
017
Bruce Conner. Es todo cierto / Bruce Conner. It’s All True22 Feb-22 MayMuseo Nacional Centro de Arte Reina So�a
Santa Isabel, 52. ATOCHA / ATOCHA RENFE / LAVAPIÉS. Tel. (+34) 91 774 10 00. Precio / Price 4 €. Lun-sáb / Mon-Sat 10:00-21:00 h. Dom / Sun 10:00-19:00 h. Cerrado mar, 1 y 6 Ene / Closed Tues, 1 & 6 Jan
Primera exposición en España dedicada a uno de los artistas norteamericanos más relevantes de la segunda mitad del siglo XX.First exhibition in Spain dedicated to one of the most important North American artists of the second half of the 20th century.
Obras maestras de Budapest / Masterworks from BudapestDel Renacimiento a las Vanguardias / From the Renaissance to the Avant-Garde21 Feb-28 MayMuseo Thyssen-Bornemisza
Paseo del Prado, 8. BANCO DE ESPAÑA. Tel. (+34) 91 791 13 70. Precio / Price 12 €. Mar-dom / Tues-Sun 10:00-19:00 h; Sáb / Sat 10:00-21:00 h
Una rigurosa selección de más de 60 obras proce-dentes del Museo de Bellas Artes de Budapest.A carefully-selected group of more than 60 works from the Museum of Fine Arts in Budapest.
Una colección, un criollo erudito y un rey / A Collection, a Creole Scholar and a KingUn gabinete para una monarquía ilustrada / A cabinet for an enlightened monarchyHasta / Until 9 MayMuseo Nacional de Ciencias Naturales
José Gutiérrez Abascal, 2. GREGORIO MARAÑÓN. Tel. (+34) 91 411 13 28. Visita incluida en la entrada del museo (3,5-7 €) / Visit in-cluded in the admission ticket (3,5-7 €). Mar-vier / Tues-Fri 10:0-17:00 h. Sáb-dom y fest / Sat-Sun & Hols 10:00-20:00 h
Hace 240 años el Museo abrió sus puertas al público.An exhibition about the museum’s 240 year-old origins.
Metapintura. Un viaje a la idea del arte / Metapainting. A Voyage to the Idea of ArtHasta / Until 19 FebMuseo Nacional del Prado
Paseo del Prado, s/n. BANCO DE ESPAÑA / ATOCHA. Tel. 902 10 70 77. Precio / Price 7,50-15 €. Lun-sáb / Mon-Sat 10:00-20:00 h. Dom y fest / Sun & Hols 10:00-19:00 h
La muestra analiza el cambiante estatus de la pintura y otras artes a lo largo del tiempo a través de temas como los religiosos y mitológicos. An exhibition analysing the changing status of painting and other arts over time, focusing on themes such as religion and mythology.
Maestro Mateo en el Museo del Prado / Master Mateo in the Prado MuseumHasta / Until 26 MarMuseo Nacional del Prado
Paseo del Prado, s/n. BANCO DE ESPAÑA / ATOCHA. Tel. 902 10 70 77. Precio / Price 7,50-15 €. Lun-sáb / Mon-Sat 10:00-20:00 h. Dom y fest / Sun & Hols 10:00-19:00 h
Una exposición dedicada al Maestro Mateo y a su trabajo en la catedral de Santiago de Compostela.An exhibition devoted to Master Mateo and his work on the Cathedral of Santiago de Compostela.
El galeón de Manila / The Manila GalleonLa ruta española que unió tres continentes / The Spanish sea line that linked three continentsHasta / Until 12 Feb Museo Naval
Paseo del Prado, 5. BANCO DE ESPAÑA. Tel (+34) 91 523 85 16. Se solicita aportación voluntaria de 3€/ A 3€ voluntary contribution is kindly requested. Mar-dom/ Tues-Sun 10:00-19:00 h
Así fue la primera gran empresa marítima, comer-cial y cultural en la historia naval.It was the first major maritime, trade and cultural venture of our naval history.
La moda romántica / Romantic FashionHasta / Until 5 MarMuseo del Romanticismo
San Mateo, 13. TRIBUNAL / ALONSO MARTÍNEZ. Tel. (+34) 91 448 10 45. Precio / Price 3 € (gratis / free: sáb desde / Sat from 14:00 h & dom / Sun 10:00-15:00 h). Mar-sáb / Tues-Sat 9:30-18:30 h; Dom y fest / Sun & Hols 10:00-15:00 h
Un recorrido por la moda del siglo XIX, a través de diferentes modelos masculinos y femeninos ubicados en las salas del palacete del Museo del Romanticismo.An overview of 19th-century fashion featuring various male and female models located in the rooms of the mansion that is now the Museum of Romanticism.
Sorolla en París / Sorolla in ParisHasta / Until 19 MarMuseo Sorolla
General Martínez Campos, 37. IGLESIA. Tel. (+34) 91 310 15 84. Precio / Price 3 € (Sáb / Sat 14:00-20:00 h & Dom / Sun gratis / free). Mar-sáb / Tues-Sat 9:30-20:00 h. Dom y fest / Sun & Hols 10:00-15:00 h
La exposición cuenta el reconocimiento interna-cional de Sorolla, desde su primer viaje a París hasta su consagración como gran pintor de élites.This exhibition tells the tale of the international recognition garnered by Sorolla, from his first trip to Paris to when he had become established as a master elite painter.
Spid
er L
ady
Hou
se (H
ogar
de
la s
eñor
a ar
aña)
, 19
59. M
ader
a, n
ailo
n, p
atín
de
hiel
o, p
arte
s de
m
uñec
a, c
uerd
a, jo
yas,
plu
mas
, pel
o de
ani
mal
, co
rcho
s, p
apel
pin
tado
y p
apel
sob
re m
ader
a.
Col
ecci
ón d
el O
akla
nd M
useu
m d
e C
alifo
rnia
. D
onac
ión
de la
Col
lect
ors
Gal
lery
y d
el N
atio
nal
Endo
wm
ent f
or th
e Ar
ts. ©
Bru
ce C
onne
r, VE
GAP
, M
adrid
, 201
7
Die
go V
eláz
quez
. Las
hila
nder
as, 1
655-
60.
© M
adrid
, Mus
eo N
acio
nal d
el P
rado
Rafa
el. L
a Vi
rgen
y e
l Niñ
o co
n sa
n Ju
an B
autis
ta,
c. 15
08. T
empl
e y
óleo
sob
re ta
bla.
28,
5 x
21,5
cm
. Bu
dape
st, M
useo
de
Bella
s Ar
tes
© S
antia
go d
e C
ompo
stel
a, M
useo
de
la C
ated
ral
Joaq
uín
Soro
lla. C
osie
ndo
la v
ela,
Ven
ecia
. Ca’
Pesa
ro. G
alle
ria In
tern
azio
nale
d’A
rte
Mod
erna
; 20
16. ©
Arc
hivo
Fot
ográ
fico-
Fond
azio
ne M
usei
C
ivic
i di V
enez
ia.
Foto
gra�
a: J
avie
r Rod
rígue
z
Bvlgari y Roma / Bvlgari and RomeHasta / Until 26 FebMuseo Thyssen-Bornemisza
Paseo del Prado, 8. BANCO DE ESPAÑA. Tel. 902 76 05 11. Precio / Price 12 €. Mar-dom / Tues-Sun 10:00-19:00 h; Sáb / Sat 10:00-21:00 h
La exposición muestra cómo la arquitectura y el arte de la Roma antigua y moderna han inspirado a los diseñadores de la Maison Bvlgari.This exhibition shows how the art and architecture from Ancient and Modern Rome have served as an inspiration to designers in Maison Bvlgari.
Tino Casal. El arte por exceso / Tino Casal. Art OverloadHasta / Until 19 FebMuseo del Traje
Avda. Juan de Herrera, 2. CIUDAD UNIVERSITARIA. Tel. (+34) 91 550 47 00. Entrada gratuita / Free entry. Mar-sáb / Tues-Sat 9:30-19:00 h; Dom y fest / Sun & Hols 10:00-15:00 h
Una pequeña parte del extenso legado de este polifacético artista, que brilló como estrella del pop en los años ochenta.A small portion of the vast legacy of this multi-faceted artist, who shone brightly as a pop star in the 1980s.
Carlos III / Charles IIIMajestad y Ornato en los escenarios del Rey Ilustrado / Majesty and ornamentation in the royal sites of the Enlightened KingHasta / Until 31 MarPalacio Real
Bailén, s/n. ÓPERA. (+34) 91 454 87 00. Visita incluida en la entra-da al Palacio / Visit included in the admission ticket (11 €). Lun-dom / Mon-Sun 10:00-18:00 h. Desde / From 1 abr / Apr 10:00-20:00 h
Una visión sobre el gusto pictórico y las artes suntuarias durante su reinado. A look at pictorial taste and sumptuary arts during his reign.
Carlos III y la difusión de la Antigüedad / Charles III and the Dissemination of AntiquityHasta / Until 16 MarReal Academia de Bellas Artes de San Fernando
Alcalá, 13. SOL / SEVILLA. Tel. (+34) 91 524 08 64. Precio / Price 3 €. Mar- sáb / Tues-Sat 10:00-15 h:00 h & 17:00-20:00 h. Dom y fest / Sun & Hols 10:00-15:00 h
La exposición resalta el papel del monarca en la difusión de los descubrimientos arqueológicos que tuvieron lugar en Herculano.This exhibition showcases the monarch’s role in disseminating the archaeological discoveries made at Herculaneum.
Érase una vez… ¿y ahora qué? / Once upon a time… and now what?Ana de AlvearHasta / Until 28 FebReal Jardín Botánico. Pabellón Villanueva
Plaza de Murillo, 2. ATOCHA. (+34) 91 420 30 17. Visita incluida en la entrada al jardín / Visit included in the garden admission ticket (Precio / Price 4 €). Lun-dom / Mon-Sun 10:00-17:30 h. Mar: Lun-dom / Mon-Sun 10:00-19:00 h. Abr / Apr: Lun-dom / Mon-Sun 10:00-20:00 h
Una reflexión sobre la conservación y el futuro del me-dio ambiente a través de dibujos y plantas artificiales.A reflection on the conservation and future of the environment through drawings and artificial plants.
Punto de partida / Starting PointColección Isabel y Agustín Coppel / Isabel and Agustín Coppel Collection21 Feb-11 JunSala de Arte Santander
Ciudad Grupo Santander (Boadilla del Monte). CANTABRIA (Me-tro Ligero L3). Tel. (+34) 91 781 51 55. Entrada gratuita / Free entry. Lun-jue / Mon-Thur 10:00-17:00 h. Vier / Fri 10:00-15:00 h; Sáb-dom / Sat-Sun 10:30-14:00 h. www.fundacionbancosantander.com
Con obras de 56 artistas como Jimmie Durham, Pierre Huyghe y Marcel Broodthaers.Featuring pieces by 56 artists like Jimmie Durham, Pierre Huyghe and Marcel Broodthaers.
Pict
ure
by G
uy B
ourd
in, V
ogue
Par
is 19
61.
© E
stat
e of
Guy
Bou
rdin
, 201
7
Mus
eo A
rque
ológ
ico
de N
ápol
es
Men
gs, R
etra
to d
e Ca
rlos
III, M
useo
de
Bella
s Ar
tes
de C
open
hagu
e
Dib
ujo
a lá
pice
s de
col
ores
. 50x
70 c
m 2
012-
2015
. ©
Ana
de
Alve
ar
Hél
io O
itici
ca. M
etae
sque
ma
214,
1957
. Gou
a-ch
e so
bre
pape
l. 42
,5 x
49,
5 cm
. Cor
tesí
a de
Pro
je-
to H
élio
Oiti
cica
. © C
ésar
and
Cla
udio
Oiti
cica
Leandro KatzEl rastro de la gaviota / The seagull’s track17 Feb-16 Abr / AprTabacalera (La Principal)
Embajadores, 51. EMBAJADORES. Entrada gratuita / Free entry. Mar-vier / Tues-Fri 12:00-20:00 h. Sáb-dom y fest / Sat-Sun & Hols 11:00-20:00 h
Un proyecto expositivo original que reúne 16 series de obra fotográfica, filmes y vídeo del artista argentino.An original exhibition comprising 16 series of the Argentine artist’s photographs, films and videos.
Lean
dro
Katz
© 19
72-2
017,
cort
esía
del
art
ista
y d
e H
enriq
ue F
aria
New
Yor
k/Bu
enos
Aire
s
15 de septiembre de 2016al 12 de febrero de 2017
CulturaAgenda de exposiciones
Enero-Abril ‘17
CultureArt exhibitions calendar
January-April ‘17
Anne-Marie SchneiderHasta / Until 20 MarMuseo Nacional Centro de Arte Reina So�a
Santa Isabel, 52. ATOCHA / ATOCHA RENFE / LAVAPIÉS. Tel. (+34) 91 774 10 00. Precio / Price 4 €. Lun-sáb / Mon-Sat 10:00-21:00 h. Dom / Sun 10:00-19:00 h. Cerrado mar, 1 y 6 Ene / Closed Tues, 1 & 6 Jan
La muestra se centra en la evolución de la artista francesa, desde sus dibujos minimalistas a finales de los años 80 hasta la incorporación progresiva del color en su obra en los 90.This exhibition focuses on the French artist’s evolu-tion, from her late 1980s minimalist drawings to the progressive inclusion of colour in her 1990s pieces.
Lujo alemán en la España de la Edad Moderna / German Luxury in Modern Age SpainHasta / Until 12 MarMuseo Nacional de Artes Decorativas
Montalbán, 12. BANCO DE ESPAÑA. Tel. (+34) 91 532 64 99. Entrada gratuita / Free entry. Mar-miér y vier-sáb / Tues-Weds & Fri-Sat 9:30-15:00 h. Jue / Thur 9:30-15:00 h & 17:00-20:00 h. Dom y fest / Sun & Hols 10:00-15:00 h
La muestra pone en valor el destacado papel de las artes decorativas germanas en la Edad Moderna.This exhibition showcases the important role of German decorative arts in the Modern Age.
Carlos III y el Madrid de las Luces / Charles III and the Enlightenment in MadridHasta / Until 29 Abr / AprMuseo de Historia de Madrid
Fuencarral, 78. TRIBUNAL. Tel. (+34) 91 701 18 63. Entrada gratui-ta / Free entry. Mar-dom y fest / Tues-Sun & Hols 10:00-20:00 h
Un recorrido por el urbanismo, la arquitectura, la política, la economía, la sociedad y la cultura en el Madrid de Carlos III. A journey exploring town planning, architecture, politics, economics, society and culture in Madrid under the reign of Charles III.
Cámara y modelo / Camera and ModelFotogra�a de maquetas de arquitectura en España, 1925-1970 / Photography of architectural models in Spain, 1925-197016 Feb-14 MayMuseo ICO
Zorrilla, 3. SEVILLA / BANCO DE ESPAÑA. Tel. (+34) 91 420 12 42. Entrada gratuita / Free entry. Mar-sáb / Tues-Sat 11:00-20:00 h. Dom y fest / Sun & Hols 10:00-14:00 h
Un homenaje a dos importantes sistemas de repre-sentación arquitectónica: la maqueta y la fotogra�a.A tribute to two important methods of architec-tural representation: the model and photography.
Net Art y Control / Net Art and ControlRicardo Iglesias11 Ene / Jan-8 MarMuseo / C.A.V. La Neomudéjar
Antonio Nebrija, s/n. MENÉNDEZ PELAYO / ATOCHA RENFE. Pre-cio / Price 3-4 €. Miér-dom / Weds-Sun 11:00-15:00 h & 17:00-21:00 h
Las nuevas tecnologías han abierto inesperados espacios de diálogo estético y han revelado crítica-mente posiciones de poder y control.New technologies have opened up unexpected forums of aesthetic dialogue and have critically exposed positions of power and control.
Reinterpretada III. Jorge Galindo / Reinterpreted III. Jorge GalindoEl gran juego / The Great Game17 Feb-14 MayMuseo Lázaro Galdiano
Serrano, 122. RUBÉN DARÍO / GREGORIO MARAÑÓN. Tel. (+34) 91 561 60 84. Visita incluida en la entrada del museo (6 €) / Visit in-cluded in the admission ticket (6 €). Mar-sáb / Tues-Sat 10:00-16:30 h. Dom / Sun 10:00-15:00 h. Cerrado lun / Closed Mon
Un diálogo a través de una instalación realizada por el artista y obras de su colección.A dialogue between an installation by the artist and works from his collection.
La vida por delante. La infancia en la calle, 1941-1951 / A Life Ahead. Childhood on the Street, 1941-1951Fotogra�as de Valentín Vega / Photographs by Valentín VegaHasta / Until 12 MarMuseo Nacional de Antropología
Alfonso XII, 68. ATOCHA RENFE. Tel. (+34) 91 530 64 18. Entrada gratuita / Free entry. Mar-sáb / Tues-Sat 9:30-20:00 h. Dom y fest / Sun & Hols 10:00-15:00 h. Cerrado / Closed 1 & 6 ene / Jan
Un recorrido por la historia de nuestra sociedad. A journey through the history of our society.
Lore
nzo
de Q
uiró
s, O
rnat
o de
la P
uert
a de
l Sol
co
n m
otiv
o de
la e
ntra
da e
n M
adrid
de
Car
los
III.
Dep
ósito
de
la R
ABAS
F
L. J
imén
ez, T
orre
s Bl
anca
s, M
adrid
, 196
9.
Arqu
itect
o: F
ranc
isco
Jav
ier S
áenz
de
Oiza
. ©
L. J
imén
ez
Sin
títul
o. D
e la
ser
ie d
e di
bujo
s pa
ra la
doc
umen
ta
X, 19
97. C
arbo
ncill
o y
acua
rela
sob
re p
apel
, 36,
7 x
31,7
cm. F
onds
régi
onal
d'A
rt c
onte
mpo
rain
Pr
oven
ce-A
lpes
-Côt
e d'
Azur
. © A
nne
Mar
ie
Schn
eide
r, VE
GAP
, Mad
rid, 2
017
Retr
ato
de c
alle
(Sot
rond
io 19
48).
Vale
ntín
Veg
a.
© M
useo
del
Pue
blo
de A
stur
ias
© J
orge
Gal
indo
,, VEG
AP, M
adrid
, 201
7
© R
icar
do Ig
lesi
as, V
EGAP
, Mad
rid, 2
017
Bruce Conner. Es todo cierto / Bruce Conner. It’s All True22 Feb-22 MayMuseo Nacional Centro de Arte Reina So�a
Santa Isabel, 52. ATOCHA / ATOCHA RENFE / LAVAPIÉS. Tel. (+34) 91 774 10 00. Precio / Price 4 €. Lun-sáb / Mon-Sat 10:00-21:00 h. Dom / Sun 10:00-19:00 h. Cerrado mar, 1 y 6 Ene / Closed Tues, 1 & 6 Jan
Primera exposición en España dedicada a uno de los artistas norteamericanos más relevantes de la segunda mitad del siglo XX.First exhibition in Spain dedicated to one of the most important North American artists of the second half of the 20th century.
Obras maestras de Budapest / Masterworks from BudapestDel Renacimiento a las Vanguardias / From the Renaissance to the Avant-Garde21 Feb-28 MayMuseo Thyssen-Bornemisza
Paseo del Prado, 8. BANCO DE ESPAÑA. Tel. (+34) 91 791 13 70. Precio / Price 12 €. Mar-dom / Tues-Sun 10:00-19:00 h; Sáb / Sat 10:00-21:00 h
Una rigurosa selección de más de 60 obras proce-dentes del Museo de Bellas Artes de Budapest.A carefully-selected group of more than 60 works from the Museum of Fine Arts in Budapest.
Una colección, un criollo erudito y un rey / A Collection, a Creole Scholar and a KingUn gabinete para una monarquía ilustrada / A cabinet for an enlightened monarchyHasta / Until 9 MayMuseo Nacional de Ciencias Naturales
José Gutiérrez Abascal, 2. GREGORIO MARAÑÓN. Tel. (+34) 91 411 13 28. Visita incluida en la entrada del museo (3,5-7 €) / Visit in-cluded in the admission ticket (3,5-7 €). Mar-vier / Tues-Fri 10:0-17:00 h. Sáb-dom y fest / Sat-Sun & Hols 10:00-20:00 h
Hace 240 años el Museo abrió sus puertas al público.An exhibition about the museum’s 240 year-old origins.
Metapintura. Un viaje a la idea del arte / Metapainting. A Voyage to the Idea of ArtHasta / Until 19 FebMuseo Nacional del Prado
Paseo del Prado, s/n. BANCO DE ESPAÑA / ATOCHA. Tel. 902 10 70 77. Precio / Price 7,50-15 €. Lun-sáb / Mon-Sat 10:00-20:00 h. Dom y fest / Sun & Hols 10:00-19:00 h
La muestra analiza el cambiante estatus de la pintura y otras artes a lo largo del tiempo a través de temas como los religiosos y mitológicos. An exhibition analysing the changing status of painting and other arts over time, focusing on themes such as religion and mythology.
Maestro Mateo en el Museo del Prado / Master Mateo in the Prado MuseumHasta / Until 26 MarMuseo Nacional del Prado
Paseo del Prado, s/n. BANCO DE ESPAÑA / ATOCHA. Tel. 902 10 70 77. Precio / Price 7,50-15 €. Lun-sáb / Mon-Sat 10:00-20:00 h. Dom y fest / Sun & Hols 10:00-19:00 h
Una exposición dedicada al Maestro Mateo y a su trabajo en la catedral de Santiago de Compostela.An exhibition devoted to Master Mateo and his work on the Cathedral of Santiago de Compostela.
El galeón de Manila / The Manila GalleonLa ruta española que unió tres continentes / The Spanish sea line that linked three continentsHasta / Until 12 Feb Museo Naval
Paseo del Prado, 5. BANCO DE ESPAÑA. Tel (+34) 91 523 85 16. Se solicita aportación voluntaria de 3€/ A 3€ voluntary contribution is kindly requested. Mar-dom/ Tues-Sun 10:00-19:00 h
Así fue la primera gran empresa marítima, comer-cial y cultural en la historia naval.It was the first major maritime, trade and cultural venture of our naval history.
La moda romántica / Romantic FashionHasta / Until 5 MarMuseo del Romanticismo
San Mateo, 13. TRIBUNAL / ALONSO MARTÍNEZ. Tel. (+34) 91 448 10 45. Precio / Price 3 € (gratis / free: sáb desde / Sat from 14:00 h & dom / Sun 10:00-15:00 h). Mar-sáb / Tues-Sat 9:30-18:30 h; Dom y fest / Sun & Hols 10:00-15:00 h
Un recorrido por la moda del siglo XIX, a través de diferentes modelos masculinos y femeninos ubicados en las salas del palacete del Museo del Romanticismo.An overview of 19th-century fashion featuring various male and female models located in the rooms of the mansion that is now the Museum of Romanticism.
Sorolla en París / Sorolla in ParisHasta / Until 19 MarMuseo Sorolla
General Martínez Campos, 37. IGLESIA. Tel. (+34) 91 310 15 84. Precio / Price 3 € (Sáb / Sat 14:00-20:00 h & Dom / Sun gratis / free). Mar-sáb / Tues-Sat 9:30-20:00 h. Dom y fest / Sun & Hols 10:00-15:00 h
La exposición cuenta el reconocimiento interna-cional de Sorolla, desde su primer viaje a París hasta su consagración como gran pintor de élites.This exhibition tells the tale of the international recognition garnered by Sorolla, from his first trip to Paris to when he had become established as a master elite painter.
Spid
er L
ady
Hou
se (H
ogar
de
la s
eñor
a ar
aña)
, 19
59. M
ader
a, n
ailo
n, p
atín
de
hiel
o, p
arte
s de
m
uñec
a, c
uerd
a, jo
yas,
plu
mas
, pel
o de
ani
mal
, co
rcho
s, p
apel
pin
tado
y p
apel
sob
re m
ader
a.
Col
ecci
ón d
el O
akla
nd M
useu
m d
e C
alifo
rnia
. D
onac
ión
de la
Col
lect
ors
Gal
lery
y d
el N
atio
nal
Endo
wm
ent f
or th
e Ar
ts. ©
Bru
ce C
onne
r, VE
GAP
, M
adrid
, 201
7
Die
go V
eláz
quez
. Las
hila
nder
as, 1
655-
60.
© M
adrid
, Mus
eo N
acio
nal d
el P
rado
Rafa
el. L
a Vi
rgen
y e
l Niñ
o co
n sa
n Ju
an B
autis
ta,
c. 15
08. T
empl
e y
óleo
sob
re ta
bla.
28,
5 x
21,5
cm
. Bu
dape
st, M
useo
de
Bella
s Ar
tes
© S
antia
go d
e C
ompo
stel
a, M
useo
de
la C
ated
ral
Joaq
uín
Soro
lla. C
osie
ndo
la v
ela,
Ven
ecia
. Ca’
Pesa
ro. G
alle
ria In
tern
azio
nale
d’A
rte
Mod
erna
; 20
16. ©
Arc
hivo
Fot
ográ
fico-
Fond
azio
ne M
usei
C
ivic
i di V
enez
ia.
Foto
gra�
a: J
avie
r Rod
rígue
z
Bvlgari y Roma / Bvlgari and RomeHasta / Until 26 FebMuseo Thyssen-Bornemisza
Paseo del Prado, 8. BANCO DE ESPAÑA. Tel. 902 76 05 11. Precio / Price 12 €. Mar-dom / Tues-Sun 10:00-19:00 h; Sáb / Sat 10:00-21:00 h
La exposición muestra cómo la arquitectura y el arte de la Roma antigua y moderna han inspirado a los diseñadores de la Maison Bvlgari.This exhibition shows how the art and architecture from Ancient and Modern Rome have served as an inspiration to designers in Maison Bvlgari.
Tino Casal. El arte por exceso / Tino Casal. Art OverloadHasta / Until 19 FebMuseo del Traje
Avda. Juan de Herrera, 2. CIUDAD UNIVERSITARIA. Tel. (+34) 91 550 47 00. Entrada gratuita / Free entry. Mar-sáb / Tues-Sat 9:30-19:00 h; Dom y fest / Sun & Hols 10:00-15:00 h
Una pequeña parte del extenso legado de este polifacético artista, que brilló como estrella del pop en los años ochenta.A small portion of the vast legacy of this multi-faceted artist, who shone brightly as a pop star in the 1980s.
Carlos III / Charles IIIMajestad y Ornato en los escenarios del Rey Ilustrado / Majesty and ornamentation in the royal sites of the Enlightened KingHasta / Until 31 MarPalacio Real
Bailén, s/n. ÓPERA. (+34) 91 454 87 00. Visita incluida en la entra-da al Palacio / Visit included in the admission ticket (11 €). Lun-dom / Mon-Sun 10:00-18:00 h. Desde / From 1 abr / Apr 10:00-20:00 h
Una visión sobre el gusto pictórico y las artes suntuarias durante su reinado. A look at pictorial taste and sumptuary arts during his reign.
Carlos III y la difusión de la Antigüedad / Charles III and the Dissemination of AntiquityHasta / Until 16 MarReal Academia de Bellas Artes de San Fernando
Alcalá, 13. SOL / SEVILLA. Tel. (+34) 91 524 08 64. Precio / Price 3 €. Mar- sáb / Tues-Sat 10:00-15 h:00 h & 17:00-20:00 h. Dom y fest / Sun & Hols 10:00-15:00 h
La exposición resalta el papel del monarca en la difusión de los descubrimientos arqueológicos que tuvieron lugar en Herculano.This exhibition showcases the monarch’s role in disseminating the archaeological discoveries made at Herculaneum.
Érase una vez… ¿y ahora qué? / Once upon a time… and now what?Ana de AlvearHasta / Until 28 FebReal Jardín Botánico. Pabellón Villanueva
Plaza de Murillo, 2. ATOCHA. (+34) 91 420 30 17. Visita incluida en la entrada al jardín / Visit included in the garden admission ticket (Precio / Price 4 €). Lun-dom / Mon-Sun 10:00-17:30 h. Mar: Lun-dom / Mon-Sun 10:00-19:00 h. Abr / Apr: Lun-dom / Mon-Sun 10:00-20:00 h
Una reflexión sobre la conservación y el futuro del me-dio ambiente a través de dibujos y plantas artificiales.A reflection on the conservation and future of the environment through drawings and artificial plants.
Punto de partida / Starting PointColección Isabel y Agustín Coppel / Isabel and Agustín Coppel Collection21 Feb-11 JunSala de Arte Santander
Ciudad Grupo Santander (Boadilla del Monte). CANTABRIA (Me-tro Ligero L3). Tel. (+34) 91 781 51 55. Entrada gratuita / Free entry. Lun-jue / Mon-Thur 10:00-17:00 h. Vier / Fri 10:00-15:00 h; Sáb-dom / Sat-Sun 10:30-14:00 h. www.fundacionbancosantander.com
Con obras de 56 artistas como Jimmie Durham, Pierre Huyghe y Marcel Broodthaers.Featuring pieces by 56 artists like Jimmie Durham, Pierre Huyghe and Marcel Broodthaers.
Pict
ure
by G
uy B
ourd
in, V
ogue
Par
is 19
61.
© E
stat
e of
Guy
Bou
rdin
, 201
7
Mus
eo A
rque
ológ
ico
de N
ápol
es
Men
gs, R
etra
to d
e Ca
rlos
III, M
useo
de
Bella
s Ar
tes
de C
open
hagu
e
Dib
ujo
a lá
pice
s de
col
ores
. 50x
70 c
m 2
012-
2015
. ©
Ana
de
Alve
ar
Hél
io O
itici
ca. M
etae
sque
ma
214,
1957
. Gou
a-ch
e so
bre
pape
l. 42
,5 x
49,
5 cm
. Cor
tesí
a de
Pro
je-
to H
élio
Oiti
cica
. © C
ésar
and
Cla
udio
Oiti
cica
Leandro KatzEl rastro de la gaviota / The seagull’s track17 Feb-16 Abr / AprTabacalera (La Principal)
Embajadores, 51. EMBAJADORES. Entrada gratuita / Free entry. Mar-vier / Tues-Fri 12:00-20:00 h. Sáb-dom y fest / Sat-Sun & Hols 11:00-20:00 h
Un proyecto expositivo original que reúne 16 series de obra fotográfica, filmes y vídeo del artista argentino.An original exhibition comprising 16 series of the Argentine artist’s photographs, films and videos.
Lean
dro
Katz
© 19
72-2
017,
cort
esía
del
art
ista
y d
e H
enriq
ue F
aria
New
Yor
k/Bu
enos
Aire
s
15 de septiembre de 2016al 12 de febrero de 2017
CulturaAgenda de exposiciones
Enero-Abril ‘17
CultureArt exhibitions calendar
January-April ‘17
Anne-Marie SchneiderHasta / Until 20 MarMuseo Nacional Centro de Arte Reina So�a
Santa Isabel, 52. ATOCHA / ATOCHA RENFE / LAVAPIÉS. Tel. (+34) 91 774 10 00. Precio / Price 4 €. Lun-sáb / Mon-Sat 10:00-21:00 h. Dom / Sun 10:00-19:00 h. Cerrado mar, 1 y 6 Ene / Closed Tues, 1 & 6 Jan
La muestra se centra en la evolución de la artista francesa, desde sus dibujos minimalistas a finales de los años 80 hasta la incorporación progresiva del color en su obra en los 90.This exhibition focuses on the French artist’s evolu-tion, from her late 1980s minimalist drawings to the progressive inclusion of colour in her 1990s pieces.
Lujo alemán en la España de la Edad Moderna / German Luxury in Modern Age SpainHasta / Until 12 MarMuseo Nacional de Artes Decorativas
Montalbán, 12. BANCO DE ESPAÑA. Tel. (+34) 91 532 64 99. Entrada gratuita / Free entry. Mar-miér y vier-sáb / Tues-Weds & Fri-Sat 9:30-15:00 h. Jue / Thur 9:30-15:00 h & 17:00-20:00 h. Dom y fest / Sun & Hols 10:00-15:00 h
La muestra pone en valor el destacado papel de las artes decorativas germanas en la Edad Moderna.This exhibition showcases the important role of German decorative arts in the Modern Age.
Carlos III y el Madrid de las Luces / Charles III and the Enlightenment in MadridHasta / Until 29 Abr / AprMuseo de Historia de Madrid
Fuencarral, 78. TRIBUNAL. Tel. (+34) 91 701 18 63. Entrada gratui-ta / Free entry. Mar-dom y fest / Tues-Sun & Hols 10:00-20:00 h
Un recorrido por el urbanismo, la arquitectura, la política, la economía, la sociedad y la cultura en el Madrid de Carlos III. A journey exploring town planning, architecture, politics, economics, society and culture in Madrid under the reign of Charles III.
Cámara y modelo / Camera and ModelFotogra�a de maquetas de arquitectura en España, 1925-1970 / Photography of architectural models in Spain, 1925-197016 Feb-14 MayMuseo ICO
Zorrilla, 3. SEVILLA / BANCO DE ESPAÑA. Tel. (+34) 91 420 12 42. Entrada gratuita / Free entry. Mar-sáb / Tues-Sat 11:00-20:00 h. Dom y fest / Sun & Hols 10:00-14:00 h
Un homenaje a dos importantes sistemas de repre-sentación arquitectónica: la maqueta y la fotogra�a.A tribute to two important methods of architec-tural representation: the model and photography.
Net Art y Control / Net Art and ControlRicardo Iglesias11 Ene / Jan-8 MarMuseo / C.A.V. La Neomudéjar
Antonio Nebrija, s/n. MENÉNDEZ PELAYO / ATOCHA RENFE. Pre-cio / Price 3-4 €. Miér-dom / Weds-Sun 11:00-15:00 h & 17:00-21:00 h
Las nuevas tecnologías han abierto inesperados espacios de diálogo estético y han revelado crítica-mente posiciones de poder y control.New technologies have opened up unexpected forums of aesthetic dialogue and have critically exposed positions of power and control.
Reinterpretada III. Jorge Galindo / Reinterpreted III. Jorge GalindoEl gran juego / The Great Game17 Feb-14 MayMuseo Lázaro Galdiano
Serrano, 122. RUBÉN DARÍO / GREGORIO MARAÑÓN. Tel. (+34) 91 561 60 84. Visita incluida en la entrada del museo (6 €) / Visit in-cluded in the admission ticket (6 €). Mar-sáb / Tues-Sat 10:00-16:30 h. Dom / Sun 10:00-15:00 h. Cerrado lun / Closed Mon
Un diálogo a través de una instalación realizada por el artista y obras de su colección.A dialogue between an installation by the artist and works from his collection.
La vida por delante. La infancia en la calle, 1941-1951 / A Life Ahead. Childhood on the Street, 1941-1951Fotogra�as de Valentín Vega / Photographs by Valentín VegaHasta / Until 12 MarMuseo Nacional de Antropología
Alfonso XII, 68. ATOCHA RENFE. Tel. (+34) 91 530 64 18. Entrada gratuita / Free entry. Mar-sáb / Tues-Sat 9:30-20:00 h. Dom y fest / Sun & Hols 10:00-15:00 h. Cerrado / Closed 1 & 6 ene / Jan
Un recorrido por la historia de nuestra sociedad. A journey through the history of our society.
Lore
nzo
de Q
uiró
s, O
rnat
o de
la P
uert
a de
l Sol
co
n m
otiv
o de
la e
ntra
da e
n M
adrid
de
Car
los
III.
Dep
ósito
de
la R
ABAS
F
L. J
imén
ez, T
orre
s Bl
anca
s, M
adrid
, 196
9.
Arqu
itect
o: F
ranc
isco
Jav
ier S
áenz
de
Oiza
. ©
L. J
imén
ez
Sin
títul
o. D
e la
ser
ie d
e di
bujo
s pa
ra la
doc
umen
ta
X, 19
97. C
arbo
ncill
o y
acua
rela
sob
re p
apel
, 36,
7 x
31,7
cm. F
onds
régi
onal
d'A
rt c
onte
mpo
rain
Pr
oven
ce-A
lpes
-Côt
e d'
Azur
. © A
nne
Mar
ie
Schn
eide
r, VE
GAP
, Mad
rid, 2
017
Retr
ato
de c
alle
(Sot
rond
io 19
48).
Vale
ntín
Veg
a.
© M
useo
del
Pue
blo
de A
stur
ias
© J
orge
Gal
indo
,, VEG
AP, M
adrid
, 201
7
© R
icar
do Ig
lesi
as, V
EGAP
, Mad
rid, 2
017
Bruce Conner. Es todo cierto / Bruce Conner. It’s All True22 Feb-22 MayMuseo Nacional Centro de Arte Reina So�a
Santa Isabel, 52. ATOCHA / ATOCHA RENFE / LAVAPIÉS. Tel. (+34) 91 774 10 00. Precio / Price 4 €. Lun-sáb / Mon-Sat 10:00-21:00 h. Dom / Sun 10:00-19:00 h. Cerrado mar, 1 y 6 Ene / Closed Tues, 1 & 6 Jan
Primera exposición en España dedicada a uno de los artistas norteamericanos más relevantes de la segunda mitad del siglo XX.First exhibition in Spain dedicated to one of the most important North American artists of the second half of the 20th century.
Obras maestras de Budapest / Masterworks from BudapestDel Renacimiento a las Vanguardias / From the Renaissance to the Avant-Garde21 Feb-28 MayMuseo Thyssen-Bornemisza
Paseo del Prado, 8. BANCO DE ESPAÑA. Tel. (+34) 91 791 13 70. Precio / Price 12 €. Mar-dom / Tues-Sun 10:00-19:00 h; Sáb / Sat 10:00-21:00 h
Una rigurosa selección de más de 60 obras proce-dentes del Museo de Bellas Artes de Budapest.A carefully-selected group of more than 60 works from the Museum of Fine Arts in Budapest.
Una colección, un criollo erudito y un rey / A Collection, a Creole Scholar and a KingUn gabinete para una monarquía ilustrada / A cabinet for an enlightened monarchyHasta / Until 9 MayMuseo Nacional de Ciencias Naturales
José Gutiérrez Abascal, 2. GREGORIO MARAÑÓN. Tel. (+34) 91 411 13 28. Visita incluida en la entrada del museo (3,5-7 €) / Visit in-cluded in the admission ticket (3,5-7 €). Mar-vier / Tues-Fri 10:0-17:00 h. Sáb-dom y fest / Sat-Sun & Hols 10:00-20:00 h
Hace 240 años el Museo abrió sus puertas al público.An exhibition about the museum’s 240 year-old origins.
Metapintura. Un viaje a la idea del arte / Metapainting. A Voyage to the Idea of ArtHasta / Until 19 FebMuseo Nacional del Prado
Paseo del Prado, s/n. BANCO DE ESPAÑA / ATOCHA. Tel. 902 10 70 77. Precio / Price 7,50-15 €. Lun-sáb / Mon-Sat 10:00-20:00 h. Dom y fest / Sun & Hols 10:00-19:00 h
La muestra analiza el cambiante estatus de la pintura y otras artes a lo largo del tiempo a través de temas como los religiosos y mitológicos. An exhibition analysing the changing status of painting and other arts over time, focusing on themes such as religion and mythology.
Maestro Mateo en el Museo del Prado / Master Mateo in the Prado MuseumHasta / Until 26 MarMuseo Nacional del Prado
Paseo del Prado, s/n. BANCO DE ESPAÑA / ATOCHA. Tel. 902 10 70 77. Precio / Price 7,50-15 €. Lun-sáb / Mon-Sat 10:00-20:00 h. Dom y fest / Sun & Hols 10:00-19:00 h
Una exposición dedicada al Maestro Mateo y a su trabajo en la catedral de Santiago de Compostela.An exhibition devoted to Master Mateo and his work on the Cathedral of Santiago de Compostela.
El galeón de Manila / The Manila GalleonLa ruta española que unió tres continentes / The Spanish sea line that linked three continentsHasta / Until 12 Feb Museo Naval
Paseo del Prado, 5. BANCO DE ESPAÑA. Tel (+34) 91 523 85 16. Se solicita aportación voluntaria de 3€/ A 3€ voluntary contribution is kindly requested. Mar-dom/ Tues-Sun 10:00-19:00 h
Así fue la primera gran empresa marítima, comer-cial y cultural en la historia naval.It was the first major maritime, trade and cultural venture of our naval history.
La moda romántica / Romantic FashionHasta / Until 5 MarMuseo del Romanticismo
San Mateo, 13. TRIBUNAL / ALONSO MARTÍNEZ. Tel. (+34) 91 448 10 45. Precio / Price 3 € (gratis / free: sáb desde / Sat from 14:00 h & dom / Sun 10:00-15:00 h). Mar-sáb / Tues-Sat 9:30-18:30 h; Dom y fest / Sun & Hols 10:00-15:00 h
Un recorrido por la moda del siglo XIX, a través de diferentes modelos masculinos y femeninos ubicados en las salas del palacete del Museo del Romanticismo.An overview of 19th-century fashion featuring various male and female models located in the rooms of the mansion that is now the Museum of Romanticism.
Sorolla en París / Sorolla in ParisHasta / Until 19 MarMuseo Sorolla
General Martínez Campos, 37. IGLESIA. Tel. (+34) 91 310 15 84. Precio / Price 3 € (Sáb / Sat 14:00-20:00 h & Dom / Sun gratis / free). Mar-sáb / Tues-Sat 9:30-20:00 h. Dom y fest / Sun & Hols 10:00-15:00 h
La exposición cuenta el reconocimiento interna-cional de Sorolla, desde su primer viaje a París hasta su consagración como gran pintor de élites.This exhibition tells the tale of the international recognition garnered by Sorolla, from his first trip to Paris to when he had become established as a master elite painter.
Spid
er L
ady
Hou
se (H
ogar
de
la s
eñor
a ar
aña)
, 19
59. M
ader
a, n
ailo
n, p
atín
de
hiel
o, p
arte
s de
m
uñec
a, c
uerd
a, jo
yas,
plu
mas
, pel
o de
ani
mal
, co
rcho
s, p
apel
pin
tado
y p
apel
sob
re m
ader
a.
Col
ecci
ón d
el O
akla
nd M
useu
m d
e C
alifo
rnia
. D
onac
ión
de la
Col
lect
ors
Gal
lery
y d
el N
atio
nal
Endo
wm
ent f
or th
e Ar
ts. ©
Bru
ce C
onne
r, VE
GAP
, M
adrid
, 201
7
Die
go V
eláz
quez
. Las
hila
nder
as, 1
655-
60.
© M
adrid
, Mus
eo N
acio
nal d
el P
rado
Rafa
el. L
a Vi
rgen
y e
l Niñ
o co
n sa
n Ju
an B
autis
ta,
c. 15
08. T
empl
e y
óleo
sob
re ta
bla.
28,
5 x
21,5
cm
. Bu
dape
st, M
useo
de
Bella
s Ar
tes
© S
antia
go d
e C
ompo
stel
a, M
useo
de
la C
ated
ral
Joaq
uín
Soro
lla. C
osie
ndo
la v
ela,
Ven
ecia
. Ca’
Pesa
ro. G
alle
ria In
tern
azio
nale
d’A
rte
Mod
erna
; 20
16. ©
Arc
hivo
Fot
ográ
fico-
Fond
azio
ne M
usei
C
ivic
i di V
enez
ia.
Foto
gra�
a: J
avie
r Rod
rígue
z
Bvlgari y Roma / Bvlgari and RomeHasta / Until 26 FebMuseo Thyssen-Bornemisza
Paseo del Prado, 8. BANCO DE ESPAÑA. Tel. 902 76 05 11. Precio / Price 12 €. Mar-dom / Tues-Sun 10:00-19:00 h; Sáb / Sat 10:00-21:00 h
La exposición muestra cómo la arquitectura y el arte de la Roma antigua y moderna han inspirado a los diseñadores de la Maison Bvlgari.This exhibition shows how the art and architecture from Ancient and Modern Rome have served as an inspiration to designers in Maison Bvlgari.
Tino Casal. El arte por exceso / Tino Casal. Art OverloadHasta / Until 19 FebMuseo del Traje
Avda. Juan de Herrera, 2. CIUDAD UNIVERSITARIA. Tel. (+34) 91 550 47 00. Entrada gratuita / Free entry. Mar-sáb / Tues-Sat 9:30-19:00 h; Dom y fest / Sun & Hols 10:00-15:00 h
Una pequeña parte del extenso legado de este polifacético artista, que brilló como estrella del pop en los años ochenta.A small portion of the vast legacy of this multi-faceted artist, who shone brightly as a pop star in the 1980s.
Carlos III / Charles IIIMajestad y Ornato en los escenarios del Rey Ilustrado / Majesty and ornamentation in the royal sites of the Enlightened KingHasta / Until 31 MarPalacio Real
Bailén, s/n. ÓPERA. (+34) 91 454 87 00. Visita incluida en la entra-da al Palacio / Visit included in the admission ticket (11 €). Lun-dom / Mon-Sun 10:00-18:00 h. Desde / From 1 abr / Apr 10:00-20:00 h
Una visión sobre el gusto pictórico y las artes suntuarias durante su reinado. A look at pictorial taste and sumptuary arts during his reign.
Carlos III y la difusión de la Antigüedad / Charles III and the Dissemination of AntiquityHasta / Until 16 MarReal Academia de Bellas Artes de San Fernando
Alcalá, 13. SOL / SEVILLA. Tel. (+34) 91 524 08 64. Precio / Price 3 €. Mar- sáb / Tues-Sat 10:00-15 h:00 h & 17:00-20:00 h. Dom y fest / Sun & Hols 10:00-15:00 h
La exposición resalta el papel del monarca en la difusión de los descubrimientos arqueológicos que tuvieron lugar en Herculano.This exhibition showcases the monarch’s role in disseminating the archaeological discoveries made at Herculaneum.
Érase una vez… ¿y ahora qué? / Once upon a time… and now what?Ana de AlvearHasta / Until 28 FebReal Jardín Botánico. Pabellón Villanueva
Plaza de Murillo, 2. ATOCHA. (+34) 91 420 30 17. Visita incluida en la entrada al jardín / Visit included in the garden admission ticket (Precio / Price 4 €). Lun-dom / Mon-Sun 10:00-17:30 h. Mar: Lun-dom / Mon-Sun 10:00-19:00 h. Abr / Apr: Lun-dom / Mon-Sun 10:00-20:00 h
Una reflexión sobre la conservación y el futuro del me-dio ambiente a través de dibujos y plantas artificiales.A reflection on the conservation and future of the environment through drawings and artificial plants.
Punto de partida / Starting PointColección Isabel y Agustín Coppel / Isabel and Agustín Coppel Collection21 Feb-11 JunSala de Arte Santander
Ciudad Grupo Santander (Boadilla del Monte). CANTABRIA (Me-tro Ligero L3). Tel. (+34) 91 781 51 55. Entrada gratuita / Free entry. Lun-jue / Mon-Thur 10:00-17:00 h. Vier / Fri 10:00-15:00 h; Sáb-dom / Sat-Sun 10:30-14:00 h. www.fundacionbancosantander.com
Con obras de 56 artistas como Jimmie Durham, Pierre Huyghe y Marcel Broodthaers.Featuring pieces by 56 artists like Jimmie Durham, Pierre Huyghe and Marcel Broodthaers.
Pict
ure
by G
uy B
ourd
in, V
ogue
Par
is 19
61.
© E
stat
e of
Guy
Bou
rdin
, 201
7
Mus
eo A
rque
ológ
ico
de N
ápol
es
Men
gs, R
etra
to d
e Ca
rlos
III, M
useo
de
Bella
s Ar
tes
de C
open
hagu
e
Dib
ujo
a lá
pice
s de
col
ores
. 50x
70 c
m 2
012-
2015
. ©
Ana
de
Alve
ar
Hél
io O
itici
ca. M
etae
sque
ma
214,
1957
. Gou
a-ch
e so
bre
pape
l. 42
,5 x
49,
5 cm
. Cor
tesí
a de
Pro
je-
to H
élio
Oiti
cica
. © C
ésar
and
Cla
udio
Oiti
cica
Leandro KatzEl rastro de la gaviota / The seagull’s track17 Feb-16 Abr / AprTabacalera (La Principal)
Embajadores, 51. EMBAJADORES. Entrada gratuita / Free entry. Mar-vier / Tues-Fri 12:00-20:00 h. Sáb-dom y fest / Sat-Sun & Hols 11:00-20:00 h
Un proyecto expositivo original que reúne 16 series de obra fotográfica, filmes y vídeo del artista argentino.An original exhibition comprising 16 series of the Argentine artist’s photographs, films and videos.
Lean
dro
Katz
© 19
72-2
017,
cort
esía
del
art
ista
y d
e H
enriq
ue F
aria
New
Yor
k/Bu
enos
Aire
s
15 de septiembre de 2016al 12 de febrero de 2017
CulturaAgenda de exposiciones
Enero-Abril ‘17
CultureArt exhibitions calendar
January-April ‘17
Anne-Marie SchneiderHasta / Until 20 MarMuseo Nacional Centro de Arte Reina So�a
Santa Isabel, 52. ATOCHA / ATOCHA RENFE / LAVAPIÉS. Tel. (+34) 91 774 10 00. Precio / Price 4 €. Lun-sáb / Mon-Sat 10:00-21:00 h. Dom / Sun 10:00-19:00 h. Cerrado mar, 1 y 6 Ene / Closed Tues, 1 & 6 Jan
La muestra se centra en la evolución de la artista francesa, desde sus dibujos minimalistas a finales de los años 80 hasta la incorporación progresiva del color en su obra en los 90.This exhibition focuses on the French artist’s evolu-tion, from her late 1980s minimalist drawings to the progressive inclusion of colour in her 1990s pieces.
Lujo alemán en la España de la Edad Moderna / German Luxury in Modern Age SpainHasta / Until 12 MarMuseo Nacional de Artes Decorativas
Montalbán, 12. BANCO DE ESPAÑA. Tel. (+34) 91 532 64 99. Entrada gratuita / Free entry. Mar-miér y vier-sáb / Tues-Weds & Fri-Sat 9:30-15:00 h. Jue / Thur 9:30-15:00 h & 17:00-20:00 h. Dom y fest / Sun & Hols 10:00-15:00 h
La muestra pone en valor el destacado papel de las artes decorativas germanas en la Edad Moderna.This exhibition showcases the important role of German decorative arts in the Modern Age.
Carlos III y el Madrid de las Luces / Charles III and the Enlightenment in MadridHasta / Until 29 Abr / AprMuseo de Historia de Madrid
Fuencarral, 78. TRIBUNAL. Tel. (+34) 91 701 18 63. Entrada gratui-ta / Free entry. Mar-dom y fest / Tues-Sun & Hols 10:00-20:00 h
Un recorrido por el urbanismo, la arquitectura, la política, la economía, la sociedad y la cultura en el Madrid de Carlos III. A journey exploring town planning, architecture, politics, economics, society and culture in Madrid under the reign of Charles III.
Cámara y modelo / Camera and ModelFotogra�a de maquetas de arquitectura en España, 1925-1970 / Photography of architectural models in Spain, 1925-197016 Feb-14 MayMuseo ICO
Zorrilla, 3. SEVILLA / BANCO DE ESPAÑA. Tel. (+34) 91 420 12 42. Entrada gratuita / Free entry. Mar-sáb / Tues-Sat 11:00-20:00 h. Dom y fest / Sun & Hols 10:00-14:00 h
Un homenaje a dos importantes sistemas de repre-sentación arquitectónica: la maqueta y la fotogra�a.A tribute to two important methods of architec-tural representation: the model and photography.
Net Art y Control / Net Art and ControlRicardo Iglesias11 Ene / Jan-8 MarMuseo / C.A.V. La Neomudéjar
Antonio Nebrija, s/n. MENÉNDEZ PELAYO / ATOCHA RENFE. Pre-cio / Price 3-4 €. Miér-dom / Weds-Sun 11:00-15:00 h & 17:00-21:00 h
Las nuevas tecnologías han abierto inesperados espacios de diálogo estético y han revelado crítica-mente posiciones de poder y control.New technologies have opened up unexpected forums of aesthetic dialogue and have critically exposed positions of power and control.
Reinterpretada III. Jorge Galindo / Reinterpreted III. Jorge GalindoEl gran juego / The Great Game17 Feb-14 MayMuseo Lázaro Galdiano
Serrano, 122. RUBÉN DARÍO / GREGORIO MARAÑÓN. Tel. (+34) 91 561 60 84. Visita incluida en la entrada del museo (6 €) / Visit in-cluded in the admission ticket (6 €). Mar-sáb / Tues-Sat 10:00-16:30 h. Dom / Sun 10:00-15:00 h. Cerrado lun / Closed Mon
Un diálogo a través de una instalación realizada por el artista y obras de su colección.A dialogue between an installation by the artist and works from his collection.
La vida por delante. La infancia en la calle, 1941-1951 / A Life Ahead. Childhood on the Street, 1941-1951Fotogra�as de Valentín Vega / Photographs by Valentín VegaHasta / Until 12 MarMuseo Nacional de Antropología
Alfonso XII, 68. ATOCHA RENFE. Tel. (+34) 91 530 64 18. Entrada gratuita / Free entry. Mar-sáb / Tues-Sat 9:30-20:00 h. Dom y fest / Sun & Hols 10:00-15:00 h. Cerrado / Closed 1 & 6 ene / Jan
Un recorrido por la historia de nuestra sociedad. A journey through the history of our society.
Lore
nzo
de Q
uiró
s, O
rnat
o de
la P
uert
a de
l Sol
co
n m
otiv
o de
la e
ntra
da e
n M
adrid
de
Car
los
III.
Dep
ósito
de
la R
ABAS
F
L. J
imén
ez, T
orre
s Bl
anca
s, M
adrid
, 196
9.
Arqu
itect
o: F
ranc
isco
Jav
ier S
áenz
de
Oiza
. ©
L. J
imén
ez
Sin
títul
o. D
e la
ser
ie d
e di
bujo
s pa
ra la
doc
umen
ta
X, 19
97. C
arbo
ncill
o y
acua
rela
sob
re p
apel
, 36,
7 x
31,7
cm. F
onds
régi
onal
d'A
rt c
onte
mpo
rain
Pr
oven
ce-A
lpes
-Côt
e d'
Azur
. © A
nne
Mar
ie
Schn
eide
r, VE
GAP
, Mad
rid, 2
017
Retr
ato
de c
alle
(Sot
rond
io 19
48).
Vale
ntín
Veg
a.
© M
useo
del
Pue
blo
de A
stur
ias
© J
orge
Gal
indo
,, VEG
AP, M
adrid
, 201
7
© R
icar
do Ig
lesi
as, V
EGAP
, Mad
rid, 2
017
Bruce Conner. Es todo cierto / Bruce Conner. It’s All True22 Feb-22 MayMuseo Nacional Centro de Arte Reina So�a
Santa Isabel, 52. ATOCHA / ATOCHA RENFE / LAVAPIÉS. Tel. (+34) 91 774 10 00. Precio / Price 4 €. Lun-sáb / Mon-Sat 10:00-21:00 h. Dom / Sun 10:00-19:00 h. Cerrado mar, 1 y 6 Ene / Closed Tues, 1 & 6 Jan
Primera exposición en España dedicada a uno de los artistas norteamericanos más relevantes de la segunda mitad del siglo XX.First exhibition in Spain dedicated to one of the most important North American artists of the second half of the 20th century.
Obras maestras de Budapest / Masterworks from BudapestDel Renacimiento a las Vanguardias / From the Renaissance to the Avant-Garde21 Feb-28 MayMuseo Thyssen-Bornemisza
Paseo del Prado, 8. BANCO DE ESPAÑA. Tel. (+34) 91 791 13 70. Precio / Price 12 €. Mar-dom / Tues-Sun 10:00-19:00 h; Sáb / Sat 10:00-21:00 h
Una rigurosa selección de más de 60 obras proce-dentes del Museo de Bellas Artes de Budapest.A carefully-selected group of more than 60 works from the Museum of Fine Arts in Budapest.
Una colección, un criollo erudito y un rey / A Collection, a Creole Scholar and a KingUn gabinete para una monarquía ilustrada / A cabinet for an enlightened monarchyHasta / Until 9 MayMuseo Nacional de Ciencias Naturales
José Gutiérrez Abascal, 2. GREGORIO MARAÑÓN. Tel. (+34) 91 411 13 28. Visita incluida en la entrada del museo (3,5-7 €) / Visit in-cluded in the admission ticket (3,5-7 €). Mar-vier / Tues-Fri 10:0-17:00 h. Sáb-dom y fest / Sat-Sun & Hols 10:00-20:00 h
Hace 240 años el Museo abrió sus puertas al público.An exhibition about the museum’s 240 year-old origins.
Metapintura. Un viaje a la idea del arte / Metapainting. A Voyage to the Idea of ArtHasta / Until 19 FebMuseo Nacional del Prado
Paseo del Prado, s/n. BANCO DE ESPAÑA / ATOCHA. Tel. 902 10 70 77. Precio / Price 7,50-15 €. Lun-sáb / Mon-Sat 10:00-20:00 h. Dom y fest / Sun & Hols 10:00-19:00 h
La muestra analiza el cambiante estatus de la pintura y otras artes a lo largo del tiempo a través de temas como los religiosos y mitológicos. An exhibition analysing the changing status of painting and other arts over time, focusing on themes such as religion and mythology.
Maestro Mateo en el Museo del Prado / Master Mateo in the Prado MuseumHasta / Until 26 MarMuseo Nacional del Prado
Paseo del Prado, s/n. BANCO DE ESPAÑA / ATOCHA. Tel. 902 10 70 77. Precio / Price 7,50-15 €. Lun-sáb / Mon-Sat 10:00-20:00 h. Dom y fest / Sun & Hols 10:00-19:00 h
Una exposición dedicada al Maestro Mateo y a su trabajo en la catedral de Santiago de Compostela.An exhibition devoted to Master Mateo and his work on the Cathedral of Santiago de Compostela.
El galeón de Manila / The Manila GalleonLa ruta española que unió tres continentes / The Spanish sea line that linked three continentsHasta / Until 12 Feb Museo Naval
Paseo del Prado, 5. BANCO DE ESPAÑA. Tel (+34) 91 523 85 16. Se solicita aportación voluntaria de 3€/ A 3€ voluntary contribution is kindly requested. Mar-dom/ Tues-Sun 10:00-19:00 h
Así fue la primera gran empresa marítima, comer-cial y cultural en la historia naval.It was the first major maritime, trade and cultural venture of our naval history.
La moda romántica / Romantic FashionHasta / Until 5 MarMuseo del Romanticismo
San Mateo, 13. TRIBUNAL / ALONSO MARTÍNEZ. Tel. (+34) 91 448 10 45. Precio / Price 3 € (gratis / free: sáb desde / Sat from 14:00 h & dom / Sun 10:00-15:00 h). Mar-sáb / Tues-Sat 9:30-18:30 h; Dom y fest / Sun & Hols 10:00-15:00 h
Un recorrido por la moda del siglo XIX, a través de diferentes modelos masculinos y femeninos ubicados en las salas del palacete del Museo del Romanticismo.An overview of 19th-century fashion featuring various male and female models located in the rooms of the mansion that is now the Museum of Romanticism.
Sorolla en París / Sorolla in ParisHasta / Until 19 MarMuseo Sorolla
General Martínez Campos, 37. IGLESIA. Tel. (+34) 91 310 15 84. Precio / Price 3 € (Sáb / Sat 14:00-20:00 h & Dom / Sun gratis / free). Mar-sáb / Tues-Sat 9:30-20:00 h. Dom y fest / Sun & Hols 10:00-15:00 h
La exposición cuenta el reconocimiento interna-cional de Sorolla, desde su primer viaje a París hasta su consagración como gran pintor de élites.This exhibition tells the tale of the international recognition garnered by Sorolla, from his first trip to Paris to when he had become established as a master elite painter.
Spid
er L
ady
Hou
se (H
ogar
de
la s
eñor
a ar
aña)
, 19
59. M
ader
a, n
ailo
n, p
atín
de
hiel
o, p
arte
s de
m
uñec
a, c
uerd
a, jo
yas,
plu
mas
, pel
o de
ani
mal
, co
rcho
s, p
apel
pin
tado
y p
apel
sob
re m
ader
a.
Col
ecci
ón d
el O
akla
nd M
useu
m d
e C
alifo
rnia
. D
onac
ión
de la
Col
lect
ors
Gal
lery
y d
el N
atio
nal
Endo
wm
ent f
or th
e Ar
ts. ©
Bru
ce C
onne
r, VE
GAP
, M
adrid
, 201
7
Die
go V
eláz
quez
. Las
hila
nder
as, 1
655-
60.
© M
adrid
, Mus
eo N
acio
nal d
el P
rado
Rafa
el. L
a Vi
rgen
y e
l Niñ
o co
n sa
n Ju
an B
autis
ta,
c. 15
08. T
empl
e y
óleo
sob
re ta
bla.
28,
5 x
21,5
cm
. Bu
dape
st, M
useo
de
Bella
s Ar
tes
© S
antia
go d
e C
ompo
stel
a, M
useo
de
la C
ated
ral
Joaq
uín
Soro
lla. C
osie
ndo
la v
ela,
Ven
ecia
. Ca’
Pesa
ro. G
alle
ria In
tern
azio
nale
d’A
rte
Mod
erna
; 20
16. ©
Arc
hivo
Fot
ográ
fico-
Fond
azio
ne M
usei
C
ivic
i di V
enez
ia.
Foto
gra�
a: J
avie
r Rod
rígue
z
Bvlgari y Roma / Bvlgari and RomeHasta / Until 26 FebMuseo Thyssen-Bornemisza
Paseo del Prado, 8. BANCO DE ESPAÑA. Tel. 902 76 05 11. Precio / Price 12 €. Mar-dom / Tues-Sun 10:00-19:00 h; Sáb / Sat 10:00-21:00 h
La exposición muestra cómo la arquitectura y el arte de la Roma antigua y moderna han inspirado a los diseñadores de la Maison Bvlgari.This exhibition shows how the art and architecture from Ancient and Modern Rome have served as an inspiration to designers in Maison Bvlgari.
Tino Casal. El arte por exceso / Tino Casal. Art OverloadHasta / Until 19 FebMuseo del Traje
Avda. Juan de Herrera, 2. CIUDAD UNIVERSITARIA. Tel. (+34) 91 550 47 00. Entrada gratuita / Free entry. Mar-sáb / Tues-Sat 9:30-19:00 h; Dom y fest / Sun & Hols 10:00-15:00 h
Una pequeña parte del extenso legado de este polifacético artista, que brilló como estrella del pop en los años ochenta.A small portion of the vast legacy of this multi-faceted artist, who shone brightly as a pop star in the 1980s.
Carlos III / Charles IIIMajestad y Ornato en los escenarios del Rey Ilustrado / Majesty and ornamentation in the royal sites of the Enlightened KingHasta / Until 31 MarPalacio Real
Bailén, s/n. ÓPERA. (+34) 91 454 87 00. Visita incluida en la entra-da al Palacio / Visit included in the admission ticket (11 €). Lun-dom / Mon-Sun 10:00-18:00 h. Desde / From 1 abr / Apr 10:00-20:00 h
Una visión sobre el gusto pictórico y las artes suntuarias durante su reinado. A look at pictorial taste and sumptuary arts during his reign.
Carlos III y la difusión de la Antigüedad / Charles III and the Dissemination of AntiquityHasta / Until 16 MarReal Academia de Bellas Artes de San Fernando
Alcalá, 13. SOL / SEVILLA. Tel. (+34) 91 524 08 64. Precio / Price 3 €. Mar- sáb / Tues-Sat 10:00-15 h:00 h & 17:00-20:00 h. Dom y fest / Sun & Hols 10:00-15:00 h
La exposición resalta el papel del monarca en la difusión de los descubrimientos arqueológicos que tuvieron lugar en Herculano.This exhibition showcases the monarch’s role in disseminating the archaeological discoveries made at Herculaneum.
Érase una vez… ¿y ahora qué? / Once upon a time… and now what?Ana de AlvearHasta / Until 28 FebReal Jardín Botánico. Pabellón Villanueva
Plaza de Murillo, 2. ATOCHA. (+34) 91 420 30 17. Visita incluida en la entrada al jardín / Visit included in the garden admission ticket (Precio / Price 4 €). Lun-dom / Mon-Sun 10:00-17:30 h. Mar: Lun-dom / Mon-Sun 10:00-19:00 h. Abr / Apr: Lun-dom / Mon-Sun 10:00-20:00 h
Una reflexión sobre la conservación y el futuro del me-dio ambiente a través de dibujos y plantas artificiales.A reflection on the conservation and future of the environment through drawings and artificial plants.
Punto de partida / Starting PointColección Isabel y Agustín Coppel / Isabel and Agustín Coppel Collection21 Feb-11 JunSala de Arte Santander
Ciudad Grupo Santander (Boadilla del Monte). CANTABRIA (Me-tro Ligero L3). Tel. (+34) 91 781 51 55. Entrada gratuita / Free entry. Lun-jue / Mon-Thur 10:00-17:00 h. Vier / Fri 10:00-15:00 h; Sáb-dom / Sat-Sun 10:30-14:00 h. www.fundacionbancosantander.com
Con obras de 56 artistas como Jimmie Durham, Pierre Huyghe y Marcel Broodthaers.Featuring pieces by 56 artists like Jimmie Durham, Pierre Huyghe and Marcel Broodthaers.
Pict
ure
by G
uy B
ourd
in, V
ogue
Par
is 19
61.
© E
stat
e of
Guy
Bou
rdin
, 201
7
Mus
eo A
rque
ológ
ico
de N
ápol
es
Men
gs, R
etra
to d
e Ca
rlos
III, M
useo
de
Bella
s Ar
tes
de C
open
hagu
e
Dib
ujo
a lá
pice
s de
col
ores
. 50x
70 c
m 2
012-
2015
. ©
Ana
de
Alve
ar
Hél
io O
itici
ca. M
etae
sque
ma
214,
1957
. Gou
a-ch
e so
bre
pape
l. 42
,5 x
49,
5 cm
. Cor
tesí
a de
Pro
je-
to H
élio
Oiti
cica
. © C
ésar
and
Cla
udio
Oiti
cica
Leandro KatzEl rastro de la gaviota / The seagull’s track17 Feb-16 Abr / AprTabacalera (La Principal)
Embajadores, 51. EMBAJADORES. Entrada gratuita / Free entry. Mar-vier / Tues-Fri 12:00-20:00 h. Sáb-dom y fest / Sat-Sun & Hols 11:00-20:00 h
Un proyecto expositivo original que reúne 16 series de obra fotográfica, filmes y vídeo del artista argentino.An original exhibition comprising 16 series of the Argentine artist’s photographs, films and videos.
Lean
dro
Katz
© 19
72-2
017,
cort
esía
del
art
ista
y d
e H
enriq
ue F
aria
New
Yor
k/Bu
enos
Aire
s
15 de septiembre de 2016al 12 de febrero de 2017
CulturaAgenda de exposiciones
Enero-Abril ‘17
CultureArt exhibitions calendar
January-April ‘17
Anne-Marie SchneiderHasta / Until 20 MarMuseo Nacional Centro de Arte Reina So�a
Santa Isabel, 52. ATOCHA / ATOCHA RENFE / LAVAPIÉS. Tel. (+34) 91 774 10 00. Precio / Price 4 €. Lun-sáb / Mon-Sat 10:00-21:00 h. Dom / Sun 10:00-19:00 h. Cerrado mar, 1 y 6 Ene / Closed Tues, 1 & 6 Jan
La muestra se centra en la evolución de la artista francesa, desde sus dibujos minimalistas a finales de los años 80 hasta la incorporación progresiva del color en su obra en los 90.This exhibition focuses on the French artist’s evolu-tion, from her late 1980s minimalist drawings to the progressive inclusion of colour in her 1990s pieces.
Lujo alemán en la España de la Edad Moderna / German Luxury in Modern Age SpainHasta / Until 12 MarMuseo Nacional de Artes Decorativas
Montalbán, 12. BANCO DE ESPAÑA. Tel. (+34) 91 532 64 99. Entrada gratuita / Free entry. Mar-miér y vier-sáb / Tues-Weds & Fri-Sat 9:30-15:00 h. Jue / Thur 9:30-15:00 h & 17:00-20:00 h. Dom y fest / Sun & Hols 10:00-15:00 h
La muestra pone en valor el destacado papel de las artes decorativas germanas en la Edad Moderna.This exhibition showcases the important role of German decorative arts in the Modern Age.
Carlos III y el Madrid de las Luces / Charles III and the Enlightenment in MadridHasta / Until 29 Abr / AprMuseo de Historia de Madrid
Fuencarral, 78. TRIBUNAL. Tel. (+34) 91 701 18 63. Entrada gratui-ta / Free entry. Mar-dom y fest / Tues-Sun & Hols 10:00-20:00 h
Un recorrido por el urbanismo, la arquitectura, la política, la economía, la sociedad y la cultura en el Madrid de Carlos III. A journey exploring town planning, architecture, politics, economics, society and culture in Madrid under the reign of Charles III.
Cámara y modelo / Camera and ModelFotogra�a de maquetas de arquitectura en España, 1925-1970 / Photography of architectural models in Spain, 1925-197016 Feb-14 MayMuseo ICO
Zorrilla, 3. SEVILLA / BANCO DE ESPAÑA. Tel. (+34) 91 420 12 42. Entrada gratuita / Free entry. Mar-sáb / Tues-Sat 11:00-20:00 h. Dom y fest / Sun & Hols 10:00-14:00 h
Un homenaje a dos importantes sistemas de repre-sentación arquitectónica: la maqueta y la fotogra�a.A tribute to two important methods of architec-tural representation: the model and photography.
Net Art y Control / Net Art and ControlRicardo Iglesias11 Ene / Jan-8 MarMuseo / C.A.V. La Neomudéjar
Antonio Nebrija, s/n. MENÉNDEZ PELAYO / ATOCHA RENFE. Pre-cio / Price 3-4 €. Miér-dom / Weds-Sun 11:00-15:00 h & 17:00-21:00 h
Las nuevas tecnologías han abierto inesperados espacios de diálogo estético y han revelado crítica-mente posiciones de poder y control.New technologies have opened up unexpected forums of aesthetic dialogue and have critically exposed positions of power and control.
Reinterpretada III. Jorge Galindo / Reinterpreted III. Jorge GalindoEl gran juego / The Great Game17 Feb-14 MayMuseo Lázaro Galdiano
Serrano, 122. RUBÉN DARÍO / GREGORIO MARAÑÓN. Tel. (+34) 91 561 60 84. Visita incluida en la entrada del museo (6 €) / Visit in-cluded in the admission ticket (6 €). Mar-sáb / Tues-Sat 10:00-16:30 h. Dom / Sun 10:00-15:00 h. Cerrado lun / Closed Mon
Un diálogo a través de una instalación realizada por el artista y obras de su colección.A dialogue between an installation by the artist and works from his collection.
La vida por delante. La infancia en la calle, 1941-1951 / A Life Ahead. Childhood on the Street, 1941-1951Fotogra�as de Valentín Vega / Photographs by Valentín VegaHasta / Until 12 MarMuseo Nacional de Antropología
Alfonso XII, 68. ATOCHA RENFE. Tel. (+34) 91 530 64 18. Entrada gratuita / Free entry. Mar-sáb / Tues-Sat 9:30-20:00 h. Dom y fest / Sun & Hols 10:00-15:00 h. Cerrado / Closed 1 & 6 ene / Jan
Un recorrido por la historia de nuestra sociedad. A journey through the history of our society.
Lore
nzo
de Q
uiró
s, O
rnat
o de
la P
uert
a de
l Sol
co
n m
otiv
o de
la e
ntra
da e
n M
adrid
de
Car
los
III.
Dep
ósito
de
la R
ABAS
F
L. J
imén
ez, T
orre
s Bl
anca
s, M
adrid
, 196
9.
Arqu
itect
o: F
ranc
isco
Jav
ier S
áenz
de
Oiza
. ©
L. J
imén
ez
Sin
títul
o. D
e la
ser
ie d
e di
bujo
s pa
ra la
doc
umen
ta
X, 19
97. C
arbo
ncill
o y
acua
rela
sob
re p
apel
, 36,
7 x
31,7
cm. F
onds
régi
onal
d'A
rt c
onte
mpo
rain
Pr
oven
ce-A
lpes
-Côt
e d'
Azur
. © A
nne
Mar
ie
Schn
eide
r, VE
GAP
, Mad
rid, 2
017
Retr
ato
de c
alle
(Sot
rond
io 19
48).
Vale
ntín
Veg
a.
© M
useo
del
Pue
blo
de A
stur
ias
© J
orge
Gal
indo
,, VEG
AP, M
adrid
, 201
7
© R
icar
do Ig
lesi
as, V
EGAP
, Mad
rid, 2
017
Bruce Conner. Es todo cierto / Bruce Conner. It’s All True22 Feb-22 MayMuseo Nacional Centro de Arte Reina So�a
Santa Isabel, 52. ATOCHA / ATOCHA RENFE / LAVAPIÉS. Tel. (+34) 91 774 10 00. Precio / Price 4 €. Lun-sáb / Mon-Sat 10:00-21:00 h. Dom / Sun 10:00-19:00 h. Cerrado mar, 1 y 6 Ene / Closed Tues, 1 & 6 Jan
Primera exposición en España dedicada a uno de los artistas norteamericanos más relevantes de la segunda mitad del siglo XX.First exhibition in Spain dedicated to one of the most important North American artists of the second half of the 20th century.
Obras maestras de Budapest / Masterworks from BudapestDel Renacimiento a las Vanguardias / From the Renaissance to the Avant-Garde21 Feb-28 MayMuseo Thyssen-Bornemisza
Paseo del Prado, 8. BANCO DE ESPAÑA. Tel. (+34) 91 791 13 70. Precio / Price 12 €. Mar-dom / Tues-Sun 10:00-19:00 h; Sáb / Sat 10:00-21:00 h
Una rigurosa selección de más de 60 obras proce-dentes del Museo de Bellas Artes de Budapest.A carefully-selected group of more than 60 works from the Museum of Fine Arts in Budapest.
Una colección, un criollo erudito y un rey / A Collection, a Creole Scholar and a KingUn gabinete para una monarquía ilustrada / A cabinet for an enlightened monarchyHasta / Until 9 MayMuseo Nacional de Ciencias Naturales
José Gutiérrez Abascal, 2. GREGORIO MARAÑÓN. Tel. (+34) 91 411 13 28. Visita incluida en la entrada del museo (3,5-7 €) / Visit in-cluded in the admission ticket (3,5-7 €). Mar-vier / Tues-Fri 10:0-17:00 h. Sáb-dom y fest / Sat-Sun & Hols 10:00-20:00 h
Hace 240 años el Museo abrió sus puertas al público.An exhibition about the museum’s 240 year-old origins.
Metapintura. Un viaje a la idea del arte / Metapainting. A Voyage to the Idea of ArtHasta / Until 19 FebMuseo Nacional del Prado
Paseo del Prado, s/n. BANCO DE ESPAÑA / ATOCHA. Tel. 902 10 70 77. Precio / Price 7,50-15 €. Lun-sáb / Mon-Sat 10:00-20:00 h. Dom y fest / Sun & Hols 10:00-19:00 h
La muestra analiza el cambiante estatus de la pintura y otras artes a lo largo del tiempo a través de temas como los religiosos y mitológicos. An exhibition analysing the changing status of painting and other arts over time, focusing on themes such as religion and mythology.
Maestro Mateo en el Museo del Prado / Master Mateo in the Prado MuseumHasta / Until 26 MarMuseo Nacional del Prado
Paseo del Prado, s/n. BANCO DE ESPAÑA / ATOCHA. Tel. 902 10 70 77. Precio / Price 7,50-15 €. Lun-sáb / Mon-Sat 10:00-20:00 h. Dom y fest / Sun & Hols 10:00-19:00 h
Una exposición dedicada al Maestro Mateo y a su trabajo en la catedral de Santiago de Compostela.An exhibition devoted to Master Mateo and his work on the Cathedral of Santiago de Compostela.
El galeón de Manila / The Manila GalleonLa ruta española que unió tres continentes / The Spanish sea line that linked three continentsHasta / Until 12 Feb Museo Naval
Paseo del Prado, 5. BANCO DE ESPAÑA. Tel (+34) 91 523 85 16. Se solicita aportación voluntaria de 3€/ A 3€ voluntary contribution is kindly requested. Mar-dom/ Tues-Sun 10:00-19:00 h
Así fue la primera gran empresa marítima, comer-cial y cultural en la historia naval.It was the first major maritime, trade and cultural venture of our naval history.
La moda romántica / Romantic FashionHasta / Until 5 MarMuseo del Romanticismo
San Mateo, 13. TRIBUNAL / ALONSO MARTÍNEZ. Tel. (+34) 91 448 10 45. Precio / Price 3 € (gratis / free: sáb desde / Sat from 14:00 h & dom / Sun 10:00-15:00 h). Mar-sáb / Tues-Sat 9:30-18:30 h; Dom y fest / Sun & Hols 10:00-15:00 h
Un recorrido por la moda del siglo XIX, a través de diferentes modelos masculinos y femeninos ubicados en las salas del palacete del Museo del Romanticismo.An overview of 19th-century fashion featuring various male and female models located in the rooms of the mansion that is now the Museum of Romanticism.
Sorolla en París / Sorolla in ParisHasta / Until 19 MarMuseo Sorolla
General Martínez Campos, 37. IGLESIA. Tel. (+34) 91 310 15 84. Precio / Price 3 € (Sáb / Sat 14:00-20:00 h & Dom / Sun gratis / free). Mar-sáb / Tues-Sat 9:30-20:00 h. Dom y fest / Sun & Hols 10:00-15:00 h
La exposición cuenta el reconocimiento interna-cional de Sorolla, desde su primer viaje a París hasta su consagración como gran pintor de élites.This exhibition tells the tale of the international recognition garnered by Sorolla, from his first trip to Paris to when he had become established as a master elite painter.
Spid
er L
ady
Hou
se (H
ogar
de
la s
eñor
a ar
aña)
, 19
59. M
ader
a, n
ailo
n, p
atín
de
hiel
o, p
arte
s de
m
uñec
a, c
uerd
a, jo
yas,
plu
mas
, pel
o de
ani
mal
, co
rcho
s, p
apel
pin
tado
y p
apel
sob
re m
ader
a.
Col
ecci
ón d
el O
akla
nd M
useu
m d
e C
alifo
rnia
. D
onac
ión
de la
Col
lect
ors
Gal
lery
y d
el N
atio
nal
Endo
wm
ent f
or th
e Ar
ts. ©
Bru
ce C
onne
r, VE
GAP
, M
adrid
, 201
7
Die
go V
eláz
quez
. Las
hila
nder
as, 1
655-
60.
© M
adrid
, Mus
eo N
acio
nal d
el P
rado
Rafa
el. L
a Vi
rgen
y e
l Niñ
o co
n sa
n Ju
an B
autis
ta,
c. 15
08. T
empl
e y
óleo
sob
re ta
bla.
28,
5 x
21,5
cm
. Bu
dape
st, M
useo
de
Bella
s Ar
tes
© S
antia
go d
e C
ompo
stel
a, M
useo
de
la C
ated
ral
Joaq
uín
Soro
lla. C
osie
ndo
la v
ela,
Ven
ecia
. Ca’
Pesa
ro. G
alle
ria In
tern
azio
nale
d’A
rte
Mod
erna
; 20
16. ©
Arc
hivo
Fot
ográ
fico-
Fond
azio
ne M
usei
C
ivic
i di V
enez
ia.
Foto
gra�
a: J
avie
r Rod
rígue
z
Bvlgari y Roma / Bvlgari and RomeHasta / Until 26 FebMuseo Thyssen-Bornemisza
Paseo del Prado, 8. BANCO DE ESPAÑA. Tel. 902 76 05 11. Precio / Price 12 €. Mar-dom / Tues-Sun 10:00-19:00 h; Sáb / Sat 10:00-21:00 h
La exposición muestra cómo la arquitectura y el arte de la Roma antigua y moderna han inspirado a los diseñadores de la Maison Bvlgari.This exhibition shows how the art and architecture from Ancient and Modern Rome have served as an inspiration to designers in Maison Bvlgari.
Tino Casal. El arte por exceso / Tino Casal. Art OverloadHasta / Until 19 FebMuseo del Traje
Avda. Juan de Herrera, 2. CIUDAD UNIVERSITARIA. Tel. (+34) 91 550 47 00. Entrada gratuita / Free entry. Mar-sáb / Tues-Sat 9:30-19:00 h; Dom y fest / Sun & Hols 10:00-15:00 h
Una pequeña parte del extenso legado de este polifacético artista, que brilló como estrella del pop en los años ochenta.A small portion of the vast legacy of this multi-faceted artist, who shone brightly as a pop star in the 1980s.
Carlos III / Charles IIIMajestad y Ornato en los escenarios del Rey Ilustrado / Majesty and ornamentation in the royal sites of the Enlightened KingHasta / Until 31 MarPalacio Real
Bailén, s/n. ÓPERA. (+34) 91 454 87 00. Visita incluida en la entra-da al Palacio / Visit included in the admission ticket (11 €). Lun-dom / Mon-Sun 10:00-18:00 h. Desde / From 1 abr / Apr 10:00-20:00 h
Una visión sobre el gusto pictórico y las artes suntuarias durante su reinado. A look at pictorial taste and sumptuary arts during his reign.
Carlos III y la difusión de la Antigüedad / Charles III and the Dissemination of AntiquityHasta / Until 16 MarReal Academia de Bellas Artes de San Fernando
Alcalá, 13. SOL / SEVILLA. Tel. (+34) 91 524 08 64. Precio / Price 3 €. Mar- sáb / Tues-Sat 10:00-15 h:00 h & 17:00-20:00 h. Dom y fest / Sun & Hols 10:00-15:00 h
La exposición resalta el papel del monarca en la difusión de los descubrimientos arqueológicos que tuvieron lugar en Herculano.This exhibition showcases the monarch’s role in disseminating the archaeological discoveries made at Herculaneum.
Érase una vez… ¿y ahora qué? / Once upon a time… and now what?Ana de AlvearHasta / Until 28 FebReal Jardín Botánico. Pabellón Villanueva
Plaza de Murillo, 2. ATOCHA. (+34) 91 420 30 17. Visita incluida en la entrada al jardín / Visit included in the garden admission ticket (Precio / Price 4 €). Lun-dom / Mon-Sun 10:00-17:30 h. Mar: Lun-dom / Mon-Sun 10:00-19:00 h. Abr / Apr: Lun-dom / Mon-Sun 10:00-20:00 h
Una reflexión sobre la conservación y el futuro del me-dio ambiente a través de dibujos y plantas artificiales.A reflection on the conservation and future of the environment through drawings and artificial plants.
Punto de partida / Starting PointColección Isabel y Agustín Coppel / Isabel and Agustín Coppel Collection21 Feb-11 JunSala de Arte Santander
Ciudad Grupo Santander (Boadilla del Monte). CANTABRIA (Me-tro Ligero L3). Tel. (+34) 91 781 51 55. Entrada gratuita / Free entry. Lun-jue / Mon-Thur 10:00-17:00 h. Vier / Fri 10:00-15:00 h; Sáb-dom / Sat-Sun 10:30-14:00 h. www.fundacionbancosantander.com
Con obras de 56 artistas como Jimmie Durham, Pierre Huyghe y Marcel Broodthaers.Featuring pieces by 56 artists like Jimmie Durham, Pierre Huyghe and Marcel Broodthaers.
Pict
ure
by G
uy B
ourd
in, V
ogue
Par
is 19
61.
© E
stat
e of
Guy
Bou
rdin
, 201
7
Mus
eo A
rque
ológ
ico
de N
ápol
es
Men
gs, R
etra
to d
e Ca
rlos
III, M
useo
de
Bella
s Ar
tes
de C
open
hagu
e
Dib
ujo
a lá
pice
s de
col
ores
. 50x
70 c
m 2
012-
2015
. ©
Ana
de
Alve
ar
Hél
io O
itici
ca. M
etae
sque
ma
214,
1957
. Gou
a-ch
e so
bre
pape
l. 42
,5 x
49,
5 cm
. Cor
tesí
a de
Pro
je-
to H
élio
Oiti
cica
. © C
ésar
and
Cla
udio
Oiti
cica
Leandro KatzEl rastro de la gaviota / The seagull’s track17 Feb-16 Abr / AprTabacalera (La Principal)
Embajadores, 51. EMBAJADORES. Entrada gratuita / Free entry. Mar-vier / Tues-Fri 12:00-20:00 h. Sáb-dom y fest / Sat-Sun & Hols 11:00-20:00 h
Un proyecto expositivo original que reúne 16 series de obra fotográfica, filmes y vídeo del artista argentino.An original exhibition comprising 16 series of the Argentine artist’s photographs, films and videos.
Lean
dro
Katz
© 19
72-2
017,
cort
esía
del
art
ista
y d
e H
enriq
ue F
aria
New
Yor
k/Bu
enos
Aire
s
15 de septiembre de 2016al 12 de febrero de 2017
CulturaAgenda de exposiciones
Enero-Abril ‘17
CultureArt exhibitions calendar
January-April ‘17
Anne-Marie SchneiderHasta / Until 20 MarMuseo Nacional Centro de Arte Reina So�a
Santa Isabel, 52. ATOCHA / ATOCHA RENFE / LAVAPIÉS. Tel. (+34) 91 774 10 00. Precio / Price 4 €. Lun-sáb / Mon-Sat 10:00-21:00 h. Dom / Sun 10:00-19:00 h. Cerrado mar, 1 y 6 Ene / Closed Tues, 1 & 6 Jan
La muestra se centra en la evolución de la artista francesa, desde sus dibujos minimalistas a finales de los años 80 hasta la incorporación progresiva del color en su obra en los 90.This exhibition focuses on the French artist’s evolu-tion, from her late 1980s minimalist drawings to the progressive inclusion of colour in her 1990s pieces.
Lujo alemán en la España de la Edad Moderna / German Luxury in Modern Age SpainHasta / Until 12 MarMuseo Nacional de Artes Decorativas
Montalbán, 12. BANCO DE ESPAÑA. Tel. (+34) 91 532 64 99. Entrada gratuita / Free entry. Mar-miér y vier-sáb / Tues-Weds & Fri-Sat 9:30-15:00 h. Jue / Thur 9:30-15:00 h & 17:00-20:00 h. Dom y fest / Sun & Hols 10:00-15:00 h
La muestra pone en valor el destacado papel de las artes decorativas germanas en la Edad Moderna.This exhibition showcases the important role of German decorative arts in the Modern Age.
Carlos III y el Madrid de las Luces / Charles III and the Enlightenment in MadridHasta / Until 29 Abr / AprMuseo de Historia de Madrid
Fuencarral, 78. TRIBUNAL. Tel. (+34) 91 701 18 63. Entrada gratui-ta / Free entry. Mar-dom y fest / Tues-Sun & Hols 10:00-20:00 h
Un recorrido por el urbanismo, la arquitectura, la política, la economía, la sociedad y la cultura en el Madrid de Carlos III. A journey exploring town planning, architecture, politics, economics, society and culture in Madrid under the reign of Charles III.
Cámara y modelo / Camera and ModelFotogra�a de maquetas de arquitectura en España, 1925-1970 / Photography of architectural models in Spain, 1925-197016 Feb-14 MayMuseo ICO
Zorrilla, 3. SEVILLA / BANCO DE ESPAÑA. Tel. (+34) 91 420 12 42. Entrada gratuita / Free entry. Mar-sáb / Tues-Sat 11:00-20:00 h. Dom y fest / Sun & Hols 10:00-14:00 h
Un homenaje a dos importantes sistemas de repre-sentación arquitectónica: la maqueta y la fotogra�a.A tribute to two important methods of architec-tural representation: the model and photography.
Net Art y Control / Net Art and ControlRicardo Iglesias11 Ene / Jan-8 MarMuseo / C.A.V. La Neomudéjar
Antonio Nebrija, s/n. MENÉNDEZ PELAYO / ATOCHA RENFE. Pre-cio / Price 3-4 €. Miér-dom / Weds-Sun 11:00-15:00 h & 17:00-21:00 h
Las nuevas tecnologías han abierto inesperados espacios de diálogo estético y han revelado crítica-mente posiciones de poder y control.New technologies have opened up unexpected forums of aesthetic dialogue and have critically exposed positions of power and control.
Reinterpretada III. Jorge Galindo / Reinterpreted III. Jorge GalindoEl gran juego / The Great Game17 Feb-14 MayMuseo Lázaro Galdiano
Serrano, 122. RUBÉN DARÍO / GREGORIO MARAÑÓN. Tel. (+34) 91 561 60 84. Visita incluida en la entrada del museo (6 €) / Visit in-cluded in the admission ticket (6 €). Mar-sáb / Tues-Sat 10:00-16:30 h. Dom / Sun 10:00-15:00 h. Cerrado lun / Closed Mon
Un diálogo a través de una instalación realizada por el artista y obras de su colección.A dialogue between an installation by the artist and works from his collection.
La vida por delante. La infancia en la calle, 1941-1951 / A Life Ahead. Childhood on the Street, 1941-1951Fotogra�as de Valentín Vega / Photographs by Valentín VegaHasta / Until 12 MarMuseo Nacional de Antropología
Alfonso XII, 68. ATOCHA RENFE. Tel. (+34) 91 530 64 18. Entrada gratuita / Free entry. Mar-sáb / Tues-Sat 9:30-20:00 h. Dom y fest / Sun & Hols 10:00-15:00 h. Cerrado / Closed 1 & 6 ene / Jan
Un recorrido por la historia de nuestra sociedad. A journey through the history of our society.
Lore
nzo
de Q
uiró
s, O
rnat
o de
la P
uert
a de
l Sol
co
n m
otiv
o de
la e
ntra
da e
n M
adrid
de
Car
los
III.
Dep
ósito
de
la R
ABAS
F
L. J
imén
ez, T
orre
s Bl
anca
s, M
adrid
, 196
9.
Arqu
itect
o: F
ranc
isco
Jav
ier S
áenz
de
Oiza
. ©
L. J
imén
ez
Sin
títul
o. D
e la
ser
ie d
e di
bujo
s pa
ra la
doc
umen
ta
X, 19
97. C
arbo
ncill
o y
acua
rela
sob
re p
apel
, 36,
7 x
31,7
cm. F
onds
régi
onal
d'A
rt c
onte
mpo
rain
Pr
oven
ce-A
lpes
-Côt
e d'
Azur
. © A
nne
Mar
ie
Schn
eide
r, VE
GAP
, Mad
rid, 2
017
Retr
ato
de c
alle
(Sot
rond
io 19
48).
Vale
ntín
Veg
a.
© M
useo
del
Pue
blo
de A
stur
ias
© J
orge
Gal
indo
,, VEG
AP, M
adrid
, 201
7
© R
icar
do Ig
lesi
as, V
EGAP
, Mad
rid, 2
017
Bruce Conner. Es todo cierto / Bruce Conner. It’s All True22 Feb-22 MayMuseo Nacional Centro de Arte Reina So�a
Santa Isabel, 52. ATOCHA / ATOCHA RENFE / LAVAPIÉS. Tel. (+34) 91 774 10 00. Precio / Price 4 €. Lun-sáb / Mon-Sat 10:00-21:00 h. Dom / Sun 10:00-19:00 h. Cerrado mar, 1 y 6 Ene / Closed Tues, 1 & 6 Jan
Primera exposición en España dedicada a uno de los artistas norteamericanos más relevantes de la segunda mitad del siglo XX.First exhibition in Spain dedicated to one of the most important North American artists of the second half of the 20th century.
Obras maestras de Budapest / Masterworks from BudapestDel Renacimiento a las Vanguardias / From the Renaissance to the Avant-Garde21 Feb-28 MayMuseo Thyssen-Bornemisza
Paseo del Prado, 8. BANCO DE ESPAÑA. Tel. (+34) 91 791 13 70. Precio / Price 12 €. Mar-dom / Tues-Sun 10:00-19:00 h; Sáb / Sat 10:00-21:00 h
Una rigurosa selección de más de 60 obras proce-dentes del Museo de Bellas Artes de Budapest.A carefully-selected group of more than 60 works from the Museum of Fine Arts in Budapest.
Una colección, un criollo erudito y un rey / A Collection, a Creole Scholar and a KingUn gabinete para una monarquía ilustrada / A cabinet for an enlightened monarchyHasta / Until 9 MayMuseo Nacional de Ciencias Naturales
José Gutiérrez Abascal, 2. GREGORIO MARAÑÓN. Tel. (+34) 91 411 13 28. Visita incluida en la entrada del museo (3,5-7 €) / Visit in-cluded in the admission ticket (3,5-7 €). Mar-vier / Tues-Fri 10:0-17:00 h. Sáb-dom y fest / Sat-Sun & Hols 10:00-20:00 h
Hace 240 años el Museo abrió sus puertas al público.An exhibition about the museum’s 240 year-old origins.
Metapintura. Un viaje a la idea del arte / Metapainting. A Voyage to the Idea of ArtHasta / Until 19 FebMuseo Nacional del Prado
Paseo del Prado, s/n. BANCO DE ESPAÑA / ATOCHA. Tel. 902 10 70 77. Precio / Price 7,50-15 €. Lun-sáb / Mon-Sat 10:00-20:00 h. Dom y fest / Sun & Hols 10:00-19:00 h
La muestra analiza el cambiante estatus de la pintura y otras artes a lo largo del tiempo a través de temas como los religiosos y mitológicos. An exhibition analysing the changing status of painting and other arts over time, focusing on themes such as religion and mythology.
Maestro Mateo en el Museo del Prado / Master Mateo in the Prado MuseumHasta / Until 26 MarMuseo Nacional del Prado
Paseo del Prado, s/n. BANCO DE ESPAÑA / ATOCHA. Tel. 902 10 70 77. Precio / Price 7,50-15 €. Lun-sáb / Mon-Sat 10:00-20:00 h. Dom y fest / Sun & Hols 10:00-19:00 h
Una exposición dedicada al Maestro Mateo y a su trabajo en la catedral de Santiago de Compostela.An exhibition devoted to Master Mateo and his work on the Cathedral of Santiago de Compostela.
El galeón de Manila / The Manila GalleonLa ruta española que unió tres continentes / The Spanish sea line that linked three continentsHasta / Until 12 Feb Museo Naval
Paseo del Prado, 5. BANCO DE ESPAÑA. Tel (+34) 91 523 85 16. Se solicita aportación voluntaria de 3€/ A 3€ voluntary contribution is kindly requested. Mar-dom/ Tues-Sun 10:00-19:00 h
Así fue la primera gran empresa marítima, comer-cial y cultural en la historia naval.It was the first major maritime, trade and cultural venture of our naval history.
La moda romántica / Romantic FashionHasta / Until 5 MarMuseo del Romanticismo
San Mateo, 13. TRIBUNAL / ALONSO MARTÍNEZ. Tel. (+34) 91 448 10 45. Precio / Price 3 € (gratis / free: sáb desde / Sat from 14:00 h & dom / Sun 10:00-15:00 h). Mar-sáb / Tues-Sat 9:30-18:30 h; Dom y fest / Sun & Hols 10:00-15:00 h
Un recorrido por la moda del siglo XIX, a través de diferentes modelos masculinos y femeninos ubicados en las salas del palacete del Museo del Romanticismo.An overview of 19th-century fashion featuring various male and female models located in the rooms of the mansion that is now the Museum of Romanticism.
Sorolla en París / Sorolla in ParisHasta / Until 19 MarMuseo Sorolla
General Martínez Campos, 37. IGLESIA. Tel. (+34) 91 310 15 84. Precio / Price 3 € (Sáb / Sat 14:00-20:00 h & Dom / Sun gratis / free). Mar-sáb / Tues-Sat 9:30-20:00 h. Dom y fest / Sun & Hols 10:00-15:00 h
La exposición cuenta el reconocimiento interna-cional de Sorolla, desde su primer viaje a París hasta su consagración como gran pintor de élites.This exhibition tells the tale of the international recognition garnered by Sorolla, from his first trip to Paris to when he had become established as a master elite painter.
Spid
er L
ady
Hou
se (H
ogar
de
la s
eñor
a ar
aña)
, 19
59. M
ader
a, n
ailo
n, p
atín
de
hiel
o, p
arte
s de
m
uñec
a, c
uerd
a, jo
yas,
plu
mas
, pel
o de
ani
mal
, co
rcho
s, p
apel
pin
tado
y p
apel
sob
re m
ader
a.
Col
ecci
ón d
el O
akla
nd M
useu
m d
e C
alifo
rnia
. D
onac
ión
de la
Col
lect
ors
Gal
lery
y d
el N
atio
nal
Endo
wm
ent f
or th
e Ar
ts. ©
Bru
ce C
onne
r, VE
GAP
, M
adrid
, 201
7
Die
go V
eláz
quez
. Las
hila
nder
as, 1
655-
60.
© M
adrid
, Mus
eo N
acio
nal d
el P
rado
Rafa
el. L
a Vi
rgen
y e
l Niñ
o co
n sa
n Ju
an B
autis
ta,
c. 15
08. T
empl
e y
óleo
sob
re ta
bla.
28,
5 x
21,5
cm
. Bu
dape
st, M
useo
de
Bella
s Ar
tes
© S
antia
go d
e C
ompo
stel
a, M
useo
de
la C
ated
ral
Joaq
uín
Soro
lla. C
osie
ndo
la v
ela,
Ven
ecia
. Ca’
Pesa
ro. G
alle
ria In
tern
azio
nale
d’A
rte
Mod
erna
; 20
16. ©
Arc
hivo
Fot
ográ
fico-
Fond
azio
ne M
usei
C
ivic
i di V
enez
ia.
Foto
gra�
a: J
avie
r Rod
rígue
z
Bvlgari y Roma / Bvlgari and RomeHasta / Until 26 FebMuseo Thyssen-Bornemisza
Paseo del Prado, 8. BANCO DE ESPAÑA. Tel. 902 76 05 11. Precio / Price 12 €. Mar-dom / Tues-Sun 10:00-19:00 h; Sáb / Sat 10:00-21:00 h
La exposición muestra cómo la arquitectura y el arte de la Roma antigua y moderna han inspirado a los diseñadores de la Maison Bvlgari.This exhibition shows how the art and architecture from Ancient and Modern Rome have served as an inspiration to designers in Maison Bvlgari.
Tino Casal. El arte por exceso / Tino Casal. Art OverloadHasta / Until 19 FebMuseo del Traje
Avda. Juan de Herrera, 2. CIUDAD UNIVERSITARIA. Tel. (+34) 91 550 47 00. Entrada gratuita / Free entry. Mar-sáb / Tues-Sat 9:30-19:00 h; Dom y fest / Sun & Hols 10:00-15:00 h
Una pequeña parte del extenso legado de este polifacético artista, que brilló como estrella del pop en los años ochenta.A small portion of the vast legacy of this multi-faceted artist, who shone brightly as a pop star in the 1980s.
Carlos III / Charles IIIMajestad y Ornato en los escenarios del Rey Ilustrado / Majesty and ornamentation in the royal sites of the Enlightened KingHasta / Until 31 MarPalacio Real
Bailén, s/n. ÓPERA. (+34) 91 454 87 00. Visita incluida en la entra-da al Palacio / Visit included in the admission ticket (11 €). Lun-dom / Mon-Sun 10:00-18:00 h. Desde / From 1 abr / Apr 10:00-20:00 h
Una visión sobre el gusto pictórico y las artes suntuarias durante su reinado. A look at pictorial taste and sumptuary arts during his reign.
Carlos III y la difusión de la Antigüedad / Charles III and the Dissemination of AntiquityHasta / Until 16 MarReal Academia de Bellas Artes de San Fernando
Alcalá, 13. SOL / SEVILLA. Tel. (+34) 91 524 08 64. Precio / Price 3 €. Mar- sáb / Tues-Sat 10:00-15 h:00 h & 17:00-20:00 h. Dom y fest / Sun & Hols 10:00-15:00 h
La exposición resalta el papel del monarca en la difusión de los descubrimientos arqueológicos que tuvieron lugar en Herculano.This exhibition showcases the monarch’s role in disseminating the archaeological discoveries made at Herculaneum.
Érase una vez… ¿y ahora qué? / Once upon a time… and now what?Ana de AlvearHasta / Until 28 FebReal Jardín Botánico. Pabellón Villanueva
Plaza de Murillo, 2. ATOCHA. (+34) 91 420 30 17. Visita incluida en la entrada al jardín / Visit included in the garden admission ticket (Precio / Price 4 €). Lun-dom / Mon-Sun 10:00-17:30 h. Mar: Lun-dom / Mon-Sun 10:00-19:00 h. Abr / Apr: Lun-dom / Mon-Sun 10:00-20:00 h
Una reflexión sobre la conservación y el futuro del me-dio ambiente a través de dibujos y plantas artificiales.A reflection on the conservation and future of the environment through drawings and artificial plants.
Punto de partida / Starting PointColección Isabel y Agustín Coppel / Isabel and Agustín Coppel Collection21 Feb-11 JunSala de Arte Santander
Ciudad Grupo Santander (Boadilla del Monte). CANTABRIA (Me-tro Ligero L3). Tel. (+34) 91 781 51 55. Entrada gratuita / Free entry. Lun-jue / Mon-Thur 10:00-17:00 h. Vier / Fri 10:00-15:00 h; Sáb-dom / Sat-Sun 10:30-14:00 h. www.fundacionbancosantander.com
Con obras de 56 artistas como Jimmie Durham, Pierre Huyghe y Marcel Broodthaers.Featuring pieces by 56 artists like Jimmie Durham, Pierre Huyghe and Marcel Broodthaers.
Pict
ure
by G
uy B
ourd
in, V
ogue
Par
is 19
61.
© E
stat
e of
Guy
Bou
rdin
, 201
7
Mus
eo A
rque
ológ
ico
de N
ápol
es
Men
gs, R
etra
to d
e Ca
rlos
III, M
useo
de
Bella
s Ar
tes
de C
open
hagu
e
Dib
ujo
a lá
pice
s de
col
ores
. 50x
70 c
m 2
012-
2015
. ©
Ana
de
Alve
ar
Hél
io O
itici
ca. M
etae
sque
ma
214,
1957
. Gou
a-ch
e so
bre
pape
l. 42
,5 x
49,
5 cm
. Cor
tesí
a de
Pro
je-
to H
élio
Oiti
cica
. © C
ésar
and
Cla
udio
Oiti
cica
Leandro KatzEl rastro de la gaviota / The seagull’s track17 Feb-16 Abr / AprTabacalera (La Principal)
Embajadores, 51. EMBAJADORES. Entrada gratuita / Free entry. Mar-vier / Tues-Fri 12:00-20:00 h. Sáb-dom y fest / Sat-Sun & Hols 11:00-20:00 h
Un proyecto expositivo original que reúne 16 series de obra fotográfica, filmes y vídeo del artista argentino.An original exhibition comprising 16 series of the Argentine artist’s photographs, films and videos.
Lean
dro
Katz
© 19
72-2
017,
cort
esía
del
art
ista
y d
e H
enriq
ue F
aria
New
Yor
k/Bu
enos
Aire
s
15 de septiembre de 2016al 12 de febrero de 2017
CulturaAgenda de exposiciones
Enero-Abril ‘17
CultureArt exhibitions calendar
January-April ‘17
Anne-Marie SchneiderHasta / Until 20 MarMuseo Nacional Centro de Arte Reina So�a
Santa Isabel, 52. ATOCHA / ATOCHA RENFE / LAVAPIÉS. Tel. (+34) 91 774 10 00. Precio / Price 4 €. Lun-sáb / Mon-Sat 10:00-21:00 h. Dom / Sun 10:00-19:00 h. Cerrado mar, 1 y 6 Ene / Closed Tues, 1 & 6 Jan
La muestra se centra en la evolución de la artista francesa, desde sus dibujos minimalistas a finales de los años 80 hasta la incorporación progresiva del color en su obra en los 90.This exhibition focuses on the French artist’s evolu-tion, from her late 1980s minimalist drawings to the progressive inclusion of colour in her 1990s pieces.
Lujo alemán en la España de la Edad Moderna / German Luxury in Modern Age SpainHasta / Until 12 MarMuseo Nacional de Artes Decorativas
Montalbán, 12. BANCO DE ESPAÑA. Tel. (+34) 91 532 64 99. Entrada gratuita / Free entry. Mar-miér y vier-sáb / Tues-Weds & Fri-Sat 9:30-15:00 h. Jue / Thur 9:30-15:00 h & 17:00-20:00 h. Dom y fest / Sun & Hols 10:00-15:00 h
La muestra pone en valor el destacado papel de las artes decorativas germanas en la Edad Moderna.This exhibition showcases the important role of German decorative arts in the Modern Age.
Carlos III y el Madrid de las Luces / Charles III and the Enlightenment in MadridHasta / Until 29 Abr / AprMuseo de Historia de Madrid
Fuencarral, 78. TRIBUNAL. Tel. (+34) 91 701 18 63. Entrada gratui-ta / Free entry. Mar-dom y fest / Tues-Sun & Hols 10:00-20:00 h
Un recorrido por el urbanismo, la arquitectura, la política, la economía, la sociedad y la cultura en el Madrid de Carlos III. A journey exploring town planning, architecture, politics, economics, society and culture in Madrid under the reign of Charles III.
Cámara y modelo / Camera and ModelFotogra�a de maquetas de arquitectura en España, 1925-1970 / Photography of architectural models in Spain, 1925-197016 Feb-14 MayMuseo ICO
Zorrilla, 3. SEVILLA / BANCO DE ESPAÑA. Tel. (+34) 91 420 12 42. Entrada gratuita / Free entry. Mar-sáb / Tues-Sat 11:00-20:00 h. Dom y fest / Sun & Hols 10:00-14:00 h
Un homenaje a dos importantes sistemas de repre-sentación arquitectónica: la maqueta y la fotogra�a.A tribute to two important methods of architec-tural representation: the model and photography.
Net Art y Control / Net Art and ControlRicardo Iglesias11 Ene / Jan-8 MarMuseo / C.A.V. La Neomudéjar
Antonio Nebrija, s/n. MENÉNDEZ PELAYO / ATOCHA RENFE. Pre-cio / Price 3-4 €. Miér-dom / Weds-Sun 11:00-15:00 h & 17:00-21:00 h
Las nuevas tecnologías han abierto inesperados espacios de diálogo estético y han revelado crítica-mente posiciones de poder y control.New technologies have opened up unexpected forums of aesthetic dialogue and have critically exposed positions of power and control.
Reinterpretada III. Jorge Galindo / Reinterpreted III. Jorge GalindoEl gran juego / The Great Game17 Feb-14 MayMuseo Lázaro Galdiano
Serrano, 122. RUBÉN DARÍO / GREGORIO MARAÑÓN. Tel. (+34) 91 561 60 84. Visita incluida en la entrada del museo (6 €) / Visit in-cluded in the admission ticket (6 €). Mar-sáb / Tues-Sat 10:00-16:30 h. Dom / Sun 10:00-15:00 h. Cerrado lun / Closed Mon
Un diálogo a través de una instalación realizada por el artista y obras de su colección.A dialogue between an installation by the artist and works from his collection.
La vida por delante. La infancia en la calle, 1941-1951 / A Life Ahead. Childhood on the Street, 1941-1951Fotogra�as de Valentín Vega / Photographs by Valentín VegaHasta / Until 12 MarMuseo Nacional de Antropología
Alfonso XII, 68. ATOCHA RENFE. Tel. (+34) 91 530 64 18. Entrada gratuita / Free entry. Mar-sáb / Tues-Sat 9:30-20:00 h. Dom y fest / Sun & Hols 10:00-15:00 h. Cerrado / Closed 1 & 6 ene / Jan
Un recorrido por la historia de nuestra sociedad. A journey through the history of our society.
Lore
nzo
de Q
uiró
s, O
rnat
o de
la P
uert
a de
l Sol
co
n m
otiv
o de
la e
ntra
da e
n M
adrid
de
Car
los
III.
Dep
ósito
de
la R
ABAS
F
L. J
imén
ez, T
orre
s Bl
anca
s, M
adrid
, 196
9.
Arqu
itect
o: F
ranc
isco
Jav
ier S
áenz
de
Oiza
. ©
L. J
imén
ez
Sin
títul
o. D
e la
ser
ie d
e di
bujo
s pa
ra la
doc
umen
ta
X, 19
97. C
arbo
ncill
o y
acua
rela
sob
re p
apel
, 36,
7 x
31,7
cm. F
onds
régi
onal
d'A
rt c
onte
mpo
rain
Pr
oven
ce-A
lpes
-Côt
e d'
Azur
. © A
nne
Mar
ie
Schn
eide
r, VE
GAP
, Mad
rid, 2
017
Retr
ato
de c
alle
(Sot
rond
io 19
48).
Vale
ntín
Veg
a.
© M
useo
del
Pue
blo
de A
stur
ias
© J
orge
Gal
indo
,, VEG
AP, M
adrid
, 201
7
© R
icar
do Ig
lesi
as, V
EGAP
, Mad
rid, 2
017
Bruce Conner. Es todo cierto / Bruce Conner. It’s All True22 Feb-22 MayMuseo Nacional Centro de Arte Reina So�a
Santa Isabel, 52. ATOCHA / ATOCHA RENFE / LAVAPIÉS. Tel. (+34) 91 774 10 00. Precio / Price 4 €. Lun-sáb / Mon-Sat 10:00-21:00 h. Dom / Sun 10:00-19:00 h. Cerrado mar, 1 y 6 Ene / Closed Tues, 1 & 6 Jan
Primera exposición en España dedicada a uno de los artistas norteamericanos más relevantes de la segunda mitad del siglo XX.First exhibition in Spain dedicated to one of the most important North American artists of the second half of the 20th century.
Obras maestras de Budapest / Masterworks from BudapestDel Renacimiento a las Vanguardias / From the Renaissance to the Avant-Garde21 Feb-28 MayMuseo Thyssen-Bornemisza
Paseo del Prado, 8. BANCO DE ESPAÑA. Tel. (+34) 91 791 13 70. Precio / Price 12 €. Mar-dom / Tues-Sun 10:00-19:00 h; Sáb / Sat 10:00-21:00 h
Una rigurosa selección de más de 60 obras proce-dentes del Museo de Bellas Artes de Budapest.A carefully-selected group of more than 60 works from the Museum of Fine Arts in Budapest.
Una colección, un criollo erudito y un rey / A Collection, a Creole Scholar and a KingUn gabinete para una monarquía ilustrada / A cabinet for an enlightened monarchyHasta / Until 9 MayMuseo Nacional de Ciencias Naturales
José Gutiérrez Abascal, 2. GREGORIO MARAÑÓN. Tel. (+34) 91 411 13 28. Visita incluida en la entrada del museo (3,5-7 €) / Visit in-cluded in the admission ticket (3,5-7 €). Mar-vier / Tues-Fri 10:0-17:00 h. Sáb-dom y fest / Sat-Sun & Hols 10:00-20:00 h
Hace 240 años el Museo abrió sus puertas al público.An exhibition about the museum’s 240 year-old origins.
Metapintura. Un viaje a la idea del arte / Metapainting. A Voyage to the Idea of ArtHasta / Until 19 FebMuseo Nacional del Prado
Paseo del Prado, s/n. BANCO DE ESPAÑA / ATOCHA. Tel. 902 10 70 77. Precio / Price 7,50-15 €. Lun-sáb / Mon-Sat 10:00-20:00 h. Dom y fest / Sun & Hols 10:00-19:00 h
La muestra analiza el cambiante estatus de la pintura y otras artes a lo largo del tiempo a través de temas como los religiosos y mitológicos. An exhibition analysing the changing status of painting and other arts over time, focusing on themes such as religion and mythology.
Maestro Mateo en el Museo del Prado / Master Mateo in the Prado MuseumHasta / Until 26 MarMuseo Nacional del Prado
Paseo del Prado, s/n. BANCO DE ESPAÑA / ATOCHA. Tel. 902 10 70 77. Precio / Price 7,50-15 €. Lun-sáb / Mon-Sat 10:00-20:00 h. Dom y fest / Sun & Hols 10:00-19:00 h
Una exposición dedicada al Maestro Mateo y a su trabajo en la catedral de Santiago de Compostela.An exhibition devoted to Master Mateo and his work on the Cathedral of Santiago de Compostela.
El galeón de Manila / The Manila GalleonLa ruta española que unió tres continentes / The Spanish sea line that linked three continentsHasta / Until 12 Feb Museo Naval
Paseo del Prado, 5. BANCO DE ESPAÑA. Tel (+34) 91 523 85 16. Se solicita aportación voluntaria de 3€/ A 3€ voluntary contribution is kindly requested. Mar-dom/ Tues-Sun 10:00-19:00 h
Así fue la primera gran empresa marítima, comer-cial y cultural en la historia naval.It was the first major maritime, trade and cultural venture of our naval history.
La moda romántica / Romantic FashionHasta / Until 5 MarMuseo del Romanticismo
San Mateo, 13. TRIBUNAL / ALONSO MARTÍNEZ. Tel. (+34) 91 448 10 45. Precio / Price 3 € (gratis / free: sáb desde / Sat from 14:00 h & dom / Sun 10:00-15:00 h). Mar-sáb / Tues-Sat 9:30-18:30 h; Dom y fest / Sun & Hols 10:00-15:00 h
Un recorrido por la moda del siglo XIX, a través de diferentes modelos masculinos y femeninos ubicados en las salas del palacete del Museo del Romanticismo.An overview of 19th-century fashion featuring various male and female models located in the rooms of the mansion that is now the Museum of Romanticism.
Sorolla en París / Sorolla in ParisHasta / Until 19 MarMuseo Sorolla
General Martínez Campos, 37. IGLESIA. Tel. (+34) 91 310 15 84. Precio / Price 3 € (Sáb / Sat 14:00-20:00 h & Dom / Sun gratis / free). Mar-sáb / Tues-Sat 9:30-20:00 h. Dom y fest / Sun & Hols 10:00-15:00 h
La exposición cuenta el reconocimiento interna-cional de Sorolla, desde su primer viaje a París hasta su consagración como gran pintor de élites.This exhibition tells the tale of the international recognition garnered by Sorolla, from his first trip to Paris to when he had become established as a master elite painter.
Spid
er L
ady
Hou
se (H
ogar
de
la s
eñor
a ar
aña)
, 19
59. M
ader
a, n
ailo
n, p
atín
de
hiel
o, p
arte
s de
m
uñec
a, c
uerd
a, jo
yas,
plu
mas
, pel
o de
ani
mal
, co
rcho
s, p
apel
pin
tado
y p
apel
sob
re m
ader
a.
Col
ecci
ón d
el O
akla
nd M
useu
m d
e C
alifo
rnia
. D
onac
ión
de la
Col
lect
ors
Gal
lery
y d
el N
atio
nal
Endo
wm
ent f
or th
e Ar
ts. ©
Bru
ce C
onne
r, VE
GAP
, M
adrid
, 201
7
Die
go V
eláz
quez
. Las
hila
nder
as, 1
655-
60.
© M
adrid
, Mus
eo N
acio
nal d
el P
rado
Rafa
el. L
a Vi
rgen
y e
l Niñ
o co
n sa
n Ju
an B
autis
ta,
c. 15
08. T
empl
e y
óleo
sob
re ta
bla.
28,
5 x
21,5
cm
. Bu
dape
st, M
useo
de
Bella
s Ar
tes
© S
antia
go d
e C
ompo
stel
a, M
useo
de
la C
ated
ral
Joaq
uín
Soro
lla. C
osie
ndo
la v
ela,
Ven
ecia
. Ca’
Pesa
ro. G
alle
ria In
tern
azio
nale
d’A
rte
Mod
erna
; 20
16. ©
Arc
hivo
Fot
ográ
fico-
Fond
azio
ne M
usei
C
ivic
i di V
enez
ia.
Foto
gra�
a: J
avie
r Rod
rígue
z
Bvlgari y Roma / Bvlgari and RomeHasta / Until 26 FebMuseo Thyssen-Bornemisza
Paseo del Prado, 8. BANCO DE ESPAÑA. Tel. 902 76 05 11. Precio / Price 12 €. Mar-dom / Tues-Sun 10:00-19:00 h; Sáb / Sat 10:00-21:00 h
La exposición muestra cómo la arquitectura y el arte de la Roma antigua y moderna han inspirado a los diseñadores de la Maison Bvlgari.This exhibition shows how the art and architecture from Ancient and Modern Rome have served as an inspiration to designers in Maison Bvlgari.
Tino Casal. El arte por exceso / Tino Casal. Art OverloadHasta / Until 19 FebMuseo del Traje
Avda. Juan de Herrera, 2. CIUDAD UNIVERSITARIA. Tel. (+34) 91 550 47 00. Entrada gratuita / Free entry. Mar-sáb / Tues-Sat 9:30-19:00 h; Dom y fest / Sun & Hols 10:00-15:00 h
Una pequeña parte del extenso legado de este polifacético artista, que brilló como estrella del pop en los años ochenta.A small portion of the vast legacy of this multi-faceted artist, who shone brightly as a pop star in the 1980s.
Carlos III / Charles IIIMajestad y Ornato en los escenarios del Rey Ilustrado / Majesty and ornamentation in the royal sites of the Enlightened KingHasta / Until 31 MarPalacio Real
Bailén, s/n. ÓPERA. (+34) 91 454 87 00. Visita incluida en la entra-da al Palacio / Visit included in the admission ticket (11 €). Lun-dom / Mon-Sun 10:00-18:00 h. Desde / From 1 abr / Apr 10:00-20:00 h
Una visión sobre el gusto pictórico y las artes suntuarias durante su reinado. A look at pictorial taste and sumptuary arts during his reign.
Carlos III y la difusión de la Antigüedad / Charles III and the Dissemination of AntiquityHasta / Until 16 MarReal Academia de Bellas Artes de San Fernando
Alcalá, 13. SOL / SEVILLA. Tel. (+34) 91 524 08 64. Precio / Price 3 €. Mar- sáb / Tues-Sat 10:00-15 h:00 h & 17:00-20:00 h. Dom y fest / Sun & Hols 10:00-15:00 h
La exposición resalta el papel del monarca en la difusión de los descubrimientos arqueológicos que tuvieron lugar en Herculano.This exhibition showcases the monarch’s role in disseminating the archaeological discoveries made at Herculaneum.
Érase una vez… ¿y ahora qué? / Once upon a time… and now what?Ana de AlvearHasta / Until 28 FebReal Jardín Botánico. Pabellón Villanueva
Plaza de Murillo, 2. ATOCHA. (+34) 91 420 30 17. Visita incluida en la entrada al jardín / Visit included in the garden admission ticket (Precio / Price 4 €). Lun-dom / Mon-Sun 10:00-17:30 h. Mar: Lun-dom / Mon-Sun 10:00-19:00 h. Abr / Apr: Lun-dom / Mon-Sun 10:00-20:00 h
Una reflexión sobre la conservación y el futuro del me-dio ambiente a través de dibujos y plantas artificiales.A reflection on the conservation and future of the environment through drawings and artificial plants.
Punto de partida / Starting PointColección Isabel y Agustín Coppel / Isabel and Agustín Coppel Collection21 Feb-11 JunSala de Arte Santander
Ciudad Grupo Santander (Boadilla del Monte). CANTABRIA (Me-tro Ligero L3). Tel. (+34) 91 781 51 55. Entrada gratuita / Free entry. Lun-jue / Mon-Thur 10:00-17:00 h. Vier / Fri 10:00-15:00 h; Sáb-dom / Sat-Sun 10:30-14:00 h. www.fundacionbancosantander.com
Con obras de 56 artistas como Jimmie Durham, Pierre Huyghe y Marcel Broodthaers.Featuring pieces by 56 artists like Jimmie Durham, Pierre Huyghe and Marcel Broodthaers.
Pict
ure
by G
uy B
ourd
in, V
ogue
Par
is 19
61.
© E
stat
e of
Guy
Bou
rdin
, 201
7
Mus
eo A
rque
ológ
ico
de N
ápol
es
Men
gs, R
etra
to d
e Ca
rlos
III, M
useo
de
Bella
s Ar
tes
de C
open
hagu
e
Dib
ujo
a lá
pice
s de
col
ores
. 50x
70 c
m 2
012-
2015
. ©
Ana
de
Alve
ar
Hél
io O
itici
ca. M
etae
sque
ma
214,
1957
. Gou
a-ch
e so
bre
pape
l. 42
,5 x
49,
5 cm
. Cor
tesí
a de
Pro
je-
to H
élio
Oiti
cica
. © C
ésar
and
Cla
udio
Oiti
cica
Leandro KatzEl rastro de la gaviota / The seagull’s track17 Feb-16 Abr / AprTabacalera (La Principal)
Embajadores, 51. EMBAJADORES. Entrada gratuita / Free entry. Mar-vier / Tues-Fri 12:00-20:00 h. Sáb-dom y fest / Sat-Sun & Hols 11:00-20:00 h
Un proyecto expositivo original que reúne 16 series de obra fotográfica, filmes y vídeo del artista argentino.An original exhibition comprising 16 series of the Argentine artist’s photographs, films and videos.
Lean
dro
Katz
© 19
72-2
017,
cort
esía
del
art
ista
y d
e H
enriq
ue F
aria
New
Yor
k/Bu
enos
Aire
s
15 de septiembre de 2016al 12 de febrero de 2017
CulturaAgenda de exposiciones
Enero-Abril ‘17
CultureArt exhibitions calendar
January-April ‘17
Anne-Marie SchneiderHasta / Until 20 MarMuseo Nacional Centro de Arte Reina So�a
Santa Isabel, 52. ATOCHA / ATOCHA RENFE / LAVAPIÉS. Tel. (+34) 91 774 10 00. Precio / Price 4 €. Lun-sáb / Mon-Sat 10:00-21:00 h. Dom / Sun 10:00-19:00 h. Cerrado mar, 1 y 6 Ene / Closed Tues, 1 & 6 Jan
La muestra se centra en la evolución de la artista francesa, desde sus dibujos minimalistas a finales de los años 80 hasta la incorporación progresiva del color en su obra en los 90.This exhibition focuses on the French artist’s evolu-tion, from her late 1980s minimalist drawings to the progressive inclusion of colour in her 1990s pieces.
Lujo alemán en la España de la Edad Moderna / German Luxury in Modern Age SpainHasta / Until 12 MarMuseo Nacional de Artes Decorativas
Montalbán, 12. BANCO DE ESPAÑA. Tel. (+34) 91 532 64 99. Entrada gratuita / Free entry. Mar-miér y vier-sáb / Tues-Weds & Fri-Sat 9:30-15:00 h. Jue / Thur 9:30-15:00 h & 17:00-20:00 h. Dom y fest / Sun & Hols 10:00-15:00 h
La muestra pone en valor el destacado papel de las artes decorativas germanas en la Edad Moderna.This exhibition showcases the important role of German decorative arts in the Modern Age.
Carlos III y el Madrid de las Luces / Charles III and the Enlightenment in MadridHasta / Until 29 Abr / AprMuseo de Historia de Madrid
Fuencarral, 78. TRIBUNAL. Tel. (+34) 91 701 18 63. Entrada gratui-ta / Free entry. Mar-dom y fest / Tues-Sun & Hols 10:00-20:00 h
Un recorrido por el urbanismo, la arquitectura, la política, la economía, la sociedad y la cultura en el Madrid de Carlos III. A journey exploring town planning, architecture, politics, economics, society and culture in Madrid under the reign of Charles III.
Cámara y modelo / Camera and ModelFotogra�a de maquetas de arquitectura en España, 1925-1970 / Photography of architectural models in Spain, 1925-197016 Feb-14 MayMuseo ICO
Zorrilla, 3. SEVILLA / BANCO DE ESPAÑA. Tel. (+34) 91 420 12 42. Entrada gratuita / Free entry. Mar-sáb / Tues-Sat 11:00-20:00 h. Dom y fest / Sun & Hols 10:00-14:00 h
Un homenaje a dos importantes sistemas de repre-sentación arquitectónica: la maqueta y la fotogra�a.A tribute to two important methods of architec-tural representation: the model and photography.
Net Art y Control / Net Art and ControlRicardo Iglesias11 Ene / Jan-8 MarMuseo / C.A.V. La Neomudéjar
Antonio Nebrija, s/n. MENÉNDEZ PELAYO / ATOCHA RENFE. Pre-cio / Price 3-4 €. Miér-dom / Weds-Sun 11:00-15:00 h & 17:00-21:00 h
Las nuevas tecnologías han abierto inesperados espacios de diálogo estético y han revelado crítica-mente posiciones de poder y control.New technologies have opened up unexpected forums of aesthetic dialogue and have critically exposed positions of power and control.
Reinterpretada III. Jorge Galindo / Reinterpreted III. Jorge GalindoEl gran juego / The Great Game17 Feb-14 MayMuseo Lázaro Galdiano
Serrano, 122. RUBÉN DARÍO / GREGORIO MARAÑÓN. Tel. (+34) 91 561 60 84. Visita incluida en la entrada del museo (6 €) / Visit in-cluded in the admission ticket (6 €). Mar-sáb / Tues-Sat 10:00-16:30 h. Dom / Sun 10:00-15:00 h. Cerrado lun / Closed Mon
Un diálogo a través de una instalación realizada por el artista y obras de su colección.A dialogue between an installation by the artist and works from his collection.
La vida por delante. La infancia en la calle, 1941-1951 / A Life Ahead. Childhood on the Street, 1941-1951Fotogra�as de Valentín Vega / Photographs by Valentín VegaHasta / Until 12 MarMuseo Nacional de Antropología
Alfonso XII, 68. ATOCHA RENFE. Tel. (+34) 91 530 64 18. Entrada gratuita / Free entry. Mar-sáb / Tues-Sat 9:30-20:00 h. Dom y fest / Sun & Hols 10:00-15:00 h. Cerrado / Closed 1 & 6 ene / Jan
Un recorrido por la historia de nuestra sociedad. A journey through the history of our society.
Lore
nzo
de Q
uiró
s, O
rnat
o de
la P
uert
a de
l Sol
co
n m
otiv
o de
la e
ntra
da e
n M
adrid
de
Car
los
III.
Dep
ósito
de
la R
ABAS
F
L. J
imén
ez, T
orre
s Bl
anca
s, M
adrid
, 196
9.
Arqu
itect
o: F
ranc
isco
Jav
ier S
áenz
de
Oiza
. ©
L. J
imén
ez
Sin
títul
o. D
e la
ser
ie d
e di
bujo
s pa
ra la
doc
umen
ta
X, 19
97. C
arbo
ncill
o y
acua
rela
sob
re p
apel
, 36,
7 x
31,7
cm. F
onds
régi
onal
d'A
rt c
onte
mpo
rain
Pr
oven
ce-A
lpes
-Côt
e d'
Azur
. © A
nne
Mar
ie
Schn
eide
r, VE
GAP
, Mad
rid, 2
017
Retr
ato
de c
alle
(Sot
rond
io 19
48).
Vale
ntín
Veg
a.
© M
useo
del
Pue
blo
de A
stur
ias
© J
orge
Gal
indo
,, VEG
AP, M
adrid
, 201
7
© R
icar
do Ig
lesi
as, V
EGAP
, Mad
rid, 2
017
Bruce Conner. Es todo cierto / Bruce Conner. It’s All True22 Feb-22 MayMuseo Nacional Centro de Arte Reina So�a
Santa Isabel, 52. ATOCHA / ATOCHA RENFE / LAVAPIÉS. Tel. (+34) 91 774 10 00. Precio / Price 4 €. Lun-sáb / Mon-Sat 10:00-21:00 h. Dom / Sun 10:00-19:00 h. Cerrado mar, 1 y 6 Ene / Closed Tues, 1 & 6 Jan
Primera exposición en España dedicada a uno de los artistas norteamericanos más relevantes de la segunda mitad del siglo XX.First exhibition in Spain dedicated to one of the most important North American artists of the second half of the 20th century.
Obras maestras de Budapest / Masterworks from BudapestDel Renacimiento a las Vanguardias / From the Renaissance to the Avant-Garde21 Feb-28 MayMuseo Thyssen-Bornemisza
Paseo del Prado, 8. BANCO DE ESPAÑA. Tel. (+34) 91 791 13 70. Precio / Price 12 €. Mar-dom / Tues-Sun 10:00-19:00 h; Sáb / Sat 10:00-21:00 h
Una rigurosa selección de más de 60 obras proce-dentes del Museo de Bellas Artes de Budapest.A carefully-selected group of more than 60 works from the Museum of Fine Arts in Budapest.
Una colección, un criollo erudito y un rey / A Collection, a Creole Scholar and a KingUn gabinete para una monarquía ilustrada / A cabinet for an enlightened monarchyHasta / Until 9 MayMuseo Nacional de Ciencias Naturales
José Gutiérrez Abascal, 2. GREGORIO MARAÑÓN. Tel. (+34) 91 411 13 28. Visita incluida en la entrada del museo (3,5-7 €) / Visit in-cluded in the admission ticket (3,5-7 €). Mar-vier / Tues-Fri 10:0-17:00 h. Sáb-dom y fest / Sat-Sun & Hols 10:00-20:00 h
Hace 240 años el Museo abrió sus puertas al público.An exhibition about the museum’s 240 year-old origins.
Metapintura. Un viaje a la idea del arte / Metapainting. A Voyage to the Idea of ArtHasta / Until 19 FebMuseo Nacional del Prado
Paseo del Prado, s/n. BANCO DE ESPAÑA / ATOCHA. Tel. 902 10 70 77. Precio / Price 7,50-15 €. Lun-sáb / Mon-Sat 10:00-20:00 h. Dom y fest / Sun & Hols 10:00-19:00 h
La muestra analiza el cambiante estatus de la pintura y otras artes a lo largo del tiempo a través de temas como los religiosos y mitológicos. An exhibition analysing the changing status of painting and other arts over time, focusing on themes such as religion and mythology.
Maestro Mateo en el Museo del Prado / Master Mateo in the Prado MuseumHasta / Until 26 MarMuseo Nacional del Prado
Paseo del Prado, s/n. BANCO DE ESPAÑA / ATOCHA. Tel. 902 10 70 77. Precio / Price 7,50-15 €. Lun-sáb / Mon-Sat 10:00-20:00 h. Dom y fest / Sun & Hols 10:00-19:00 h
Una exposición dedicada al Maestro Mateo y a su trabajo en la catedral de Santiago de Compostela.An exhibition devoted to Master Mateo and his work on the Cathedral of Santiago de Compostela.
El galeón de Manila / The Manila GalleonLa ruta española que unió tres continentes / The Spanish sea line that linked three continentsHasta / Until 12 Feb Museo Naval
Paseo del Prado, 5. BANCO DE ESPAÑA. Tel (+34) 91 523 85 16. Se solicita aportación voluntaria de 3€/ A 3€ voluntary contribution is kindly requested. Mar-dom/ Tues-Sun 10:00-19:00 h
Así fue la primera gran empresa marítima, comer-cial y cultural en la historia naval.It was the first major maritime, trade and cultural venture of our naval history.
La moda romántica / Romantic FashionHasta / Until 5 MarMuseo del Romanticismo
San Mateo, 13. TRIBUNAL / ALONSO MARTÍNEZ. Tel. (+34) 91 448 10 45. Precio / Price 3 € (gratis / free: sáb desde / Sat from 14:00 h & dom / Sun 10:00-15:00 h). Mar-sáb / Tues-Sat 9:30-18:30 h; Dom y fest / Sun & Hols 10:00-15:00 h
Un recorrido por la moda del siglo XIX, a través de diferentes modelos masculinos y femeninos ubicados en las salas del palacete del Museo del Romanticismo.An overview of 19th-century fashion featuring various male and female models located in the rooms of the mansion that is now the Museum of Romanticism.
Sorolla en París / Sorolla in ParisHasta / Until 19 MarMuseo Sorolla
General Martínez Campos, 37. IGLESIA. Tel. (+34) 91 310 15 84. Precio / Price 3 € (Sáb / Sat 14:00-20:00 h & Dom / Sun gratis / free). Mar-sáb / Tues-Sat 9:30-20:00 h. Dom y fest / Sun & Hols 10:00-15:00 h
La exposición cuenta el reconocimiento interna-cional de Sorolla, desde su primer viaje a París hasta su consagración como gran pintor de élites.This exhibition tells the tale of the international recognition garnered by Sorolla, from his first trip to Paris to when he had become established as a master elite painter.
Spid
er L
ady
Hou
se (H
ogar
de
la s
eñor
a ar
aña)
, 19
59. M
ader
a, n
ailo
n, p
atín
de
hiel
o, p
arte
s de
m
uñec
a, c
uerd
a, jo
yas,
plu
mas
, pel
o de
ani
mal
, co
rcho
s, p
apel
pin
tado
y p
apel
sob
re m
ader
a.
Col
ecci
ón d
el O
akla
nd M
useu
m d
e C
alifo
rnia
. D
onac
ión
de la
Col
lect
ors
Gal
lery
y d
el N
atio
nal
Endo
wm
ent f
or th
e Ar
ts. ©
Bru
ce C
onne
r, VE
GAP
, M
adrid
, 201
7
Die
go V
eláz
quez
. Las
hila
nder
as, 1
655-
60.
© M
adrid
, Mus
eo N
acio
nal d
el P
rado
Rafa
el. L
a Vi
rgen
y e
l Niñ
o co
n sa
n Ju
an B
autis
ta,
c. 15
08. T
empl
e y
óleo
sob
re ta
bla.
28,
5 x
21,5
cm
. Bu
dape
st, M
useo
de
Bella
s Ar
tes
© S
antia
go d
e C
ompo
stel
a, M
useo
de
la C
ated
ral
Joaq
uín
Soro
lla. C
osie
ndo
la v
ela,
Ven
ecia
. Ca’
Pesa
ro. G
alle
ria In
tern
azio
nale
d’A
rte
Mod
erna
; 20
16. ©
Arc
hivo
Fot
ográ
fico-
Fond
azio
ne M
usei
C
ivic
i di V
enez
ia.
Foto
gra�
a: J
avie
r Rod
rígue
z
Bvlgari y Roma / Bvlgari and RomeHasta / Until 26 FebMuseo Thyssen-Bornemisza
Paseo del Prado, 8. BANCO DE ESPAÑA. Tel. 902 76 05 11. Precio / Price 12 €. Mar-dom / Tues-Sun 10:00-19:00 h; Sáb / Sat 10:00-21:00 h
La exposición muestra cómo la arquitectura y el arte de la Roma antigua y moderna han inspirado a los diseñadores de la Maison Bvlgari.This exhibition shows how the art and architecture from Ancient and Modern Rome have served as an inspiration to designers in Maison Bvlgari.
Tino Casal. El arte por exceso / Tino Casal. Art OverloadHasta / Until 19 FebMuseo del Traje
Avda. Juan de Herrera, 2. CIUDAD UNIVERSITARIA. Tel. (+34) 91 550 47 00. Entrada gratuita / Free entry. Mar-sáb / Tues-Sat 9:30-19:00 h; Dom y fest / Sun & Hols 10:00-15:00 h
Una pequeña parte del extenso legado de este polifacético artista, que brilló como estrella del pop en los años ochenta.A small portion of the vast legacy of this multi-faceted artist, who shone brightly as a pop star in the 1980s.
Carlos III / Charles IIIMajestad y Ornato en los escenarios del Rey Ilustrado / Majesty and ornamentation in the royal sites of the Enlightened KingHasta / Until 31 MarPalacio Real
Bailén, s/n. ÓPERA. (+34) 91 454 87 00. Visita incluida en la entra-da al Palacio / Visit included in the admission ticket (11 €). Lun-dom / Mon-Sun 10:00-18:00 h. Desde / From 1 abr / Apr 10:00-20:00 h
Una visión sobre el gusto pictórico y las artes suntuarias durante su reinado. A look at pictorial taste and sumptuary arts during his reign.
Carlos III y la difusión de la Antigüedad / Charles III and the Dissemination of AntiquityHasta / Until 16 MarReal Academia de Bellas Artes de San Fernando
Alcalá, 13. SOL / SEVILLA. Tel. (+34) 91 524 08 64. Precio / Price 3 €. Mar- sáb / Tues-Sat 10:00-15 h:00 h & 17:00-20:00 h. Dom y fest / Sun & Hols 10:00-15:00 h
La exposición resalta el papel del monarca en la difusión de los descubrimientos arqueológicos que tuvieron lugar en Herculano.This exhibition showcases the monarch’s role in disseminating the archaeological discoveries made at Herculaneum.
Érase una vez… ¿y ahora qué? / Once upon a time… and now what?Ana de AlvearHasta / Until 28 FebReal Jardín Botánico. Pabellón Villanueva
Plaza de Murillo, 2. ATOCHA. (+34) 91 420 30 17. Visita incluida en la entrada al jardín / Visit included in the garden admission ticket (Precio / Price 4 €). Lun-dom / Mon-Sun 10:00-17:30 h. Mar: Lun-dom / Mon-Sun 10:00-19:00 h. Abr / Apr: Lun-dom / Mon-Sun 10:00-20:00 h
Una reflexión sobre la conservación y el futuro del me-dio ambiente a través de dibujos y plantas artificiales.A reflection on the conservation and future of the environment through drawings and artificial plants.
Punto de partida / Starting PointColección Isabel y Agustín Coppel / Isabel and Agustín Coppel Collection21 Feb-11 JunSala de Arte Santander
Ciudad Grupo Santander (Boadilla del Monte). CANTABRIA (Me-tro Ligero L3). Tel. (+34) 91 781 51 55. Entrada gratuita / Free entry. Lun-jue / Mon-Thur 10:00-17:00 h. Vier / Fri 10:00-15:00 h; Sáb-dom / Sat-Sun 10:30-14:00 h. www.fundacionbancosantander.com
Con obras de 56 artistas como Jimmie Durham, Pierre Huyghe y Marcel Broodthaers.Featuring pieces by 56 artists like Jimmie Durham, Pierre Huyghe and Marcel Broodthaers.
Pict
ure
by G
uy B
ourd
in, V
ogue
Par
is 19
61.
© E
stat
e of
Guy
Bou
rdin
, 201
7
Mus
eo A
rque
ológ
ico
de N
ápol
es
Men
gs, R
etra
to d
e Ca
rlos
III, M
useo
de
Bella
s Ar
tes
de C
open
hagu
e
Dib
ujo
a lá
pice
s de
col
ores
. 50x
70 c
m 2
012-
2015
. ©
Ana
de
Alve
ar
Hél
io O
itici
ca. M
etae
sque
ma
214,
1957
. Gou
a-ch
e so
bre
pape
l. 42
,5 x
49,
5 cm
. Cor
tesí
a de
Pro
je-
to H
élio
Oiti
cica
. © C
ésar
and
Cla
udio
Oiti
cica
Leandro KatzEl rastro de la gaviota / The seagull’s track17 Feb-16 Abr / AprTabacalera (La Principal)
Embajadores, 51. EMBAJADORES. Entrada gratuita / Free entry. Mar-vier / Tues-Fri 12:00-20:00 h. Sáb-dom y fest / Sat-Sun & Hols 11:00-20:00 h
Un proyecto expositivo original que reúne 16 series de obra fotográfica, filmes y vídeo del artista argentino.An original exhibition comprising 16 series of the Argentine artist’s photographs, films and videos.
Lean
dro
Katz
© 19
72-2
017,
cort
esía
del
art
ista
y d
e H
enriq
ue F
aria
New
Yor
k/Bu
enos
Aire
s
15 de septiembre de 2016al 12 de febrero de 2017
CulturaAgenda de exposiciones
Enero-Abril ‘17
CultureArt exhibitions calendar
January-April ‘17
Anne-Marie SchneiderHasta / Until 20 MarMuseo Nacional Centro de Arte Reina So�a
Santa Isabel, 52. ATOCHA / ATOCHA RENFE / LAVAPIÉS. Tel. (+34) 91 774 10 00. Precio / Price 4 €. Lun-sáb / Mon-Sat 10:00-21:00 h. Dom / Sun 10:00-19:00 h. Cerrado mar, 1 y 6 Ene / Closed Tues, 1 & 6 Jan
La muestra se centra en la evolución de la artista francesa, desde sus dibujos minimalistas a finales de los años 80 hasta la incorporación progresiva del color en su obra en los 90.This exhibition focuses on the French artist’s evolu-tion, from her late 1980s minimalist drawings to the progressive inclusion of colour in her 1990s pieces.
Lujo alemán en la España de la Edad Moderna / German Luxury in Modern Age SpainHasta / Until 12 MarMuseo Nacional de Artes Decorativas
Montalbán, 12. BANCO DE ESPAÑA. Tel. (+34) 91 532 64 99. Entrada gratuita / Free entry. Mar-miér y vier-sáb / Tues-Weds & Fri-Sat 9:30-15:00 h. Jue / Thur 9:30-15:00 h & 17:00-20:00 h. Dom y fest / Sun & Hols 10:00-15:00 h
La muestra pone en valor el destacado papel de las artes decorativas germanas en la Edad Moderna.This exhibition showcases the important role of German decorative arts in the Modern Age.
Carlos III y el Madrid de las Luces / Charles III and the Enlightenment in MadridHasta / Until 29 Abr / AprMuseo de Historia de Madrid
Fuencarral, 78. TRIBUNAL. Tel. (+34) 91 701 18 63. Entrada gratui-ta / Free entry. Mar-dom y fest / Tues-Sun & Hols 10:00-20:00 h
Un recorrido por el urbanismo, la arquitectura, la política, la economía, la sociedad y la cultura en el Madrid de Carlos III. A journey exploring town planning, architecture, politics, economics, society and culture in Madrid under the reign of Charles III.
Cámara y modelo / Camera and ModelFotogra�a de maquetas de arquitectura en España, 1925-1970 / Photography of architectural models in Spain, 1925-197016 Feb-14 MayMuseo ICO
Zorrilla, 3. SEVILLA / BANCO DE ESPAÑA. Tel. (+34) 91 420 12 42. Entrada gratuita / Free entry. Mar-sáb / Tues-Sat 11:00-20:00 h. Dom y fest / Sun & Hols 10:00-14:00 h
Un homenaje a dos importantes sistemas de repre-sentación arquitectónica: la maqueta y la fotogra�a.A tribute to two important methods of architec-tural representation: the model and photography.
Net Art y Control / Net Art and ControlRicardo Iglesias11 Ene / Jan-8 MarMuseo / C.A.V. La Neomudéjar
Antonio Nebrija, s/n. MENÉNDEZ PELAYO / ATOCHA RENFE. Pre-cio / Price 3-4 €. Miér-dom / Weds-Sun 11:00-15:00 h & 17:00-21:00 h
Las nuevas tecnologías han abierto inesperados espacios de diálogo estético y han revelado crítica-mente posiciones de poder y control.New technologies have opened up unexpected forums of aesthetic dialogue and have critically exposed positions of power and control.
Reinterpretada III. Jorge Galindo / Reinterpreted III. Jorge GalindoEl gran juego / The Great Game17 Feb-14 MayMuseo Lázaro Galdiano
Serrano, 122. RUBÉN DARÍO / GREGORIO MARAÑÓN. Tel. (+34) 91 561 60 84. Visita incluida en la entrada del museo (6 €) / Visit in-cluded in the admission ticket (6 €). Mar-sáb / Tues-Sat 10:00-16:30 h. Dom / Sun 10:00-15:00 h. Cerrado lun / Closed Mon
Un diálogo a través de una instalación realizada por el artista y obras de su colección.A dialogue between an installation by the artist and works from his collection.
La vida por delante. La infancia en la calle, 1941-1951 / A Life Ahead. Childhood on the Street, 1941-1951Fotogra�as de Valentín Vega / Photographs by Valentín VegaHasta / Until 12 MarMuseo Nacional de Antropología
Alfonso XII, 68. ATOCHA RENFE. Tel. (+34) 91 530 64 18. Entrada gratuita / Free entry. Mar-sáb / Tues-Sat 9:30-20:00 h. Dom y fest / Sun & Hols 10:00-15:00 h. Cerrado / Closed 1 & 6 ene / Jan
Un recorrido por la historia de nuestra sociedad. A journey through the history of our society.
Lore
nzo
de Q
uiró
s, O
rnat
o de
la P
uert
a de
l Sol
co
n m
otiv
o de
la e
ntra
da e
n M
adrid
de
Car
los
III.
Dep
ósito
de
la R
ABAS
F
L. J
imén
ez, T
orre
s Bl
anca
s, M
adrid
, 196
9.
Arqu
itect
o: F
ranc
isco
Jav
ier S
áenz
de
Oiza
. ©
L. J
imén
ez
Sin
títul
o. D
e la
ser
ie d
e di
bujo
s pa
ra la
doc
umen
ta
X, 19
97. C
arbo
ncill
o y
acua
rela
sob
re p
apel
, 36,
7 x
31,7
cm. F
onds
régi
onal
d'A
rt c
onte
mpo
rain
Pr
oven
ce-A
lpes
-Côt
e d'
Azur
. © A
nne
Mar
ie
Schn
eide
r, VE
GAP
, Mad
rid, 2
017
Retr
ato
de c
alle
(Sot
rond
io 19
48).
Vale
ntín
Veg
a.
© M
useo
del
Pue
blo
de A
stur
ias
© J
orge
Gal
indo
,, VEG
AP, M
adrid
, 201
7
© R
icar
do Ig
lesi
as, V
EGAP
, Mad
rid, 2
017
Bruce Conner. Es todo cierto / Bruce Conner. It’s All True22 Feb-22 MayMuseo Nacional Centro de Arte Reina So�a
Santa Isabel, 52. ATOCHA / ATOCHA RENFE / LAVAPIÉS. Tel. (+34) 91 774 10 00. Precio / Price 4 €. Lun-sáb / Mon-Sat 10:00-21:00 h. Dom / Sun 10:00-19:00 h. Cerrado mar, 1 y 6 Ene / Closed Tues, 1 & 6 Jan
Primera exposición en España dedicada a uno de los artistas norteamericanos más relevantes de la segunda mitad del siglo XX.First exhibition in Spain dedicated to one of the most important North American artists of the second half of the 20th century.
Obras maestras de Budapest / Masterworks from BudapestDel Renacimiento a las Vanguardias / From the Renaissance to the Avant-Garde21 Feb-28 MayMuseo Thyssen-Bornemisza
Paseo del Prado, 8. BANCO DE ESPAÑA. Tel. (+34) 91 791 13 70. Precio / Price 12 €. Mar-dom / Tues-Sun 10:00-19:00 h; Sáb / Sat 10:00-21:00 h
Una rigurosa selección de más de 60 obras proce-dentes del Museo de Bellas Artes de Budapest.A carefully-selected group of more than 60 works from the Museum of Fine Arts in Budapest.
Una colección, un criollo erudito y un rey / A Collection, a Creole Scholar and a KingUn gabinete para una monarquía ilustrada / A cabinet for an enlightened monarchyHasta / Until 9 MayMuseo Nacional de Ciencias Naturales
José Gutiérrez Abascal, 2. GREGORIO MARAÑÓN. Tel. (+34) 91 411 13 28. Visita incluida en la entrada del museo (3,5-7 €) / Visit in-cluded in the admission ticket (3,5-7 €). Mar-vier / Tues-Fri 10:0-17:00 h. Sáb-dom y fest / Sat-Sun & Hols 10:00-20:00 h
Hace 240 años el Museo abrió sus puertas al público.An exhibition about the museum’s 240 year-old origins.
Metapintura. Un viaje a la idea del arte / Metapainting. A Voyage to the Idea of ArtHasta / Until 19 FebMuseo Nacional del Prado
Paseo del Prado, s/n. BANCO DE ESPAÑA / ATOCHA. Tel. 902 10 70 77. Precio / Price 7,50-15 €. Lun-sáb / Mon-Sat 10:00-20:00 h. Dom y fest / Sun & Hols 10:00-19:00 h
La muestra analiza el cambiante estatus de la pintura y otras artes a lo largo del tiempo a través de temas como los religiosos y mitológicos. An exhibition analysing the changing status of painting and other arts over time, focusing on themes such as religion and mythology.
Maestro Mateo en el Museo del Prado / Master Mateo in the Prado MuseumHasta / Until 26 MarMuseo Nacional del Prado
Paseo del Prado, s/n. BANCO DE ESPAÑA / ATOCHA. Tel. 902 10 70 77. Precio / Price 7,50-15 €. Lun-sáb / Mon-Sat 10:00-20:00 h. Dom y fest / Sun & Hols 10:00-19:00 h
Una exposición dedicada al Maestro Mateo y a su trabajo en la catedral de Santiago de Compostela.An exhibition devoted to Master Mateo and his work on the Cathedral of Santiago de Compostela.
El galeón de Manila / The Manila GalleonLa ruta española que unió tres continentes / The Spanish sea line that linked three continentsHasta / Until 12 Feb Museo Naval
Paseo del Prado, 5. BANCO DE ESPAÑA. Tel (+34) 91 523 85 16. Se solicita aportación voluntaria de 3€/ A 3€ voluntary contribution is kindly requested. Mar-dom/ Tues-Sun 10:00-19:00 h
Así fue la primera gran empresa marítima, comer-cial y cultural en la historia naval.It was the first major maritime, trade and cultural venture of our naval history.
La moda romántica / Romantic FashionHasta / Until 5 MarMuseo del Romanticismo
San Mateo, 13. TRIBUNAL / ALONSO MARTÍNEZ. Tel. (+34) 91 448 10 45. Precio / Price 3 € (gratis / free: sáb desde / Sat from 14:00 h & dom / Sun 10:00-15:00 h). Mar-sáb / Tues-Sat 9:30-18:30 h; Dom y fest / Sun & Hols 10:00-15:00 h
Un recorrido por la moda del siglo XIX, a través de diferentes modelos masculinos y femeninos ubicados en las salas del palacete del Museo del Romanticismo.An overview of 19th-century fashion featuring various male and female models located in the rooms of the mansion that is now the Museum of Romanticism.
Sorolla en París / Sorolla in ParisHasta / Until 19 MarMuseo Sorolla
General Martínez Campos, 37. IGLESIA. Tel. (+34) 91 310 15 84. Precio / Price 3 € (Sáb / Sat 14:00-20:00 h & Dom / Sun gratis / free). Mar-sáb / Tues-Sat 9:30-20:00 h. Dom y fest / Sun & Hols 10:00-15:00 h
La exposición cuenta el reconocimiento interna-cional de Sorolla, desde su primer viaje a París hasta su consagración como gran pintor de élites.This exhibition tells the tale of the international recognition garnered by Sorolla, from his first trip to Paris to when he had become established as a master elite painter.
Spid
er L
ady
Hou
se (H
ogar
de
la s
eñor
a ar
aña)
, 19
59. M
ader
a, n
ailo
n, p
atín
de
hiel
o, p
arte
s de
m
uñec
a, c
uerd
a, jo
yas,
plu
mas
, pel
o de
ani
mal
, co
rcho
s, p
apel
pin
tado
y p
apel
sob
re m
ader
a.
Col
ecci
ón d
el O
akla
nd M
useu
m d
e C
alifo
rnia
. D
onac
ión
de la
Col
lect
ors
Gal
lery
y d
el N
atio
nal
Endo
wm
ent f
or th
e Ar
ts. ©
Bru
ce C
onne
r, VE
GAP
, M
adrid
, 201
7
Die
go V
eláz
quez
. Las
hila
nder
as, 1
655-
60.
© M
adrid
, Mus
eo N
acio
nal d
el P
rado
Rafa
el. L
a Vi
rgen
y e
l Niñ
o co
n sa
n Ju
an B
autis
ta,
c. 15
08. T
empl
e y
óleo
sob
re ta
bla.
28,
5 x
21,5
cm
. Bu
dape
st, M
useo
de
Bella
s Ar
tes
© S
antia
go d
e C
ompo
stel
a, M
useo
de
la C
ated
ral
Joaq
uín
Soro
lla. C
osie
ndo
la v
ela,
Ven
ecia
. Ca’
Pesa
ro. G
alle
ria In
tern
azio
nale
d’A
rte
Mod
erna
; 20
16. ©
Arc
hivo
Fot
ográ
fico-
Fond
azio
ne M
usei
C
ivic
i di V
enez
ia.
Foto
gra�
a: J
avie
r Rod
rígue
z
Bvlgari y Roma / Bvlgari and RomeHasta / Until 26 FebMuseo Thyssen-Bornemisza
Paseo del Prado, 8. BANCO DE ESPAÑA. Tel. 902 76 05 11. Precio / Price 12 €. Mar-dom / Tues-Sun 10:00-19:00 h; Sáb / Sat 10:00-21:00 h
La exposición muestra cómo la arquitectura y el arte de la Roma antigua y moderna han inspirado a los diseñadores de la Maison Bvlgari.This exhibition shows how the art and architecture from Ancient and Modern Rome have served as an inspiration to designers in Maison Bvlgari.
Tino Casal. El arte por exceso / Tino Casal. Art OverloadHasta / Until 19 FebMuseo del Traje
Avda. Juan de Herrera, 2. CIUDAD UNIVERSITARIA. Tel. (+34) 91 550 47 00. Entrada gratuita / Free entry. Mar-sáb / Tues-Sat 9:30-19:00 h; Dom y fest / Sun & Hols 10:00-15:00 h
Una pequeña parte del extenso legado de este polifacético artista, que brilló como estrella del pop en los años ochenta.A small portion of the vast legacy of this multi-faceted artist, who shone brightly as a pop star in the 1980s.
Carlos III / Charles IIIMajestad y Ornato en los escenarios del Rey Ilustrado / Majesty and ornamentation in the royal sites of the Enlightened KingHasta / Until 31 MarPalacio Real
Bailén, s/n. ÓPERA. (+34) 91 454 87 00. Visita incluida en la entra-da al Palacio / Visit included in the admission ticket (11 €). Lun-dom / Mon-Sun 10:00-18:00 h. Desde / From 1 abr / Apr 10:00-20:00 h
Una visión sobre el gusto pictórico y las artes suntuarias durante su reinado. A look at pictorial taste and sumptuary arts during his reign.
Carlos III y la difusión de la Antigüedad / Charles III and the Dissemination of AntiquityHasta / Until 16 MarReal Academia de Bellas Artes de San Fernando
Alcalá, 13. SOL / SEVILLA. Tel. (+34) 91 524 08 64. Precio / Price 3 €. Mar- sáb / Tues-Sat 10:00-15 h:00 h & 17:00-20:00 h. Dom y fest / Sun & Hols 10:00-15:00 h
La exposición resalta el papel del monarca en la difusión de los descubrimientos arqueológicos que tuvieron lugar en Herculano.This exhibition showcases the monarch’s role in disseminating the archaeological discoveries made at Herculaneum.
Érase una vez… ¿y ahora qué? / Once upon a time… and now what?Ana de AlvearHasta / Until 28 FebReal Jardín Botánico. Pabellón Villanueva
Plaza de Murillo, 2. ATOCHA. (+34) 91 420 30 17. Visita incluida en la entrada al jardín / Visit included in the garden admission ticket (Precio / Price 4 €). Lun-dom / Mon-Sun 10:00-17:30 h. Mar: Lun-dom / Mon-Sun 10:00-19:00 h. Abr / Apr: Lun-dom / Mon-Sun 10:00-20:00 h
Una reflexión sobre la conservación y el futuro del me-dio ambiente a través de dibujos y plantas artificiales.A reflection on the conservation and future of the environment through drawings and artificial plants.
Punto de partida / Starting PointColección Isabel y Agustín Coppel / Isabel and Agustín Coppel Collection21 Feb-11 JunSala de Arte Santander
Ciudad Grupo Santander (Boadilla del Monte). CANTABRIA (Me-tro Ligero L3). Tel. (+34) 91 781 51 55. Entrada gratuita / Free entry. Lun-jue / Mon-Thur 10:00-17:00 h. Vier / Fri 10:00-15:00 h; Sáb-dom / Sat-Sun 10:30-14:00 h. www.fundacionbancosantander.com
Con obras de 56 artistas como Jimmie Durham, Pierre Huyghe y Marcel Broodthaers.Featuring pieces by 56 artists like Jimmie Durham, Pierre Huyghe and Marcel Broodthaers.
Pict
ure
by G
uy B
ourd
in, V
ogue
Par
is 19
61.
© E
stat
e of
Guy
Bou
rdin
, 201
7
Mus
eo A
rque
ológ
ico
de N
ápol
es
Men
gs, R
etra
to d
e Ca
rlos
III, M
useo
de
Bella
s Ar
tes
de C
open
hagu
e
Dib
ujo
a lá
pice
s de
col
ores
. 50x
70 c
m 2
012-
2015
. ©
Ana
de
Alve
ar
Hél
io O
itici
ca. M
etae
sque
ma
214,
1957
. Gou
a-ch
e so
bre
pape
l. 42
,5 x
49,
5 cm
. Cor
tesí
a de
Pro
je-
to H
élio
Oiti
cica
. © C
ésar
and
Cla
udio
Oiti
cica
Leandro KatzEl rastro de la gaviota / The seagull’s track17 Feb-16 Abr / AprTabacalera (La Principal)
Embajadores, 51. EMBAJADORES. Entrada gratuita / Free entry. Mar-vier / Tues-Fri 12:00-20:00 h. Sáb-dom y fest / Sat-Sun & Hols 11:00-20:00 h
Un proyecto expositivo original que reúne 16 series de obra fotográfica, filmes y vídeo del artista argentino.An original exhibition comprising 16 series of the Argentine artist’s photographs, films and videos.
Lean
dro
Katz
© 19
72-2
017,
cort
esía
del
art
ista
y d
e H
enriq
ue F
aria
New
Yor
k/Bu
enos
Aire
s
15 de septiembre de 2016al 12 de febrero de 2017
CulturaAgenda de exposiciones
Enero-Abril ‘17
CultureArt exhibitions calendar
January-April ‘17
Anne-Marie SchneiderHasta / Until 20 MarMuseo Nacional Centro de Arte Reina So�a
Santa Isabel, 52. ATOCHA / ATOCHA RENFE / LAVAPIÉS. Tel. (+34) 91 774 10 00. Precio / Price 4 €. Lun-sáb / Mon-Sat 10:00-21:00 h. Dom / Sun 10:00-19:00 h. Cerrado mar, 1 y 6 Ene / Closed Tues, 1 & 6 Jan
La muestra se centra en la evolución de la artista francesa, desde sus dibujos minimalistas a finales de los años 80 hasta la incorporación progresiva del color en su obra en los 90.This exhibition focuses on the French artist’s evolu-tion, from her late 1980s minimalist drawings to the progressive inclusion of colour in her 1990s pieces.
Lujo alemán en la España de la Edad Moderna / German Luxury in Modern Age SpainHasta / Until 12 MarMuseo Nacional de Artes Decorativas
Montalbán, 12. BANCO DE ESPAÑA. Tel. (+34) 91 532 64 99. Entrada gratuita / Free entry. Mar-miér y vier-sáb / Tues-Weds & Fri-Sat 9:30-15:00 h. Jue / Thur 9:30-15:00 h & 17:00-20:00 h. Dom y fest / Sun & Hols 10:00-15:00 h
La muestra pone en valor el destacado papel de las artes decorativas germanas en la Edad Moderna.This exhibition showcases the important role of German decorative arts in the Modern Age.
Carlos III y el Madrid de las Luces / Charles III and the Enlightenment in MadridHasta / Until 29 Abr / AprMuseo de Historia de Madrid
Fuencarral, 78. TRIBUNAL. Tel. (+34) 91 701 18 63. Entrada gratui-ta / Free entry. Mar-dom y fest / Tues-Sun & Hols 10:00-20:00 h
Un recorrido por el urbanismo, la arquitectura, la política, la economía, la sociedad y la cultura en el Madrid de Carlos III. A journey exploring town planning, architecture, politics, economics, society and culture in Madrid under the reign of Charles III.
Cámara y modelo / Camera and ModelFotogra�a de maquetas de arquitectura en España, 1925-1970 / Photography of architectural models in Spain, 1925-197016 Feb-14 MayMuseo ICO
Zorrilla, 3. SEVILLA / BANCO DE ESPAÑA. Tel. (+34) 91 420 12 42. Entrada gratuita / Free entry. Mar-sáb / Tues-Sat 11:00-20:00 h. Dom y fest / Sun & Hols 10:00-14:00 h
Un homenaje a dos importantes sistemas de repre-sentación arquitectónica: la maqueta y la fotogra�a.A tribute to two important methods of architec-tural representation: the model and photography.
Net Art y Control / Net Art and ControlRicardo Iglesias11 Ene / Jan-8 MarMuseo / C.A.V. La Neomudéjar
Antonio Nebrija, s/n. MENÉNDEZ PELAYO / ATOCHA RENFE. Pre-cio / Price 3-4 €. Miér-dom / Weds-Sun 11:00-15:00 h & 17:00-21:00 h
Las nuevas tecnologías han abierto inesperados espacios de diálogo estético y han revelado crítica-mente posiciones de poder y control.New technologies have opened up unexpected forums of aesthetic dialogue and have critically exposed positions of power and control.
Reinterpretada III. Jorge Galindo / Reinterpreted III. Jorge GalindoEl gran juego / The Great Game17 Feb-14 MayMuseo Lázaro Galdiano
Serrano, 122. RUBÉN DARÍO / GREGORIO MARAÑÓN. Tel. (+34) 91 561 60 84. Visita incluida en la entrada del museo (6 €) / Visit in-cluded in the admission ticket (6 €). Mar-sáb / Tues-Sat 10:00-16:30 h. Dom / Sun 10:00-15:00 h. Cerrado lun / Closed Mon
Un diálogo a través de una instalación realizada por el artista y obras de su colección.A dialogue between an installation by the artist and works from his collection.
La vida por delante. La infancia en la calle, 1941-1951 / A Life Ahead. Childhood on the Street, 1941-1951Fotogra�as de Valentín Vega / Photographs by Valentín VegaHasta / Until 12 MarMuseo Nacional de Antropología
Alfonso XII, 68. ATOCHA RENFE. Tel. (+34) 91 530 64 18. Entrada gratuita / Free entry. Mar-sáb / Tues-Sat 9:30-20:00 h. Dom y fest / Sun & Hols 10:00-15:00 h. Cerrado / Closed 1 & 6 ene / Jan
Un recorrido por la historia de nuestra sociedad. A journey through the history of our society.
Lore
nzo
de Q
uiró
s, O
rnat
o de
la P
uert
a de
l Sol
co
n m
otiv
o de
la e
ntra
da e
n M
adrid
de
Car
los
III.
Dep
ósito
de
la R
ABAS
F
L. J
imén
ez, T
orre
s Bl
anca
s, M
adrid
, 196
9.
Arqu
itect
o: F
ranc
isco
Jav
ier S
áenz
de
Oiza
. ©
L. J
imén
ez
Sin
títul
o. D
e la
ser
ie d
e di
bujo
s pa
ra la
doc
umen
ta
X, 19
97. C
arbo
ncill
o y
acua
rela
sob
re p
apel
, 36,
7 x
31,7
cm. F
onds
régi
onal
d'A
rt c
onte
mpo
rain
Pr
oven
ce-A
lpes
-Côt
e d'
Azur
. © A
nne
Mar
ie
Schn
eide
r, VE
GAP
, Mad
rid, 2
017
Retr
ato
de c
alle
(Sot
rond
io 19
48).
Vale
ntín
Veg
a.
© M
useo
del
Pue
blo
de A
stur
ias
© J
orge
Gal
indo
,, VEG
AP, M
adrid
, 201
7
© R
icar
do Ig
lesi
as, V
EGAP
, Mad
rid, 2
017
Bruce Conner. Es todo cierto / Bruce Conner. It’s All True22 Feb-22 MayMuseo Nacional Centro de Arte Reina So�a
Santa Isabel, 52. ATOCHA / ATOCHA RENFE / LAVAPIÉS. Tel. (+34) 91 774 10 00. Precio / Price 4 €. Lun-sáb / Mon-Sat 10:00-21:00 h. Dom / Sun 10:00-19:00 h. Cerrado mar, 1 y 6 Ene / Closed Tues, 1 & 6 Jan
Primera exposición en España dedicada a uno de los artistas norteamericanos más relevantes de la segunda mitad del siglo XX.First exhibition in Spain dedicated to one of the most important North American artists of the second half of the 20th century.
Obras maestras de Budapest / Masterworks from BudapestDel Renacimiento a las Vanguardias / From the Renaissance to the Avant-Garde21 Feb-28 MayMuseo Thyssen-Bornemisza
Paseo del Prado, 8. BANCO DE ESPAÑA. Tel. (+34) 91 791 13 70. Precio / Price 12 €. Mar-dom / Tues-Sun 10:00-19:00 h; Sáb / Sat 10:00-21:00 h
Una rigurosa selección de más de 60 obras proce-dentes del Museo de Bellas Artes de Budapest.A carefully-selected group of more than 60 works from the Museum of Fine Arts in Budapest.
Una colección, un criollo erudito y un rey / A Collection, a Creole Scholar and a KingUn gabinete para una monarquía ilustrada / A cabinet for an enlightened monarchyHasta / Until 9 MayMuseo Nacional de Ciencias Naturales
José Gutiérrez Abascal, 2. GREGORIO MARAÑÓN. Tel. (+34) 91 411 13 28. Visita incluida en la entrada del museo (3,5-7 €) / Visit in-cluded in the admission ticket (3,5-7 €). Mar-vier / Tues-Fri 10:0-17:00 h. Sáb-dom y fest / Sat-Sun & Hols 10:00-20:00 h
Hace 240 años el Museo abrió sus puertas al público.An exhibition about the museum’s 240 year-old origins.
Metapintura. Un viaje a la idea del arte / Metapainting. A Voyage to the Idea of ArtHasta / Until 19 FebMuseo Nacional del Prado
Paseo del Prado, s/n. BANCO DE ESPAÑA / ATOCHA. Tel. 902 10 70 77. Precio / Price 7,50-15 €. Lun-sáb / Mon-Sat 10:00-20:00 h. Dom y fest / Sun & Hols 10:00-19:00 h
La muestra analiza el cambiante estatus de la pintura y otras artes a lo largo del tiempo a través de temas como los religiosos y mitológicos. An exhibition analysing the changing status of painting and other arts over time, focusing on themes such as religion and mythology.
Maestro Mateo en el Museo del Prado / Master Mateo in the Prado MuseumHasta / Until 26 MarMuseo Nacional del Prado
Paseo del Prado, s/n. BANCO DE ESPAÑA / ATOCHA. Tel. 902 10 70 77. Precio / Price 7,50-15 €. Lun-sáb / Mon-Sat 10:00-20:00 h. Dom y fest / Sun & Hols 10:00-19:00 h
Una exposición dedicada al Maestro Mateo y a su trabajo en la catedral de Santiago de Compostela.An exhibition devoted to Master Mateo and his work on the Cathedral of Santiago de Compostela.
El galeón de Manila / The Manila GalleonLa ruta española que unió tres continentes / The Spanish sea line that linked three continentsHasta / Until 12 Feb Museo Naval
Paseo del Prado, 5. BANCO DE ESPAÑA. Tel (+34) 91 523 85 16. Se solicita aportación voluntaria de 3€/ A 3€ voluntary contribution is kindly requested. Mar-dom/ Tues-Sun 10:00-19:00 h
Así fue la primera gran empresa marítima, comer-cial y cultural en la historia naval.It was the first major maritime, trade and cultural venture of our naval history.
La moda romántica / Romantic FashionHasta / Until 5 MarMuseo del Romanticismo
San Mateo, 13. TRIBUNAL / ALONSO MARTÍNEZ. Tel. (+34) 91 448 10 45. Precio / Price 3 € (gratis / free: sáb desde / Sat from 14:00 h & dom / Sun 10:00-15:00 h). Mar-sáb / Tues-Sat 9:30-18:30 h; Dom y fest / Sun & Hols 10:00-15:00 h
Un recorrido por la moda del siglo XIX, a través de diferentes modelos masculinos y femeninos ubicados en las salas del palacete del Museo del Romanticismo.An overview of 19th-century fashion featuring various male and female models located in the rooms of the mansion that is now the Museum of Romanticism.
Sorolla en París / Sorolla in ParisHasta / Until 19 MarMuseo Sorolla
General Martínez Campos, 37. IGLESIA. Tel. (+34) 91 310 15 84. Precio / Price 3 € (Sáb / Sat 14:00-20:00 h & Dom / Sun gratis / free). Mar-sáb / Tues-Sat 9:30-20:00 h. Dom y fest / Sun & Hols 10:00-15:00 h
La exposición cuenta el reconocimiento interna-cional de Sorolla, desde su primer viaje a París hasta su consagración como gran pintor de élites.This exhibition tells the tale of the international recognition garnered by Sorolla, from his first trip to Paris to when he had become established as a master elite painter.
Spid
er L
ady
Hou
se (H
ogar
de
la s
eñor
a ar
aña)
, 19
59. M
ader
a, n
ailo
n, p
atín
de
hiel
o, p
arte
s de
m
uñec
a, c
uerd
a, jo
yas,
plu
mas
, pel
o de
ani
mal
, co
rcho
s, p
apel
pin
tado
y p
apel
sob
re m
ader
a.
Col
ecci
ón d
el O
akla
nd M
useu
m d
e C
alifo
rnia
. D
onac
ión
de la
Col
lect
ors
Gal
lery
y d
el N
atio
nal
Endo
wm
ent f
or th
e Ar
ts. ©
Bru
ce C
onne
r, VE
GAP
, M
adrid
, 201
7
Die
go V
eláz
quez
. Las
hila
nder
as, 1
655-
60.
© M
adrid
, Mus
eo N
acio
nal d
el P
rado
Rafa
el. L
a Vi
rgen
y e
l Niñ
o co
n sa
n Ju
an B
autis
ta,
c. 15
08. T
empl
e y
óleo
sob
re ta
bla.
28,
5 x
21,5
cm
. Bu
dape
st, M
useo
de
Bella
s Ar
tes
© S
antia
go d
e C
ompo
stel
a, M
useo
de
la C
ated
ral
Joaq
uín
Soro
lla. C
osie
ndo
la v
ela,
Ven
ecia
. Ca’
Pesa
ro. G
alle
ria In
tern
azio
nale
d’A
rte
Mod
erna
; 20
16. ©
Arc
hivo
Fot
ográ
fico-
Fond
azio
ne M
usei
C
ivic
i di V
enez
ia.
Foto
gra�
a: J
avie
r Rod
rígue
z
Bvlgari y Roma / Bvlgari and RomeHasta / Until 26 FebMuseo Thyssen-Bornemisza
Paseo del Prado, 8. BANCO DE ESPAÑA. Tel. 902 76 05 11. Precio / Price 12 €. Mar-dom / Tues-Sun 10:00-19:00 h; Sáb / Sat 10:00-21:00 h
La exposición muestra cómo la arquitectura y el arte de la Roma antigua y moderna han inspirado a los diseñadores de la Maison Bvlgari.This exhibition shows how the art and architecture from Ancient and Modern Rome have served as an inspiration to designers in Maison Bvlgari.
Tino Casal. El arte por exceso / Tino Casal. Art OverloadHasta / Until 19 FebMuseo del Traje
Avda. Juan de Herrera, 2. CIUDAD UNIVERSITARIA. Tel. (+34) 91 550 47 00. Entrada gratuita / Free entry. Mar-sáb / Tues-Sat 9:30-19:00 h; Dom y fest / Sun & Hols 10:00-15:00 h
Una pequeña parte del extenso legado de este polifacético artista, que brilló como estrella del pop en los años ochenta.A small portion of the vast legacy of this multi-faceted artist, who shone brightly as a pop star in the 1980s.
Carlos III / Charles IIIMajestad y Ornato en los escenarios del Rey Ilustrado / Majesty and ornamentation in the royal sites of the Enlightened KingHasta / Until 31 MarPalacio Real
Bailén, s/n. ÓPERA. (+34) 91 454 87 00. Visita incluida en la entra-da al Palacio / Visit included in the admission ticket (11 €). Lun-dom / Mon-Sun 10:00-18:00 h. Desde / From 1 abr / Apr 10:00-20:00 h
Una visión sobre el gusto pictórico y las artes suntuarias durante su reinado. A look at pictorial taste and sumptuary arts during his reign.
Carlos III y la difusión de la Antigüedad / Charles III and the Dissemination of AntiquityHasta / Until 16 MarReal Academia de Bellas Artes de San Fernando
Alcalá, 13. SOL / SEVILLA. Tel. (+34) 91 524 08 64. Precio / Price 3 €. Mar- sáb / Tues-Sat 10:00-15 h:00 h & 17:00-20:00 h. Dom y fest / Sun & Hols 10:00-15:00 h
La exposición resalta el papel del monarca en la difusión de los descubrimientos arqueológicos que tuvieron lugar en Herculano.This exhibition showcases the monarch’s role in disseminating the archaeological discoveries made at Herculaneum.
Érase una vez… ¿y ahora qué? / Once upon a time… and now what?Ana de AlvearHasta / Until 28 FebReal Jardín Botánico. Pabellón Villanueva
Plaza de Murillo, 2. ATOCHA. (+34) 91 420 30 17. Visita incluida en la entrada al jardín / Visit included in the garden admission ticket (Precio / Price 4 €). Lun-dom / Mon-Sun 10:00-17:30 h. Mar: Lun-dom / Mon-Sun 10:00-19:00 h. Abr / Apr: Lun-dom / Mon-Sun 10:00-20:00 h
Una reflexión sobre la conservación y el futuro del me-dio ambiente a través de dibujos y plantas artificiales.A reflection on the conservation and future of the environment through drawings and artificial plants.
Punto de partida / Starting PointColección Isabel y Agustín Coppel / Isabel and Agustín Coppel Collection21 Feb-11 JunSala de Arte Santander
Ciudad Grupo Santander (Boadilla del Monte). CANTABRIA (Me-tro Ligero L3). Tel. (+34) 91 781 51 55. Entrada gratuita / Free entry. Lun-jue / Mon-Thur 10:00-17:00 h. Vier / Fri 10:00-15:00 h; Sáb-dom / Sat-Sun 10:30-14:00 h. www.fundacionbancosantander.com
Con obras de 56 artistas como Jimmie Durham, Pierre Huyghe y Marcel Broodthaers.Featuring pieces by 56 artists like Jimmie Durham, Pierre Huyghe and Marcel Broodthaers.
Pict
ure
by G
uy B
ourd
in, V
ogue
Par
is 19
61.
© E
stat
e of
Guy
Bou
rdin
, 201
7
Mus
eo A
rque
ológ
ico
de N
ápol
es
Men
gs, R
etra
to d
e Ca
rlos
III, M
useo
de
Bella
s Ar
tes
de C
open
hagu
e
Dib
ujo
a lá
pice
s de
col
ores
. 50x
70 c
m 2
012-
2015
. ©
Ana
de
Alve
ar
Hél
io O
itici
ca. M
etae
sque
ma
214,
1957
. Gou
a-ch
e so
bre
pape
l. 42
,5 x
49,
5 cm
. Cor
tesí
a de
Pro
je-
to H
élio
Oiti
cica
. © C
ésar
and
Cla
udio
Oiti
cica
Leandro KatzEl rastro de la gaviota / The seagull’s track17 Feb-16 Abr / AprTabacalera (La Principal)
Embajadores, 51. EMBAJADORES. Entrada gratuita / Free entry. Mar-vier / Tues-Fri 12:00-20:00 h. Sáb-dom y fest / Sat-Sun & Hols 11:00-20:00 h
Un proyecto expositivo original que reúne 16 series de obra fotográfica, filmes y vídeo del artista argentino.An original exhibition comprising 16 series of the Argentine artist’s photographs, films and videos.
Lean
dro
Katz
© 19
72-2
017,
cort
esía
del
art
ista
y d
e H
enriq
ue F
aria
New
Yor
k/Bu
enos
Aire
s
15 de septiembre de 2016al 12 de febrero de 2017
CulturaAgenda de exposiciones
Enero-Abril ‘17
CultureArt exhibitions calendar
January-April ‘17
Anne-Marie SchneiderHasta / Until 20 MarMuseo Nacional Centro de Arte Reina So�a
Santa Isabel, 52. ATOCHA / ATOCHA RENFE / LAVAPIÉS. Tel. (+34) 91 774 10 00. Precio / Price 4 €. Lun-sáb / Mon-Sat 10:00-21:00 h. Dom / Sun 10:00-19:00 h. Cerrado mar, 1 y 6 Ene / Closed Tues, 1 & 6 Jan
La muestra se centra en la evolución de la artista francesa, desde sus dibujos minimalistas a finales de los años 80 hasta la incorporación progresiva del color en su obra en los 90.This exhibition focuses on the French artist’s evolu-tion, from her late 1980s minimalist drawings to the progressive inclusion of colour in her 1990s pieces.
Lujo alemán en la España de la Edad Moderna / German Luxury in Modern Age SpainHasta / Until 12 MarMuseo Nacional de Artes Decorativas
Montalbán, 12. BANCO DE ESPAÑA. Tel. (+34) 91 532 64 99. Entrada gratuita / Free entry. Mar-miér y vier-sáb / Tues-Weds & Fri-Sat 9:30-15:00 h. Jue / Thur 9:30-15:00 h & 17:00-20:00 h. Dom y fest / Sun & Hols 10:00-15:00 h
La muestra pone en valor el destacado papel de las artes decorativas germanas en la Edad Moderna.This exhibition showcases the important role of German decorative arts in the Modern Age.
Carlos III y el Madrid de las Luces / Charles III and the Enlightenment in MadridHasta / Until 29 Abr / AprMuseo de Historia de Madrid
Fuencarral, 78. TRIBUNAL. Tel. (+34) 91 701 18 63. Entrada gratui-ta / Free entry. Mar-dom y fest / Tues-Sun & Hols 10:00-20:00 h
Un recorrido por el urbanismo, la arquitectura, la política, la economía, la sociedad y la cultura en el Madrid de Carlos III. A journey exploring town planning, architecture, politics, economics, society and culture in Madrid under the reign of Charles III.
Cámara y modelo / Camera and ModelFotogra�a de maquetas de arquitectura en España, 1925-1970 / Photography of architectural models in Spain, 1925-197016 Feb-14 MayMuseo ICO
Zorrilla, 3. SEVILLA / BANCO DE ESPAÑA. Tel. (+34) 91 420 12 42. Entrada gratuita / Free entry. Mar-sáb / Tues-Sat 11:00-20:00 h. Dom y fest / Sun & Hols 10:00-14:00 h
Un homenaje a dos importantes sistemas de repre-sentación arquitectónica: la maqueta y la fotogra�a.A tribute to two important methods of architec-tural representation: the model and photography.
Net Art y Control / Net Art and ControlRicardo Iglesias11 Ene / Jan-8 MarMuseo / C.A.V. La Neomudéjar
Antonio Nebrija, s/n. MENÉNDEZ PELAYO / ATOCHA RENFE. Pre-cio / Price 3-4 €. Miér-dom / Weds-Sun 11:00-15:00 h & 17:00-21:00 h
Las nuevas tecnologías han abierto inesperados espacios de diálogo estético y han revelado crítica-mente posiciones de poder y control.New technologies have opened up unexpected forums of aesthetic dialogue and have critically exposed positions of power and control.
Reinterpretada III. Jorge Galindo / Reinterpreted III. Jorge GalindoEl gran juego / The Great Game17 Feb-14 MayMuseo Lázaro Galdiano
Serrano, 122. RUBÉN DARÍO / GREGORIO MARAÑÓN. Tel. (+34) 91 561 60 84. Visita incluida en la entrada del museo (6 €) / Visit in-cluded in the admission ticket (6 €). Mar-sáb / Tues-Sat 10:00-16:30 h. Dom / Sun 10:00-15:00 h. Cerrado lun / Closed Mon
Un diálogo a través de una instalación realizada por el artista y obras de su colección.A dialogue between an installation by the artist and works from his collection.
La vida por delante. La infancia en la calle, 1941-1951 / A Life Ahead. Childhood on the Street, 1941-1951Fotogra�as de Valentín Vega / Photographs by Valentín VegaHasta / Until 12 MarMuseo Nacional de Antropología
Alfonso XII, 68. ATOCHA RENFE. Tel. (+34) 91 530 64 18. Entrada gratuita / Free entry. Mar-sáb / Tues-Sat 9:30-20:00 h. Dom y fest / Sun & Hols 10:00-15:00 h. Cerrado / Closed 1 & 6 ene / Jan
Un recorrido por la historia de nuestra sociedad. A journey through the history of our society.
Lore
nzo
de Q
uiró
s, O
rnat
o de
la P
uert
a de
l Sol
co
n m
otiv
o de
la e
ntra
da e
n M
adrid
de
Car
los
III.
Dep
ósito
de
la R
ABAS
F
L. J
imén
ez, T
orre
s Bl
anca
s, M
adrid
, 196
9.
Arqu
itect
o: F
ranc
isco
Jav
ier S
áenz
de
Oiza
. ©
L. J
imén
ez
Sin
títul
o. D
e la
ser
ie d
e di
bujo
s pa
ra la
doc
umen
ta
X, 19
97. C
arbo
ncill
o y
acua
rela
sob
re p
apel
, 36,
7 x
31,7
cm. F
onds
régi
onal
d'A
rt c
onte
mpo
rain
Pr
oven
ce-A
lpes
-Côt
e d'
Azur
. © A
nne
Mar
ie
Schn
eide
r, VE
GAP
, Mad
rid, 2
017
Retr
ato
de c
alle
(Sot
rond
io 19
48).
Vale
ntín
Veg
a.
© M
useo
del
Pue
blo
de A
stur
ias
© J
orge
Gal
indo
,, VEG
AP, M
adrid
, 201
7
© R
icar
do Ig
lesi
as, V
EGAP
, Mad
rid, 2
017
Bruce Conner. Es todo cierto / Bruce Conner. It’s All True22 Feb-22 MayMuseo Nacional Centro de Arte Reina So�a
Santa Isabel, 52. ATOCHA / ATOCHA RENFE / LAVAPIÉS. Tel. (+34) 91 774 10 00. Precio / Price 4 €. Lun-sáb / Mon-Sat 10:00-21:00 h. Dom / Sun 10:00-19:00 h. Cerrado mar, 1 y 6 Ene / Closed Tues, 1 & 6 Jan
Primera exposición en España dedicada a uno de los artistas norteamericanos más relevantes de la segunda mitad del siglo XX.First exhibition in Spain dedicated to one of the most important North American artists of the second half of the 20th century.
Obras maestras de Budapest / Masterworks from BudapestDel Renacimiento a las Vanguardias / From the Renaissance to the Avant-Garde21 Feb-28 MayMuseo Thyssen-Bornemisza
Paseo del Prado, 8. BANCO DE ESPAÑA. Tel. (+34) 91 791 13 70. Precio / Price 12 €. Mar-dom / Tues-Sun 10:00-19:00 h; Sáb / Sat 10:00-21:00 h
Una rigurosa selección de más de 60 obras proce-dentes del Museo de Bellas Artes de Budapest.A carefully-selected group of more than 60 works from the Museum of Fine Arts in Budapest.
Una colección, un criollo erudito y un rey / A Collection, a Creole Scholar and a KingUn gabinete para una monarquía ilustrada / A cabinet for an enlightened monarchyHasta / Until 9 MayMuseo Nacional de Ciencias Naturales
José Gutiérrez Abascal, 2. GREGORIO MARAÑÓN. Tel. (+34) 91 411 13 28. Visita incluida en la entrada del museo (3,5-7 €) / Visit in-cluded in the admission ticket (3,5-7 €). Mar-vier / Tues-Fri 10:0-17:00 h. Sáb-dom y fest / Sat-Sun & Hols 10:00-20:00 h
Hace 240 años el Museo abrió sus puertas al público.An exhibition about the museum’s 240 year-old origins.
Metapintura. Un viaje a la idea del arte / Metapainting. A Voyage to the Idea of ArtHasta / Until 19 FebMuseo Nacional del Prado
Paseo del Prado, s/n. BANCO DE ESPAÑA / ATOCHA. Tel. 902 10 70 77. Precio / Price 7,50-15 €. Lun-sáb / Mon-Sat 10:00-20:00 h. Dom y fest / Sun & Hols 10:00-19:00 h
La muestra analiza el cambiante estatus de la pintura y otras artes a lo largo del tiempo a través de temas como los religiosos y mitológicos. An exhibition analysing the changing status of painting and other arts over time, focusing on themes such as religion and mythology.
Maestro Mateo en el Museo del Prado / Master Mateo in the Prado MuseumHasta / Until 26 MarMuseo Nacional del Prado
Paseo del Prado, s/n. BANCO DE ESPAÑA / ATOCHA. Tel. 902 10 70 77. Precio / Price 7,50-15 €. Lun-sáb / Mon-Sat 10:00-20:00 h. Dom y fest / Sun & Hols 10:00-19:00 h
Una exposición dedicada al Maestro Mateo y a su trabajo en la catedral de Santiago de Compostela.An exhibition devoted to Master Mateo and his work on the Cathedral of Santiago de Compostela.
El galeón de Manila / The Manila GalleonLa ruta española que unió tres continentes / The Spanish sea line that linked three continentsHasta / Until 12 Feb Museo Naval
Paseo del Prado, 5. BANCO DE ESPAÑA. Tel (+34) 91 523 85 16. Se solicita aportación voluntaria de 3€/ A 3€ voluntary contribution is kindly requested. Mar-dom/ Tues-Sun 10:00-19:00 h
Así fue la primera gran empresa marítima, comer-cial y cultural en la historia naval.It was the first major maritime, trade and cultural venture of our naval history.
La moda romántica / Romantic FashionHasta / Until 5 MarMuseo del Romanticismo
San Mateo, 13. TRIBUNAL / ALONSO MARTÍNEZ. Tel. (+34) 91 448 10 45. Precio / Price 3 € (gratis / free: sáb desde / Sat from 14:00 h & dom / Sun 10:00-15:00 h). Mar-sáb / Tues-Sat 9:30-18:30 h; Dom y fest / Sun & Hols 10:00-15:00 h
Un recorrido por la moda del siglo XIX, a través de diferentes modelos masculinos y femeninos ubicados en las salas del palacete del Museo del Romanticismo.An overview of 19th-century fashion featuring various male and female models located in the rooms of the mansion that is now the Museum of Romanticism.
Sorolla en París / Sorolla in ParisHasta / Until 19 MarMuseo Sorolla
General Martínez Campos, 37. IGLESIA. Tel. (+34) 91 310 15 84. Precio / Price 3 € (Sáb / Sat 14:00-20:00 h & Dom / Sun gratis / free). Mar-sáb / Tues-Sat 9:30-20:00 h. Dom y fest / Sun & Hols 10:00-15:00 h
La exposición cuenta el reconocimiento interna-cional de Sorolla, desde su primer viaje a París hasta su consagración como gran pintor de élites.This exhibition tells the tale of the international recognition garnered by Sorolla, from his first trip to Paris to when he had become established as a master elite painter.
Spid
er L
ady
Hou
se (H
ogar
de
la s
eñor
a ar
aña)
, 19
59. M
ader
a, n
ailo
n, p
atín
de
hiel
o, p
arte
s de
m
uñec
a, c
uerd
a, jo
yas,
plu
mas
, pel
o de
ani
mal
, co
rcho
s, p
apel
pin
tado
y p
apel
sob
re m
ader
a.
Col
ecci
ón d
el O
akla
nd M
useu
m d
e C
alifo
rnia
. D
onac
ión
de la
Col
lect
ors
Gal
lery
y d
el N
atio
nal
Endo
wm
ent f
or th
e Ar
ts. ©
Bru
ce C
onne
r, VE
GAP
, M
adrid
, 201
7
Die
go V
eláz
quez
. Las
hila
nder
as, 1
655-
60.
© M
adrid
, Mus
eo N
acio
nal d
el P
rado
Rafa
el. L
a Vi
rgen
y e
l Niñ
o co
n sa
n Ju
an B
autis
ta,
c. 15
08. T
empl
e y
óleo
sob
re ta
bla.
28,
5 x
21,5
cm
. Bu
dape
st, M
useo
de
Bella
s Ar
tes
© S
antia
go d
e C
ompo
stel
a, M
useo
de
la C
ated
ral
Joaq
uín
Soro
lla. C
osie
ndo
la v
ela,
Ven
ecia
. Ca’
Pesa
ro. G
alle
ria In
tern
azio
nale
d’A
rte
Mod
erna
; 20
16. ©
Arc
hivo
Fot
ográ
fico-
Fond
azio
ne M
usei
C
ivic
i di V
enez
ia.
Foto
gra�
a: J
avie
r Rod
rígue
z
Bvlgari y Roma / Bvlgari and RomeHasta / Until 26 FebMuseo Thyssen-Bornemisza
Paseo del Prado, 8. BANCO DE ESPAÑA. Tel. 902 76 05 11. Precio / Price 12 €. Mar-dom / Tues-Sun 10:00-19:00 h; Sáb / Sat 10:00-21:00 h
La exposición muestra cómo la arquitectura y el arte de la Roma antigua y moderna han inspirado a los diseñadores de la Maison Bvlgari.This exhibition shows how the art and architecture from Ancient and Modern Rome have served as an inspiration to designers in Maison Bvlgari.
Tino Casal. El arte por exceso / Tino Casal. Art OverloadHasta / Until 19 FebMuseo del Traje
Avda. Juan de Herrera, 2. CIUDAD UNIVERSITARIA. Tel. (+34) 91 550 47 00. Entrada gratuita / Free entry. Mar-sáb / Tues-Sat 9:30-19:00 h; Dom y fest / Sun & Hols 10:00-15:00 h
Una pequeña parte del extenso legado de este polifacético artista, que brilló como estrella del pop en los años ochenta.A small portion of the vast legacy of this multi-faceted artist, who shone brightly as a pop star in the 1980s.
Carlos III / Charles IIIMajestad y Ornato en los escenarios del Rey Ilustrado / Majesty and ornamentation in the royal sites of the Enlightened KingHasta / Until 31 MarPalacio Real
Bailén, s/n. ÓPERA. (+34) 91 454 87 00. Visita incluida en la entra-da al Palacio / Visit included in the admission ticket (11 €). Lun-dom / Mon-Sun 10:00-18:00 h. Desde / From 1 abr / Apr 10:00-20:00 h
Una visión sobre el gusto pictórico y las artes suntuarias durante su reinado. A look at pictorial taste and sumptuary arts during his reign.
Carlos III y la difusión de la Antigüedad / Charles III and the Dissemination of AntiquityHasta / Until 16 MarReal Academia de Bellas Artes de San Fernando
Alcalá, 13. SOL / SEVILLA. Tel. (+34) 91 524 08 64. Precio / Price 3 €. Mar- sáb / Tues-Sat 10:00-15 h:00 h & 17:00-20:00 h. Dom y fest / Sun & Hols 10:00-15:00 h
La exposición resalta el papel del monarca en la difusión de los descubrimientos arqueológicos que tuvieron lugar en Herculano.This exhibition showcases the monarch’s role in disseminating the archaeological discoveries made at Herculaneum.
Érase una vez… ¿y ahora qué? / Once upon a time… and now what?Ana de AlvearHasta / Until 28 FebReal Jardín Botánico. Pabellón Villanueva
Plaza de Murillo, 2. ATOCHA. (+34) 91 420 30 17. Visita incluida en la entrada al jardín / Visit included in the garden admission ticket (Precio / Price 4 €). Lun-dom / Mon-Sun 10:00-17:30 h. Mar: Lun-dom / Mon-Sun 10:00-19:00 h. Abr / Apr: Lun-dom / Mon-Sun 10:00-20:00 h
Una reflexión sobre la conservación y el futuro del me-dio ambiente a través de dibujos y plantas artificiales.A reflection on the conservation and future of the environment through drawings and artificial plants.
Punto de partida / Starting PointColección Isabel y Agustín Coppel / Isabel and Agustín Coppel Collection21 Feb-11 JunSala de Arte Santander
Ciudad Grupo Santander (Boadilla del Monte). CANTABRIA (Me-tro Ligero L3). Tel. (+34) 91 781 51 55. Entrada gratuita / Free entry. Lun-jue / Mon-Thur 10:00-17:00 h. Vier / Fri 10:00-15:00 h; Sáb-dom / Sat-Sun 10:30-14:00 h. www.fundacionbancosantander.com
Con obras de 56 artistas como Jimmie Durham, Pierre Huyghe y Marcel Broodthaers.Featuring pieces by 56 artists like Jimmie Durham, Pierre Huyghe and Marcel Broodthaers.
Pict
ure
by G
uy B
ourd
in, V
ogue
Par
is 19
61.
© E
stat
e of
Guy
Bou
rdin
, 201
7
Mus
eo A
rque
ológ
ico
de N
ápol
es
Men
gs, R
etra
to d
e Ca
rlos
III, M
useo
de
Bella
s Ar
tes
de C
open
hagu
e
Dib
ujo
a lá
pice
s de
col
ores
. 50x
70 c
m 2
012-
2015
. ©
Ana
de
Alve
ar
Hél
io O
itici
ca. M
etae
sque
ma
214,
1957
. Gou
a-ch
e so
bre
pape
l. 42
,5 x
49,
5 cm
. Cor
tesí
a de
Pro
je-
to H
élio
Oiti
cica
. © C
ésar
and
Cla
udio
Oiti
cica
Leandro KatzEl rastro de la gaviota / The seagull’s track17 Feb-16 Abr / AprTabacalera (La Principal)
Embajadores, 51. EMBAJADORES. Entrada gratuita / Free entry. Mar-vier / Tues-Fri 12:00-20:00 h. Sáb-dom y fest / Sat-Sun & Hols 11:00-20:00 h
Un proyecto expositivo original que reúne 16 series de obra fotográfica, filmes y vídeo del artista argentino.An original exhibition comprising 16 series of the Argentine artist’s photographs, films and videos.
Lean
dro
Katz
© 19
72-2
017,
cort
esía
del
art
ista
y d
e H
enriq
ue F
aria
New
Yor
k/Bu
enos
Aire
s
15 de septiembre de 2016al 12 de febrero de 2017
CulturaAgenda de exposiciones
Enero-Abril ‘17
CultureArt exhibitions calendar
January-April ‘17
Anne-Marie SchneiderHasta / Until 20 MarMuseo Nacional Centro de Arte Reina So�a
Santa Isabel, 52. ATOCHA / ATOCHA RENFE / LAVAPIÉS. Tel. (+34) 91 774 10 00. Precio / Price 4 €. Lun-sáb / Mon-Sat 10:00-21:00 h. Dom / Sun 10:00-19:00 h. Cerrado mar, 1 y 6 Ene / Closed Tues, 1 & 6 Jan
La muestra se centra en la evolución de la artista francesa, desde sus dibujos minimalistas a finales de los años 80 hasta la incorporación progresiva del color en su obra en los 90.This exhibition focuses on the French artist’s evolu-tion, from her late 1980s minimalist drawings to the progressive inclusion of colour in her 1990s pieces.
Lujo alemán en la España de la Edad Moderna / German Luxury in Modern Age SpainHasta / Until 12 MarMuseo Nacional de Artes Decorativas
Montalbán, 12. BANCO DE ESPAÑA. Tel. (+34) 91 532 64 99. Entrada gratuita / Free entry. Mar-miér y vier-sáb / Tues-Weds & Fri-Sat 9:30-15:00 h. Jue / Thur 9:30-15:00 h & 17:00-20:00 h. Dom y fest / Sun & Hols 10:00-15:00 h
La muestra pone en valor el destacado papel de las artes decorativas germanas en la Edad Moderna.This exhibition showcases the important role of German decorative arts in the Modern Age.
Carlos III y el Madrid de las Luces / Charles III and the Enlightenment in MadridHasta / Until 29 Abr / AprMuseo de Historia de Madrid
Fuencarral, 78. TRIBUNAL. Tel. (+34) 91 701 18 63. Entrada gratui-ta / Free entry. Mar-dom y fest / Tues-Sun & Hols 10:00-20:00 h
Un recorrido por el urbanismo, la arquitectura, la política, la economía, la sociedad y la cultura en el Madrid de Carlos III. A journey exploring town planning, architecture, politics, economics, society and culture in Madrid under the reign of Charles III.
Cámara y modelo / Camera and ModelFotogra�a de maquetas de arquitectura en España, 1925-1970 / Photography of architectural models in Spain, 1925-197016 Feb-14 MayMuseo ICO
Zorrilla, 3. SEVILLA / BANCO DE ESPAÑA. Tel. (+34) 91 420 12 42. Entrada gratuita / Free entry. Mar-sáb / Tues-Sat 11:00-20:00 h. Dom y fest / Sun & Hols 10:00-14:00 h
Un homenaje a dos importantes sistemas de repre-sentación arquitectónica: la maqueta y la fotogra�a.A tribute to two important methods of architec-tural representation: the model and photography.
Net Art y Control / Net Art and ControlRicardo Iglesias11 Ene / Jan-8 MarMuseo / C.A.V. La Neomudéjar
Antonio Nebrija, s/n. MENÉNDEZ PELAYO / ATOCHA RENFE. Pre-cio / Price 3-4 €. Miér-dom / Weds-Sun 11:00-15:00 h & 17:00-21:00 h
Las nuevas tecnologías han abierto inesperados espacios de diálogo estético y han revelado crítica-mente posiciones de poder y control.New technologies have opened up unexpected forums of aesthetic dialogue and have critically exposed positions of power and control.
Reinterpretada III. Jorge Galindo / Reinterpreted III. Jorge GalindoEl gran juego / The Great Game17 Feb-14 MayMuseo Lázaro Galdiano
Serrano, 122. RUBÉN DARÍO / GREGORIO MARAÑÓN. Tel. (+34) 91 561 60 84. Visita incluida en la entrada del museo (6 €) / Visit in-cluded in the admission ticket (6 €). Mar-sáb / Tues-Sat 10:00-16:30 h. Dom / Sun 10:00-15:00 h. Cerrado lun / Closed Mon
Un diálogo a través de una instalación realizada por el artista y obras de su colección.A dialogue between an installation by the artist and works from his collection.
La vida por delante. La infancia en la calle, 1941-1951 / A Life Ahead. Childhood on the Street, 1941-1951Fotogra�as de Valentín Vega / Photographs by Valentín VegaHasta / Until 12 MarMuseo Nacional de Antropología
Alfonso XII, 68. ATOCHA RENFE. Tel. (+34) 91 530 64 18. Entrada gratuita / Free entry. Mar-sáb / Tues-Sat 9:30-20:00 h. Dom y fest / Sun & Hols 10:00-15:00 h. Cerrado / Closed 1 & 6 ene / Jan
Un recorrido por la historia de nuestra sociedad. A journey through the history of our society.
Lore
nzo
de Q
uiró
s, O
rnat
o de
la P
uert
a de
l Sol
co
n m
otiv
o de
la e
ntra
da e
n M
adrid
de
Car
los
III.
Dep
ósito
de
la R
ABAS
F
L. J
imén
ez, T
orre
s Bl
anca
s, M
adrid
, 196
9.
Arqu
itect
o: F
ranc
isco
Jav
ier S
áenz
de
Oiza
. ©
L. J
imén
ez
Sin
títul
o. D
e la
ser
ie d
e di
bujo
s pa
ra la
doc
umen
ta
X, 19
97. C
arbo
ncill
o y
acua
rela
sob
re p
apel
, 36,
7 x
31,7
cm. F
onds
régi
onal
d'A
rt c
onte
mpo
rain
Pr
oven
ce-A
lpes
-Côt
e d'
Azur
. © A
nne
Mar
ie
Schn
eide
r, VE
GAP
, Mad
rid, 2
017
Retr
ato
de c
alle
(Sot
rond
io 19
48).
Vale
ntín
Veg
a.
© M
useo
del
Pue
blo
de A
stur
ias
© J
orge
Gal
indo
,, VEG
AP, M
adrid
, 201
7
© R
icar
do Ig
lesi
as, V
EGAP
, Mad
rid, 2
017
Bruce Conner. Es todo cierto / Bruce Conner. It’s All True22 Feb-22 MayMuseo Nacional Centro de Arte Reina So�a
Santa Isabel, 52. ATOCHA / ATOCHA RENFE / LAVAPIÉS. Tel. (+34) 91 774 10 00. Precio / Price 4 €. Lun-sáb / Mon-Sat 10:00-21:00 h. Dom / Sun 10:00-19:00 h. Cerrado mar, 1 y 6 Ene / Closed Tues, 1 & 6 Jan
Primera exposición en España dedicada a uno de los artistas norteamericanos más relevantes de la segunda mitad del siglo XX.First exhibition in Spain dedicated to one of the most important North American artists of the second half of the 20th century.
Obras maestras de Budapest / Masterworks from BudapestDel Renacimiento a las Vanguardias / From the Renaissance to the Avant-Garde21 Feb-28 MayMuseo Thyssen-Bornemisza
Paseo del Prado, 8. BANCO DE ESPAÑA. Tel. (+34) 91 791 13 70. Precio / Price 12 €. Mar-dom / Tues-Sun 10:00-19:00 h; Sáb / Sat 10:00-21:00 h
Una rigurosa selección de más de 60 obras proce-dentes del Museo de Bellas Artes de Budapest.A carefully-selected group of more than 60 works from the Museum of Fine Arts in Budapest.
Una colección, un criollo erudito y un rey / A Collection, a Creole Scholar and a KingUn gabinete para una monarquía ilustrada / A cabinet for an enlightened monarchyHasta / Until 9 MayMuseo Nacional de Ciencias Naturales
José Gutiérrez Abascal, 2. GREGORIO MARAÑÓN. Tel. (+34) 91 411 13 28. Visita incluida en la entrada del museo (3,5-7 €) / Visit in-cluded in the admission ticket (3,5-7 €). Mar-vier / Tues-Fri 10:0-17:00 h. Sáb-dom y fest / Sat-Sun & Hols 10:00-20:00 h
Hace 240 años el Museo abrió sus puertas al público.An exhibition about the museum’s 240 year-old origins.
Metapintura. Un viaje a la idea del arte / Metapainting. A Voyage to the Idea of ArtHasta / Until 19 FebMuseo Nacional del Prado
Paseo del Prado, s/n. BANCO DE ESPAÑA / ATOCHA. Tel. 902 10 70 77. Precio / Price 7,50-15 €. Lun-sáb / Mon-Sat 10:00-20:00 h. Dom y fest / Sun & Hols 10:00-19:00 h
La muestra analiza el cambiante estatus de la pintura y otras artes a lo largo del tiempo a través de temas como los religiosos y mitológicos. An exhibition analysing the changing status of painting and other arts over time, focusing on themes such as religion and mythology.
Maestro Mateo en el Museo del Prado / Master Mateo in the Prado MuseumHasta / Until 26 MarMuseo Nacional del Prado
Paseo del Prado, s/n. BANCO DE ESPAÑA / ATOCHA. Tel. 902 10 70 77. Precio / Price 7,50-15 €. Lun-sáb / Mon-Sat 10:00-20:00 h. Dom y fest / Sun & Hols 10:00-19:00 h
Una exposición dedicada al Maestro Mateo y a su trabajo en la catedral de Santiago de Compostela.An exhibition devoted to Master Mateo and his work on the Cathedral of Santiago de Compostela.
El galeón de Manila / The Manila GalleonLa ruta española que unió tres continentes / The Spanish sea line that linked three continentsHasta / Until 12 Feb Museo Naval
Paseo del Prado, 5. BANCO DE ESPAÑA. Tel (+34) 91 523 85 16. Se solicita aportación voluntaria de 3€/ A 3€ voluntary contribution is kindly requested. Mar-dom/ Tues-Sun 10:00-19:00 h
Así fue la primera gran empresa marítima, comer-cial y cultural en la historia naval.It was the first major maritime, trade and cultural venture of our naval history.
La moda romántica / Romantic FashionHasta / Until 5 MarMuseo del Romanticismo
San Mateo, 13. TRIBUNAL / ALONSO MARTÍNEZ. Tel. (+34) 91 448 10 45. Precio / Price 3 € (gratis / free: sáb desde / Sat from 14:00 h & dom / Sun 10:00-15:00 h). Mar-sáb / Tues-Sat 9:30-18:30 h; Dom y fest / Sun & Hols 10:00-15:00 h
Un recorrido por la moda del siglo XIX, a través de diferentes modelos masculinos y femeninos ubicados en las salas del palacete del Museo del Romanticismo.An overview of 19th-century fashion featuring various male and female models located in the rooms of the mansion that is now the Museum of Romanticism.
Sorolla en París / Sorolla in ParisHasta / Until 19 MarMuseo Sorolla
General Martínez Campos, 37. IGLESIA. Tel. (+34) 91 310 15 84. Precio / Price 3 € (Sáb / Sat 14:00-20:00 h & Dom / Sun gratis / free). Mar-sáb / Tues-Sat 9:30-20:00 h. Dom y fest / Sun & Hols 10:00-15:00 h
La exposición cuenta el reconocimiento interna-cional de Sorolla, desde su primer viaje a París hasta su consagración como gran pintor de élites.This exhibition tells the tale of the international recognition garnered by Sorolla, from his first trip to Paris to when he had become established as a master elite painter.
Spid
er L
ady
Hou
se (H
ogar
de
la s
eñor
a ar
aña)
, 19
59. M
ader
a, n
ailo
n, p
atín
de
hiel
o, p
arte
s de
m
uñec
a, c
uerd
a, jo
yas,
plu
mas
, pel
o de
ani
mal
, co
rcho
s, p
apel
pin
tado
y p
apel
sob
re m
ader
a.
Col
ecci
ón d
el O
akla
nd M
useu
m d
e C
alifo
rnia
. D
onac
ión
de la
Col
lect
ors
Gal
lery
y d
el N
atio
nal
Endo
wm
ent f
or th
e Ar
ts. ©
Bru
ce C
onne
r, VE
GAP
, M
adrid
, 201
7
Die
go V
eláz
quez
. Las
hila
nder
as, 1
655-
60.
© M
adrid
, Mus
eo N
acio
nal d
el P
rado
Rafa
el. L
a Vi
rgen
y e
l Niñ
o co
n sa
n Ju
an B
autis
ta,
c. 15
08. T
empl
e y
óleo
sob
re ta
bla.
28,
5 x
21,5
cm
. Bu
dape
st, M
useo
de
Bella
s Ar
tes
© S
antia
go d
e C
ompo
stel
a, M
useo
de
la C
ated
ral
Joaq
uín
Soro
lla. C
osie
ndo
la v
ela,
Ven
ecia
. Ca’
Pesa
ro. G
alle
ria In
tern
azio
nale
d’A
rte
Mod
erna
; 20
16. ©
Arc
hivo
Fot
ográ
fico-
Fond
azio
ne M
usei
C
ivic
i di V
enez
ia.
Foto
gra�
a: J
avie
r Rod
rígue
z
Bvlgari y Roma / Bvlgari and RomeHasta / Until 26 FebMuseo Thyssen-Bornemisza
Paseo del Prado, 8. BANCO DE ESPAÑA. Tel. 902 76 05 11. Precio / Price 12 €. Mar-dom / Tues-Sun 10:00-19:00 h; Sáb / Sat 10:00-21:00 h
La exposición muestra cómo la arquitectura y el arte de la Roma antigua y moderna han inspirado a los diseñadores de la Maison Bvlgari.This exhibition shows how the art and architecture from Ancient and Modern Rome have served as an inspiration to designers in Maison Bvlgari.
Tino Casal. El arte por exceso / Tino Casal. Art OverloadHasta / Until 19 FebMuseo del Traje
Avda. Juan de Herrera, 2. CIUDAD UNIVERSITARIA. Tel. (+34) 91 550 47 00. Entrada gratuita / Free entry. Mar-sáb / Tues-Sat 9:30-19:00 h; Dom y fest / Sun & Hols 10:00-15:00 h
Una pequeña parte del extenso legado de este polifacético artista, que brilló como estrella del pop en los años ochenta.A small portion of the vast legacy of this multi-faceted artist, who shone brightly as a pop star in the 1980s.
Carlos III / Charles IIIMajestad y Ornato en los escenarios del Rey Ilustrado / Majesty and ornamentation in the royal sites of the Enlightened KingHasta / Until 31 MarPalacio Real
Bailén, s/n. ÓPERA. (+34) 91 454 87 00. Visita incluida en la entra-da al Palacio / Visit included in the admission ticket (11 €). Lun-dom / Mon-Sun 10:00-18:00 h. Desde / From 1 abr / Apr 10:00-20:00 h
Una visión sobre el gusto pictórico y las artes suntuarias durante su reinado. A look at pictorial taste and sumptuary arts during his reign.
Carlos III y la difusión de la Antigüedad / Charles III and the Dissemination of AntiquityHasta / Until 16 MarReal Academia de Bellas Artes de San Fernando
Alcalá, 13. SOL / SEVILLA. Tel. (+34) 91 524 08 64. Precio / Price 3 €. Mar- sáb / Tues-Sat 10:00-15 h:00 h & 17:00-20:00 h. Dom y fest / Sun & Hols 10:00-15:00 h
La exposición resalta el papel del monarca en la difusión de los descubrimientos arqueológicos que tuvieron lugar en Herculano.This exhibition showcases the monarch’s role in disseminating the archaeological discoveries made at Herculaneum.
Érase una vez… ¿y ahora qué? / Once upon a time… and now what?Ana de AlvearHasta / Until 28 FebReal Jardín Botánico. Pabellón Villanueva
Plaza de Murillo, 2. ATOCHA. (+34) 91 420 30 17. Visita incluida en la entrada al jardín / Visit included in the garden admission ticket (Precio / Price 4 €). Lun-dom / Mon-Sun 10:00-17:30 h. Mar: Lun-dom / Mon-Sun 10:00-19:00 h. Abr / Apr: Lun-dom / Mon-Sun 10:00-20:00 h
Una reflexión sobre la conservación y el futuro del me-dio ambiente a través de dibujos y plantas artificiales.A reflection on the conservation and future of the environment through drawings and artificial plants.
Punto de partida / Starting PointColección Isabel y Agustín Coppel / Isabel and Agustín Coppel Collection21 Feb-11 JunSala de Arte Santander
Ciudad Grupo Santander (Boadilla del Monte). CANTABRIA (Me-tro Ligero L3). Tel. (+34) 91 781 51 55. Entrada gratuita / Free entry. Lun-jue / Mon-Thur 10:00-17:00 h. Vier / Fri 10:00-15:00 h; Sáb-dom / Sat-Sun 10:30-14:00 h. www.fundacionbancosantander.com
Con obras de 56 artistas como Jimmie Durham, Pierre Huyghe y Marcel Broodthaers.Featuring pieces by 56 artists like Jimmie Durham, Pierre Huyghe and Marcel Broodthaers.
Pict
ure
by G
uy B
ourd
in, V
ogue
Par
is 19
61.
© E
stat
e of
Guy
Bou
rdin
, 201
7
Mus
eo A
rque
ológ
ico
de N
ápol
es
Men
gs, R
etra
to d
e Ca
rlos
III, M
useo
de
Bella
s Ar
tes
de C
open
hagu
e
Dib
ujo
a lá
pice
s de
col
ores
. 50x
70 c
m 2
012-
2015
. ©
Ana
de
Alve
ar
Hél
io O
itici
ca. M
etae
sque
ma
214,
1957
. Gou
a-ch
e so
bre
pape
l. 42
,5 x
49,
5 cm
. Cor
tesí
a de
Pro
je-
to H
élio
Oiti
cica
. © C
ésar
and
Cla
udio
Oiti
cica
Leandro KatzEl rastro de la gaviota / The seagull’s track17 Feb-16 Abr / AprTabacalera (La Principal)
Embajadores, 51. EMBAJADORES. Entrada gratuita / Free entry. Mar-vier / Tues-Fri 12:00-20:00 h. Sáb-dom y fest / Sat-Sun & Hols 11:00-20:00 h
Un proyecto expositivo original que reúne 16 series de obra fotográfica, filmes y vídeo del artista argentino.An original exhibition comprising 16 series of the Argentine artist’s photographs, films and videos.
Lean
dro
Katz
© 19
72-2
017,
cort
esía
del
art
ista
y d
e H
enriq
ue F
aria
New
Yor
k/Bu
enos
Aire
s
15 de septiembre de 2016al 12 de febrero de 2017
CulturaAgenda de exposiciones
Enero-Abril ‘17
CultureArt exhibitions calendar
January-April ‘17
Anne-Marie SchneiderHasta / Until 20 MarMuseo Nacional Centro de Arte Reina So�a
Santa Isabel, 52. ATOCHA / ATOCHA RENFE / LAVAPIÉS. Tel. (+34) 91 774 10 00. Precio / Price 4 €. Lun-sáb / Mon-Sat 10:00-21:00 h. Dom / Sun 10:00-19:00 h. Cerrado mar, 1 y 6 Ene / Closed Tues, 1 & 6 Jan
La muestra se centra en la evolución de la artista francesa, desde sus dibujos minimalistas a finales de los años 80 hasta la incorporación progresiva del color en su obra en los 90.This exhibition focuses on the French artist’s evolu-tion, from her late 1980s minimalist drawings to the progressive inclusion of colour in her 1990s pieces.
Lujo alemán en la España de la Edad Moderna / German Luxury in Modern Age SpainHasta / Until 12 MarMuseo Nacional de Artes Decorativas
Montalbán, 12. BANCO DE ESPAÑA. Tel. (+34) 91 532 64 99. Entrada gratuita / Free entry. Mar-miér y vier-sáb / Tues-Weds & Fri-Sat 9:30-15:00 h. Jue / Thur 9:30-15:00 h & 17:00-20:00 h. Dom y fest / Sun & Hols 10:00-15:00 h
La muestra pone en valor el destacado papel de las artes decorativas germanas en la Edad Moderna.This exhibition showcases the important role of German decorative arts in the Modern Age.
Carlos III y el Madrid de las Luces / Charles III and the Enlightenment in MadridHasta / Until 29 Abr / AprMuseo de Historia de Madrid
Fuencarral, 78. TRIBUNAL. Tel. (+34) 91 701 18 63. Entrada gratui-ta / Free entry. Mar-dom y fest / Tues-Sun & Hols 10:00-20:00 h
Un recorrido por el urbanismo, la arquitectura, la política, la economía, la sociedad y la cultura en el Madrid de Carlos III. A journey exploring town planning, architecture, politics, economics, society and culture in Madrid under the reign of Charles III.
Cámara y modelo / Camera and ModelFotogra�a de maquetas de arquitectura en España, 1925-1970 / Photography of architectural models in Spain, 1925-197016 Feb-14 MayMuseo ICO
Zorrilla, 3. SEVILLA / BANCO DE ESPAÑA. Tel. (+34) 91 420 12 42. Entrada gratuita / Free entry. Mar-sáb / Tues-Sat 11:00-20:00 h. Dom y fest / Sun & Hols 10:00-14:00 h
Un homenaje a dos importantes sistemas de repre-sentación arquitectónica: la maqueta y la fotogra�a.A tribute to two important methods of architec-tural representation: the model and photography.
Net Art y Control / Net Art and ControlRicardo Iglesias11 Ene / Jan-8 MarMuseo / C.A.V. La Neomudéjar
Antonio Nebrija, s/n. MENÉNDEZ PELAYO / ATOCHA RENFE. Pre-cio / Price 3-4 €. Miér-dom / Weds-Sun 11:00-15:00 h & 17:00-21:00 h
Las nuevas tecnologías han abierto inesperados espacios de diálogo estético y han revelado crítica-mente posiciones de poder y control.New technologies have opened up unexpected forums of aesthetic dialogue and have critically exposed positions of power and control.
Reinterpretada III. Jorge Galindo / Reinterpreted III. Jorge GalindoEl gran juego / The Great Game17 Feb-14 MayMuseo Lázaro Galdiano
Serrano, 122. RUBÉN DARÍO / GREGORIO MARAÑÓN. Tel. (+34) 91 561 60 84. Visita incluida en la entrada del museo (6 €) / Visit in-cluded in the admission ticket (6 €). Mar-sáb / Tues-Sat 10:00-16:30 h. Dom / Sun 10:00-15:00 h. Cerrado lun / Closed Mon
Un diálogo a través de una instalación realizada por el artista y obras de su colección.A dialogue between an installation by the artist and works from his collection.
La vida por delante. La infancia en la calle, 1941-1951 / A Life Ahead. Childhood on the Street, 1941-1951Fotogra�as de Valentín Vega / Photographs by Valentín VegaHasta / Until 12 MarMuseo Nacional de Antropología
Alfonso XII, 68. ATOCHA RENFE. Tel. (+34) 91 530 64 18. Entrada gratuita / Free entry. Mar-sáb / Tues-Sat 9:30-20:00 h. Dom y fest / Sun & Hols 10:00-15:00 h. Cerrado / Closed 1 & 6 ene / Jan
Un recorrido por la historia de nuestra sociedad. A journey through the history of our society.
Lore
nzo
de Q
uiró
s, O
rnat
o de
la P
uert
a de
l Sol
co
n m
otiv
o de
la e
ntra
da e
n M
adrid
de
Car
los
III.
Dep
ósito
de
la R
ABAS
F
L. J
imén
ez, T
orre
s Bl
anca
s, M
adrid
, 196
9.
Arqu
itect
o: F
ranc
isco
Jav
ier S
áenz
de
Oiza
. ©
L. J
imén
ez
Sin
títul
o. D
e la
ser
ie d
e di
bujo
s pa
ra la
doc
umen
ta
X, 19
97. C
arbo
ncill
o y
acua
rela
sob
re p
apel
, 36,
7 x
31,7
cm. F
onds
régi
onal
d'A
rt c
onte
mpo
rain
Pr
oven
ce-A
lpes
-Côt
e d'
Azur
. © A
nne
Mar
ie
Schn
eide
r, VE
GAP
, Mad
rid, 2
017
Retr
ato
de c
alle
(Sot
rond
io 19
48).
Vale
ntín
Veg
a.
© M
useo
del
Pue
blo
de A
stur
ias
© J
orge
Gal
indo
,, VEG
AP, M
adrid
, 201
7
© R
icar
do Ig
lesi
as, V
EGAP
, Mad
rid, 2
017
Bruce Conner. Es todo cierto / Bruce Conner. It’s All True22 Feb-22 MayMuseo Nacional Centro de Arte Reina So�a
Santa Isabel, 52. ATOCHA / ATOCHA RENFE / LAVAPIÉS. Tel. (+34) 91 774 10 00. Precio / Price 4 €. Lun-sáb / Mon-Sat 10:00-21:00 h. Dom / Sun 10:00-19:00 h. Cerrado mar, 1 y 6 Ene / Closed Tues, 1 & 6 Jan
Primera exposición en España dedicada a uno de los artistas norteamericanos más relevantes de la segunda mitad del siglo XX.First exhibition in Spain dedicated to one of the most important North American artists of the second half of the 20th century.
Obras maestras de Budapest / Masterworks from BudapestDel Renacimiento a las Vanguardias / From the Renaissance to the Avant-Garde21 Feb-28 MayMuseo Thyssen-Bornemisza
Paseo del Prado, 8. BANCO DE ESPAÑA. Tel. (+34) 91 791 13 70. Precio / Price 12 €. Mar-dom / Tues-Sun 10:00-19:00 h; Sáb / Sat 10:00-21:00 h
Una rigurosa selección de más de 60 obras proce-dentes del Museo de Bellas Artes de Budapest.A carefully-selected group of more than 60 works from the Museum of Fine Arts in Budapest.
Una colección, un criollo erudito y un rey / A Collection, a Creole Scholar and a KingUn gabinete para una monarquía ilustrada / A cabinet for an enlightened monarchyHasta / Until 9 MayMuseo Nacional de Ciencias Naturales
José Gutiérrez Abascal, 2. GREGORIO MARAÑÓN. Tel. (+34) 91 411 13 28. Visita incluida en la entrada del museo (3,5-7 €) / Visit in-cluded in the admission ticket (3,5-7 €). Mar-vier / Tues-Fri 10:0-17:00 h. Sáb-dom y fest / Sat-Sun & Hols 10:00-20:00 h
Hace 240 años el Museo abrió sus puertas al público.An exhibition about the museum’s 240 year-old origins.
Metapintura. Un viaje a la idea del arte / Metapainting. A Voyage to the Idea of ArtHasta / Until 19 FebMuseo Nacional del Prado
Paseo del Prado, s/n. BANCO DE ESPAÑA / ATOCHA. Tel. 902 10 70 77. Precio / Price 7,50-15 €. Lun-sáb / Mon-Sat 10:00-20:00 h. Dom y fest / Sun & Hols 10:00-19:00 h
La muestra analiza el cambiante estatus de la pintura y otras artes a lo largo del tiempo a través de temas como los religiosos y mitológicos. An exhibition analysing the changing status of painting and other arts over time, focusing on themes such as religion and mythology.
Maestro Mateo en el Museo del Prado / Master Mateo in the Prado MuseumHasta / Until 26 MarMuseo Nacional del Prado
Paseo del Prado, s/n. BANCO DE ESPAÑA / ATOCHA. Tel. 902 10 70 77. Precio / Price 7,50-15 €. Lun-sáb / Mon-Sat 10:00-20:00 h. Dom y fest / Sun & Hols 10:00-19:00 h
Una exposición dedicada al Maestro Mateo y a su trabajo en la catedral de Santiago de Compostela.An exhibition devoted to Master Mateo and his work on the Cathedral of Santiago de Compostela.
El galeón de Manila / The Manila GalleonLa ruta española que unió tres continentes / The Spanish sea line that linked three continentsHasta / Until 12 Feb Museo Naval
Paseo del Prado, 5. BANCO DE ESPAÑA. Tel (+34) 91 523 85 16. Se solicita aportación voluntaria de 3€/ A 3€ voluntary contribution is kindly requested. Mar-dom/ Tues-Sun 10:00-19:00 h
Así fue la primera gran empresa marítima, comer-cial y cultural en la historia naval.It was the first major maritime, trade and cultural venture of our naval history.
La moda romántica / Romantic FashionHasta / Until 5 MarMuseo del Romanticismo
San Mateo, 13. TRIBUNAL / ALONSO MARTÍNEZ. Tel. (+34) 91 448 10 45. Precio / Price 3 € (gratis / free: sáb desde / Sat from 14:00 h & dom / Sun 10:00-15:00 h). Mar-sáb / Tues-Sat 9:30-18:30 h; Dom y fest / Sun & Hols 10:00-15:00 h
Un recorrido por la moda del siglo XIX, a través de diferentes modelos masculinos y femeninos ubicados en las salas del palacete del Museo del Romanticismo.An overview of 19th-century fashion featuring various male and female models located in the rooms of the mansion that is now the Museum of Romanticism.
Sorolla en París / Sorolla in ParisHasta / Until 19 MarMuseo Sorolla
General Martínez Campos, 37. IGLESIA. Tel. (+34) 91 310 15 84. Precio / Price 3 € (Sáb / Sat 14:00-20:00 h & Dom / Sun gratis / free). Mar-sáb / Tues-Sat 9:30-20:00 h. Dom y fest / Sun & Hols 10:00-15:00 h
La exposición cuenta el reconocimiento interna-cional de Sorolla, desde su primer viaje a París hasta su consagración como gran pintor de élites.This exhibition tells the tale of the international recognition garnered by Sorolla, from his first trip to Paris to when he had become established as a master elite painter.
Spid
er L
ady
Hou
se (H
ogar
de
la s
eñor
a ar
aña)
, 19
59. M
ader
a, n
ailo
n, p
atín
de
hiel
o, p
arte
s de
m
uñec
a, c
uerd
a, jo
yas,
plu
mas
, pel
o de
ani
mal
, co
rcho
s, p
apel
pin
tado
y p
apel
sob
re m
ader
a.
Col
ecci
ón d
el O
akla
nd M
useu
m d
e C
alifo
rnia
. D
onac
ión
de la
Col
lect
ors
Gal
lery
y d
el N
atio
nal
Endo
wm
ent f
or th
e Ar
ts. ©
Bru
ce C
onne
r, VE
GAP
, M
adrid
, 201
7
Die
go V
eláz
quez
. Las
hila
nder
as, 1
655-
60.
© M
adrid
, Mus
eo N
acio
nal d
el P
rado
Rafa
el. L
a Vi
rgen
y e
l Niñ
o co
n sa
n Ju
an B
autis
ta,
c. 15
08. T
empl
e y
óleo
sob
re ta
bla.
28,
5 x
21,5
cm
. Bu
dape
st, M
useo
de
Bella
s Ar
tes
© S
antia
go d
e C
ompo
stel
a, M
useo
de
la C
ated
ral
Joaq
uín
Soro
lla. C
osie
ndo
la v
ela,
Ven
ecia
. Ca’
Pesa
ro. G
alle
ria In
tern
azio
nale
d’A
rte
Mod
erna
; 20
16. ©
Arc
hivo
Fot
ográ
fico-
Fond
azio
ne M
usei
C
ivic
i di V
enez
ia.
Foto
gra�
a: J
avie
r Rod
rígue
z
Bvlgari y Roma / Bvlgari and RomeHasta / Until 26 FebMuseo Thyssen-Bornemisza
Paseo del Prado, 8. BANCO DE ESPAÑA. Tel. 902 76 05 11. Precio / Price 12 €. Mar-dom / Tues-Sun 10:00-19:00 h; Sáb / Sat 10:00-21:00 h
La exposición muestra cómo la arquitectura y el arte de la Roma antigua y moderna han inspirado a los diseñadores de la Maison Bvlgari.This exhibition shows how the art and architecture from Ancient and Modern Rome have served as an inspiration to designers in Maison Bvlgari.
Tino Casal. El arte por exceso / Tino Casal. Art OverloadHasta / Until 19 FebMuseo del Traje
Avda. Juan de Herrera, 2. CIUDAD UNIVERSITARIA. Tel. (+34) 91 550 47 00. Entrada gratuita / Free entry. Mar-sáb / Tues-Sat 9:30-19:00 h; Dom y fest / Sun & Hols 10:00-15:00 h
Una pequeña parte del extenso legado de este polifacético artista, que brilló como estrella del pop en los años ochenta.A small portion of the vast legacy of this multi-faceted artist, who shone brightly as a pop star in the 1980s.
Carlos III / Charles IIIMajestad y Ornato en los escenarios del Rey Ilustrado / Majesty and ornamentation in the royal sites of the Enlightened KingHasta / Until 31 MarPalacio Real
Bailén, s/n. ÓPERA. (+34) 91 454 87 00. Visita incluida en la entra-da al Palacio / Visit included in the admission ticket (11 €). Lun-dom / Mon-Sun 10:00-18:00 h. Desde / From 1 abr / Apr 10:00-20:00 h
Una visión sobre el gusto pictórico y las artes suntuarias durante su reinado. A look at pictorial taste and sumptuary arts during his reign.
Carlos III y la difusión de la Antigüedad / Charles III and the Dissemination of AntiquityHasta / Until 16 MarReal Academia de Bellas Artes de San Fernando
Alcalá, 13. SOL / SEVILLA. Tel. (+34) 91 524 08 64. Precio / Price 3 €. Mar- sáb / Tues-Sat 10:00-15 h:00 h & 17:00-20:00 h. Dom y fest / Sun & Hols 10:00-15:00 h
La exposición resalta el papel del monarca en la difusión de los descubrimientos arqueológicos que tuvieron lugar en Herculano.This exhibition showcases the monarch’s role in disseminating the archaeological discoveries made at Herculaneum.
Érase una vez… ¿y ahora qué? / Once upon a time… and now what?Ana de AlvearHasta / Until 28 FebReal Jardín Botánico. Pabellón Villanueva
Plaza de Murillo, 2. ATOCHA. (+34) 91 420 30 17. Visita incluida en la entrada al jardín / Visit included in the garden admission ticket (Precio / Price 4 €). Lun-dom / Mon-Sun 10:00-17:30 h. Mar: Lun-dom / Mon-Sun 10:00-19:00 h. Abr / Apr: Lun-dom / Mon-Sun 10:00-20:00 h
Una reflexión sobre la conservación y el futuro del me-dio ambiente a través de dibujos y plantas artificiales.A reflection on the conservation and future of the environment through drawings and artificial plants.
Punto de partida / Starting PointColección Isabel y Agustín Coppel / Isabel and Agustín Coppel Collection21 Feb-11 JunSala de Arte Santander
Ciudad Grupo Santander (Boadilla del Monte). CANTABRIA (Me-tro Ligero L3). Tel. (+34) 91 781 51 55. Entrada gratuita / Free entry. Lun-jue / Mon-Thur 10:00-17:00 h. Vier / Fri 10:00-15:00 h; Sáb-dom / Sat-Sun 10:30-14:00 h. www.fundacionbancosantander.com
Con obras de 56 artistas como Jimmie Durham, Pierre Huyghe y Marcel Broodthaers.Featuring pieces by 56 artists like Jimmie Durham, Pierre Huyghe and Marcel Broodthaers.
Pict
ure
by G
uy B
ourd
in, V
ogue
Par
is 19
61.
© E
stat
e of
Guy
Bou
rdin
, 201
7
Mus
eo A
rque
ológ
ico
de N
ápol
es
Men
gs, R
etra
to d
e Ca
rlos
III, M
useo
de
Bella
s Ar
tes
de C
open
hagu
e
Dib
ujo
a lá
pice
s de
col
ores
. 50x
70 c
m 2
012-
2015
. ©
Ana
de
Alve
ar
Hél
io O
itici
ca. M
etae
sque
ma
214,
1957
. Gou
a-ch
e so
bre
pape
l. 42
,5 x
49,
5 cm
. Cor
tesí
a de
Pro
je-
to H
élio
Oiti
cica
. © C
ésar
and
Cla
udio
Oiti
cica
Leandro KatzEl rastro de la gaviota / The seagull’s track17 Feb-16 Abr / AprTabacalera (La Principal)
Embajadores, 51. EMBAJADORES. Entrada gratuita / Free entry. Mar-vier / Tues-Fri 12:00-20:00 h. Sáb-dom y fest / Sat-Sun & Hols 11:00-20:00 h
Un proyecto expositivo original que reúne 16 series de obra fotográfica, filmes y vídeo del artista argentino.An original exhibition comprising 16 series of the Argentine artist’s photographs, films and videos.
Lean
dro
Katz
© 19
72-2
017,
cort
esía
del
art
ista
y d
e H
enriq
ue F
aria
New
Yor
k/Bu
enos
Aire
s
15 de septiembre de 2016al 12 de febrero de 2017
CulturaAgenda de exposiciones
Enero-Abril ‘17
CultureArt exhibitions calendar
January-April ‘17
Anne-Marie SchneiderHasta / Until 20 MarMuseo Nacional Centro de Arte Reina So�a
Santa Isabel, 52. ATOCHA / ATOCHA RENFE / LAVAPIÉS. Tel. (+34) 91 774 10 00. Precio / Price 4 €. Lun-sáb / Mon-Sat 10:00-21:00 h. Dom / Sun 10:00-19:00 h. Cerrado mar, 1 y 6 Ene / Closed Tues, 1 & 6 Jan
La muestra se centra en la evolución de la artista francesa, desde sus dibujos minimalistas a finales de los años 80 hasta la incorporación progresiva del color en su obra en los 90.This exhibition focuses on the French artist’s evolu-tion, from her late 1980s minimalist drawings to the progressive inclusion of colour in her 1990s pieces.
Lujo alemán en la España de la Edad Moderna / German Luxury in Modern Age SpainHasta / Until 12 MarMuseo Nacional de Artes Decorativas
Montalbán, 12. BANCO DE ESPAÑA. Tel. (+34) 91 532 64 99. Entrada gratuita / Free entry. Mar-miér y vier-sáb / Tues-Weds & Fri-Sat 9:30-15:00 h. Jue / Thur 9:30-15:00 h & 17:00-20:00 h. Dom y fest / Sun & Hols 10:00-15:00 h
La muestra pone en valor el destacado papel de las artes decorativas germanas en la Edad Moderna.This exhibition showcases the important role of German decorative arts in the Modern Age.
Carlos III y el Madrid de las Luces / Charles III and the Enlightenment in MadridHasta / Until 29 Abr / AprMuseo de Historia de Madrid
Fuencarral, 78. TRIBUNAL. Tel. (+34) 91 701 18 63. Entrada gratui-ta / Free entry. Mar-dom y fest / Tues-Sun & Hols 10:00-20:00 h
Un recorrido por el urbanismo, la arquitectura, la política, la economía, la sociedad y la cultura en el Madrid de Carlos III. A journey exploring town planning, architecture, politics, economics, society and culture in Madrid under the reign of Charles III.
Cámara y modelo / Camera and ModelFotogra�a de maquetas de arquitectura en España, 1925-1970 / Photography of architectural models in Spain, 1925-197016 Feb-14 MayMuseo ICO
Zorrilla, 3. SEVILLA / BANCO DE ESPAÑA. Tel. (+34) 91 420 12 42. Entrada gratuita / Free entry. Mar-sáb / Tues-Sat 11:00-20:00 h. Dom y fest / Sun & Hols 10:00-14:00 h
Un homenaje a dos importantes sistemas de repre-sentación arquitectónica: la maqueta y la fotogra�a.A tribute to two important methods of architec-tural representation: the model and photography.
Net Art y Control / Net Art and ControlRicardo Iglesias11 Ene / Jan-8 MarMuseo / C.A.V. La Neomudéjar
Antonio Nebrija, s/n. MENÉNDEZ PELAYO / ATOCHA RENFE. Pre-cio / Price 3-4 €. Miér-dom / Weds-Sun 11:00-15:00 h & 17:00-21:00 h
Las nuevas tecnologías han abierto inesperados espacios de diálogo estético y han revelado crítica-mente posiciones de poder y control.New technologies have opened up unexpected forums of aesthetic dialogue and have critically exposed positions of power and control.
Reinterpretada III. Jorge Galindo / Reinterpreted III. Jorge GalindoEl gran juego / The Great Game17 Feb-14 MayMuseo Lázaro Galdiano
Serrano, 122. RUBÉN DARÍO / GREGORIO MARAÑÓN. Tel. (+34) 91 561 60 84. Visita incluida en la entrada del museo (6 €) / Visit in-cluded in the admission ticket (6 €). Mar-sáb / Tues-Sat 10:00-16:30 h. Dom / Sun 10:00-15:00 h. Cerrado lun / Closed Mon
Un diálogo a través de una instalación realizada por el artista y obras de su colección.A dialogue between an installation by the artist and works from his collection.
La vida por delante. La infancia en la calle, 1941-1951 / A Life Ahead. Childhood on the Street, 1941-1951Fotogra�as de Valentín Vega / Photographs by Valentín VegaHasta / Until 12 MarMuseo Nacional de Antropología
Alfonso XII, 68. ATOCHA RENFE. Tel. (+34) 91 530 64 18. Entrada gratuita / Free entry. Mar-sáb / Tues-Sat 9:30-20:00 h. Dom y fest / Sun & Hols 10:00-15:00 h. Cerrado / Closed 1 & 6 ene / Jan
Un recorrido por la historia de nuestra sociedad. A journey through the history of our society.
Lore
nzo
de Q
uiró
s, O
rnat
o de
la P
uert
a de
l Sol
co
n m
otiv
o de
la e
ntra
da e
n M
adrid
de
Car
los
III.
Dep
ósito
de
la R
ABAS
F
L. J
imén
ez, T
orre
s Bl
anca
s, M
adrid
, 196
9.
Arqu
itect
o: F
ranc
isco
Jav
ier S
áenz
de
Oiza
. ©
L. J
imén
ez
Sin
títul
o. D
e la
ser
ie d
e di
bujo
s pa
ra la
doc
umen
ta
X, 19
97. C
arbo
ncill
o y
acua
rela
sob
re p
apel
, 36,
7 x
31,7
cm. F
onds
régi
onal
d'A
rt c
onte
mpo
rain
Pr
oven
ce-A
lpes
-Côt
e d'
Azur
. © A
nne
Mar
ie
Schn
eide
r, VE
GAP
, Mad
rid, 2
017
Retr
ato
de c
alle
(Sot
rond
io 19
48).
Vale
ntín
Veg
a.
© M
useo
del
Pue
blo
de A
stur
ias
© J
orge
Gal
indo
,, VEG
AP, M
adrid
, 201
7
© R
icar
do Ig
lesi
as, V
EGAP
, Mad
rid, 2
017
Bruce Conner. Es todo cierto / Bruce Conner. It’s All True22 Feb-22 MayMuseo Nacional Centro de Arte Reina So�a
Santa Isabel, 52. ATOCHA / ATOCHA RENFE / LAVAPIÉS. Tel. (+34) 91 774 10 00. Precio / Price 4 €. Lun-sáb / Mon-Sat 10:00-21:00 h. Dom / Sun 10:00-19:00 h. Cerrado mar, 1 y 6 Ene / Closed Tues, 1 & 6 Jan
Primera exposición en España dedicada a uno de los artistas norteamericanos más relevantes de la segunda mitad del siglo XX.First exhibition in Spain dedicated to one of the most important North American artists of the second half of the 20th century.
Obras maestras de Budapest / Masterworks from BudapestDel Renacimiento a las Vanguardias / From the Renaissance to the Avant-Garde21 Feb-28 MayMuseo Thyssen-Bornemisza
Paseo del Prado, 8. BANCO DE ESPAÑA. Tel. (+34) 91 791 13 70. Precio / Price 12 €. Mar-dom / Tues-Sun 10:00-19:00 h; Sáb / Sat 10:00-21:00 h
Una rigurosa selección de más de 60 obras proce-dentes del Museo de Bellas Artes de Budapest.A carefully-selected group of more than 60 works from the Museum of Fine Arts in Budapest.
Una colección, un criollo erudito y un rey / A Collection, a Creole Scholar and a KingUn gabinete para una monarquía ilustrada / A cabinet for an enlightened monarchyHasta / Until 9 MayMuseo Nacional de Ciencias Naturales
José Gutiérrez Abascal, 2. GREGORIO MARAÑÓN. Tel. (+34) 91 411 13 28. Visita incluida en la entrada del museo (3,5-7 €) / Visit in-cluded in the admission ticket (3,5-7 €). Mar-vier / Tues-Fri 10:0-17:00 h. Sáb-dom y fest / Sat-Sun & Hols 10:00-20:00 h
Hace 240 años el Museo abrió sus puertas al público.An exhibition about the museum’s 240 year-old origins.
Metapintura. Un viaje a la idea del arte / Metapainting. A Voyage to the Idea of ArtHasta / Until 19 FebMuseo Nacional del Prado
Paseo del Prado, s/n. BANCO DE ESPAÑA / ATOCHA. Tel. 902 10 70 77. Precio / Price 7,50-15 €. Lun-sáb / Mon-Sat 10:00-20:00 h. Dom y fest / Sun & Hols 10:00-19:00 h
La muestra analiza el cambiante estatus de la pintura y otras artes a lo largo del tiempo a través de temas como los religiosos y mitológicos. An exhibition analysing the changing status of painting and other arts over time, focusing on themes such as religion and mythology.
Maestro Mateo en el Museo del Prado / Master Mateo in the Prado MuseumHasta / Until 26 MarMuseo Nacional del Prado
Paseo del Prado, s/n. BANCO DE ESPAÑA / ATOCHA. Tel. 902 10 70 77. Precio / Price 7,50-15 €. Lun-sáb / Mon-Sat 10:00-20:00 h. Dom y fest / Sun & Hols 10:00-19:00 h
Una exposición dedicada al Maestro Mateo y a su trabajo en la catedral de Santiago de Compostela.An exhibition devoted to Master Mateo and his work on the Cathedral of Santiago de Compostela.
El galeón de Manila / The Manila GalleonLa ruta española que unió tres continentes / The Spanish sea line that linked three continentsHasta / Until 12 Feb Museo Naval
Paseo del Prado, 5. BANCO DE ESPAÑA. Tel (+34) 91 523 85 16. Se solicita aportación voluntaria de 3€/ A 3€ voluntary contribution is kindly requested. Mar-dom/ Tues-Sun 10:00-19:00 h
Así fue la primera gran empresa marítima, comer-cial y cultural en la historia naval.It was the first major maritime, trade and cultural venture of our naval history.
La moda romántica / Romantic FashionHasta / Until 5 MarMuseo del Romanticismo
San Mateo, 13. TRIBUNAL / ALONSO MARTÍNEZ. Tel. (+34) 91 448 10 45. Precio / Price 3 € (gratis / free: sáb desde / Sat from 14:00 h & dom / Sun 10:00-15:00 h). Mar-sáb / Tues-Sat 9:30-18:30 h; Dom y fest / Sun & Hols 10:00-15:00 h
Un recorrido por la moda del siglo XIX, a través de diferentes modelos masculinos y femeninos ubicados en las salas del palacete del Museo del Romanticismo.An overview of 19th-century fashion featuring various male and female models located in the rooms of the mansion that is now the Museum of Romanticism.
Sorolla en París / Sorolla in ParisHasta / Until 19 MarMuseo Sorolla
General Martínez Campos, 37. IGLESIA. Tel. (+34) 91 310 15 84. Precio / Price 3 € (Sáb / Sat 14:00-20:00 h & Dom / Sun gratis / free). Mar-sáb / Tues-Sat 9:30-20:00 h. Dom y fest / Sun & Hols 10:00-15:00 h
La exposición cuenta el reconocimiento interna-cional de Sorolla, desde su primer viaje a París hasta su consagración como gran pintor de élites.This exhibition tells the tale of the international recognition garnered by Sorolla, from his first trip to Paris to when he had become established as a master elite painter.
Spid
er L
ady
Hou
se (H
ogar
de
la s
eñor
a ar
aña)
, 19
59. M
ader
a, n
ailo
n, p
atín
de
hiel
o, p
arte
s de
m
uñec
a, c
uerd
a, jo
yas,
plu
mas
, pel
o de
ani
mal
, co
rcho
s, p
apel
pin
tado
y p
apel
sob
re m
ader
a.
Col
ecci
ón d
el O
akla
nd M
useu
m d
e C
alifo
rnia
. D
onac
ión
de la
Col
lect
ors
Gal
lery
y d
el N
atio
nal
Endo
wm
ent f
or th
e Ar
ts. ©
Bru
ce C
onne
r, VE
GAP
, M
adrid
, 201
7
Die
go V
eláz
quez
. Las
hila
nder
as, 1
655-
60.
© M
adrid
, Mus
eo N
acio
nal d
el P
rado
Rafa
el. L
a Vi
rgen
y e
l Niñ
o co
n sa
n Ju
an B
autis
ta,
c. 15
08. T
empl
e y
óleo
sob
re ta
bla.
28,
5 x
21,5
cm
. Bu
dape
st, M
useo
de
Bella
s Ar
tes
© S
antia
go d
e C
ompo
stel
a, M
useo
de
la C
ated
ral
Joaq
uín
Soro
lla. C
osie
ndo
la v
ela,
Ven
ecia
. Ca’
Pesa
ro. G
alle
ria In
tern
azio
nale
d’A
rte
Mod
erna
; 20
16. ©
Arc
hivo
Fot
ográ
fico-
Fond
azio
ne M
usei
C
ivic
i di V
enez
ia.
Foto
gra�
a: J
avie
r Rod
rígue
z
Bvlgari y Roma / Bvlgari and RomeHasta / Until 26 FebMuseo Thyssen-Bornemisza
Paseo del Prado, 8. BANCO DE ESPAÑA. Tel. 902 76 05 11. Precio / Price 12 €. Mar-dom / Tues-Sun 10:00-19:00 h; Sáb / Sat 10:00-21:00 h
La exposición muestra cómo la arquitectura y el arte de la Roma antigua y moderna han inspirado a los diseñadores de la Maison Bvlgari.This exhibition shows how the art and architecture from Ancient and Modern Rome have served as an inspiration to designers in Maison Bvlgari.
Tino Casal. El arte por exceso / Tino Casal. Art OverloadHasta / Until 19 FebMuseo del Traje
Avda. Juan de Herrera, 2. CIUDAD UNIVERSITARIA. Tel. (+34) 91 550 47 00. Entrada gratuita / Free entry. Mar-sáb / Tues-Sat 9:30-19:00 h; Dom y fest / Sun & Hols 10:00-15:00 h
Una pequeña parte del extenso legado de este polifacético artista, que brilló como estrella del pop en los años ochenta.A small portion of the vast legacy of this multi-faceted artist, who shone brightly as a pop star in the 1980s.
Carlos III / Charles IIIMajestad y Ornato en los escenarios del Rey Ilustrado / Majesty and ornamentation in the royal sites of the Enlightened KingHasta / Until 31 MarPalacio Real
Bailén, s/n. ÓPERA. (+34) 91 454 87 00. Visita incluida en la entra-da al Palacio / Visit included in the admission ticket (11 €). Lun-dom / Mon-Sun 10:00-18:00 h. Desde / From 1 abr / Apr 10:00-20:00 h
Una visión sobre el gusto pictórico y las artes suntuarias durante su reinado. A look at pictorial taste and sumptuary arts during his reign.
Carlos III y la difusión de la Antigüedad / Charles III and the Dissemination of AntiquityHasta / Until 16 MarReal Academia de Bellas Artes de San Fernando
Alcalá, 13. SOL / SEVILLA. Tel. (+34) 91 524 08 64. Precio / Price 3 €. Mar- sáb / Tues-Sat 10:00-15 h:00 h & 17:00-20:00 h. Dom y fest / Sun & Hols 10:00-15:00 h
La exposición resalta el papel del monarca en la difusión de los descubrimientos arqueológicos que tuvieron lugar en Herculano.This exhibition showcases the monarch’s role in disseminating the archaeological discoveries made at Herculaneum.
Érase una vez… ¿y ahora qué? / Once upon a time… and now what?Ana de AlvearHasta / Until 28 FebReal Jardín Botánico. Pabellón Villanueva
Plaza de Murillo, 2. ATOCHA. (+34) 91 420 30 17. Visita incluida en la entrada al jardín / Visit included in the garden admission ticket (Precio / Price 4 €). Lun-dom / Mon-Sun 10:00-17:30 h. Mar: Lun-dom / Mon-Sun 10:00-19:00 h. Abr / Apr: Lun-dom / Mon-Sun 10:00-20:00 h
Una reflexión sobre la conservación y el futuro del me-dio ambiente a través de dibujos y plantas artificiales.A reflection on the conservation and future of the environment through drawings and artificial plants.
Punto de partida / Starting PointColección Isabel y Agustín Coppel / Isabel and Agustín Coppel Collection21 Feb-11 JunSala de Arte Santander
Ciudad Grupo Santander (Boadilla del Monte). CANTABRIA (Me-tro Ligero L3). Tel. (+34) 91 781 51 55. Entrada gratuita / Free entry. Lun-jue / Mon-Thur 10:00-17:00 h. Vier / Fri 10:00-15:00 h; Sáb-dom / Sat-Sun 10:30-14:00 h. www.fundacionbancosantander.com
Con obras de 56 artistas como Jimmie Durham, Pierre Huyghe y Marcel Broodthaers.Featuring pieces by 56 artists like Jimmie Durham, Pierre Huyghe and Marcel Broodthaers.
Pict
ure
by G
uy B
ourd
in, V
ogue
Par
is 19
61.
© E
stat
e of
Guy
Bou
rdin
, 201
7
Mus
eo A
rque
ológ
ico
de N
ápol
es
Men
gs, R
etra
to d
e Ca
rlos
III, M
useo
de
Bella
s Ar
tes
de C
open
hagu
e
Dib
ujo
a lá
pice
s de
col
ores
. 50x
70 c
m 2
012-
2015
. ©
Ana
de
Alve
ar
Hél
io O
itici
ca. M
etae
sque
ma
214,
1957
. Gou
a-ch
e so
bre
pape
l. 42
,5 x
49,
5 cm
. Cor
tesí
a de
Pro
je-
to H
élio
Oiti
cica
. © C
ésar
and
Cla
udio
Oiti
cica
Leandro KatzEl rastro de la gaviota / The seagull’s track17 Feb-16 Abr / AprTabacalera (La Principal)
Embajadores, 51. EMBAJADORES. Entrada gratuita / Free entry. Mar-vier / Tues-Fri 12:00-20:00 h. Sáb-dom y fest / Sat-Sun & Hols 11:00-20:00 h
Un proyecto expositivo original que reúne 16 series de obra fotográfica, filmes y vídeo del artista argentino.An original exhibition comprising 16 series of the Argentine artist’s photographs, films and videos.
Lean
dro
Katz
© 19
72-2
017,
cort
esía
del
art
ista
y d
e H
enriq
ue F
aria
New
Yor
k/Bu
enos
Aire
s
15 de septiembre de 2016al 12 de febrero de 2017
CulturaAgenda de exposiciones
Enero-Abril ‘17
CultureArt exhibitions calendar
January-April ‘17
Anne-Marie SchneiderHasta / Until 20 MarMuseo Nacional Centro de Arte Reina So�a
Santa Isabel, 52. ATOCHA / ATOCHA RENFE / LAVAPIÉS. Tel. (+34) 91 774 10 00. Precio / Price 4 €. Lun-sáb / Mon-Sat 10:00-21:00 h. Dom / Sun 10:00-19:00 h. Cerrado mar, 1 y 6 Ene / Closed Tues, 1 & 6 Jan
La muestra se centra en la evolución de la artista francesa, desde sus dibujos minimalistas a finales de los años 80 hasta la incorporación progresiva del color en su obra en los 90.This exhibition focuses on the French artist’s evolu-tion, from her late 1980s minimalist drawings to the progressive inclusion of colour in her 1990s pieces.
Lujo alemán en la España de la Edad Moderna / German Luxury in Modern Age SpainHasta / Until 12 MarMuseo Nacional de Artes Decorativas
Montalbán, 12. BANCO DE ESPAÑA. Tel. (+34) 91 532 64 99. Entrada gratuita / Free entry. Mar-miér y vier-sáb / Tues-Weds & Fri-Sat 9:30-15:00 h. Jue / Thur 9:30-15:00 h & 17:00-20:00 h. Dom y fest / Sun & Hols 10:00-15:00 h
La muestra pone en valor el destacado papel de las artes decorativas germanas en la Edad Moderna.This exhibition showcases the important role of German decorative arts in the Modern Age.
Carlos III y el Madrid de las Luces / Charles III and the Enlightenment in MadridHasta / Until 29 Abr / AprMuseo de Historia de Madrid
Fuencarral, 78. TRIBUNAL. Tel. (+34) 91 701 18 63. Entrada gratui-ta / Free entry. Mar-dom y fest / Tues-Sun & Hols 10:00-20:00 h
Un recorrido por el urbanismo, la arquitectura, la política, la economía, la sociedad y la cultura en el Madrid de Carlos III. A journey exploring town planning, architecture, politics, economics, society and culture in Madrid under the reign of Charles III.
Cámara y modelo / Camera and ModelFotogra�a de maquetas de arquitectura en España, 1925-1970 / Photography of architectural models in Spain, 1925-197016 Feb-14 MayMuseo ICO
Zorrilla, 3. SEVILLA / BANCO DE ESPAÑA. Tel. (+34) 91 420 12 42. Entrada gratuita / Free entry. Mar-sáb / Tues-Sat 11:00-20:00 h. Dom y fest / Sun & Hols 10:00-14:00 h
Un homenaje a dos importantes sistemas de repre-sentación arquitectónica: la maqueta y la fotogra�a.A tribute to two important methods of architec-tural representation: the model and photography.
Net Art y Control / Net Art and ControlRicardo Iglesias11 Ene / Jan-8 MarMuseo / C.A.V. La Neomudéjar
Antonio Nebrija, s/n. MENÉNDEZ PELAYO / ATOCHA RENFE. Pre-cio / Price 3-4 €. Miér-dom / Weds-Sun 11:00-15:00 h & 17:00-21:00 h
Las nuevas tecnologías han abierto inesperados espacios de diálogo estético y han revelado crítica-mente posiciones de poder y control.New technologies have opened up unexpected forums of aesthetic dialogue and have critically exposed positions of power and control.
Reinterpretada III. Jorge Galindo / Reinterpreted III. Jorge GalindoEl gran juego / The Great Game17 Feb-14 MayMuseo Lázaro Galdiano
Serrano, 122. RUBÉN DARÍO / GREGORIO MARAÑÓN. Tel. (+34) 91 561 60 84. Visita incluida en la entrada del museo (6 €) / Visit in-cluded in the admission ticket (6 €). Mar-sáb / Tues-Sat 10:00-16:30 h. Dom / Sun 10:00-15:00 h. Cerrado lun / Closed Mon
Un diálogo a través de una instalación realizada por el artista y obras de su colección.A dialogue between an installation by the artist and works from his collection.
La vida por delante. La infancia en la calle, 1941-1951 / A Life Ahead. Childhood on the Street, 1941-1951Fotogra�as de Valentín Vega / Photographs by Valentín VegaHasta / Until 12 MarMuseo Nacional de Antropología
Alfonso XII, 68. ATOCHA RENFE. Tel. (+34) 91 530 64 18. Entrada gratuita / Free entry. Mar-sáb / Tues-Sat 9:30-20:00 h. Dom y fest / Sun & Hols 10:00-15:00 h. Cerrado / Closed 1 & 6 ene / Jan
Un recorrido por la historia de nuestra sociedad. A journey through the history of our society.
Lore
nzo
de Q
uiró
s, O
rnat
o de
la P
uert
a de
l Sol
co
n m
otiv
o de
la e
ntra
da e
n M
adrid
de
Car
los
III.
Dep
ósito
de
la R
ABAS
F
L. J
imén
ez, T
orre
s Bl
anca
s, M
adrid
, 196
9.
Arqu
itect
o: F
ranc
isco
Jav
ier S
áenz
de
Oiza
. ©
L. J
imén
ez
Sin
títul
o. D
e la
ser
ie d
e di
bujo
s pa
ra la
doc
umen
ta
X, 19
97. C
arbo
ncill
o y
acua
rela
sob
re p
apel
, 36,
7 x
31,7
cm. F
onds
régi
onal
d'A
rt c
onte
mpo
rain
Pr
oven
ce-A
lpes
-Côt
e d'
Azur
. © A
nne
Mar
ie
Schn
eide
r, VE
GAP
, Mad
rid, 2
017
Retr
ato
de c
alle
(Sot
rond
io 19
48).
Vale
ntín
Veg
a.
© M
useo
del
Pue
blo
de A
stur
ias
© J
orge
Gal
indo
,, VEG
AP, M
adrid
, 201
7
© R
icar
do Ig
lesi
as, V
EGAP
, Mad
rid, 2
017
Bruce Conner. Es todo cierto / Bruce Conner. It’s All True22 Feb-22 MayMuseo Nacional Centro de Arte Reina So�a
Santa Isabel, 52. ATOCHA / ATOCHA RENFE / LAVAPIÉS. Tel. (+34) 91 774 10 00. Precio / Price 4 €. Lun-sáb / Mon-Sat 10:00-21:00 h. Dom / Sun 10:00-19:00 h. Cerrado mar, 1 y 6 Ene / Closed Tues, 1 & 6 Jan
Primera exposición en España dedicada a uno de los artistas norteamericanos más relevantes de la segunda mitad del siglo XX.First exhibition in Spain dedicated to one of the most important North American artists of the second half of the 20th century.
Obras maestras de Budapest / Masterworks from BudapestDel Renacimiento a las Vanguardias / From the Renaissance to the Avant-Garde21 Feb-28 MayMuseo Thyssen-Bornemisza
Paseo del Prado, 8. BANCO DE ESPAÑA. Tel. (+34) 91 791 13 70. Precio / Price 12 €. Mar-dom / Tues-Sun 10:00-19:00 h; Sáb / Sat 10:00-21:00 h
Una rigurosa selección de más de 60 obras proce-dentes del Museo de Bellas Artes de Budapest.A carefully-selected group of more than 60 works from the Museum of Fine Arts in Budapest.
Una colección, un criollo erudito y un rey / A Collection, a Creole Scholar and a KingUn gabinete para una monarquía ilustrada / A cabinet for an enlightened monarchyHasta / Until 9 MayMuseo Nacional de Ciencias Naturales
José Gutiérrez Abascal, 2. GREGORIO MARAÑÓN. Tel. (+34) 91 411 13 28. Visita incluida en la entrada del museo (3,5-7 €) / Visit in-cluded in the admission ticket (3,5-7 €). Mar-vier / Tues-Fri 10:0-17:00 h. Sáb-dom y fest / Sat-Sun & Hols 10:00-20:00 h
Hace 240 años el Museo abrió sus puertas al público.An exhibition about the museum’s 240 year-old origins.
Metapintura. Un viaje a la idea del arte / Metapainting. A Voyage to the Idea of ArtHasta / Until 19 FebMuseo Nacional del Prado
Paseo del Prado, s/n. BANCO DE ESPAÑA / ATOCHA. Tel. 902 10 70 77. Precio / Price 7,50-15 €. Lun-sáb / Mon-Sat 10:00-20:00 h. Dom y fest / Sun & Hols 10:00-19:00 h
La muestra analiza el cambiante estatus de la pintura y otras artes a lo largo del tiempo a través de temas como los religiosos y mitológicos. An exhibition analysing the changing status of painting and other arts over time, focusing on themes such as religion and mythology.
Maestro Mateo en el Museo del Prado / Master Mateo in the Prado MuseumHasta / Until 26 MarMuseo Nacional del Prado
Paseo del Prado, s/n. BANCO DE ESPAÑA / ATOCHA. Tel. 902 10 70 77. Precio / Price 7,50-15 €. Lun-sáb / Mon-Sat 10:00-20:00 h. Dom y fest / Sun & Hols 10:00-19:00 h
Una exposición dedicada al Maestro Mateo y a su trabajo en la catedral de Santiago de Compostela.An exhibition devoted to Master Mateo and his work on the Cathedral of Santiago de Compostela.
El galeón de Manila / The Manila GalleonLa ruta española que unió tres continentes / The Spanish sea line that linked three continentsHasta / Until 12 Feb Museo Naval
Paseo del Prado, 5. BANCO DE ESPAÑA. Tel (+34) 91 523 85 16. Se solicita aportación voluntaria de 3€/ A 3€ voluntary contribution is kindly requested. Mar-dom/ Tues-Sun 10:00-19:00 h
Así fue la primera gran empresa marítima, comer-cial y cultural en la historia naval.It was the first major maritime, trade and cultural venture of our naval history.
La moda romántica / Romantic FashionHasta / Until 5 MarMuseo del Romanticismo
San Mateo, 13. TRIBUNAL / ALONSO MARTÍNEZ. Tel. (+34) 91 448 10 45. Precio / Price 3 € (gratis / free: sáb desde / Sat from 14:00 h & dom / Sun 10:00-15:00 h). Mar-sáb / Tues-Sat 9:30-18:30 h; Dom y fest / Sun & Hols 10:00-15:00 h
Un recorrido por la moda del siglo XIX, a través de diferentes modelos masculinos y femeninos ubicados en las salas del palacete del Museo del Romanticismo.An overview of 19th-century fashion featuring various male and female models located in the rooms of the mansion that is now the Museum of Romanticism.
Sorolla en París / Sorolla in ParisHasta / Until 19 MarMuseo Sorolla
General Martínez Campos, 37. IGLESIA. Tel. (+34) 91 310 15 84. Precio / Price 3 € (Sáb / Sat 14:00-20:00 h & Dom / Sun gratis / free). Mar-sáb / Tues-Sat 9:30-20:00 h. Dom y fest / Sun & Hols 10:00-15:00 h
La exposición cuenta el reconocimiento interna-cional de Sorolla, desde su primer viaje a París hasta su consagración como gran pintor de élites.This exhibition tells the tale of the international recognition garnered by Sorolla, from his first trip to Paris to when he had become established as a master elite painter.
Spid
er L
ady
Hou
se (H
ogar
de
la s
eñor
a ar
aña)
, 19
59. M
ader
a, n
ailo
n, p
atín
de
hiel
o, p
arte
s de
m
uñec
a, c
uerd
a, jo
yas,
plu
mas
, pel
o de
ani
mal
, co
rcho
s, p
apel
pin
tado
y p
apel
sob
re m
ader
a.
Col
ecci
ón d
el O
akla
nd M
useu
m d
e C
alifo
rnia
. D
onac
ión
de la
Col
lect
ors
Gal
lery
y d
el N
atio
nal
Endo
wm
ent f
or th
e Ar
ts. ©
Bru
ce C
onne
r, VE
GAP
, M
adrid
, 201
7
Die
go V
eláz
quez
. Las
hila
nder
as, 1
655-
60.
© M
adrid
, Mus
eo N
acio
nal d
el P
rado
Rafa
el. L
a Vi
rgen
y e
l Niñ
o co
n sa
n Ju
an B
autis
ta,
c. 15
08. T
empl
e y
óleo
sob
re ta
bla.
28,
5 x
21,5
cm
. Bu
dape
st, M
useo
de
Bella
s Ar
tes
© S
antia
go d
e C
ompo
stel
a, M
useo
de
la C
ated
ral
Joaq
uín
Soro
lla. C
osie
ndo
la v
ela,
Ven
ecia
. Ca’
Pesa
ro. G
alle
ria In
tern
azio
nale
d’A
rte
Mod
erna
; 20
16. ©
Arc
hivo
Fot
ográ
fico-
Fond
azio
ne M
usei
C
ivic
i di V
enez
ia.
Foto
gra�
a: J
avie
r Rod
rígue
z
Bvlgari y Roma / Bvlgari and RomeHasta / Until 26 FebMuseo Thyssen-Bornemisza
Paseo del Prado, 8. BANCO DE ESPAÑA. Tel. 902 76 05 11. Precio / Price 12 €. Mar-dom / Tues-Sun 10:00-19:00 h; Sáb / Sat 10:00-21:00 h
La exposición muestra cómo la arquitectura y el arte de la Roma antigua y moderna han inspirado a los diseñadores de la Maison Bvlgari.This exhibition shows how the art and architecture from Ancient and Modern Rome have served as an inspiration to designers in Maison Bvlgari.
Tino Casal. El arte por exceso / Tino Casal. Art OverloadHasta / Until 19 FebMuseo del Traje
Avda. Juan de Herrera, 2. CIUDAD UNIVERSITARIA. Tel. (+34) 91 550 47 00. Entrada gratuita / Free entry. Mar-sáb / Tues-Sat 9:30-19:00 h; Dom y fest / Sun & Hols 10:00-15:00 h
Una pequeña parte del extenso legado de este polifacético artista, que brilló como estrella del pop en los años ochenta.A small portion of the vast legacy of this multi-faceted artist, who shone brightly as a pop star in the 1980s.
Carlos III / Charles IIIMajestad y Ornato en los escenarios del Rey Ilustrado / Majesty and ornamentation in the royal sites of the Enlightened KingHasta / Until 31 MarPalacio Real
Bailén, s/n. ÓPERA. (+34) 91 454 87 00. Visita incluida en la entra-da al Palacio / Visit included in the admission ticket (11 €). Lun-dom / Mon-Sun 10:00-18:00 h. Desde / From 1 abr / Apr 10:00-20:00 h
Una visión sobre el gusto pictórico y las artes suntuarias durante su reinado. A look at pictorial taste and sumptuary arts during his reign.
Carlos III y la difusión de la Antigüedad / Charles III and the Dissemination of AntiquityHasta / Until 16 MarReal Academia de Bellas Artes de San Fernando
Alcalá, 13. SOL / SEVILLA. Tel. (+34) 91 524 08 64. Precio / Price 3 €. Mar- sáb / Tues-Sat 10:00-15 h:00 h & 17:00-20:00 h. Dom y fest / Sun & Hols 10:00-15:00 h
La exposición resalta el papel del monarca en la difusión de los descubrimientos arqueológicos que tuvieron lugar en Herculano.This exhibition showcases the monarch’s role in disseminating the archaeological discoveries made at Herculaneum.
Érase una vez… ¿y ahora qué? / Once upon a time… and now what?Ana de AlvearHasta / Until 28 FebReal Jardín Botánico. Pabellón Villanueva
Plaza de Murillo, 2. ATOCHA. (+34) 91 420 30 17. Visita incluida en la entrada al jardín / Visit included in the garden admission ticket (Precio / Price 4 €). Lun-dom / Mon-Sun 10:00-17:30 h. Mar: Lun-dom / Mon-Sun 10:00-19:00 h. Abr / Apr: Lun-dom / Mon-Sun 10:00-20:00 h
Una reflexión sobre la conservación y el futuro del me-dio ambiente a través de dibujos y plantas artificiales.A reflection on the conservation and future of the environment through drawings and artificial plants.
Punto de partida / Starting PointColección Isabel y Agustín Coppel / Isabel and Agustín Coppel Collection21 Feb-11 JunSala de Arte Santander
Ciudad Grupo Santander (Boadilla del Monte). CANTABRIA (Me-tro Ligero L3). Tel. (+34) 91 781 51 55. Entrada gratuita / Free entry. Lun-jue / Mon-Thur 10:00-17:00 h. Vier / Fri 10:00-15:00 h; Sáb-dom / Sat-Sun 10:30-14:00 h. www.fundacionbancosantander.com
Con obras de 56 artistas como Jimmie Durham, Pierre Huyghe y Marcel Broodthaers.Featuring pieces by 56 artists like Jimmie Durham, Pierre Huyghe and Marcel Broodthaers.
Pict
ure
by G
uy B
ourd
in, V
ogue
Par
is 19
61.
© E
stat
e of
Guy
Bou
rdin
, 201
7
Mus
eo A
rque
ológ
ico
de N
ápol
es
Men
gs, R
etra
to d
e Ca
rlos
III, M
useo
de
Bella
s Ar
tes
de C
open
hagu
e
Dib
ujo
a lá
pice
s de
col
ores
. 50x
70 c
m 2
012-
2015
. ©
Ana
de
Alve
ar
Hél
io O
itici
ca. M
etae
sque
ma
214,
1957
. Gou
a-ch
e so
bre
pape
l. 42
,5 x
49,
5 cm
. Cor
tesí
a de
Pro
je-
to H
élio
Oiti
cica
. © C
ésar
and
Cla
udio
Oiti
cica
Leandro KatzEl rastro de la gaviota / The seagull’s track17 Feb-16 Abr / AprTabacalera (La Principal)
Embajadores, 51. EMBAJADORES. Entrada gratuita / Free entry. Mar-vier / Tues-Fri 12:00-20:00 h. Sáb-dom y fest / Sat-Sun & Hols 11:00-20:00 h
Un proyecto expositivo original que reúne 16 series de obra fotográfica, filmes y vídeo del artista argentino.An original exhibition comprising 16 series of the Argentine artist’s photographs, films and videos.
Lean
dro
Katz
© 19
72-2
017,
cort
esía
del
art
ista
y d
e H
enriq
ue F
aria
New
Yor
k/Bu
enos
Aire
s
15 de septiembre de 2016al 12 de febrero de 2017
CulturaAgenda de exposiciones
Enero-Abril ‘17
CultureArt exhibitions calendar
January-April ‘17
Anne-Marie SchneiderHasta / Until 20 MarMuseo Nacional Centro de Arte Reina So�a
Santa Isabel, 52. ATOCHA / ATOCHA RENFE / LAVAPIÉS. Tel. (+34) 91 774 10 00. Precio / Price 4 €. Lun-sáb / Mon-Sat 10:00-21:00 h. Dom / Sun 10:00-19:00 h. Cerrado mar, 1 y 6 Ene / Closed Tues, 1 & 6 Jan
La muestra se centra en la evolución de la artista francesa, desde sus dibujos minimalistas a finales de los años 80 hasta la incorporación progresiva del color en su obra en los 90.This exhibition focuses on the French artist’s evolu-tion, from her late 1980s minimalist drawings to the progressive inclusion of colour in her 1990s pieces.
Lujo alemán en la España de la Edad Moderna / German Luxury in Modern Age SpainHasta / Until 12 MarMuseo Nacional de Artes Decorativas
Montalbán, 12. BANCO DE ESPAÑA. Tel. (+34) 91 532 64 99. Entrada gratuita / Free entry. Mar-miér y vier-sáb / Tues-Weds & Fri-Sat 9:30-15:00 h. Jue / Thur 9:30-15:00 h & 17:00-20:00 h. Dom y fest / Sun & Hols 10:00-15:00 h
La muestra pone en valor el destacado papel de las artes decorativas germanas en la Edad Moderna.This exhibition showcases the important role of German decorative arts in the Modern Age.
Carlos III y el Madrid de las Luces / Charles III and the Enlightenment in MadridHasta / Until 29 Abr / AprMuseo de Historia de Madrid
Fuencarral, 78. TRIBUNAL. Tel. (+34) 91 701 18 63. Entrada gratui-ta / Free entry. Mar-dom y fest / Tues-Sun & Hols 10:00-20:00 h
Un recorrido por el urbanismo, la arquitectura, la política, la economía, la sociedad y la cultura en el Madrid de Carlos III. A journey exploring town planning, architecture, politics, economics, society and culture in Madrid under the reign of Charles III.
Cámara y modelo / Camera and ModelFotogra�a de maquetas de arquitectura en España, 1925-1970 / Photography of architectural models in Spain, 1925-197016 Feb-14 MayMuseo ICO
Zorrilla, 3. SEVILLA / BANCO DE ESPAÑA. Tel. (+34) 91 420 12 42. Entrada gratuita / Free entry. Mar-sáb / Tues-Sat 11:00-20:00 h. Dom y fest / Sun & Hols 10:00-14:00 h
Un homenaje a dos importantes sistemas de repre-sentación arquitectónica: la maqueta y la fotogra�a.A tribute to two important methods of architec-tural representation: the model and photography.
Net Art y Control / Net Art and ControlRicardo Iglesias11 Ene / Jan-8 MarMuseo / C.A.V. La Neomudéjar
Antonio Nebrija, s/n. MENÉNDEZ PELAYO / ATOCHA RENFE. Pre-cio / Price 3-4 €. Miér-dom / Weds-Sun 11:00-15:00 h & 17:00-21:00 h
Las nuevas tecnologías han abierto inesperados espacios de diálogo estético y han revelado crítica-mente posiciones de poder y control.New technologies have opened up unexpected forums of aesthetic dialogue and have critically exposed positions of power and control.
Reinterpretada III. Jorge Galindo / Reinterpreted III. Jorge GalindoEl gran juego / The Great Game17 Feb-14 MayMuseo Lázaro Galdiano
Serrano, 122. RUBÉN DARÍO / GREGORIO MARAÑÓN. Tel. (+34) 91 561 60 84. Visita incluida en la entrada del museo (6 €) / Visit in-cluded in the admission ticket (6 €). Mar-sáb / Tues-Sat 10:00-16:30 h. Dom / Sun 10:00-15:00 h. Cerrado lun / Closed Mon
Un diálogo a través de una instalación realizada por el artista y obras de su colección.A dialogue between an installation by the artist and works from his collection.
La vida por delante. La infancia en la calle, 1941-1951 / A Life Ahead. Childhood on the Street, 1941-1951Fotogra�as de Valentín Vega / Photographs by Valentín VegaHasta / Until 12 MarMuseo Nacional de Antropología
Alfonso XII, 68. ATOCHA RENFE. Tel. (+34) 91 530 64 18. Entrada gratuita / Free entry. Mar-sáb / Tues-Sat 9:30-20:00 h. Dom y fest / Sun & Hols 10:00-15:00 h. Cerrado / Closed 1 & 6 ene / Jan
Un recorrido por la historia de nuestra sociedad. A journey through the history of our society.
Lore
nzo
de Q
uiró
s, O
rnat
o de
la P
uert
a de
l Sol
co
n m
otiv
o de
la e
ntra
da e
n M
adrid
de
Car
los
III.
Dep
ósito
de
la R
ABAS
F
L. J
imén
ez, T
orre
s Bl
anca
s, M
adrid
, 196
9.
Arqu
itect
o: F
ranc
isco
Jav
ier S
áenz
de
Oiza
. ©
L. J
imén
ez
Sin
títul
o. D
e la
ser
ie d
e di
bujo
s pa
ra la
doc
umen
ta
X, 19
97. C
arbo
ncill
o y
acua
rela
sob
re p
apel
, 36,
7 x
31,7
cm. F
onds
régi
onal
d'A
rt c
onte
mpo
rain
Pr
oven
ce-A
lpes
-Côt
e d'
Azur
. © A
nne
Mar
ie
Schn
eide
r, VE
GAP
, Mad
rid, 2
017
Retr
ato
de c
alle
(Sot
rond
io 19
48).
Vale
ntín
Veg
a.
© M
useo
del
Pue
blo
de A
stur
ias
© J
orge
Gal
indo
,, VEG
AP, M
adrid
, 201
7
© R
icar
do Ig
lesi
as, V
EGAP
, Mad
rid, 2
017
Bruce Conner. Es todo cierto / Bruce Conner. It’s All True22 Feb-22 MayMuseo Nacional Centro de Arte Reina So�a
Santa Isabel, 52. ATOCHA / ATOCHA RENFE / LAVAPIÉS. Tel. (+34) 91 774 10 00. Precio / Price 4 €. Lun-sáb / Mon-Sat 10:00-21:00 h. Dom / Sun 10:00-19:00 h. Cerrado mar, 1 y 6 Ene / Closed Tues, 1 & 6 Jan
Primera exposición en España dedicada a uno de los artistas norteamericanos más relevantes de la segunda mitad del siglo XX.First exhibition in Spain dedicated to one of the most important North American artists of the second half of the 20th century.
Obras maestras de Budapest / Masterworks from BudapestDel Renacimiento a las Vanguardias / From the Renaissance to the Avant-Garde21 Feb-28 MayMuseo Thyssen-Bornemisza
Paseo del Prado, 8. BANCO DE ESPAÑA. Tel. (+34) 91 791 13 70. Precio / Price 12 €. Mar-dom / Tues-Sun 10:00-19:00 h; Sáb / Sat 10:00-21:00 h
Una rigurosa selección de más de 60 obras proce-dentes del Museo de Bellas Artes de Budapest.A carefully-selected group of more than 60 works from the Museum of Fine Arts in Budapest.
Una colección, un criollo erudito y un rey / A Collection, a Creole Scholar and a KingUn gabinete para una monarquía ilustrada / A cabinet for an enlightened monarchyHasta / Until 9 MayMuseo Nacional de Ciencias Naturales
José Gutiérrez Abascal, 2. GREGORIO MARAÑÓN. Tel. (+34) 91 411 13 28. Visita incluida en la entrada del museo (3,5-7 €) / Visit in-cluded in the admission ticket (3,5-7 €). Mar-vier / Tues-Fri 10:0-17:00 h. Sáb-dom y fest / Sat-Sun & Hols 10:00-20:00 h
Hace 240 años el Museo abrió sus puertas al público.An exhibition about the museum’s 240 year-old origins.
Metapintura. Un viaje a la idea del arte / Metapainting. A Voyage to the Idea of ArtHasta / Until 19 FebMuseo Nacional del Prado
Paseo del Prado, s/n. BANCO DE ESPAÑA / ATOCHA. Tel. 902 10 70 77. Precio / Price 7,50-15 €. Lun-sáb / Mon-Sat 10:00-20:00 h. Dom y fest / Sun & Hols 10:00-19:00 h
La muestra analiza el cambiante estatus de la pintura y otras artes a lo largo del tiempo a través de temas como los religiosos y mitológicos. An exhibition analysing the changing status of painting and other arts over time, focusing on themes such as religion and mythology.
Maestro Mateo en el Museo del Prado / Master Mateo in the Prado MuseumHasta / Until 26 MarMuseo Nacional del Prado
Paseo del Prado, s/n. BANCO DE ESPAÑA / ATOCHA. Tel. 902 10 70 77. Precio / Price 7,50-15 €. Lun-sáb / Mon-Sat 10:00-20:00 h. Dom y fest / Sun & Hols 10:00-19:00 h
Una exposición dedicada al Maestro Mateo y a su trabajo en la catedral de Santiago de Compostela.An exhibition devoted to Master Mateo and his work on the Cathedral of Santiago de Compostela.
El galeón de Manila / The Manila GalleonLa ruta española que unió tres continentes / The Spanish sea line that linked three continentsHasta / Until 12 Feb Museo Naval
Paseo del Prado, 5. BANCO DE ESPAÑA. Tel (+34) 91 523 85 16. Se solicita aportación voluntaria de 3€/ A 3€ voluntary contribution is kindly requested. Mar-dom/ Tues-Sun 10:00-19:00 h
Así fue la primera gran empresa marítima, comer-cial y cultural en la historia naval.It was the first major maritime, trade and cultural venture of our naval history.
La moda romántica / Romantic FashionHasta / Until 5 MarMuseo del Romanticismo
San Mateo, 13. TRIBUNAL / ALONSO MARTÍNEZ. Tel. (+34) 91 448 10 45. Precio / Price 3 € (gratis / free: sáb desde / Sat from 14:00 h & dom / Sun 10:00-15:00 h). Mar-sáb / Tues-Sat 9:30-18:30 h; Dom y fest / Sun & Hols 10:00-15:00 h
Un recorrido por la moda del siglo XIX, a través de diferentes modelos masculinos y femeninos ubicados en las salas del palacete del Museo del Romanticismo.An overview of 19th-century fashion featuring various male and female models located in the rooms of the mansion that is now the Museum of Romanticism.
Sorolla en París / Sorolla in ParisHasta / Until 19 MarMuseo Sorolla
General Martínez Campos, 37. IGLESIA. Tel. (+34) 91 310 15 84. Precio / Price 3 € (Sáb / Sat 14:00-20:00 h & Dom / Sun gratis / free). Mar-sáb / Tues-Sat 9:30-20:00 h. Dom y fest / Sun & Hols 10:00-15:00 h
La exposición cuenta el reconocimiento interna-cional de Sorolla, desde su primer viaje a París hasta su consagración como gran pintor de élites.This exhibition tells the tale of the international recognition garnered by Sorolla, from his first trip to Paris to when he had become established as a master elite painter.
Spid
er L
ady
Hou
se (H
ogar
de
la s
eñor
a ar
aña)
, 19
59. M
ader
a, n
ailo
n, p
atín
de
hiel
o, p
arte
s de
m
uñec
a, c
uerd
a, jo
yas,
plu
mas
, pel
o de
ani
mal
, co
rcho
s, p
apel
pin
tado
y p
apel
sob
re m
ader
a.
Col
ecci
ón d
el O
akla
nd M
useu
m d
e C
alifo
rnia
. D
onac
ión
de la
Col
lect
ors
Gal
lery
y d
el N
atio
nal
Endo
wm
ent f
or th
e Ar
ts. ©
Bru
ce C
onne
r, VE
GAP
, M
adrid
, 201
7
Die
go V
eláz
quez
. Las
hila
nder
as, 1
655-
60.
© M
adrid
, Mus
eo N
acio
nal d
el P
rado
Rafa
el. L
a Vi
rgen
y e
l Niñ
o co
n sa
n Ju
an B
autis
ta,
c. 15
08. T
empl
e y
óleo
sob
re ta
bla.
28,
5 x
21,5
cm
. Bu
dape
st, M
useo
de
Bella
s Ar
tes
© S
antia
go d
e C
ompo
stel
a, M
useo
de
la C
ated
ral
Joaq
uín
Soro
lla. C
osie
ndo
la v
ela,
Ven
ecia
. Ca’
Pesa
ro. G
alle
ria In
tern
azio
nale
d’A
rte
Mod
erna
; 20
16. ©
Arc
hivo
Fot
ográ
fico-
Fond
azio
ne M
usei
C
ivic
i di V
enez
ia.
Foto
gra�
a: J
avie
r Rod
rígue
z
Bvlgari y Roma / Bvlgari and RomeHasta / Until 26 FebMuseo Thyssen-Bornemisza
Paseo del Prado, 8. BANCO DE ESPAÑA. Tel. 902 76 05 11. Precio / Price 12 €. Mar-dom / Tues-Sun 10:00-19:00 h; Sáb / Sat 10:00-21:00 h
La exposición muestra cómo la arquitectura y el arte de la Roma antigua y moderna han inspirado a los diseñadores de la Maison Bvlgari.This exhibition shows how the art and architecture from Ancient and Modern Rome have served as an inspiration to designers in Maison Bvlgari.
Tino Casal. El arte por exceso / Tino Casal. Art OverloadHasta / Until 19 FebMuseo del Traje
Avda. Juan de Herrera, 2. CIUDAD UNIVERSITARIA. Tel. (+34) 91 550 47 00. Entrada gratuita / Free entry. Mar-sáb / Tues-Sat 9:30-19:00 h; Dom y fest / Sun & Hols 10:00-15:00 h
Una pequeña parte del extenso legado de este polifacético artista, que brilló como estrella del pop en los años ochenta.A small portion of the vast legacy of this multi-faceted artist, who shone brightly as a pop star in the 1980s.
Carlos III / Charles IIIMajestad y Ornato en los escenarios del Rey Ilustrado / Majesty and ornamentation in the royal sites of the Enlightened KingHasta / Until 31 MarPalacio Real
Bailén, s/n. ÓPERA. (+34) 91 454 87 00. Visita incluida en la entra-da al Palacio / Visit included in the admission ticket (11 €). Lun-dom / Mon-Sun 10:00-18:00 h. Desde / From 1 abr / Apr 10:00-20:00 h
Una visión sobre el gusto pictórico y las artes suntuarias durante su reinado. A look at pictorial taste and sumptuary arts during his reign.
Carlos III y la difusión de la Antigüedad / Charles III and the Dissemination of AntiquityHasta / Until 16 MarReal Academia de Bellas Artes de San Fernando
Alcalá, 13. SOL / SEVILLA. Tel. (+34) 91 524 08 64. Precio / Price 3 €. Mar- sáb / Tues-Sat 10:00-15 h:00 h & 17:00-20:00 h. Dom y fest / Sun & Hols 10:00-15:00 h
La exposición resalta el papel del monarca en la difusión de los descubrimientos arqueológicos que tuvieron lugar en Herculano.This exhibition showcases the monarch’s role in disseminating the archaeological discoveries made at Herculaneum.
Érase una vez… ¿y ahora qué? / Once upon a time… and now what?Ana de AlvearHasta / Until 28 FebReal Jardín Botánico. Pabellón Villanueva
Plaza de Murillo, 2. ATOCHA. (+34) 91 420 30 17. Visita incluida en la entrada al jardín / Visit included in the garden admission ticket (Precio / Price 4 €). Lun-dom / Mon-Sun 10:00-17:30 h. Mar: Lun-dom / Mon-Sun 10:00-19:00 h. Abr / Apr: Lun-dom / Mon-Sun 10:00-20:00 h
Una reflexión sobre la conservación y el futuro del me-dio ambiente a través de dibujos y plantas artificiales.A reflection on the conservation and future of the environment through drawings and artificial plants.
Punto de partida / Starting PointColección Isabel y Agustín Coppel / Isabel and Agustín Coppel Collection21 Feb-11 JunSala de Arte Santander
Ciudad Grupo Santander (Boadilla del Monte). CANTABRIA (Me-tro Ligero L3). Tel. (+34) 91 781 51 55. Entrada gratuita / Free entry. Lun-jue / Mon-Thur 10:00-17:00 h. Vier / Fri 10:00-15:00 h; Sáb-dom / Sat-Sun 10:30-14:00 h. www.fundacionbancosantander.com
Con obras de 56 artistas como Jimmie Durham, Pierre Huyghe y Marcel Broodthaers.Featuring pieces by 56 artists like Jimmie Durham, Pierre Huyghe and Marcel Broodthaers.
Pict
ure
by G
uy B
ourd
in, V
ogue
Par
is 19
61.
© E
stat
e of
Guy
Bou
rdin
, 201
7
Mus
eo A
rque
ológ
ico
de N
ápol
es
Men
gs, R
etra
to d
e Ca
rlos
III, M
useo
de
Bella
s Ar
tes
de C
open
hagu
e
Dib
ujo
a lá
pice
s de
col
ores
. 50x
70 c
m 2
012-
2015
. ©
Ana
de
Alve
ar
Hél
io O
itici
ca. M
etae
sque
ma
214,
1957
. Gou
a-ch
e so
bre
pape
l. 42
,5 x
49,
5 cm
. Cor
tesí
a de
Pro
je-
to H
élio
Oiti
cica
. © C
ésar
and
Cla
udio
Oiti
cica
Leandro KatzEl rastro de la gaviota / The seagull’s track17 Feb-16 Abr / AprTabacalera (La Principal)
Embajadores, 51. EMBAJADORES. Entrada gratuita / Free entry. Mar-vier / Tues-Fri 12:00-20:00 h. Sáb-dom y fest / Sat-Sun & Hols 11:00-20:00 h
Un proyecto expositivo original que reúne 16 series de obra fotográfica, filmes y vídeo del artista argentino.An original exhibition comprising 16 series of the Argentine artist’s photographs, films and videos.
Lean
dro
Katz
© 19
72-2
017,
cort
esía
del
art
ista
y d
e H
enriq
ue F
aria
New
Yor
k/Bu
enos
Aire
s
15 de septiembre de 2016al 12 de febrero de 2017
CulturaAgenda de exposiciones
Enero-Abril ‘17
CultureArt exhibitions calendar
January-April ‘17
Anne-Marie SchneiderHasta / Until 20 MarMuseo Nacional Centro de Arte Reina So�a
Santa Isabel, 52. ATOCHA / ATOCHA RENFE / LAVAPIÉS. Tel. (+34) 91 774 10 00. Precio / Price 4 €. Lun-sáb / Mon-Sat 10:00-21:00 h. Dom / Sun 10:00-19:00 h. Cerrado mar, 1 y 6 Ene / Closed Tues, 1 & 6 Jan
La muestra se centra en la evolución de la artista francesa, desde sus dibujos minimalistas a finales de los años 80 hasta la incorporación progresiva del color en su obra en los 90.This exhibition focuses on the French artist’s evolu-tion, from her late 1980s minimalist drawings to the progressive inclusion of colour in her 1990s pieces.
Lujo alemán en la España de la Edad Moderna / German Luxury in Modern Age SpainHasta / Until 12 MarMuseo Nacional de Artes Decorativas
Montalbán, 12. BANCO DE ESPAÑA. Tel. (+34) 91 532 64 99. Entrada gratuita / Free entry. Mar-miér y vier-sáb / Tues-Weds & Fri-Sat 9:30-15:00 h. Jue / Thur 9:30-15:00 h & 17:00-20:00 h. Dom y fest / Sun & Hols 10:00-15:00 h
La muestra pone en valor el destacado papel de las artes decorativas germanas en la Edad Moderna.This exhibition showcases the important role of German decorative arts in the Modern Age.
Carlos III y el Madrid de las Luces / Charles III and the Enlightenment in MadridHasta / Until 29 Abr / AprMuseo de Historia de Madrid
Fuencarral, 78. TRIBUNAL. Tel. (+34) 91 701 18 63. Entrada gratui-ta / Free entry. Mar-dom y fest / Tues-Sun & Hols 10:00-20:00 h
Un recorrido por el urbanismo, la arquitectura, la política, la economía, la sociedad y la cultura en el Madrid de Carlos III. A journey exploring town planning, architecture, politics, economics, society and culture in Madrid under the reign of Charles III.
Cámara y modelo / Camera and ModelFotogra�a de maquetas de arquitectura en España, 1925-1970 / Photography of architectural models in Spain, 1925-197016 Feb-14 MayMuseo ICO
Zorrilla, 3. SEVILLA / BANCO DE ESPAÑA. Tel. (+34) 91 420 12 42. Entrada gratuita / Free entry. Mar-sáb / Tues-Sat 11:00-20:00 h. Dom y fest / Sun & Hols 10:00-14:00 h
Un homenaje a dos importantes sistemas de repre-sentación arquitectónica: la maqueta y la fotogra�a.A tribute to two important methods of architec-tural representation: the model and photography.
Net Art y Control / Net Art and ControlRicardo Iglesias11 Ene / Jan-8 MarMuseo / C.A.V. La Neomudéjar
Antonio Nebrija, s/n. MENÉNDEZ PELAYO / ATOCHA RENFE. Pre-cio / Price 3-4 €. Miér-dom / Weds-Sun 11:00-15:00 h & 17:00-21:00 h
Las nuevas tecnologías han abierto inesperados espacios de diálogo estético y han revelado crítica-mente posiciones de poder y control.New technologies have opened up unexpected forums of aesthetic dialogue and have critically exposed positions of power and control.
Reinterpretada III. Jorge Galindo / Reinterpreted III. Jorge GalindoEl gran juego / The Great Game17 Feb-14 MayMuseo Lázaro Galdiano
Serrano, 122. RUBÉN DARÍO / GREGORIO MARAÑÓN. Tel. (+34) 91 561 60 84. Visita incluida en la entrada del museo (6 €) / Visit in-cluded in the admission ticket (6 €). Mar-sáb / Tues-Sat 10:00-16:30 h. Dom / Sun 10:00-15:00 h. Cerrado lun / Closed Mon
Un diálogo a través de una instalación realizada por el artista y obras de su colección.A dialogue between an installation by the artist and works from his collection.
La vida por delante. La infancia en la calle, 1941-1951 / A Life Ahead. Childhood on the Street, 1941-1951Fotogra�as de Valentín Vega / Photographs by Valentín VegaHasta / Until 12 MarMuseo Nacional de Antropología
Alfonso XII, 68. ATOCHA RENFE. Tel. (+34) 91 530 64 18. Entrada gratuita / Free entry. Mar-sáb / Tues-Sat 9:30-20:00 h. Dom y fest / Sun & Hols 10:00-15:00 h. Cerrado / Closed 1 & 6 ene / Jan
Un recorrido por la historia de nuestra sociedad. A journey through the history of our society.
Lore
nzo
de Q
uiró
s, O
rnat
o de
la P
uert
a de
l Sol
co
n m
otiv
o de
la e
ntra
da e
n M
adrid
de
Car
los
III.
Dep
ósito
de
la R
ABAS
F
L. J
imén
ez, T
orre
s Bl
anca
s, M
adrid
, 196
9.
Arqu
itect
o: F
ranc
isco
Jav
ier S
áenz
de
Oiza
. ©
L. J
imén
ez
Sin
títul
o. D
e la
ser
ie d
e di
bujo
s pa
ra la
doc
umen
ta
X, 19
97. C
arbo
ncill
o y
acua
rela
sob
re p
apel
, 36,
7 x
31,7
cm. F
onds
régi
onal
d'A
rt c
onte
mpo
rain
Pr
oven
ce-A
lpes
-Côt
e d'
Azur
. © A
nne
Mar
ie
Schn
eide
r, VE
GAP
, Mad
rid, 2
017
Retr
ato
de c
alle
(Sot
rond
io 19
48).
Vale
ntín
Veg
a.
© M
useo
del
Pue
blo
de A
stur
ias
© J
orge
Gal
indo
,, VEG
AP, M
adrid
, 201
7
© R
icar
do Ig
lesi
as, V
EGAP
, Mad
rid, 2
017
Bruce Conner. Es todo cierto / Bruce Conner. It’s All True22 Feb-22 MayMuseo Nacional Centro de Arte Reina So�a
Santa Isabel, 52. ATOCHA / ATOCHA RENFE / LAVAPIÉS. Tel. (+34) 91 774 10 00. Precio / Price 4 €. Lun-sáb / Mon-Sat 10:00-21:00 h. Dom / Sun 10:00-19:00 h. Cerrado mar, 1 y 6 Ene / Closed Tues, 1 & 6 Jan
Primera exposición en España dedicada a uno de los artistas norteamericanos más relevantes de la segunda mitad del siglo XX.First exhibition in Spain dedicated to one of the most important North American artists of the second half of the 20th century.
Obras maestras de Budapest / Masterworks from BudapestDel Renacimiento a las Vanguardias / From the Renaissance to the Avant-Garde21 Feb-28 MayMuseo Thyssen-Bornemisza
Paseo del Prado, 8. BANCO DE ESPAÑA. Tel. (+34) 91 791 13 70. Precio / Price 12 €. Mar-dom / Tues-Sun 10:00-19:00 h; Sáb / Sat 10:00-21:00 h
Una rigurosa selección de más de 60 obras proce-dentes del Museo de Bellas Artes de Budapest.A carefully-selected group of more than 60 works from the Museum of Fine Arts in Budapest.
Una colección, un criollo erudito y un rey / A Collection, a Creole Scholar and a KingUn gabinete para una monarquía ilustrada / A cabinet for an enlightened monarchyHasta / Until 9 MayMuseo Nacional de Ciencias Naturales
José Gutiérrez Abascal, 2. GREGORIO MARAÑÓN. Tel. (+34) 91 411 13 28. Visita incluida en la entrada del museo (3,5-7 €) / Visit in-cluded in the admission ticket (3,5-7 €). Mar-vier / Tues-Fri 10:0-17:00 h. Sáb-dom y fest / Sat-Sun & Hols 10:00-20:00 h
Hace 240 años el Museo abrió sus puertas al público.An exhibition about the museum’s 240 year-old origins.
Metapintura. Un viaje a la idea del arte / Metapainting. A Voyage to the Idea of ArtHasta / Until 19 FebMuseo Nacional del Prado
Paseo del Prado, s/n. BANCO DE ESPAÑA / ATOCHA. Tel. 902 10 70 77. Precio / Price 7,50-15 €. Lun-sáb / Mon-Sat 10:00-20:00 h. Dom y fest / Sun & Hols 10:00-19:00 h
La muestra analiza el cambiante estatus de la pintura y otras artes a lo largo del tiempo a través de temas como los religiosos y mitológicos. An exhibition analysing the changing status of painting and other arts over time, focusing on themes such as religion and mythology.
Maestro Mateo en el Museo del Prado / Master Mateo in the Prado MuseumHasta / Until 26 MarMuseo Nacional del Prado
Paseo del Prado, s/n. BANCO DE ESPAÑA / ATOCHA. Tel. 902 10 70 77. Precio / Price 7,50-15 €. Lun-sáb / Mon-Sat 10:00-20:00 h. Dom y fest / Sun & Hols 10:00-19:00 h
Una exposición dedicada al Maestro Mateo y a su trabajo en la catedral de Santiago de Compostela.An exhibition devoted to Master Mateo and his work on the Cathedral of Santiago de Compostela.
El galeón de Manila / The Manila GalleonLa ruta española que unió tres continentes / The Spanish sea line that linked three continentsHasta / Until 12 Feb Museo Naval
Paseo del Prado, 5. BANCO DE ESPAÑA. Tel (+34) 91 523 85 16. Se solicita aportación voluntaria de 3€/ A 3€ voluntary contribution is kindly requested. Mar-dom/ Tues-Sun 10:00-19:00 h
Así fue la primera gran empresa marítima, comer-cial y cultural en la historia naval.It was the first major maritime, trade and cultural venture of our naval history.
La moda romántica / Romantic FashionHasta / Until 5 MarMuseo del Romanticismo
San Mateo, 13. TRIBUNAL / ALONSO MARTÍNEZ. Tel. (+34) 91 448 10 45. Precio / Price 3 € (gratis / free: sáb desde / Sat from 14:00 h & dom / Sun 10:00-15:00 h). Mar-sáb / Tues-Sat 9:30-18:30 h; Dom y fest / Sun & Hols 10:00-15:00 h
Un recorrido por la moda del siglo XIX, a través de diferentes modelos masculinos y femeninos ubicados en las salas del palacete del Museo del Romanticismo.An overview of 19th-century fashion featuring various male and female models located in the rooms of the mansion that is now the Museum of Romanticism.
Sorolla en París / Sorolla in ParisHasta / Until 19 MarMuseo Sorolla
General Martínez Campos, 37. IGLESIA. Tel. (+34) 91 310 15 84. Precio / Price 3 € (Sáb / Sat 14:00-20:00 h & Dom / Sun gratis / free). Mar-sáb / Tues-Sat 9:30-20:00 h. Dom y fest / Sun & Hols 10:00-15:00 h
La exposición cuenta el reconocimiento interna-cional de Sorolla, desde su primer viaje a París hasta su consagración como gran pintor de élites.This exhibition tells the tale of the international recognition garnered by Sorolla, from his first trip to Paris to when he had become established as a master elite painter.
Spid
er L
ady
Hou
se (H
ogar
de
la s
eñor
a ar
aña)
, 19
59. M
ader
a, n
ailo
n, p
atín
de
hiel
o, p
arte
s de
m
uñec
a, c
uerd
a, jo
yas,
plu
mas
, pel
o de
ani
mal
, co
rcho
s, p
apel
pin
tado
y p
apel
sob
re m
ader
a.
Col
ecci
ón d
el O
akla
nd M
useu
m d
e C
alifo
rnia
. D
onac
ión
de la
Col
lect
ors
Gal
lery
y d
el N
atio
nal
Endo
wm
ent f
or th
e Ar
ts. ©
Bru
ce C
onne
r, VE
GAP
, M
adrid
, 201
7
Die
go V
eláz
quez
. Las
hila
nder
as, 1
655-
60.
© M
adrid
, Mus
eo N
acio
nal d
el P
rado
Rafa
el. L
a Vi
rgen
y e
l Niñ
o co
n sa
n Ju
an B
autis
ta,
c. 15
08. T
empl
e y
óleo
sob
re ta
bla.
28,
5 x
21,5
cm
. Bu
dape
st, M
useo
de
Bella
s Ar
tes
© S
antia
go d
e C
ompo
stel
a, M
useo
de
la C
ated
ral
Joaq
uín
Soro
lla. C
osie
ndo
la v
ela,
Ven
ecia
. Ca’
Pesa
ro. G
alle
ria In
tern
azio
nale
d’A
rte
Mod
erna
; 20
16. ©
Arc
hivo
Fot
ográ
fico-
Fond
azio
ne M
usei
C
ivic
i di V
enez
ia.
Foto
gra�
a: J
avie
r Rod
rígue
z
Bvlgari y Roma / Bvlgari and RomeHasta / Until 26 FebMuseo Thyssen-Bornemisza
Paseo del Prado, 8. BANCO DE ESPAÑA. Tel. 902 76 05 11. Precio / Price 12 €. Mar-dom / Tues-Sun 10:00-19:00 h; Sáb / Sat 10:00-21:00 h
La exposición muestra cómo la arquitectura y el arte de la Roma antigua y moderna han inspirado a los diseñadores de la Maison Bvlgari.This exhibition shows how the art and architecture from Ancient and Modern Rome have served as an inspiration to designers in Maison Bvlgari.
Tino Casal. El arte por exceso / Tino Casal. Art OverloadHasta / Until 19 FebMuseo del Traje
Avda. Juan de Herrera, 2. CIUDAD UNIVERSITARIA. Tel. (+34) 91 550 47 00. Entrada gratuita / Free entry. Mar-sáb / Tues-Sat 9:30-19:00 h; Dom y fest / Sun & Hols 10:00-15:00 h
Una pequeña parte del extenso legado de este polifacético artista, que brilló como estrella del pop en los años ochenta.A small portion of the vast legacy of this multi-faceted artist, who shone brightly as a pop star in the 1980s.
Carlos III / Charles IIIMajestad y Ornato en los escenarios del Rey Ilustrado / Majesty and ornamentation in the royal sites of the Enlightened KingHasta / Until 31 MarPalacio Real
Bailén, s/n. ÓPERA. (+34) 91 454 87 00. Visita incluida en la entra-da al Palacio / Visit included in the admission ticket (11 €). Lun-dom / Mon-Sun 10:00-18:00 h. Desde / From 1 abr / Apr 10:00-20:00 h
Una visión sobre el gusto pictórico y las artes suntuarias durante su reinado. A look at pictorial taste and sumptuary arts during his reign.
Carlos III y la difusión de la Antigüedad / Charles III and the Dissemination of AntiquityHasta / Until 16 MarReal Academia de Bellas Artes de San Fernando
Alcalá, 13. SOL / SEVILLA. Tel. (+34) 91 524 08 64. Precio / Price 3 €. Mar- sáb / Tues-Sat 10:00-15 h:00 h & 17:00-20:00 h. Dom y fest / Sun & Hols 10:00-15:00 h
La exposición resalta el papel del monarca en la difusión de los descubrimientos arqueológicos que tuvieron lugar en Herculano.This exhibition showcases the monarch’s role in disseminating the archaeological discoveries made at Herculaneum.
Érase una vez… ¿y ahora qué? / Once upon a time… and now what?Ana de AlvearHasta / Until 28 FebReal Jardín Botánico. Pabellón Villanueva
Plaza de Murillo, 2. ATOCHA. (+34) 91 420 30 17. Visita incluida en la entrada al jardín / Visit included in the garden admission ticket (Precio / Price 4 €). Lun-dom / Mon-Sun 10:00-17:30 h. Mar: Lun-dom / Mon-Sun 10:00-19:00 h. Abr / Apr: Lun-dom / Mon-Sun 10:00-20:00 h
Una reflexión sobre la conservación y el futuro del me-dio ambiente a través de dibujos y plantas artificiales.A reflection on the conservation and future of the environment through drawings and artificial plants.
Punto de partida / Starting PointColección Isabel y Agustín Coppel / Isabel and Agustín Coppel Collection21 Feb-11 JunSala de Arte Santander
Ciudad Grupo Santander (Boadilla del Monte). CANTABRIA (Me-tro Ligero L3). Tel. (+34) 91 781 51 55. Entrada gratuita / Free entry. Lun-jue / Mon-Thur 10:00-17:00 h. Vier / Fri 10:00-15:00 h; Sáb-dom / Sat-Sun 10:30-14:00 h. www.fundacionbancosantander.com
Con obras de 56 artistas como Jimmie Durham, Pierre Huyghe y Marcel Broodthaers.Featuring pieces by 56 artists like Jimmie Durham, Pierre Huyghe and Marcel Broodthaers.
Pict
ure
by G
uy B
ourd
in, V
ogue
Par
is 19
61.
© E
stat
e of
Guy
Bou
rdin
, 201
7
Mus
eo A
rque
ológ
ico
de N
ápol
es
Men
gs, R
etra
to d
e Ca
rlos
III, M
useo
de
Bella
s Ar
tes
de C
open
hagu
e
Dib
ujo
a lá
pice
s de
col
ores
. 50x
70 c
m 2
012-
2015
. ©
Ana
de
Alve
ar
Hél
io O
itici
ca. M
etae
sque
ma
214,
1957
. Gou
a-ch
e so
bre
pape
l. 42
,5 x
49,
5 cm
. Cor
tesí
a de
Pro
je-
to H
élio
Oiti
cica
. © C
ésar
and
Cla
udio
Oiti
cica
Leandro KatzEl rastro de la gaviota / The seagull’s track17 Feb-16 Abr / AprTabacalera (La Principal)
Embajadores, 51. EMBAJADORES. Entrada gratuita / Free entry. Mar-vier / Tues-Fri 12:00-20:00 h. Sáb-dom y fest / Sat-Sun & Hols 11:00-20:00 h
Un proyecto expositivo original que reúne 16 series de obra fotográfica, filmes y vídeo del artista argentino.An original exhibition comprising 16 series of the Argentine artist’s photographs, films and videos.
Lean
dro
Katz
© 19
72-2
017,
cort
esía
del
art
ista
y d
e H
enriq
ue F
aria
New
Yor
k/Bu
enos
Aire
s
15 de septiembre de 2016al 12 de febrero de 2017
CulturaAgenda de exposiciones
Enero-Abril ‘17
CultureArt exhibitions calendar
January-April ‘17
Anne-Marie SchneiderHasta / Until 20 MarMuseo Nacional Centro de Arte Reina So�a
Santa Isabel, 52. ATOCHA / ATOCHA RENFE / LAVAPIÉS. Tel. (+34) 91 774 10 00. Precio / Price 4 €. Lun-sáb / Mon-Sat 10:00-21:00 h. Dom / Sun 10:00-19:00 h. Cerrado mar, 1 y 6 Ene / Closed Tues, 1 & 6 Jan
La muestra se centra en la evolución de la artista francesa, desde sus dibujos minimalistas a finales de los años 80 hasta la incorporación progresiva del color en su obra en los 90.This exhibition focuses on the French artist’s evolu-tion, from her late 1980s minimalist drawings to the progressive inclusion of colour in her 1990s pieces.
Lujo alemán en la España de la Edad Moderna / German Luxury in Modern Age SpainHasta / Until 12 MarMuseo Nacional de Artes Decorativas
Montalbán, 12. BANCO DE ESPAÑA. Tel. (+34) 91 532 64 99. Entrada gratuita / Free entry. Mar-miér y vier-sáb / Tues-Weds & Fri-Sat 9:30-15:00 h. Jue / Thur 9:30-15:00 h & 17:00-20:00 h. Dom y fest / Sun & Hols 10:00-15:00 h
La muestra pone en valor el destacado papel de las artes decorativas germanas en la Edad Moderna.This exhibition showcases the important role of German decorative arts in the Modern Age.
Carlos III y el Madrid de las Luces / Charles III and the Enlightenment in MadridHasta / Until 29 Abr / AprMuseo de Historia de Madrid
Fuencarral, 78. TRIBUNAL. Tel. (+34) 91 701 18 63. Entrada gratui-ta / Free entry. Mar-dom y fest / Tues-Sun & Hols 10:00-20:00 h
Un recorrido por el urbanismo, la arquitectura, la política, la economía, la sociedad y la cultura en el Madrid de Carlos III. A journey exploring town planning, architecture, politics, economics, society and culture in Madrid under the reign of Charles III.
Cámara y modelo / Camera and ModelFotogra�a de maquetas de arquitectura en España, 1925-1970 / Photography of architectural models in Spain, 1925-197016 Feb-14 MayMuseo ICO
Zorrilla, 3. SEVILLA / BANCO DE ESPAÑA. Tel. (+34) 91 420 12 42. Entrada gratuita / Free entry. Mar-sáb / Tues-Sat 11:00-20:00 h. Dom y fest / Sun & Hols 10:00-14:00 h
Un homenaje a dos importantes sistemas de repre-sentación arquitectónica: la maqueta y la fotogra�a.A tribute to two important methods of architec-tural representation: the model and photography.
Net Art y Control / Net Art and ControlRicardo Iglesias11 Ene / Jan-8 MarMuseo / C.A.V. La Neomudéjar
Antonio Nebrija, s/n. MENÉNDEZ PELAYO / ATOCHA RENFE. Pre-cio / Price 3-4 €. Miér-dom / Weds-Sun 11:00-15:00 h & 17:00-21:00 h
Las nuevas tecnologías han abierto inesperados espacios de diálogo estético y han revelado crítica-mente posiciones de poder y control.New technologies have opened up unexpected forums of aesthetic dialogue and have critically exposed positions of power and control.
Reinterpretada III. Jorge Galindo / Reinterpreted III. Jorge GalindoEl gran juego / The Great Game17 Feb-14 MayMuseo Lázaro Galdiano
Serrano, 122. RUBÉN DARÍO / GREGORIO MARAÑÓN. Tel. (+34) 91 561 60 84. Visita incluida en la entrada del museo (6 €) / Visit in-cluded in the admission ticket (6 €). Mar-sáb / Tues-Sat 10:00-16:30 h. Dom / Sun 10:00-15:00 h. Cerrado lun / Closed Mon
Un diálogo a través de una instalación realizada por el artista y obras de su colección.A dialogue between an installation by the artist and works from his collection.
La vida por delante. La infancia en la calle, 1941-1951 / A Life Ahead. Childhood on the Street, 1941-1951Fotogra�as de Valentín Vega / Photographs by Valentín VegaHasta / Until 12 MarMuseo Nacional de Antropología
Alfonso XII, 68. ATOCHA RENFE. Tel. (+34) 91 530 64 18. Entrada gratuita / Free entry. Mar-sáb / Tues-Sat 9:30-20:00 h. Dom y fest / Sun & Hols 10:00-15:00 h. Cerrado / Closed 1 & 6 ene / Jan
Un recorrido por la historia de nuestra sociedad. A journey through the history of our society.
Lore
nzo
de Q
uiró
s, O
rnat
o de
la P
uert
a de
l Sol
co
n m
otiv
o de
la e
ntra
da e
n M
adrid
de
Car
los
III.
Dep
ósito
de
la R
ABAS
F
L. J
imén
ez, T
orre
s Bl
anca
s, M
adrid
, 196
9.
Arqu
itect
o: F
ranc
isco
Jav
ier S
áenz
de
Oiza
. ©
L. J
imén
ez
Sin
títul
o. D
e la
ser
ie d
e di
bujo
s pa
ra la
doc
umen
ta
X, 19
97. C
arbo
ncill
o y
acua
rela
sob
re p
apel
, 36,
7 x
31,7
cm. F
onds
régi
onal
d'A
rt c
onte
mpo
rain
Pr
oven
ce-A
lpes
-Côt
e d'
Azur
. © A
nne
Mar
ie
Schn
eide
r, VE
GAP
, Mad
rid, 2
017
Retr
ato
de c
alle
(Sot
rond
io 19
48).
Vale
ntín
Veg
a.
© M
useo
del
Pue
blo
de A
stur
ias
© J
orge
Gal
indo
,, VEG
AP, M
adrid
, 201
7
© R
icar
do Ig
lesi
as, V
EGAP
, Mad
rid, 2
017
Bruce Conner. Es todo cierto / Bruce Conner. It’s All True22 Feb-22 MayMuseo Nacional Centro de Arte Reina So�a
Santa Isabel, 52. ATOCHA / ATOCHA RENFE / LAVAPIÉS. Tel. (+34) 91 774 10 00. Precio / Price 4 €. Lun-sáb / Mon-Sat 10:00-21:00 h. Dom / Sun 10:00-19:00 h. Cerrado mar, 1 y 6 Ene / Closed Tues, 1 & 6 Jan
Primera exposición en España dedicada a uno de los artistas norteamericanos más relevantes de la segunda mitad del siglo XX.First exhibition in Spain dedicated to one of the most important North American artists of the second half of the 20th century.
Obras maestras de Budapest / Masterworks from BudapestDel Renacimiento a las Vanguardias / From the Renaissance to the Avant-Garde21 Feb-28 MayMuseo Thyssen-Bornemisza
Paseo del Prado, 8. BANCO DE ESPAÑA. Tel. (+34) 91 791 13 70. Precio / Price 12 €. Mar-dom / Tues-Sun 10:00-19:00 h; Sáb / Sat 10:00-21:00 h
Una rigurosa selección de más de 60 obras proce-dentes del Museo de Bellas Artes de Budapest.A carefully-selected group of more than 60 works from the Museum of Fine Arts in Budapest.
Una colección, un criollo erudito y un rey / A Collection, a Creole Scholar and a KingUn gabinete para una monarquía ilustrada / A cabinet for an enlightened monarchyHasta / Until 9 MayMuseo Nacional de Ciencias Naturales
José Gutiérrez Abascal, 2. GREGORIO MARAÑÓN. Tel. (+34) 91 411 13 28. Visita incluida en la entrada del museo (3,5-7 €) / Visit in-cluded in the admission ticket (3,5-7 €). Mar-vier / Tues-Fri 10:0-17:00 h. Sáb-dom y fest / Sat-Sun & Hols 10:00-20:00 h
Hace 240 años el Museo abrió sus puertas al público.An exhibition about the museum’s 240 year-old origins.
Metapintura. Un viaje a la idea del arte / Metapainting. A Voyage to the Idea of ArtHasta / Until 19 FebMuseo Nacional del Prado
Paseo del Prado, s/n. BANCO DE ESPAÑA / ATOCHA. Tel. 902 10 70 77. Precio / Price 7,50-15 €. Lun-sáb / Mon-Sat 10:00-20:00 h. Dom y fest / Sun & Hols 10:00-19:00 h
La muestra analiza el cambiante estatus de la pintura y otras artes a lo largo del tiempo a través de temas como los religiosos y mitológicos. An exhibition analysing the changing status of painting and other arts over time, focusing on themes such as religion and mythology.
Maestro Mateo en el Museo del Prado / Master Mateo in the Prado MuseumHasta / Until 26 MarMuseo Nacional del Prado
Paseo del Prado, s/n. BANCO DE ESPAÑA / ATOCHA. Tel. 902 10 70 77. Precio / Price 7,50-15 €. Lun-sáb / Mon-Sat 10:00-20:00 h. Dom y fest / Sun & Hols 10:00-19:00 h
Una exposición dedicada al Maestro Mateo y a su trabajo en la catedral de Santiago de Compostela.An exhibition devoted to Master Mateo and his work on the Cathedral of Santiago de Compostela.
El galeón de Manila / The Manila GalleonLa ruta española que unió tres continentes / The Spanish sea line that linked three continentsHasta / Until 12 Feb Museo Naval
Paseo del Prado, 5. BANCO DE ESPAÑA. Tel (+34) 91 523 85 16. Se solicita aportación voluntaria de 3€/ A 3€ voluntary contribution is kindly requested. Mar-dom/ Tues-Sun 10:00-19:00 h
Así fue la primera gran empresa marítima, comer-cial y cultural en la historia naval.It was the first major maritime, trade and cultural venture of our naval history.
La moda romántica / Romantic FashionHasta / Until 5 MarMuseo del Romanticismo
San Mateo, 13. TRIBUNAL / ALONSO MARTÍNEZ. Tel. (+34) 91 448 10 45. Precio / Price 3 € (gratis / free: sáb desde / Sat from 14:00 h & dom / Sun 10:00-15:00 h). Mar-sáb / Tues-Sat 9:30-18:30 h; Dom y fest / Sun & Hols 10:00-15:00 h
Un recorrido por la moda del siglo XIX, a través de diferentes modelos masculinos y femeninos ubicados en las salas del palacete del Museo del Romanticismo.An overview of 19th-century fashion featuring various male and female models located in the rooms of the mansion that is now the Museum of Romanticism.
Sorolla en París / Sorolla in ParisHasta / Until 19 MarMuseo Sorolla
General Martínez Campos, 37. IGLESIA. Tel. (+34) 91 310 15 84. Precio / Price 3 € (Sáb / Sat 14:00-20:00 h & Dom / Sun gratis / free). Mar-sáb / Tues-Sat 9:30-20:00 h. Dom y fest / Sun & Hols 10:00-15:00 h
La exposición cuenta el reconocimiento interna-cional de Sorolla, desde su primer viaje a París hasta su consagración como gran pintor de élites.This exhibition tells the tale of the international recognition garnered by Sorolla, from his first trip to Paris to when he had become established as a master elite painter.
Spid
er L
ady
Hou
se (H
ogar
de
la s
eñor
a ar
aña)
, 19
59. M
ader
a, n
ailo
n, p
atín
de
hiel
o, p
arte
s de
m
uñec
a, c
uerd
a, jo
yas,
plu
mas
, pel
o de
ani
mal
, co
rcho
s, p
apel
pin
tado
y p
apel
sob
re m
ader
a.
Col
ecci
ón d
el O
akla
nd M
useu
m d
e C
alifo
rnia
. D
onac
ión
de la
Col
lect
ors
Gal
lery
y d
el N
atio
nal
Endo
wm
ent f
or th
e Ar
ts. ©
Bru
ce C
onne
r, VE
GAP
, M
adrid
, 201
7
Die
go V
eláz
quez
. Las
hila
nder
as, 1
655-
60.
© M
adrid
, Mus
eo N
acio
nal d
el P
rado
Rafa
el. L
a Vi
rgen
y e
l Niñ
o co
n sa
n Ju
an B
autis
ta,
c. 15
08. T
empl
e y
óleo
sob
re ta
bla.
28,
5 x
21,5
cm
. Bu
dape
st, M
useo
de
Bella
s Ar
tes
© S
antia
go d
e C
ompo
stel
a, M
useo
de
la C
ated
ral
Joaq
uín
Soro
lla. C
osie
ndo
la v
ela,
Ven
ecia
. Ca’
Pesa
ro. G
alle
ria In
tern
azio
nale
d’A
rte
Mod
erna
; 20
16. ©
Arc
hivo
Fot
ográ
fico-
Fond
azio
ne M
usei
C
ivic
i di V
enez
ia.
Foto
gra�
a: J
avie
r Rod
rígue
z
Bvlgari y Roma / Bvlgari and RomeHasta / Until 26 FebMuseo Thyssen-Bornemisza
Paseo del Prado, 8. BANCO DE ESPAÑA. Tel. 902 76 05 11. Precio / Price 12 €. Mar-dom / Tues-Sun 10:00-19:00 h; Sáb / Sat 10:00-21:00 h
La exposición muestra cómo la arquitectura y el arte de la Roma antigua y moderna han inspirado a los diseñadores de la Maison Bvlgari.This exhibition shows how the art and architecture from Ancient and Modern Rome have served as an inspiration to designers in Maison Bvlgari.
Tino Casal. El arte por exceso / Tino Casal. Art OverloadHasta / Until 19 FebMuseo del Traje
Avda. Juan de Herrera, 2. CIUDAD UNIVERSITARIA. Tel. (+34) 91 550 47 00. Entrada gratuita / Free entry. Mar-sáb / Tues-Sat 9:30-19:00 h; Dom y fest / Sun & Hols 10:00-15:00 h
Una pequeña parte del extenso legado de este polifacético artista, que brilló como estrella del pop en los años ochenta.A small portion of the vast legacy of this multi-faceted artist, who shone brightly as a pop star in the 1980s.
Carlos III / Charles IIIMajestad y Ornato en los escenarios del Rey Ilustrado / Majesty and ornamentation in the royal sites of the Enlightened KingHasta / Until 31 MarPalacio Real
Bailén, s/n. ÓPERA. (+34) 91 454 87 00. Visita incluida en la entra-da al Palacio / Visit included in the admission ticket (11 €). Lun-dom / Mon-Sun 10:00-18:00 h. Desde / From 1 abr / Apr 10:00-20:00 h
Una visión sobre el gusto pictórico y las artes suntuarias durante su reinado. A look at pictorial taste and sumptuary arts during his reign.
Carlos III y la difusión de la Antigüedad / Charles III and the Dissemination of AntiquityHasta / Until 16 MarReal Academia de Bellas Artes de San Fernando
Alcalá, 13. SOL / SEVILLA. Tel. (+34) 91 524 08 64. Precio / Price 3 €. Mar- sáb / Tues-Sat 10:00-15 h:00 h & 17:00-20:00 h. Dom y fest / Sun & Hols 10:00-15:00 h
La exposición resalta el papel del monarca en la difusión de los descubrimientos arqueológicos que tuvieron lugar en Herculano.This exhibition showcases the monarch’s role in disseminating the archaeological discoveries made at Herculaneum.
Érase una vez… ¿y ahora qué? / Once upon a time… and now what?Ana de AlvearHasta / Until 28 FebReal Jardín Botánico. Pabellón Villanueva
Plaza de Murillo, 2. ATOCHA. (+34) 91 420 30 17. Visita incluida en la entrada al jardín / Visit included in the garden admission ticket (Precio / Price 4 €). Lun-dom / Mon-Sun 10:00-17:30 h. Mar: Lun-dom / Mon-Sun 10:00-19:00 h. Abr / Apr: Lun-dom / Mon-Sun 10:00-20:00 h
Una reflexión sobre la conservación y el futuro del me-dio ambiente a través de dibujos y plantas artificiales.A reflection on the conservation and future of the environment through drawings and artificial plants.
Punto de partida / Starting PointColección Isabel y Agustín Coppel / Isabel and Agustín Coppel Collection21 Feb-11 JunSala de Arte Santander
Ciudad Grupo Santander (Boadilla del Monte). CANTABRIA (Me-tro Ligero L3). Tel. (+34) 91 781 51 55. Entrada gratuita / Free entry. Lun-jue / Mon-Thur 10:00-17:00 h. Vier / Fri 10:00-15:00 h; Sáb-dom / Sat-Sun 10:30-14:00 h. www.fundacionbancosantander.com
Con obras de 56 artistas como Jimmie Durham, Pierre Huyghe y Marcel Broodthaers.Featuring pieces by 56 artists like Jimmie Durham, Pierre Huyghe and Marcel Broodthaers.
Pict
ure
by G
uy B
ourd
in, V
ogue
Par
is 19
61.
© E
stat
e of
Guy
Bou
rdin
, 201
7
Mus
eo A
rque
ológ
ico
de N
ápol
es
Men
gs, R
etra
to d
e Ca
rlos
III, M
useo
de
Bella
s Ar
tes
de C
open
hagu
e
Dib
ujo
a lá
pice
s de
col
ores
. 50x
70 c
m 2
012-
2015
. ©
Ana
de
Alve
ar
Hél
io O
itici
ca. M
etae
sque
ma
214,
1957
. Gou
a-ch
e so
bre
pape
l. 42
,5 x
49,
5 cm
. Cor
tesí
a de
Pro
je-
to H
élio
Oiti
cica
. © C
ésar
and
Cla
udio
Oiti
cica
Leandro KatzEl rastro de la gaviota / The seagull’s track17 Feb-16 Abr / AprTabacalera (La Principal)
Embajadores, 51. EMBAJADORES. Entrada gratuita / Free entry. Mar-vier / Tues-Fri 12:00-20:00 h. Sáb-dom y fest / Sat-Sun & Hols 11:00-20:00 h
Un proyecto expositivo original que reúne 16 series de obra fotográfica, filmes y vídeo del artista argentino.An original exhibition comprising 16 series of the Argentine artist’s photographs, films and videos.
Lean
dro
Katz
© 19
72-2
017,
cort
esía
del
art
ista
y d
e H
enriq
ue F
aria
New
Yor
k/Bu
enos
Aire
s
15 de septiembre de 2016al 12 de febrero de 2017
CulturaAgenda de exposiciones
Enero-Abril ‘17
CultureArt exhibitions calendar
January-April ‘17
Anne-Marie SchneiderHasta / Until 20 MarMuseo Nacional Centro de Arte Reina So�a
Santa Isabel, 52. ATOCHA / ATOCHA RENFE / LAVAPIÉS. Tel. (+34) 91 774 10 00. Precio / Price 4 €. Lun-sáb / Mon-Sat 10:00-21:00 h. Dom / Sun 10:00-19:00 h. Cerrado mar, 1 y 6 Ene / Closed Tues, 1 & 6 Jan
La muestra se centra en la evolución de la artista francesa, desde sus dibujos minimalistas a finales de los años 80 hasta la incorporación progresiva del color en su obra en los 90.This exhibition focuses on the French artist’s evolu-tion, from her late 1980s minimalist drawings to the progressive inclusion of colour in her 1990s pieces.
Lujo alemán en la España de la Edad Moderna / German Luxury in Modern Age SpainHasta / Until 12 MarMuseo Nacional de Artes Decorativas
Montalbán, 12. BANCO DE ESPAÑA. Tel. (+34) 91 532 64 99. Entrada gratuita / Free entry. Mar-miér y vier-sáb / Tues-Weds & Fri-Sat 9:30-15:00 h. Jue / Thur 9:30-15:00 h & 17:00-20:00 h. Dom y fest / Sun & Hols 10:00-15:00 h
La muestra pone en valor el destacado papel de las artes decorativas germanas en la Edad Moderna.This exhibition showcases the important role of German decorative arts in the Modern Age.
Carlos III y el Madrid de las Luces / Charles III and the Enlightenment in MadridHasta / Until 29 Abr / AprMuseo de Historia de Madrid
Fuencarral, 78. TRIBUNAL. Tel. (+34) 91 701 18 63. Entrada gratui-ta / Free entry. Mar-dom y fest / Tues-Sun & Hols 10:00-20:00 h
Un recorrido por el urbanismo, la arquitectura, la política, la economía, la sociedad y la cultura en el Madrid de Carlos III. A journey exploring town planning, architecture, politics, economics, society and culture in Madrid under the reign of Charles III.
Cámara y modelo / Camera and ModelFotogra�a de maquetas de arquitectura en España, 1925-1970 / Photography of architectural models in Spain, 1925-197016 Feb-14 MayMuseo ICO
Zorrilla, 3. SEVILLA / BANCO DE ESPAÑA. Tel. (+34) 91 420 12 42. Entrada gratuita / Free entry. Mar-sáb / Tues-Sat 11:00-20:00 h. Dom y fest / Sun & Hols 10:00-14:00 h
Un homenaje a dos importantes sistemas de repre-sentación arquitectónica: la maqueta y la fotogra�a.A tribute to two important methods of architec-tural representation: the model and photography.
Net Art y Control / Net Art and ControlRicardo Iglesias11 Ene / Jan-8 MarMuseo / C.A.V. La Neomudéjar
Antonio Nebrija, s/n. MENÉNDEZ PELAYO / ATOCHA RENFE. Pre-cio / Price 3-4 €. Miér-dom / Weds-Sun 11:00-15:00 h & 17:00-21:00 h
Las nuevas tecnologías han abierto inesperados espacios de diálogo estético y han revelado crítica-mente posiciones de poder y control.New technologies have opened up unexpected forums of aesthetic dialogue and have critically exposed positions of power and control.
Reinterpretada III. Jorge Galindo / Reinterpreted III. Jorge GalindoEl gran juego / The Great Game17 Feb-14 MayMuseo Lázaro Galdiano
Serrano, 122. RUBÉN DARÍO / GREGORIO MARAÑÓN. Tel. (+34) 91 561 60 84. Visita incluida en la entrada del museo (6 €) / Visit in-cluded in the admission ticket (6 €). Mar-sáb / Tues-Sat 10:00-16:30 h. Dom / Sun 10:00-15:00 h. Cerrado lun / Closed Mon
Un diálogo a través de una instalación realizada por el artista y obras de su colección.A dialogue between an installation by the artist and works from his collection.
La vida por delante. La infancia en la calle, 1941-1951 / A Life Ahead. Childhood on the Street, 1941-1951Fotogra�as de Valentín Vega / Photographs by Valentín VegaHasta / Until 12 MarMuseo Nacional de Antropología
Alfonso XII, 68. ATOCHA RENFE. Tel. (+34) 91 530 64 18. Entrada gratuita / Free entry. Mar-sáb / Tues-Sat 9:30-20:00 h. Dom y fest / Sun & Hols 10:00-15:00 h. Cerrado / Closed 1 & 6 ene / Jan
Un recorrido por la historia de nuestra sociedad. A journey through the history of our society.
Lore
nzo
de Q
uiró
s, O
rnat
o de
la P
uert
a de
l Sol
co
n m
otiv
o de
la e
ntra
da e
n M
adrid
de
Car
los
III.
Dep
ósito
de
la R
ABAS
F
L. J
imén
ez, T
orre
s Bl
anca
s, M
adrid
, 196
9.
Arqu
itect
o: F
ranc
isco
Jav
ier S
áenz
de
Oiza
. ©
L. J
imén
ez
Sin
títul
o. D
e la
ser
ie d
e di
bujo
s pa
ra la
doc
umen
ta
X, 19
97. C
arbo
ncill
o y
acua
rela
sob
re p
apel
, 36,
7 x
31,7
cm. F
onds
régi
onal
d'A
rt c
onte
mpo
rain
Pr
oven
ce-A
lpes
-Côt
e d'
Azur
. © A
nne
Mar
ie
Schn
eide
r, VE
GAP
, Mad
rid, 2
017
Retr
ato
de c
alle
(Sot
rond
io 19
48).
Vale
ntín
Veg
a.
© M
useo
del
Pue
blo
de A
stur
ias
© J
orge
Gal
indo
,, VEG
AP, M
adrid
, 201
7
© R
icar
do Ig
lesi
as, V
EGAP
, Mad
rid, 2
017
Bruce Conner. Es todo cierto / Bruce Conner. It’s All True22 Feb-22 MayMuseo Nacional Centro de Arte Reina So�a
Santa Isabel, 52. ATOCHA / ATOCHA RENFE / LAVAPIÉS. Tel. (+34) 91 774 10 00. Precio / Price 4 €. Lun-sáb / Mon-Sat 10:00-21:00 h. Dom / Sun 10:00-19:00 h. Cerrado mar, 1 y 6 Ene / Closed Tues, 1 & 6 Jan
Primera exposición en España dedicada a uno de los artistas norteamericanos más relevantes de la segunda mitad del siglo XX.First exhibition in Spain dedicated to one of the most important North American artists of the second half of the 20th century.
Obras maestras de Budapest / Masterworks from BudapestDel Renacimiento a las Vanguardias / From the Renaissance to the Avant-Garde21 Feb-28 MayMuseo Thyssen-Bornemisza
Paseo del Prado, 8. BANCO DE ESPAÑA. Tel. (+34) 91 791 13 70. Precio / Price 12 €. Mar-dom / Tues-Sun 10:00-19:00 h; Sáb / Sat 10:00-21:00 h
Una rigurosa selección de más de 60 obras proce-dentes del Museo de Bellas Artes de Budapest.A carefully-selected group of more than 60 works from the Museum of Fine Arts in Budapest.
Una colección, un criollo erudito y un rey / A Collection, a Creole Scholar and a KingUn gabinete para una monarquía ilustrada / A cabinet for an enlightened monarchyHasta / Until 9 MayMuseo Nacional de Ciencias Naturales
José Gutiérrez Abascal, 2. GREGORIO MARAÑÓN. Tel. (+34) 91 411 13 28. Visita incluida en la entrada del museo (3,5-7 €) / Visit in-cluded in the admission ticket (3,5-7 €). Mar-vier / Tues-Fri 10:0-17:00 h. Sáb-dom y fest / Sat-Sun & Hols 10:00-20:00 h
Hace 240 años el Museo abrió sus puertas al público.An exhibition about the museum’s 240 year-old origins.
Metapintura. Un viaje a la idea del arte / Metapainting. A Voyage to the Idea of ArtHasta / Until 19 FebMuseo Nacional del Prado
Paseo del Prado, s/n. BANCO DE ESPAÑA / ATOCHA. Tel. 902 10 70 77. Precio / Price 7,50-15 €. Lun-sáb / Mon-Sat 10:00-20:00 h. Dom y fest / Sun & Hols 10:00-19:00 h
La muestra analiza el cambiante estatus de la pintura y otras artes a lo largo del tiempo a través de temas como los religiosos y mitológicos. An exhibition analysing the changing status of painting and other arts over time, focusing on themes such as religion and mythology.
Maestro Mateo en el Museo del Prado / Master Mateo in the Prado MuseumHasta / Until 26 MarMuseo Nacional del Prado
Paseo del Prado, s/n. BANCO DE ESPAÑA / ATOCHA. Tel. 902 10 70 77. Precio / Price 7,50-15 €. Lun-sáb / Mon-Sat 10:00-20:00 h. Dom y fest / Sun & Hols 10:00-19:00 h
Una exposición dedicada al Maestro Mateo y a su trabajo en la catedral de Santiago de Compostela.An exhibition devoted to Master Mateo and his work on the Cathedral of Santiago de Compostela.
El galeón de Manila / The Manila GalleonLa ruta española que unió tres continentes / The Spanish sea line that linked three continentsHasta / Until 12 Feb Museo Naval
Paseo del Prado, 5. BANCO DE ESPAÑA. Tel (+34) 91 523 85 16. Se solicita aportación voluntaria de 3€/ A 3€ voluntary contribution is kindly requested. Mar-dom/ Tues-Sun 10:00-19:00 h
Así fue la primera gran empresa marítima, comer-cial y cultural en la historia naval.It was the first major maritime, trade and cultural venture of our naval history.
La moda romántica / Romantic FashionHasta / Until 5 MarMuseo del Romanticismo
San Mateo, 13. TRIBUNAL / ALONSO MARTÍNEZ. Tel. (+34) 91 448 10 45. Precio / Price 3 € (gratis / free: sáb desde / Sat from 14:00 h & dom / Sun 10:00-15:00 h). Mar-sáb / Tues-Sat 9:30-18:30 h; Dom y fest / Sun & Hols 10:00-15:00 h
Un recorrido por la moda del siglo XIX, a través de diferentes modelos masculinos y femeninos ubicados en las salas del palacete del Museo del Romanticismo.An overview of 19th-century fashion featuring various male and female models located in the rooms of the mansion that is now the Museum of Romanticism.
Sorolla en París / Sorolla in ParisHasta / Until 19 MarMuseo Sorolla
General Martínez Campos, 37. IGLESIA. Tel. (+34) 91 310 15 84. Precio / Price 3 € (Sáb / Sat 14:00-20:00 h & Dom / Sun gratis / free). Mar-sáb / Tues-Sat 9:30-20:00 h. Dom y fest / Sun & Hols 10:00-15:00 h
La exposición cuenta el reconocimiento interna-cional de Sorolla, desde su primer viaje a París hasta su consagración como gran pintor de élites.This exhibition tells the tale of the international recognition garnered by Sorolla, from his first trip to Paris to when he had become established as a master elite painter.
Spid
er L
ady
Hou
se (H
ogar
de
la s
eñor
a ar
aña)
, 19
59. M
ader
a, n
ailo
n, p
atín
de
hiel
o, p
arte
s de
m
uñec
a, c
uerd
a, jo
yas,
plu
mas
, pel
o de
ani
mal
, co
rcho
s, p
apel
pin
tado
y p
apel
sob
re m
ader
a.
Col
ecci
ón d
el O
akla
nd M
useu
m d
e C
alifo
rnia
. D
onac
ión
de la
Col
lect
ors
Gal
lery
y d
el N
atio
nal
Endo
wm
ent f
or th
e Ar
ts. ©
Bru
ce C
onne
r, VE
GAP
, M
adrid
, 201
7
Die
go V
eláz
quez
. Las
hila
nder
as, 1
655-
60.
© M
adrid
, Mus
eo N
acio
nal d
el P
rado
Rafa
el. L
a Vi
rgen
y e
l Niñ
o co
n sa
n Ju
an B
autis
ta,
c. 15
08. T
empl
e y
óleo
sob
re ta
bla.
28,
5 x
21,5
cm
. Bu
dape
st, M
useo
de
Bella
s Ar
tes
© S
antia
go d
e C
ompo
stel
a, M
useo
de
la C
ated
ral
Joaq
uín
Soro
lla. C
osie
ndo
la v
ela,
Ven
ecia
. Ca’
Pesa
ro. G
alle
ria In
tern
azio
nale
d’A
rte
Mod
erna
; 20
16. ©
Arc
hivo
Fot
ográ
fico-
Fond
azio
ne M
usei
C
ivic
i di V
enez
ia.
Foto
gra�
a: J
avie
r Rod
rígue
z
Bvlgari y Roma / Bvlgari and RomeHasta / Until 26 FebMuseo Thyssen-Bornemisza
Paseo del Prado, 8. BANCO DE ESPAÑA. Tel. 902 76 05 11. Precio / Price 12 €. Mar-dom / Tues-Sun 10:00-19:00 h; Sáb / Sat 10:00-21:00 h
La exposición muestra cómo la arquitectura y el arte de la Roma antigua y moderna han inspirado a los diseñadores de la Maison Bvlgari.This exhibition shows how the art and architecture from Ancient and Modern Rome have served as an inspiration to designers in Maison Bvlgari.
Tino Casal. El arte por exceso / Tino Casal. Art OverloadHasta / Until 19 FebMuseo del Traje
Avda. Juan de Herrera, 2. CIUDAD UNIVERSITARIA. Tel. (+34) 91 550 47 00. Entrada gratuita / Free entry. Mar-sáb / Tues-Sat 9:30-19:00 h; Dom y fest / Sun & Hols 10:00-15:00 h
Una pequeña parte del extenso legado de este polifacético artista, que brilló como estrella del pop en los años ochenta.A small portion of the vast legacy of this multi-faceted artist, who shone brightly as a pop star in the 1980s.
Carlos III / Charles IIIMajestad y Ornato en los escenarios del Rey Ilustrado / Majesty and ornamentation in the royal sites of the Enlightened KingHasta / Until 31 MarPalacio Real
Bailén, s/n. ÓPERA. (+34) 91 454 87 00. Visita incluida en la entra-da al Palacio / Visit included in the admission ticket (11 €). Lun-dom / Mon-Sun 10:00-18:00 h. Desde / From 1 abr / Apr 10:00-20:00 h
Una visión sobre el gusto pictórico y las artes suntuarias durante su reinado. A look at pictorial taste and sumptuary arts during his reign.
Carlos III y la difusión de la Antigüedad / Charles III and the Dissemination of AntiquityHasta / Until 16 MarReal Academia de Bellas Artes de San Fernando
Alcalá, 13. SOL / SEVILLA. Tel. (+34) 91 524 08 64. Precio / Price 3 €. Mar- sáb / Tues-Sat 10:00-15 h:00 h & 17:00-20:00 h. Dom y fest / Sun & Hols 10:00-15:00 h
La exposición resalta el papel del monarca en la difusión de los descubrimientos arqueológicos que tuvieron lugar en Herculano.This exhibition showcases the monarch’s role in disseminating the archaeological discoveries made at Herculaneum.
Érase una vez… ¿y ahora qué? / Once upon a time… and now what?Ana de AlvearHasta / Until 28 FebReal Jardín Botánico. Pabellón Villanueva
Plaza de Murillo, 2. ATOCHA. (+34) 91 420 30 17. Visita incluida en la entrada al jardín / Visit included in the garden admission ticket (Precio / Price 4 €). Lun-dom / Mon-Sun 10:00-17:30 h. Mar: Lun-dom / Mon-Sun 10:00-19:00 h. Abr / Apr: Lun-dom / Mon-Sun 10:00-20:00 h
Una reflexión sobre la conservación y el futuro del me-dio ambiente a través de dibujos y plantas artificiales.A reflection on the conservation and future of the environment through drawings and artificial plants.
Punto de partida / Starting PointColección Isabel y Agustín Coppel / Isabel and Agustín Coppel Collection21 Feb-11 JunSala de Arte Santander
Ciudad Grupo Santander (Boadilla del Monte). CANTABRIA (Me-tro Ligero L3). Tel. (+34) 91 781 51 55. Entrada gratuita / Free entry. Lun-jue / Mon-Thur 10:00-17:00 h. Vier / Fri 10:00-15:00 h; Sáb-dom / Sat-Sun 10:30-14:00 h. www.fundacionbancosantander.com
Con obras de 56 artistas como Jimmie Durham, Pierre Huyghe y Marcel Broodthaers.Featuring pieces by 56 artists like Jimmie Durham, Pierre Huyghe and Marcel Broodthaers.
Pict
ure
by G
uy B
ourd
in, V
ogue
Par
is 19
61.
© E
stat
e of
Guy
Bou
rdin
, 201
7
Mus
eo A
rque
ológ
ico
de N
ápol
es
Men
gs, R
etra
to d
e Ca
rlos
III, M
useo
de
Bella
s Ar
tes
de C
open
hagu
e
Dib
ujo
a lá
pice
s de
col
ores
. 50x
70 c
m 2
012-
2015
. ©
Ana
de
Alve
ar
Hél
io O
itici
ca. M
etae
sque
ma
214,
1957
. Gou
a-ch
e so
bre
pape
l. 42
,5 x
49,
5 cm
. Cor
tesí
a de
Pro
je-
to H
élio
Oiti
cica
. © C
ésar
and
Cla
udio
Oiti
cica
Leandro KatzEl rastro de la gaviota / The seagull’s track17 Feb-16 Abr / AprTabacalera (La Principal)
Embajadores, 51. EMBAJADORES. Entrada gratuita / Free entry. Mar-vier / Tues-Fri 12:00-20:00 h. Sáb-dom y fest / Sat-Sun & Hols 11:00-20:00 h
Un proyecto expositivo original que reúne 16 series de obra fotográfica, filmes y vídeo del artista argentino.An original exhibition comprising 16 series of the Argentine artist’s photographs, films and videos.
Lean
dro
Katz
© 19
72-2
017,
cort
esía
del
art
ista
y d
e H
enriq
ue F
aria
New
Yor
k/Bu
enos
Aire
s
15 de septiembre de 2016al 12 de febrero de 2017
CulturaAgenda de exposiciones
Enero-Abril ‘17
De Joaquín Sorolla a Francis Bacon, de Houdini a los superhéroes más famosos, de la metapintura que reflexiona sobre los orígenes de la actividad artística hasta el cine transgresor de Bruce Conner. El primer cuatrimestre del año viene repleto de interesantes exposiciones, algunas de ellas en torno a Carlos III, el rey ilustrado, del que se conmemora el tercer centenario de su nacimiento. Museos y salas de arte comparten protagonismo con una de las citas culturales más importantes del calendario: ARCOmadrid (22-26 de febrero), la gran Feria Internacional de Arte Contemporáneo.
From Joaquín Sorolla to Francis Bacon, from Houdini to the most famous super-heroes, from meta-painting that reflects on the origins of artistic practice to the transgressive filmmaking of Bruce Conner. The first four months of the year come packed with interesting exhibitions, some on Charles III, the Enlightened King, as part of events marking the third centenary of his birth. Museums and art venues share the limelight with one of the most important cultural dates on the calendar, none other than ARCOmadrid (22-26 February), the great International Contemporary Art Fair.
Z-CARDMarcas y productos registrados y sujetos a licencia www.zcard.es No. 35907/14
Patrocinado por / Sponsored by
Área de Gobierno de Cultura y Deportes.
Ayuntamiento de Madrid
JAYAL, la imaginación creadora / JAYAL, the Creative ImaginationEl sufismo como fuente de inspiración / Sufism as a source of inspirationHasta / Until 5 MarCasa Árabe
Alcalá, 62. PRÍNCIPE DE VERGARA / RETIRO. Tel. (+34) 91 563 30 66. Entrada gratuita / Free entry. Lun-sáb / Mon-Sat 11:00-19:30 h. Dom y fest / Sun & Hols 11:00-15:00 h
Acercamiento al sufismo para conocer sus oríge-nes y su dimensión inspiradora de las artes. A look at Sufism that explores its origins and its dimension as a source of artistic inspiration.
El borde de una herida / The Edge of a WoundMigración, exilio y colonialidad en el Estrecho / Immigration, exile and coloniality in the Strait of Gibraltar16 Feb-4 JunCentroCentro Cibeles
Palacio de Cibeles. Plaza de Cibeles, 1. BANCO DE ESPAÑA. Tel. (+34) 91 480 00 08. Entrada gratuita / Free entry. Mar-dom / Tues-Sun 10:00-20:00 h
Una reflexión poética y política del viaje del mi-grante desde la creación contemporánea.A poetic and political reflection on the voyage of the migrant through the lens of contemporary creation.
Xavi
er R
ibas
, Val
la fr
onte
riza
Ceut
a, 2
009.
©
Xav
ier R
ibas
, VEG
AP, M
adrid
, 201
7
© H
ashi
m C
abre
ra. C
urva
s, az
ul, v
erde
, neg
ro…
(201
4)
José María SiciliaPremio Nacional de Arte Gráfico 2015 / Winner of the 2015 National Graphic Arts AwardHasta / Until 5 FebCalcogra�a Nacional
Alcalá, 13. SOL / SEVILLA. Tel. (+34) 91 524 08 64. Entrada gra-tuita / Free entry. Mar-sáb / Tues-Sat 10:00-14:00 h & 17:00-20:00 h. Dom y fest / Sun & Hols 10:00-14:00 h
La muestra presenta una serie de obras resultado de su continuado trabajo en el mundo de la estampa.This exhibition presents a set of works resulting from the artist’s continual endeavours in the world of prints.
IV v
olum
e M
ille
nuits
et U
ne n
uits
© G
ori S
alva
. ©
Jos
é M
aría
Sic
ilia,
VEG
AP, M
adrid
, 201
7¡Sorpréndeme! / Surprise Me! Philippe Halsman Hasta / Until 26 MarCaixaForum Madrid
Paseo del Prado, 36. ATOCHA. Tel. (+34) 91 330 73 00. Precio / Price 4 €. Lun-dom / Mon-Sun 10:00-20:00 h
Exposición sobre Philippe Halsman, considerado uno de los fotógrafos más importantes del siglo XX.Exhibition on Philippe Halsman, considered one of the most important photographers of the 20th century.
Com
o do
s ce
ntin
elas
erg
uido
s, m
i big
ote
cust
odia
la
ent
rada
a m
i ver
dade
ro yo
/ D
alí’s
Mus
tach
e,
1954
. Phi
lippe
Hal
sman
Arc
hive
© 2
017
Phili
ppe
Hal
sman
Arc
hive
/ M
agnu
m P
hoto
s Ex
clus
ive
right
s fo
r im
ages
of S
alva
dor D
alí:
Fund
ació
Gal
a-Sa
lvad
or D
alí,
Figu
eres
, 201
7
Sinergias Barcelona-Santo Domingo / Barcelona-Santo Domingo SynergiesGausachs, Hernández Ortega, LedesmaHasta / Until 30 Ene / JanCasa América
Plaza de Cibeles, 2. BANCO DE ESPAÑA. Tel. (+34) 91 595 48 00. Entrada gratuita / Free entry. Lun-vier / Mon-Fri 11:00-19:30 h. Sáb / Sat 11:00-15:00 h
Obras que evidencian la entrañable relación entre España y la República Dominicana desde 1940.These works show the close relationship that has existed between Spain and the Dominican Repub-lic since 1940.
Patrimonio Flamenco / Flamenco HeritageLa historia de la cultura jonda en la BNE / The history of flamenco culture at the National Library of Spain26 Ene / Jan-2 MayBiblioteca Nacional de España
Paseo de Recoletos, 20-22. SERRANO / COLÓN. Tel. (+34) 91 580 78 00. Entrada gratuita / Free entry. Mar-sáb / Tues-Sat 10:00-20:00 h. Dom y fest / Sun & Hols 10:00-14:00 h
Un viaje de 400 años a través de la historia del flamenco.A 400-year-long journey through the history of flamenco.
© C
lara
Led
esm
a
© E
mili
o Be
auch
y
AuschwitzMar-OctCentro de Exposiciones Arte Canal
Paseo de la Castellana, 214. PLAZA DE CASTILLA. Tel. 900 69 68 08. Consultar tarifas y horarios en web / Prices and times availables on the website www.auschwitz.net
Más de 300 objetos originales componen esta muestra única sobre la historia del mayor campo de concentración y exterminio Nazi. Un viaje introspectivo sobre la naturaleza del ser humano.Over 300 original objects make up this unique exhibition on the history of the Nazi’s largest con-centration and extermination camp. An introspec-tive journey into the nature of man.
Leandro ErlichCertezas e�meras / Ephemeral certainties22 Feb-23 Abr / AprEspacio Fundación Telefónica
Fuencarral, 3. GRAN VÍA / SOL / CALLAO. Tel. (+34) 91 580 87 00. Entrada gratuita / Free entry. Mar-dom / Tues-Sun 10:00-20:00 h
Con dos de las instalaciones más representativas, Nido de las nubes y Changing Rooms, del artista visual argentino.Featuring two of the Argentinian visual artist’s most representative installations: Nido de las nubes and Changing Rooms.
HoudiniLas leyes del asombro / The laws of wonder10 Feb-28 MayEspacio Fundación Telefónica
Fuencarral, 3. GRAN VÍA / SOL / CALLAO. Tel. (+34) 91 580 87 00. Entrada gratuita / Free entry. Mar-dom / Tues-Sun 10:00-20:00 h
La exposición traza la historia de la magia moderna y su evolución a través de la figura del célebre ilusionista.This exhibition takes a look at the life of the fa-mous illusionist, tracing the history and evolution of modern magic.
Lewis Baltz9 Feb-4 JunFUNDACIÓN MAPFRE. Sala Bárbara de Braganza
Bárbara de Braganza, 13. COLÓN. Tel. (+34) 91 581 46 09. Precio / Price 3 € (Lun gratis / Mon free). Lun / Mon 14:00-20:00 h. Mar-sáb / Tues-Sat 10:00-20:00 h. Dom y fest / Sun & Hols 11:00-19:00 h
Exposición retrospectiva del fotógrafo estadouni-dense Lewis Baltz (1945-2014).Retrospective exhibition devoted to American photographer Lewis Baltz (1945-2014).
The Art of the Brick: DC Super HeroesHasta / Until 12 FebFernán Gómez. Centro Cultural de la Villa
Plaza de Colón, 4. COLÓN. Tel. (+34) 91 436 25 40. Precio / Price 6-9 €. Lun-vier y dom / Mon-Fri & Sun 10:00-21:00 h; Sáb / Sat 10:00-22:00 h; 1 & 6 Ene / Jan 17:00-22:00 h
Una exposición inspirada en los personajes de DC Comics, con más de 120 obras originales, creadas exclusivamente a partir de piezas de LEGO®. An exhibition inspired by the characters in DC Comics, with more than 120 original works of art created exclusively with LEGO® pieces.
Retorno a la belleza / Return to BeautyObras maestras del arte italiano de entreguerras / Masterpieces of interwar Italian art25 Feb-4 JunFUNDACIÓN MAPFRE. Sala Recoletos
Paseo de Recoletos, 23. COLÓN. Tel. (+34) 91 581 61 00. Precio / Price 3 € (Lun gratis / Mon free). Lun / Mon 14:00-20:00 h. Mar-sáb / Tues-Sat 10:00-20:00 h. Dom y fest / Sun & Hols 11:00-19:00 h
Selección de obras de artistas italianos que vuel-ven la mirada hacia la tradición clásica.A selection of works by Italian artists who looked back at a classical past.
BarbieFeb-May Fundación Canal
Mateo Inurria, 2. PLAZA DE CASTILLA. Tel. (+34) 91 545 15 01. Entrada gratuita / Free entry. Lun-mar, jue-dom y fest / Mon-Tues, Thur-Sun & Hols 11:00-20:00 h Miér / Weds 11:00-15:00 h
La exposición muestra el enorme impacto cultural que Barbie ha tenido desde la segunda mitad del siglo XX hasta nuestros díasAn exhibition showcasing the huge impact Barbie has had on our culture in the second half of the 20th century.
La Corte de las Letras / The Court of the ArtsMiguel de Cervantes y el Madrid de su época / Miguel de Cervantes and the Madrid of his timeHasta / Until 23 Abr / AprImprenta Municipal-Artes del Libro
Concepción Jerónima, 15. SOL / TIRSO DE MOLINA. Tel. (+34) 91 360 03 26. Entrada gratuita / Free entry. Mar-vier / Tues-Fri 10:00-20:00 h. Sáb-dom y fest / Sat-Sun & Hols 10:00-14:00 h
Una exposición en torno a la figura de Cervantes y el Madrid renacentista y barroco.An exhibition exploring the figure of Cervantes and Renaissance and Baroque Madrid.
Fran
cis
Baco
n. H
ead.
199.
© T
he E
stat
e of
Fra
ncis
Ba
con.
All
right
s re
serv
ed. D
ACS
/ VEG
AP,
Mad
rid, 2
017
© T
he L
ewis
Bal
tz T
rust
Felic
e C
asor
ati.
Ritr
a�o
di R
enat
o G
ualin
o (R
etra
to
de R
enat
o G
ualin
o) 19
23-1
924.
Óle
o so
bre
mad
era.
Is
titut
o M
a¬eu
cci,
Viar
eggi
o. ©
Fel
ice
Cas
orat
i, VE
GAP
, Mad
rid, 2
017
Chan
ging
Roo
ms.
© L
eand
ro E
lrich
Har
ry E
spos
as H
oudi
ni. P
ublis
her S
t. Pa
ul's
Prin
ting
Co.
, Lon
dres
, c. 1
905.
New
Yor
k
Publ
ic L
ibra
ry
Barb
ie. T
he ic
on ©
Ma¬
el In
c.
Vist
a de
Mad
rid h
acia
1565
. Im
pren
ta M
unic
ipal
-Ar
tes
del L
ibro
. Ayu
ntam
ient
o de
Mad
rid
Bacon. La cuestión del dibujo / Bacon. The Question of Drawing13 Feb-21 MayCírculo de Bellas Artes
Alcalá, 42. BANCO DE ESPAÑA / SEVILLA. Tel. (+34) 91 360 54 00. Precio / Price 4 €. Mar-dom / Tues-Sun 11:00-14:00 h & 17:00-21:00 h
Dibujos, pasteles y collages que Cristiano Lovatelli Ravarino, propietario de la colección, recibió de Francis Bacon como regalo, entre 1977 y 1992.Drawings, pastels and collages that Cristiano Lova-telli Ravarino, the collection’s owner, received from Francis Bacon as gi°s between 1977 and 1992.
Elena Alonso. Visita guiada / Elena Alonso. Guided TourAbierto X Obras17 Feb-30 JunMatadero Madrid
Paseo de la Chopera, 14. LEGAZPI. Entrada gratuita / Free entry. Mar-vier / Tues-Fri 16:00-21:00 h. Sáb-dom y fest / Sat-Sun & Hols 11:00-21:00 h
Elena Alonso (Madrid, 1981) interviene en esta ocasión en lo que fuera la cámara frigorífica del antiguo matadero de Legazpi. The work of Elena Alonso (Madrid, 1981) will be featured in what was once the cold storage room of Legazpi’s former slaughterhouse.
Manuel B. CossíoLa Institución Libre de Enseñanza y El Greco / The Institución Libre de Enseñanza and El GrecoHasta / Until 23 Abr / AprInstitución Libre de Enseñanza
Paseo del General Martínez Campos, 14. IGLESIA. Tel. (+34) 91 446 01 97. Entrada gratuita / Free entry. Lun-sáb / Mon-Sat 11:00-20:00 h. Dom y fest / Sun & Hols 11:00-15:00 h
Con una importante colección de obras de El Greco, Sorolla, Beruete y Salvador Dalí.Featuring an important collection of works by El Greco, Sorolla, Beruete and Salvador Dalí.
SernyCelia, Cuchifritín y otras historias ilustradas / Celia, Cuchifritín and other illustrated stories Hasta / Until 16 Abr / AprMuseo ABC de Dibujo e Ilustración
Amaniel, 29-31. SAN BERNARDO / NOVICIADO / PLAZA DE ES-PAÑA. Tel. (+34) 91 758 83 79. Entrada gratuita / Free entry. Mar-sáb / Tues-Sat 11:00-20:00 h. Dom / Sun 10:00-14:00 h
Un recorrido por la amplia trayectoria del pintor e ilustrador español.An overview of the extensive oeuvre of the Spanish painter and illustrator.
¡Vivan los campos libres de España! / Long Live the Free Fields of Spain!2 Feb-23 Abr / AprLa Casa Encendida
Ronda de Valencia, 2. EMBAJADORES / LAVAPIÉS. Tel. 902 43 03 22. Entrada gratuita / Free entry. Mar-dom / Tues-Sun 10:00-21:45 h
Antonio Ballester Moreno reflexiona sobre los ci-clos de la Naturaleza y la creación entendida como un estado de libertad basada en la imaginación.Antonio Ballester Moreno reflects on the cycles of nature and creation understood as a state of freedom rooted in the imagination.
Así me siento / That’s how I Sit Objetos, posturas y significados del descanso en América / Objects, Positions and Meanings of Rest in the Americas Hasta / Until 12 FebMuseo de América
Avda. de los Reyes Católicos, 6. MONCLOA. Tel. (+34) 91 549 26 41. Entrada gratuita / Free entry. Mar-miér y vier-sáb / Tues-Weds & Fri-Sat 9:30-15:00 h. Jue / Thur 9:30-19:00 h. Dom y fest / Sun & Hols 10:00-15:00 h.
Esta muestra explica cómo la forma de descansar tiene relación con lo púdico, el género o el estatus.An exhibition that shows us how the way we rest is related to modesty, gender and status.
Carlos III / Charles IIIProyección exterior y científica de un reinado ilustrado / The outward-looking and scientific orientation of an Enlightened reignHasta / Until 26 MarMAN. Museo Arqueológico Nacional
Serrano, 13. SERRANO / RETIRO. Tel. (+34) 91 577 79 12. Entrada gratuita / Free entry. Mar-sáb / Tues-Sat 9:30-20:00 h; Dom y fest / Sun & Hols 9:30-15:00 h
Un repaso, a través de cien obras, de la figura del prestigioso monarca.An overview of the prestigious monarch through one hundred works.
El viaje y el escritor: Europa 1914-1939 / Travelling and the Writer: Europe 1914-193916 Feb-15 OctMuseo de Arte Contemporáneo
Conde Duque, 9-11. PLAZA DE ESPAÑA / NOVICIADO. (+34) 91 588 59 28. Entrada gratuita / Free entry. Mar-sáb / Tues-Sat 10:00-14:00 h & 17:30-21:00 h. Dom y fest / Sun & Hols 10:30-14:00 h
Con obras de Damián Flores, la exposición mues-tra la existencia de una importante red cultural en el periodo de entreguerras.Featuring works by Damián Flores, this exhibi-tion illustrates the existence of a strong cultural network in the interwar period.
© S
erny
© A
nton
io B
alle
ster
Mor
eno
© M
auric
e Fr
omke
s
Giu
sepp
e Bo
nito
. El e
mba
jado
r tur
co a
nte
la
Cort
e de
Náp
oles
. 174
1. Ó
leo
sobr
e lie
nzo.
Mus
eo
Nac
iona
l del
Pra
do (M
adrid
).
Escu
ltura
de
pied
ra d
enom
inad
a “s
illa
man
teña
”. Se
gura
men
te u
tiliza
da p
ara
cont
ener
el c
uerp
o de
l anc
estr
o o
un fa
rdo
fune
rario
. Man
teña
. Ec
uado
r. 70
0-15
32. ©
Mus
eo d
e Am
éric
a, M
adrid
(2
014/
07/0
1). F
otog
ra´a
: Joa
quín
Ote
ro
© D
amiá
n Fl
ores
, VEG
AP, M
adrid
, 201
7
esmadrid.com