Post on 22-Dec-2020
“LA VOZ” DE BELOITUn periódico de la comunidad producto del esfuerzo de Pueblos Unidos.
E-mail: LavozdeBeloit@gmail.com • P.O. Box 1205, Beloit, WI 53512-1205EDICIÓN MENSUAL • JULIO • 2015
www.lavozdebeloit.weebly.com
PUBLICACIÓN SIN FINES DE LUCRO DE DISTRIBUCIÓN GRATUITA
mediante la compra de espacios publicitarios, anunciando eventos de la comunidad, compartiendo historias, sociales y pasándolo a un amigo o amiga.La Voz se creó para servir a la Comunidad Latina de Beloit.
¡La Voz crece cuando la comunidad se expresa!
PROMOCIONA TU PERIÓDICO
LA VOZ:
Un nuevo estudio de 50-Estados sobre Contribuciones en impuestos estatales y locales de los inmigrantes indocumentados, llevado a cabo por el Institute on Taxation and Economy Policy (ITEP) encuentra que las contribuciones fiscales de los inmigrantes indocumentados aumentaría de manera significativa bajo las acciones ejecutivas de la Administración Obama y aún más sustancialmente con la reforma migratoria integral de conceder residencia
permanente legal a todos los inmigrantes indocumentados
Los 11,4 millones de inmigrantes indocumentados que viven actualmente en los Estados Unidos en conjunto pagaron $ 11,84 mil millones en impuestos estatales y locales en 2012. El estudio de ITEP encuentra que sus contribuciones en impuestos estatales y locales en todo el país aumentarían a $ 845 millones en virtud de la plena aplicación de las acciones ejecutivas de la administración de 2012 y
2014 y por $ 2.2 mil millones en virtud de una reforma migratoria integral.
“Sólo los números hacen un caso convincente para la reforma”, dijo Matthew Gardner, director ejecutivo de ITEP. “Este análisis muestra que los inmigrantes indocumentados ya están pagando miles de millones en impuestos a los gobiernos estatales y locales, y si se les permite trabajar legalmente en el país, sus contribuciones de impuestos estatales y locales aumentarían
considerablemente”.Para ver el informe
completo o para encontrar
los datos específicos de cada estado, vaya a www.itep.org/immigration/.
Los inmigrantes indocumentados pagaron más de $11.8 mil millones en impuestos estatales y locales
Piggly Wiggly ofrece los mejores precios, servicio y calidad. En Piggly Wiggly puede encontrar cualquier tipo de productos hispanos y nacionales que necesite para llenar su despensa. ¡En carne nadie puede igualarnos!
1827 Prairie Ave. Beloit Phone: 608-362-1950 Open 7am to 9pm daily
¡Se enorgullece de servir a la comunidad de Beloit!
El club de veranos para niños, adolescentes y adultos de la Biblioteca Pública de Beloit está en pleno apogeo con la lectura, la artesanía, y los programas de entretenimiento programadas para todas las semanas de julio. Los niños pueden ver la película Incredibles el 9 de julio de 2 a 4 pm y también participar en los Juegos Olímpicos de superhéroes el 23 de julio de 2 a 3: 30 pm.
No olviden los cuentos contados junto a la piscina en la piscina o alberca de Krueger todos los miércoles a las 3 pm hasta el 19 de agosto.
Se invita a los adolescentes y a los adultos que vengan a la presentación Geo caching 101 el 16 de julio de 6 a 7 pm y a la del libro cómico (Comic Book Roadshow)
el 23 de julio a partir de las 5: 30 hasta las 7: 30 pm. Este verano las clases de computación realizadas en español son gratuitas. Un tema diferente del uso de las computadoras se impartirá todos los lunes por la mañana y por la tarde del martes. Es necesario registrarse, llame al 364-2905. Por último, pero no menos importante, un maratón de películas de superhéroes se llevará a cabo para los adolescentes y adultos, de lunes a jueves a las 6 pm durante la última semana de julio.
Asegúrese de pasar por la biblioteca para recoger los volantes que contienen todo lo que usted necesita saber acerca de los programas de verano en la Biblioteca Pública de Beloit.
Club de verano para niños, adolescentes y adultos de la Biblioteca Pública de Beloit
El año pasado, las sobredosis accidentales mataron a más gente que los accidentes automovilísticos. El mal uso del abuso de los medicamentos con o sin receta médica, o ilícitas son la causa principal.MEDICINA SEGURA ES SU RESPONSABILIDAD.SEGURIDAD: Trate a sus medicamentos como lo haría con cualquier otro objeto de valor en su casa. No los deje en el
mostrador, a la vista, o en el botiquín. Guarde bajo llave los medicamentos y manténgalos en un lugar seguro.Monitorear: ¿Sabría usted si le faltan algunas pastillas de su botella? Empiece a anotar cuantas pastillas hay en cada frasco con medicina.Desechar: use uno de los buzones de medicamentos más cercanos de Rock County, son fáciles de usar.
No necesita esperar por un día de colecta. Estos buzones están siempre disponibles.Deseche su medicamento con o sin receta y para mascotas. No se aceptan objetos cortantes, jeringas, narcóticos ilegales. Para darle una forma fácil, segura y responsable para desechar adecuadamente sus medicamentos, los departamentos locales de policía agencias, Mercy Health Systems, y el Departamento de Salud del Condado de Rock han establecido buzones permanentes en todo el condado.
Consejos para mantener su medicina segura
Página 2 “LA VOZ” De Beloit
EditorasNeddy AstudilloMaría E. White
Junta de DirectoresPueblos Unidos
Jefe de DistribuciónLeonardo Jiménez
DiseñadorAdam Spaulding
ColaboradoresAlicia De Gregorio
Yolanda PeñaCarol C. AlvarezEdward CaceresDebbie Fisher
Cecilia GillhouseRuth KolpackAna Jimenez
“La Voz de Beloit”P.O. Box 1205 • Beloit, WI. 53512-1205
Lavozdebeloit@gmail.com
(608) 295-1012P.O. Box 1205 • Beloit, WI 53511Email: mariaelenawhite@charter.net
María Elena White, Inc•Traduccioneseninglésyespañol•AsesoraenComunicación•Redaccióndecartas•Clasesdeespañol
La Oficina del Sheriff ha designado una línea telefónica para atención en español. El número es 608-751-6349.
Esta línea telefónica NO es una línea para reportar Emergencias y por lo tanto, No debe de ser usada para una emergencia. Si usted necesita reportar una emergencia, por favor marque el 911.
La nueva línea telefónica fue establecida para que podamos reportar delitos con más eficiencia y anónimamente si así lo deseamos.
Esta línea telefónica también puede usarse para hacer preguntas generales o
atender las preocupaciones que la comunidad latina tenga.
En este momento, este número telefónico No tendrá asistencia en vivo.
Sin embargo, el correo de voz será revisado a diario por los oficiales que hablan español, quienes respon-derán a sus llamadas dentro de 24-48 horas.
Agradecemos a todos los negocios, organizaciones y voluntarios que hacen posible la reproducción y distribución de este periódico.
Todas las opiniones, consejos, declaraciones, servicios, y demás informaciones y contenidos expresados en este periódico pertenecen a su respectivo autor y LA VOZ DE BELOIT no asume responsabilidad alguna con respecto a ellas.
All opinions, advise, declarations, services, sales, information and content expressed in this newspaper belong to its respective author and LA VOZ DE BELOIT does not assume responsibility for it.
IF YOU WANT TO PLACE AN AD IN THIS PAPER, SEND US AN EMAIL, TO:
Lavozdebeloit@gmail.comOR CALL US TO: (815) 519-8090
810 Grand Ave., Beloit, WI 53511608-362-8498
Andrea’sBeauty• Hair • NailsSalon De Belleza
• Tintes • Permanentes • Peinados • Depilaciones • Rayitos • Alaciados • Maquillaje y Faciales
$10 DescuentoPeinado y MaquillajeNovias y
Quinceañeras
Denver es el hogar del mayor número de tiendas de marihuana - y lleva al estado al 18.5% de los adultos como los usuarios actuales.
Un nuevo estudio a nivel estatal financiado por el Departamento de Salud Pública y Medio Ambiente de Colorado encontró que 13,6% de los adultos de Colorado son usuarios habituales de marihuana - casi el doble de la tasa (7,4%) de todo el país, de acuerdo con la reciente investigación. 1 de cada 5 usuarios de marihuana en el estado dijo haber conducido después de consumir marihuana.
“Este estudio demuestra una vez más que la legalización promueve el consumo de marihuana y empeora sus consecuencias”, declaró el presidente de Smart Approaches to Marihuana (SAM) Kevin Sabet. “De acuerdo con las estimaciones del estado de la Encuesta Nacional sobre Uso de Drogas y Salud, el uso de adultos ha aumentado en Colorado casi un 20% desde 2012
(10,4% v. 12,9%). “Legalización de
la marihuana y la comercialización es una política que ha fracasado y este nuevo informe detalla el impacto en muchas de nuestras poblaciones ya afectadas por el alcohol y el consumo de tabaco”, dijo Bob Doyle, Presidente de (SAM) de Colorado y un profesional con más de 20 años de experiencia en salud pública en la prevención del tabaco.
Algunos aspectos destacados de la encuesta incluyen:
1 de cada 3 usuarios la usan diariamente
Los adultos negros en Colorado están utilizándola casi un 50% más alto que el promedio estatal para los adultos; Los
hispanos tienen las tasas más bajas de uso
Los adultos de bajos ingresos de Colorado están utilizándola en mayor proporción que la media estatal
Casi un tercio de los niños de 18 a 24 años están usando la marihuana
Casi 1 de cada cinco informaron de conducir después de consumir marihuana
“La industria de la marihuana se está haciendo rica, mientras que nuestras comunidades, nuestro sistema de salud, los empleadores y las familias a pagan los costos”, agregó Doyle.
www.learnaboutsam.org
El uso de la marihuana en Colorado en los adultos ahora es casi el doble del
promedio nacional
REPORTA EL CRIMENEn español: 608-751-6349
• Bautizo • Ropa de Vestir
• Imprimimos Listones• Ropa Vaqueta
• Rentamos Tuxedos
• Comunión• Presentación• XV Años• Boda
167 W. Grand Ave., Beloit, WI 53511608.359.8895
El cuatro de julio de 1776, se declaró formalmente la independencia de las trece colonias de los Estados Unidos de La Gran Bretaña. Ese día la Declaración de Independencia fue leída en Filadelfia y constituye todavía hoy uno de los textos más innovadores y trascendentes de la historia contemporánea. En él quedaron proclamados dos principios básicos que recogieron posteriormente los grandes textos sobre derechos fundamentales: «libertad e igualdad». Los creadores intelectuales de este documento fueron
Thomas Jefferson, Benjamín Franklin y John Adams.
De acuerdo con ello, los nuevos estados formaron una república, regida por un presidente y una asamblea o congreso, elegidos ambos por todos los habitantes mayores de edad. Un régimen democrático nació y se establecieron los derechos y deberes de gobernantes y gobernados en una ley fundamental o Constitución.
El destino de la nueva nación se libró en una guerra con Gran Bretaña que fue difícil para los estadounidenses durante los tres primeros años. Después, con la ayuda de franceses y españoles y conducidos por George Washington, lograron derrotar a su antigua metrópoli en Saratoga (1777) y Yorktown (1781).
Fue hasta el 3 de septiembre de 1783 que se firmó el Tratado de Paris entre Estados Unidos y Gran
Bretaña. En este tratado la Gran Bretaña por fin reconoce la independencia de los Estados Unidos y pone fin a la Guerra de Independencia de los Estados Unidos.
¿Cómo se conjuga el verbo CABER?
ACADEMIA NORTEAMERICANA DE LA LENGUA ESPAÑOLA
CONSEJOS IDIOMÁTICOS
No cabe duda que este verbo nos rompe la cabeza.
¡Qué duda cabe de que el verbo caber ofrece ciertas dificultades en su conjugación! Como presenta varias irregularidades, tenemos que estar muy atentos para usarlo bien. ¿Cómo se conjuga el presente de caber?: Yo quepo, tú cabes, él cabe, nosotros cabemos, vosotros cabéis, ellos caben. ¿Y el pretérito?: Yo cupe, tú cupiste, él cupo, nosotros cupimos, vosotros cupisteis, ellos cupieron. ¡A que ahora
no le cabe la menor duda!
Visítenos en
WWW.ANLE.US
Página 3“LA VOZ” De Beloit
Dirección: 2116 Mineral Point Ave; Janesville 53548Teléfono: 608-754-0261
CLASES DE GED EN ESPAÑOL*: lunes de 6:30 a 8:30 pm y martes de 9:30 a 11 am: para más información contacte a la maestra: Bárbara Becker 308-381-0912
CLASES DE INGLES*: jueves de 9:30 a 11 am: para más información contacte a la maestra: Bárbara Becker 308-381-0912
(*) Las Clases de GED e inglés cuestan $5 por los meses de junio, julio y agosto. (En septiembre empieza otro año escolar con un costo de $10 por el año). Hay cuidado de niños por $5 por el año.
Clases de GEDLA IGLESIA LUTERANA DE FAITH EN JANESVILLE LES INVITA
JUEGA: SudokuINSTRUCCIONESLas reglas básicas para jugar al
SUDOKU son muy sencillas. Tienes que completar todas las casillas existentes, teniendo en cuenta que no pueden coincidir 2 numeros iguales en la misma fila o en la misma columna. O sea, que no puedes tener 2 numeros identicos en horizontal y/o vertical. Tan solo puedes rellenar numeros del 1 al 9 (inclusive).
TRUCOS1.- Cada vez que pongas un
numero, comprueba primero si existe el mismo numero en la misma fila (horizontal), y luego comprueba
que no exista en la misma columna (vertical). Esto requiere mucho tiempo y paciencia del jugador.
2.- Rellenar primero las filas, fijandose exclusivamente que no concuerden los mismos numeros en las filas. Este metodo aunque parezca un poco extraño tambien es efectivo, aunque jugando sobre papel requiere tener una goma de borrar bastante cerca.
3.- En una casilla vacia, pones los numeros posibles (todos), y luego vas borrando a medida que es necesario. Logicamente, sobre el papel es imprescindible la goma de borrar.
Conozcamos algunos datos y celebremos la independencia de los Estados Unidos.
15 de julio de 2:00 a 4:00 PM Redeemer Evangelical Covenant Church
2500 Prairie Ave, Beloit, WI 53511
Por favor, únase a nosotros para un programa interactivo que incluirá una visión general de la demencia, ejercicios para el cerebro y consejos sobre cómo vivir una vida cerebral sana. Los asistentes tendrán la oportunidad de tomar un Tour virtual de la demencia que ofrece una visión de lo que es vivir con demencia.
Cori Marsh, Especialista del Cuidado de la Demencia , Centro de Recursos para el Envejecimiento y la Discapacidad del condado de Rock y Tammy Pence, Director de Relaciones con la Comunidad, Azura Memory Care serán los presentadores de este programa. Es necesario
registrarse; por favor llame a Beloit Regional Hospice al (608) 363-7421. Este programa es gratuito para cualquier persona interesada en aprender más sobre la pérdida de memoria. Se servirán refrescos.
Nuestros patrocinadores de este programa:
Redeemer Evangelical Covenant Church
Comprender la demencia; experimentar un mejor entendimiento
El verano está en pleno apogeo y es el momento preciso para disfrutar con la familia y aprovechar lo que nos ofrece la ciudad de Beloit. Hay muchos lugares a los que puede ir y muchas actividades que puede realizar.
¿Qué tal unos pasitos tun tun? Estaría bien salir con toda la familia y con los amigos a quemar unas calorías y disfrutar de la vista del rio Rock y el maravilloso parque de Riverside mientras está bailando.
Durante el verano se ofrecen clases de baile el lugar de Harry’s Place en el parque de la calle de Riverside 1160. Estos eventos son patrocinados por los Amigos de RiverFront para animar el baile social en Beloit. Instructores profesionales
de baile enseñan pasos de baile. Esta actividad es gratuita y para toda la familia. No se requiere experiencia. Lo único que se pide en energía, ganas de bailar y divertirse bailando o viendo bailar a otros.
Estas lecciones de baile se llevan a cabo todos los lunes a las 7 de la noche. Al terminar la lección a las 8 empieza el baile libre. Cada clase tiene un ritmo de baile diferente. El lunes 13 de julio hay clase de country (line dancing), el 20 de julio se ofrece una clase de tango, y para terminar el mes y comenzar otro, el 27 de julio y el 3 de agosto hay clases de swing y cha cha cha. Si desea obtener más información comuníquese con los Amigos de Riverfront al (608) 362-0964.
Clases de baile
Página 4 “LA VOZ” De Beloit
Su Colegio.SU FUTURO.
Dar el Siguiente Paso
Su Colegio.SU FUTURO.
Dar el Siguiente Paso
Para obtener más información , póngase en contacto(608) 757-7710 • info@blackhawk.edu
blackhawk.eduBTC es una EO / AA educador / empleador. Para obtener más información, vaya a blackhawk.edu
• 90%denuestrosgraduadosestánempleadosdentrodelosseismesesdesugraduación
• UnadelasmatrículasmásbajasdeWisconsin• Másde50programasdecarreras• OportunidadesdeGED/HSED/clasesdeinglés
¡ROCY COUNTY WIC DISPONE DE CITAS INMEDIATAS!
¡El personal de WIC se preocupa por usted y por sus hijos!Proporcionamos:
Información sobre cómo usar los alimentos de WIC para mejorar la saludCheques para comprar alimentos que ayuden a mantenerlos a usted y a sus hijos sanos y
fuertesAyuda para que sus hijos reciban las vacunas que necesitanCharlas sobre compra de alimentos, recetas, cuidado de niños pequeños y apoyo para la
lactanciaInformación sobre alimentación sana durante el embarazo y la lactancia y sugerencias para la
alimentación de su hijoInformación de acceso a doctores, dentistas y programas como Food Share, Medicaid,
Healthy Start, Head Start y Badger Care¡personal bilingüe amable, diverso, calificado!
Usted puede beneficiarse del programa WIC del Condado de Rock si:
■ Vive en Wisconsin■ Está embarazada, es una mujer lactante o es madre de un bebé■ Tiene niños menores de cinco años■ Sus ingresos familiares (antes de deducciones de impuest0s) son menores que las directrices
de ingresos de WIC o iguales a ellas.
Para venir a una cita sólo debe traer:
■ Prueba de ingreso (Medicaid, BadgerCare) o un W-2 o talón de cheques■ Identificación de cada persona que va a certificarse (licencia de manejo, matrícula, certificado
de nacimiento, “crib card”). No se necesita tarjeta de seguro social.■ Prueba de dirección donde vive (puede traer un recibo con su dirección o una carta del
propietario/a del lugar donde usted vive.■ Tarjeta médica■ Personas que van a certificarse.
¡PRONTO LLEGA LA TARJETA WIC!
■ Se podrá tener acceso a todos los beneficios de comida del WIC mediante el uso de una tarjeta fácil de usar, más discreta y segura.
¡Llame para hacer una cita hoy! Janesville
32 East Racine Street
608-754-3722
Beloit46 Eclipse Center
608-362-1566
Lunes 8:30 AM- 4:30 PM
8:30 AM– 4:30 PM
Martes 8:30 AM- 4:30 PM
9 AM a 6 PM
Miércoles 9 de la mañana- 6 de la tarde
8:30 AM- 4:30 PM
Jueves 8:30 AM- 4:30 PM
8:30 AM- 4:30 PM
Viernes 8 AM a 2 PM 8 AM a 2 PM
El Programa para mujeres y niños del Condado de Rock (WIC)proporciona comida e información sobre nutrición para ayudar a mantener a mujeres embarazadas y en período de lactancia y a niños menores de cinco años sanos y fuertes.
Temas Para ReflexionarYolanda Peña, MS.Consejera para la Comunidad
Un campesino, que luchaba con muchas dificultades, poseía algunos caballos para que lo ayudasen en los trabajos de su pequeña hacienda. Un día, su capataz le trajo la noticia de que uno de los caballos había caído en un viejo pozo abandonado. El pozo era muy profundo y sería extremadamente difícil sacar el caballo de allí.
El campesino fue rápidamente hasta el lugar del accidente, y evaluó la situación, asegurándose que el animal no se había lastimado. Pero, por la dificultad y el alto precio para sacarlo del fondo del pozo, creyó que no valía la pena invertir en la operación de rescate. Tomó entonces la difícil decisión de
decirle al capataz que sacrificase el animal tirando tierra en el pozo hasta enterrarlo, allí mismo.
Y así se hizo. Comenzaron a lanzar tierra dentro del pozo de forma de cubrir al caballo. Pero, a medida que la tierra caía en el animal este la sacudía y se iba acumulando en el fondo, posibilitando al caballo para ir subiendo. Los hombres se dieron cuenta que el caballo no se dejaba enterrar, sino al contrario, estaba subiendo hasta que finalmente consiguió salir.
Si estás “allá abajo”, sintiéndote poco valorado, y otros lanzan tierra sobre ti, recuerda el caballo de esta historia. Sacude la tierra y sube sobre ella.
No importa la circunstancia en que estemos, solo debemos recordar
que la fuerza interna y las ganas de cambiar, de ser felices, de vivir dignamente solo está dentro de nosotros y aunque cuesta un poco de trabajo localizar esa fuerza interna y usarla correctamente, finalmente lo lograremos y nada ni nadie nos podrá hacer sentir menos o infelices.
Historia tomada y adaptada de: http://historiaybiografias.com/anecdotas/
Puede seguirme o contactarme en twitter: @yolandita652
O enviar un correo electrónico a: yolandita65@gmail.com
EL CABALLO EN EL POZO
Carol C. Alvarez
Eliminar el vello no deseado puede resultar muy costoso. Por esta razón la abuelita comparte con nosotros un remedio casero para eliminar el vello no deseado, del rostro, y ahorrar dinero al mismo tiempo.
Para eliminar el vello en lugares sensibles como la cara prueba la siguiente receta:
Mezcla dos (2) cucharadas grandes de azúcar, dos (2) cucharadas pequeñas de zumo de limón natural, y diez (10) cucharadas grandes de agua en un embace. Mezcla los ingredientes hasta que el azúcar se disuelva en el agua. El truco está en aplicar la mezcla en la dirección del crecimiento del vello y dejarla reposar por 15 minutos. Para retirar la mezcla lava el rostro
con agua tibia, dando circulitos con la yema de los dedos, hasta que salga la mezcla por completo. Repite este proceso tres veces a la semana y notarás que el vello empezará a desaparecer.
Recuerda: Es muy importante evitar el sol mientras aplicas esta mezcla, ya que el sol puede reaccionar con el limón dejando así manchas en tu rostro.
DESPENSAS DE COMIDA GRATIS EN BELOIT (FOOD PANTRIES)
Caritas 608-362-44032840 Prairie Avenue, BeloitLunes, Martes, Jueves y Viernes 9 a.m a 2:00 pmMiércoles: 1 p.m. a 7 p.m.Necesita traer identificación siempre y el comprobante de dirección en la primera visita, Ahora se puede comprar comida y ropa al mismo tiempo.
Central Christian Church 608-362-76632460 Milwaukee Road, BeloitMiércoles: 9 am - 11:30 am* Necesita traer identificación siempre.
Cornerstone Church 608-362-7547322 Olympian Blvd, BeloitJueves: 11 am - 1 pm* Necesita traer identificación siempre.
Masonic Center 608-362-6073229 W Grand Avenue, BeloitCada segundo Miércoles del mes: 10 amCada cuarto Martes del mes: 10 am
People’s Church 608-362-7556340 W Grand Avenue, BeloitMartes: 10 am - 11:30 am* Necesita traer identificación.
New Zion 608-362-77031905 Mound Avenue, BeloitJueves: 1 pm - 2:30 pm (Alimentos enlatados sólamente)* Necesita traer identificación.
Salvation Army 608-365-6572628 Broad Street, BeloitLunes a Jueves: 9:30 am - 3:30 pm* Necesita traer identificación siempre y comprobante de dirección la primera visita.
ALMUERZOS GRATIS:Miercoles de 12 a 1 p.m. enSaint Paul Lutheran Church:617 Bluff Street, Beloit.
Viernes: 12 a 1 p.m. enOur Savior’s Lutheran Church749 Bluff Street, BeloitEnglish
Conversation GroupWednesdays from 6-7 p.m.June 3, 17 and July 1, 15, 29Practice your English skills through pracitcal conversation with Dr. John Pruitt, Associate Professor of English at UW-Rock County, and his English Honors students. Each meeting will have a specific theme for practicing daily con-versational English.
Open to all levels of ELLs. Registration is not necessary. For more information, contact René Bue at 608-758-5803.
Grupo de Práctica de Conversación en Inglés los miércoles de las 6 - 7 p.m. 3 y 17 de junio y 1, 15, y 29 de julioPractique sus conocimientos de inglés a través de la conversación pracitcal con el Dr. John Pruitt, Profesor Asociado de Inglés en la Universidad de Wisconsin- Condado de Rock, y sus estudiantes de Inglés Honores.Cada reunión tendrá un tema para la práctica diario del inglés conversacional.Disponible a todos los niveles de los estudiantes ELL. No es necesario el registro. Para obtener más información, póngase en contacto con René Bue al 608-758-5803.
LibraryHedberg PublicAdult Programs@
316 South Main Street • Janesville, WI 53545 • 608.758.6600 • HedbergPublicLibrary.org
¿Cómo eliminar el vello no deseado? “Los consejos de la abuelita”
Página 5“LA VOZ” De Beloit
Edward CáceresConsultor de Negocios
Hace unas semanas tuve la oportunidad de leer un artículo y ver un video acerca de lo último que Tesla Energy ha puesto en el mercado como una alternativa inteligente para los problemas del costo y acceso a la energía eléctrica. Ahora los dueños de casa o negocios como tú podrán tener otra alternativa más eficiente, económica y ambientalmente responsable que las que hemos venido usando como lo son el carbón y
el petróleo. Se trata de un paquete de baterías
capaces de almacenar energía suficiente para correr una casa o incluso un negocio de una manera eficiente e ininterrumpida.
Este paquete de baterías tienen un diseño elegante y ocupa poco espacio (sus dimensiones son 51.2” x 33.9” x 7.1”) y cuesta entre $3,000 a $3,500. Además estas baterías pueden conectarse de una manera modular lo que las vuelve en una alternativa para pequeños negocios y para el desarrollo de la agro-industria en zonas
rurales por solo mencionar algunas aplicaciones.
Lo interesante de este nuevo producto es que junto con un sistema de paneles solares le podrían permitir a usted como usuario ser capaz de generar independencia energética, ahorrar dinero e incrementar el valor de su propiedad, y si tiene un negocio, la oportunidad de reducir sus costos operativos y liderar con el ejemplo en la comunidad a la que sirve, lo cual es una poderosa herramienta de marketing que te puede ayudar a diferenciarte de tu competencia al demostrar
tu compromiso con el medio ambiente.
Lo interesante es que Elan Musk el CEO de Tesla Energy ha comenzado un ambicioso proyecto con la construcción de la primera planta de energía solar con capacidad de almacenar y distribuir la energía que la planta genere de convertir la luz del sol en energía eléctrica. Esta planta de energía solar está en el desierto de nevada y promete ser el comienzo de un nuevo y más brillante futuro en la generación de energía limpia no contaminante.
La pieza que falta
Grupo de práctica de conversación en inglés
práctica
diariacon honores.
Esta información es tanto para gente que pueda tener un problema con la bebida como para aquellos que están en contacto con gente que tiene, o se sospecha que tiene, un problema. La mayoría de esta información está disponible con más detalle en la literatura publi- cada por A.A. World Services, Inc. En el otro lado de esta hoja aparece una lista de los folletos y Guías recomendados. Aquí se ex- plica lo que se puede esperar de Alcohólicos Anónimos. Se describe lo que A.A. es, lo que A.A. hace, y lo que no hace.
¿Qué es A.A.?A l c o h ó l i c o s
Anónimos es una
comunidad internacional de hombres y mujeres que en un tiempo tenían un problema con la bebida. No es profesional, es automantenida, no está afiliada a ninguna secta religiosa, es multirracial, apolítica, y puede encontrarse casi en todas partes. Cualquier persona que quiera hacer algo respecto a su problema con la bebida puede hacerse miembro.
Unicidad de propósito y problemas diferentes del alcohol
Algunos profesionales califican el alcoholismo y la adicción a drogas de ‘abuso de sustancias’ o ‘dependencia química’. Por lo tanto, a veces se introduce a A.A. a gente no-alcohólica y se les anima a asistir a las
reuniones de A.A. Los no alcohólicos pueden asistir a las reuniones abiertas de A.A. como oservadores, pero solo los que tienen problema con la bebida pueden asistir a las reuniones cerrads de A.A.
¿Qué es lo que A.A. hace?
Los miembros de A.A. comparten su experiencia con cualquiera que busque ayuda para su problema con la bebida; dan servicio persona-a-persona o “apadrinan” al alcohólico que llega a A.A. sea cual sea su procedencia.
El programa de A.A., enunciado en nuestros Doce Pasos, ofrece al alcohólico una manera de desarrollar una vida satisfactoria sin alcohol.
Este programa se discute en las reuniones de los grupos de A.A.
Reuniones abiertas de orador—abiertas para alcohólicos y no alcohólicos. (La asistencia a una reunión abierta de A.A. es la mejor forma de enterarse de lo que A.A. es, lo que hace, y lo que no hace.) En las reuniones de orador, los miembros de A.A. “cuentan sus historiales.” Describen sus experiencias con el alcohol, cómo llegaron a A.A., y cómo han cambiado sus vidas como resultado de A.A.
Reuniones abiertas de discusión—un miembro habla brevemente sobre su experiencia con la bebida, y luego dirige una dis- cusión sobre la recuperación en A.A. o acerca de cualquier problema relacionado
con la bebida que cualquier persona quiera plantear.
(Las reuniones cerradas son para los A.A. o para cualquiera que pueda tener un problema con la bebida.)
Reuniones cerradas de discusión—se realizan igual que las discusiones abiertas, pero sólo para alcohólicos o posibles miem- bros de A.A.
Reuniones de Pasos (normalmente cerradas)—discusión sobre uno de los Doce Pasos.
Los miembros de A.A. llevan también reuniones a las instituciones de tratamiento y correccionales.
Se puede pedir a los miembros de A.A. que hagan reuniones informativas acerca de A.A. como parte de los programas A.S.A.P. (Proyecto de Acción de Seguridad con respecto al Alcohol) y D.W.I. (Manejar bajo los efectos del alcohol). Estas reuniones acerca de A.A. no son reuniones regulares de los grupos de A.A.
ConclusiónEl objetivo primordial
de A.A. es llevar su mensaje de recuperación al alcohólico que busca ayuda. Casi todos los tratamientos del alco-
holismo tratan de ayudar al alcohólico a mantener su sobriedad. Sea cual sea el camino que sigamos, todos tenemos el mismo destino, la recuperación de la persona alcohólica. Juntos podemos hacer lo que ninguno de nosotros puede hacer solo. Podemos servir como fuente de experiencias personales y como un sistema de apoyo constante a los alcohólicos en recuperación.
A.A. World Services, Inc., Box 459, Grand Central Station New York, 10163. Tel. (212) 870- 3400 www.aa.org
Este es el primer artículo sobre la información de alcohólicos anónimos. En el siguiente número se proporcionará más información. Ayudemos a los que lo necesitan y a sus familias con esta información.
El grupo de AA se reúne los lunes, miércoles, viernes y sábados de 7:30 a 9:30 pm en la avenida Shirland 549, Beloit, WI.
Para más información puede comunicarse al 608-346-9223 y 608-718-3231
Página 6 “LA VOZ” De Beloit
Despacho de Ley de Inmigración: Acción Diferida Visa U Ajuste de Estatus Deportaciones Ciudadanía Ordenes de Restricción Se proveen servicios en varios
condados del Estado
6200 Gisholt Drive, Suite 209 Monona, WI 53713
Teléfono: (608) 819-6540 Fax: (608) 819-6539
E-mail: matt@mmglaw.net
114 W. Grand Ave.Beloit, WI 53511
Tel (608) 365-6456
$3 de descuento en su servicio
Programa WIC del Condado de Rock 32 E. Racine St. Janesville 608 754 3722
46 Eclipse Center Beloit 608 362 1566
♥ Alimentos saludables para las mujeres embarazadas, nuevas madres, bebés y niños menores de 5 años ♥ Apoyo a la lactancia materna ♥ Consejos de nutrición y alimentación para las familias ♥ Referencias a otros servicios comunitarios ♥¡Próximamente! No más cheques de papel en WIC... todos sus beneficios de alimentos de WIC estarán en una tarjeta fácil de usar
Información sobre Alcohólicos AnónimosPara cualquier persona nueva que llega a A.A.
Para cualquier que envía gente a A.A.
QuinceañerasTODO PARA SUS 15 AÑOS
CONTAMOS CON TODOS LOS SERVICIOS •COREOGRAFIAS •ENTRADADEBAILE •MUÑECA •VALS •BAILESORPRESAYALGOMAS???
PRESUPUESTOSGRATIS
LEONARDO JIMENEZCELL 608-312-1515HOME 608-368-1970
Página 7“LA VOZ” De Beloit
La Coordinación de Universidad Abierta y Educación a Distancia de la UNAM, a través de su Dirección de Bachillerato a Distancia, convoca a los mexicanos que viven en el extranjero, interesados en cursar el bachillerato (preparatoria/high school) en la modalidad a distancia, a inscribirse a los
cursos propedéuticos o de preparación.
Este bachillerato consta de 24 asignaturas.
Requisitos:a. Acta de nacimiento original.b. Certificado original de secundaria con promedio mínimo de 7.0.c. Acreditar los cursos propedéuticos.d. Presentar y aprobar el examen de selección a la UNAM.
Cursos propedéuticos o de preparaciónDeberá acreditarse el programa propedéutico que consta de siete cursos. Esta fase ayudará a familiarizarse con el estudio a distancia de manera clara, sencilla y práctica.En cada uno de los cursos se realizan actividades con el apoyo de un asesor (profesor a distancia) que, además de resolver las dudas de los alumnos, revisa, califica y retroalimenta sus ejercicios y trabajos. Y de un tutor que brinda seguimiento y asesoría psicopedagógica constantemente al alumno durante el proceso de aprendizaje a distancia. Posteriormente, se debe presentar y aprobar el Examen de Selección a la Universidad Nacional Autónoma de México.
Registro: Deberás llenar el formato de registro que estará disponible en http://www.bunam.unam.mx/registro_bunam/registro.php a partir del 17 de junio hasta el 28 de julio de 2015.dta el 28 de julio de 20En agosto comenzará el programa propedéutico (o de preparación), el examen de ingreso será en diciembre y las asignaturas iniciarán en enero de 2016.En esta convocatoria, la UNAM otorga becas del 100% a todos los registrados.Cuota por derecho a examen de selección a la UNAM (se realiza una vez terminados y aprobados los cursos propedéuticos): 380 pesos mexicanos.*No hay becas para pago de examen de admisión. En cualquier ciudad o país, comunícate a: Dirección de Bachillerato a Distancia de la UNAM María Pía García Pandal mariapia_garcia@cuaed.unam.mx Teléfono: 56 22 88 05 al 08 Imelda Berenice González Juárez imelda_gonzalez@cuaed.unam.mx Teléfono: 56 22 88 05 al 08 Oficinas de la UNAM en el extranjero que brindan información: Escuela de Extensión de la UNAM en Chicago: Enlace: Blanca Ávila bavila@chicago.unam.mx Teléfono: 312/573-1347 ext. 17
Esta convocatoria está abierta a personas hispanoparlantes que radican en cualquier país excepto México.
Universidad Nacional Autónoma de México
Coordinación de Universidad Abierta
y Educación a Distancia
BELOIT AREA COMMUNITY HEALTH CENTER
Bienvenida Dra. Hetalben Patel, MD
Certificada en Pediatría por el Consejo
Dra. Patel se esfuerza para proveer cuidado pediátrico de alta calidad que es profesional, sensible, y compasivo para pacientes
y sus familias sin importar sus ingresos.
““Estoy emocionada de poder ofrecer mis servicios a aquellos que los necesiten. Yo me identifico como educadora y guía para
permitir que individuos activamente tomen decisiones de su propio cuidado”
Dra. Patel atiende pacientes desde recién nacidos hasta los 18 años.
Nuevos pacientes son bienvenidos Llame hoy para hacer su cita, 608-361-0311
* Interpretes estarán disponibles durante su cita
* Aceptamos muchos seguros médicos incluyendo Forward
Health y BadgerCare
* Ofrecemos GRATIS los servicios de asesores
financieros para ayudar
Parroquia San José… caminando juntos hacia el Reino de Dios.
Misa Dominical: 11:45 A.M.Círculos de oración; Bautizos, Quinceañeras, Bodas, Funerales,
Visitas a hospitales y prisiones;Consejería pastoral, clases de guitarra, sesiones de Reiki.
Un Ministerio Latino de las Iglesias Luterana y Presbiteriana de EEUUSanjosebeloit@gmail.com - www.sanjosebeloit.blogspot.com
617 Saint Lawrence Ave, Beloit, WI 53511 • (608) 346-8287
Página 8 “LA VOZ” De Beloit
Cualquier Niño de 18 Años De Edad y Menor de 18 Años Puede Comer Gratuitamente Durante Todo el Verano. Por favor visite nuestro sitio web en summerfoodbeloit.org para ver los lugares y las horas que sirven las comidas.
El verano está llegando pronto. Usted pueda que esté pensando que va a hacer su hijo para sus comidas mientras la escuela está cerrada (no está en sesión) La buena noticia es que el Departamento de Agricultura en asociación con la comunidad va a servir comidas gratis. Es comida que está disponible mientras la escuela está cerrada.
No hay requisito de ingreso/sueldo y cualquier niño de 18 años y menor de 18 años puede venir a comer. o Brother Dutton (Even Start), Hackett, Todd, Aldrich, McNeel, BMHS y el Parque Telfer servirán comidas desde el 22 de junio 2015 al 31
de julio 2015 (lunes a viernes). No se servirán comidas el 3 de julio 2015. o RCAA/BLA servirán comidas desde el 15 de junio 2015 al 26 de junio 2015 (lunes a viernes). o YMCA servirán almuerzo desde el 8 de junio 2015 al 28 de agosto 2015 (lunes a viernes). o Biblioteca Pública de Beloit (Public Library) servirá almuerzo del 17 al 21 de agosto 2015. o Stateline Boys y Girls Club servirán comidas desde el 8 de junio 2015 al 14 de agosto 2015 (lunes a viernes). o The Salvation Army servirán almuerzo del 8 de junio 2015 al 28 de agosto 2015 (lunes-viernes) o Merrill Community Center servirán almuerzo del 15 de junio 2015 al 21 de agosto 2015 (lunes-viernes) o Krueger Park, Vernon Park y Summit Park servirán almuerzo del 15 de junio 2015 al 28 de Agosto 2015 (lunes-viernes) o South Beloit High School servirán comidas desde el 1 de junio 2015 al 30 de junio 2015 (lunes a viernes) o Beloit Turner Powers Elementary y Turner High School servirán comidas desde el 15 de junio 2015 al 17 de julio 2015 (lunes-viernes). No
se servirán comidas el 1, 2, 3 de julio 2015.
Desayuno: • Brother Dutton (Even Start) 717 Hackett Street 8:00-9:00 a.m. • Hackett 625 8th Street 7:15-7:30 a.m. • Todd 1621 Oakwood Ave 7:15-7:30 a.m. • Aldrich 1859 Northgate Drive 8:00-8:15 a.m. • McNeel 1527 Frederick Street 8:00-8:15 a.m. • BMHS 1225 Fourth Street 7:30-8:00 a.m. • RCAA/BLA 26 Eclipse Center 8:00-8:25 a.m. • Stateline Boys y Girls Club 1851 Moore Street 8:30-9:30 a.m. • Telfer Park Off Skyline Dr. Por la cancha Pohlman 9:00-9:30 a.m. • South Beloit High School 245 Prairie Hill Road 7:45-8:30 a.m. • Beloit Turner Powers Elementary 620 Hillside Drive 7:30-7:55 a.m. • Beloit Turner High School 1231 E Inman Parkway 7:30-7:55 a.m.
Almuerzo: • Brother Dutton (Even Start) 717 Hackett Street 11:00-12:00 p.m. • Hackett 625 8th Street 11:45-12:15 p.m. • Todd 1621 Oakwood Ave 11:45-12:15 p.m. • Aldrich 1859 Northgate Drive 12:45-1:10 p.m. • McNeel 1527 Frederick Street 11:20-11:40 a.m. & 12:50-1:10 p.m. • BMHS 1225 Fourth Street 12:05-12:45 p.m. • RCAA/BLA 26 Eclipse Center 11:35-12:00 p.m. • Stateline Boys y Girls Club 1851 Moore Street 11:30-12:30 p.m. • Stateline YMCA 1865 Riverside Drive 11:30-12:30 p.m. • Beloit Public Library 605 Eclipse Blvd. 12:00-12:30 p.m. • Telfer Park Off Skyline Dr por la cancha Pohlman 12:00-12:30 p.m. • Krueger Park Moore & House Street 12:15-1:15 p.m. • Vernon Park Vernon & Hackett Street 12:00-1:00 p.m. • Summit Park Henry & Dewey Avenue 12:30-1:30 p.m. • Merrill Community Center 1428 Wisconsin Avenue 1:00-2:00 p.m. • The Salvation Army 628 Broad Street 11:00-12:00 p.m. • South Beloit High School 245 Prairie Hill Road 11:00-12:00 p.m. • Beloit Turner Powers Elementary 620 Hillside Drive 11:35-12:30 p.m. • Beloit Turner High School 1231 E Inman Parkway 11:35-12:30 p.m.
El Departamento de Agricultura de Estados Unidos (USDA) prohíbe la discriminación en contra de sus clientes, empleados y solicitantes de empleo sobre la
base de raza, color, origen nacional, edad, discapacidad, sexo, identidad de género, la religión, las represalias y, en su caso, las creencias políticas aplicables , estado civil, situación familiar o parental, orientación sexual, o la totalidad o parte de los ingresos de un individuo se deriva de cualquier programa de asistencia
pública, o protegidos información genética en el empleo o en cualquier programa o actividad realizada o financiada por el Departamento. (No todas las prohibiciones se aplicarán a todos los programas y / o actividades de empleo). Si usted desea presentar una queja programa de Derechos Civiles de la
discriminación, completar el Formulario de Queja USDA Programa de Discriminación, que se encuentra en línea en http: //www.ascr.usda.gov/ complaint_filing_cust.html, o en cualquier oficina de USDA, o llame al (866) 632-9992 para solicitar el formulario. También puede escribir una carta que contiene toda la información solicitada en el formulario. Envíe su formulario de queja o una carta a nosotros por correo en el Departamento de Agricultura, Director, Office of Civil Rights, 1400 Independence Avenue, SW, Washington, DC 20250-9410, Estados Unidos, por fax (202) 690 a 7442 o al correo electrónico program.intake @ usda.gov. Las personas sordas o con dificultades auditivas, o con discapacidades del habla y deseen presentar ya sea una EEO o queja programa, por favor
póngase en contacto con el USDA a través del Servicio de Retransmisión Federal al (800) 877-8339 o (800) 845-6136 (en español). Las personas con discapacidad que deseen presentar una queja programa, por favor ver información anterior sobre cómo ponerse en
contacto con nosotros por correo directamente o por correo electrónico. Si usted requiere medios alternativos de comunicación para la información del programa (por ejemplo, Braille, letra grande, cinta de audio, etc.), por favor póngase en contacto con el Centro
TARGET del USDA al (202) 720-2600 (voz y TDD). USDA es un proveedor y empleador igualitario.
Comienzo del Servicio de Comidas Evento para Familias gratuito
Junio 25, 2015 11:00-1:00 en BMHS
Llame al 608-‐361-‐3452