Post on 29-May-2018
2 TPS700 Manual de empleo 2.3.0es
Los símbolos empleados en este manual tienen elsignificado siguiente:
PELIGRO
En estos casos existe riesgo de empleo quepuede ocasionar daños personales graves oincluso la muerte.
ADVERTENCIAEn estos casos existe riesgo de empleo. Unempleo no conforme puede ocasionar dañospersonales graves o incluso la muerte.
CUIDADO
En estos casos existe riesgo de empleo. Unempleo no conforme puede ocasionar dañospersonales leves, pero importantes dañosmateriales, económicos o ecológicos.
Información que ayuda al usuario a emplear elinstrumento eficiente y correctamente.
Símbolos utilizadosNuestra felicitación por la compra de su nuevotaquímetro Leica Geosystems.
Este manual incluye, junto a las instruccionesrelativas al empleo del instrumento, una serie deimportantes normas de seguridad. ConsultarInstrucciones de seguridad para másinformación.Lea atentamente el manual de usuario antes deponer en marcha el instrumento.
Identificación del productoEl modelo y el número de serie del producto figuran en laplaca de identificación.Traspase esos datos a este manual y haga referencia aellos cuando tenga que consultar con nuestra agencia otaller de servicio técnico autorizado.
Tipo:________________ Nº Serie:_________________
Taquímetro electrónico
Identificación del producto
Marcas comerciales• Windows es una marca registrada de Microsoft
CorporationTodas las demás marcas pertenecen a sus repectivospropietarios.
3TPS700 Manual de empleo 2.3.0es
Visión general
Indice ...............................................................................................................
Introducción ...................................................................................................
Preparación para la medición, estacionamiento.........................................
Manejo del instrumento, Medición ...............................................................
Comprobación y ajuste .................................................................................
Cuidado y Almacenamiento ..........................................................................
Instrucciones de seguridad ..........................................................................
Datos técnicos ...............................................................................................
Correcciones y fórmulas ...............................................................................
Indice alfabético .............................................................................................
4
6
15
24
36
40
44
64
74
78
Visión general
4 TPS700 Manual de empleo 2.3.0es
Indice
Indice
Introducción................................................... 6Elementos principales ................................................ 7Medición de distancias .............................................. 8Seguimiento automático de prisma ATR .................. 10Conceptos y abreviaturas .........................................11Ambito de validez..................................................... 13Paquete de programas Leica Geo Office Tools(LGO-Tools) para PC ............................................... 14
Instalación en el PC ................................................. 14Contenido del programa........................................... 14Herramientas ............................................................ 14
Preparación para la medición,estacionamiento .......................................... 15
Desembalaje ............................................................ 15Alimentación ............................................................ 16
Colocación / cambio de la batería ............................ 17Cargar / descargar las baterías ............................... 18
Alimentación externa del taquímetro ....................... 19Colocación del trípode ............................................. 20Centrado con la plomada láser, nivelaciónaproximada .............................................................. 21Nivelación precisa con el nivel electrónico .............. 22Intensidad del láser .................................................. 22Centrado con la base nivelante desplazable ........... 23Consejo para estacionar .......................................... 23
Manejo del instrumento, Medición............. 24Teclado ..................................................................... 24
Disparador de la medición ....................................... 27Teclas de pantalla ..................................................... 27Símbolos .................................................................. 28
Introducciones por el usuario................................... 29Introducción de valores numéricos .......................... 29Introducción de valores alfanuméricos .................... 30Introducción de letras/números ................................ 30Borrar letras/números .............................................. 31Juego de caracteres ................................................. 32
Medición ................................................................... 33Bloque de estación .................................................. 34
Comprobación y ajuste ............................... 36Tripode ..................................................................... 36Nivel esférico ........................................................... 36Nivel esférico de la base nivelante .......................... 36Plomada láser .......................................................... 37Medición de distancias sin reflector ......................... 38
5TPS700 Manual de empleo 2.3.0es
Indice
Indice
Cuidado y Almacenamiento ....................... 40Transporte ................................................................ 40
En el campo ............................................................. 40En coche .................................................................. 41Envíos ...................................................................... 41
Almacenamiento ...................................................... 42Limpieza................................................................... 43
Instrucciones de seguridad ........................ 44Aplicaciones ............................................................. 44
Empleo correcto ....................................................... 44Uso improcedente .................................................... 44
Límites de utilización ............................................... 45Ambitos de responsabilidad ..................................... 46Garantía Internacional, Contrato de Licencia delPrograma ................................................................. 47Clasificación láser .................................................... 52
Distanciómetro integrado, Láser invisible ................ 52Distanciómetro integrado, Láser visible ................... 53Seguimiento automático de prisma ATR .................. 57Auxiliar de puntería EGL .......................................... 58Plomada láser .......................................................... 59
Compatibilidad electromagnética EMC.................... 61Normativa FCC (aplicable en EE UU) ..................... 63
Datos técnicos ............................................. 64Medición de distancias (infrarojo) ............................ 67Medición de distancias (sin reflector) R100 / R300 . 69Medición de distancias (Long Range) ..................... 71Seguimiento automático del prisma ATR ................. 72Programas de aplicación ......................................... 73
Correcciones y fórmulas ............................ 74Corrección atmosférica ∆D1 .................................... 74Fórmulas de reducción ............................................ 77
Indice alfabético .......................................... 78
6Introducción TPS700 Manual de empleo 2.3.0es
IntroducciónLos taquímetros electrónicos LeicaGeosystems TPS700 performanceseries pertenecen a una nuevageneración de instrumentostopográficos diseñados para laconstrucción. Su sólido diseñoconstructivo y las modernasfunciones ayudan al usuario aaplicar los instrumentos de modoeficiente y preciso. Además, loselementos innovadores, tales comola plomada láser o los tornillos deajuste sin fin, contribuyen a facilitarde modo considerable las tareastopográficas cotidianas.
Los instrumentos son muyadecuados para trabajos detopografía catastral y de ingeniería,construcción subterránea o deedificios, especialmente enreplanteos y levantamientostaquimétricos.
La sencilla concepción de manejodel instrumento contribuye a su veza que el profesional aprenda autilizarlo sin dificultades en untiempo mínimo.
Características especiales
• Distanciómetro para medir sinreflector R100 o R300
• Sistema ATR de reconocimientoautomático del prisma
• Pantalla grande, tecladoalfanumérico
• Tornillos sin fin para losmovimientos finos
• Plomada láser
• Compensador de los dos ejes
• Batería Camcorder
• Construcción ligera y esbelta
• Programas integrados y memoriade datos
TC
700z
01
7 IntroducciónTPS700 Manual de empleo 2.3.0es
1 Dispositivo de puntería2 Auxiliar de puntería EGL
(opcional)3 Ajuste fino, vertical4 Batería GEB111 (opcional)5 Distanciador para batería
GEB1116 Portabatería para GEB111/
GEB121/ GAD397 Ocular8 Enfoque de la imagen9 Asa desmontable
10 Interfaz serie RS23211 Tornillo nivelante, base nivelante12 Anteojo con distanciómetro
integrado (EDM), ATR (opcional)y EGL (opción)
13 Adaptador de batería GAD39para 6 pilas (opcional)
14 Batería GEB121 (opcional) D39para 6 pilas (opcional)
15 Pantalla16 Teclado17 Nivel esférico18 Tecla de encendido19 Disparador de la medición20 Ajuste fino, horizontal
Elementos principales
1 3 8 9
11 181716
2 4
TC
700Z
02
19
7
12
5 6
10 201413 15
8Introducción TPS700 Manual de empleo 2.3.0es
Los instrumentos de la serieTPS700- llevan incorporado undistanciómetro láser.
Con cualquiera de las versiones sepuede medir la distancia con un rayoinfrarrojo (invisible), que salecoaxialmente por el objetivo delanteojo.
Deben evitarse lasmediciones en modo
infrarrojo sin prisma a objetosreflectantes (como p.ej. señalesde tráfico) ya que las distanciasobtenidas pueden ser erróneas oimprecisas.
La versión TCRApower y TCRAultrautiliza, para aplicaciones sinreflector, además un rayo láservisible rojo, que sale asimismo delobjetivo de modo coaxial. Por elmodo en que está incorporado eldistanciómetro y la disposición delas trayectorias de los rayos se
Medición de distancias
puede conseguir un elevado alcance(>5km) con prismas estándar ytambién es posible medir a dianasreflectantes o sin reflector.
Al disparar una mediciónde distancia, el distanció-
metro mide al objeto que en eseinstante se encuentra en latrayectoria del láser !!
Los objetos que están enmovimiento durante la medición dedistancia, p.ej. personas, animales,vehículos, ramas de árboles, etc.,reflejan una parte de la luz láser ypueden dar lugar a un resultadoerróneo. En mediciones sin reflectoro a dianas reflectantes debenevitarse las interrupciones del rayo.Las mediciones a reflectores deprismas sólo resultan críticas almedir distancias superiores a 300msi un objeto intercepta el rayo en elintervalo de 0m a 30m aprox.
Dado que el tiempo que dura lamedición es muy corto, el usuariopuede siempre en la práctica evitarlas situaciones críticas.
Resultado erróneo
Resultado correcto
1100
z46
1100
z47
9 IntroducciónTPS700 Manual de empleo 2.3.0es
Sin reflector
Asegúrese de que el rayoláser no sea reflejado por
ningún objeto situado cerca de lalínea de puntería (objetos muyreflectantes).
Al disparar una medición dedistancia, el distanciómetro
mide al objeto que en ese momentose halla en la trayectoria del rayoláser. Si hay una obstaculizaciónmomentánea (p.ej. un cochecirculando, lluvia, niebla o nieve) eldistanciometro mide ladistancia al obstaculo.
Las desviaciones del rayode medición rojo respecto al
eje de puntería pueden reducir laprecisión de medición, debido a queel rayo de medición no se refleja enel punto visado con la cruz reticular(sobre todo en distancias grandes).
Por lo tanto, es imprescindibleajustar periódicamente el láser R(ver capítulo "Control y ajuste").
Nunca debe medirse a lavez con dos instrumentos
sobre el mismo punto.
Láser rojo a prismas
Para lograr una mayor precision almedir a prismas, utilizar el programaestandard (modo infrarro)
Láser rojo a dianas reflectantes
Con el láser visible rojo tambiénpuede medirse a dianas reflectantes.Para garantizar la precisión demedición, el rayo rojo de mediciónha de incidir lo másperpendicularmente posible sobre ladiana y ha de estar bien ajustado(ver capítulo "Control y ajuste").
Asegúrese de que laconstante de adición
corresponde al tipo de prismaelegido.
Medición de distancias
10Introducción TPS700 Manual de empleo 2.3.0es
Los modelos TCRApower yTCRAultra son instrumentosmotorizados que van equipados conun dispositivo de seguimientoautomático de prisma ATR, montadode forma coaxial respecto al anteojo.Opcionalmente estos modelospueden equiparse con el auxiliar depuntería EGL.
Seguimiento automático de prisma ATR
Al igual que el resto de loserrores del instrumento, es
conveniente determinarperiódicamente el error de puntocero del seguimiento automático deprisma ATR (véase el capítulo"Determinación de erroresinstrumentales" del Manual decampo).
Para aumentar la velocidadde la medición, en
mediciones ATR la cruz reticular nose sitúa exactamente en el centrodel prisma. La diferencia dedistancia de la cruz al centro delprisma se mide electrónicamente yse aplica como corrección a losángulos Hz y V. Por eso, los valoresde los ángulos visualizados tienentambién con ATR la precisiónhabitual correspondiente a laespecificación del instrumento.
Modo ATREstos instrumentos permiten unamedida automática a prismasconvencionales y simplifican la tareaal operador, pues éste ya no se veobligado a realizar la punteríaprecisa al prisma.El operador visa al prisma a travésdel dispositivo de puntería de formaaproximada, a fin de que el prismase encuentre en el campo visual delanteojo. Con una medida dedistancia, el instrumento, impulsadopor el motor, se mueve de forma queel retículo se encuentre al centro delprisma. Una vez terminada lamedida de distancia, se miden losángulos Hz y V para el centro delprisma.
11 IntroducciónTPS700 Manual de empleo 2.3.0es
Conceptos y abreviaturas
PC = Eje de puntería/eje decolimaciónEje del anteojo = Línea definida porla cruz del retículo y el centro delobjetivo.
EP = Eje principalEje vertical de giro del taquímetro.
EM = Eje de muñonesEje horizontal sobre el que gira elanteojo.
V = Angulo vertical/cenital
CV = Círculo verticalCon división codificada para lalectura del círculo vertical.
Hz = Angulo horizontal
CH = Círculo horizontalCon división codificada para lalectura del círculo horizontal.
PC
KA
EMEM
EP
EP
CH
VK
PC
Hz
V
TC
700Z
24EP
12Introducción TPS700 Manual de empleo 2.3.0es
Conceptos y abreviaturas
Error decolimación hori-zontal (COLIM-HZ)El error decolimación (C)es la desviacióndel ángulo rectoformado por eleje de muñonesy la línea visual.Se eliminaefectuandomediciones endos posicionesdel anteojo.
Cenit
Punto de la líneade la plomadasobre elobservador.
Inclinación deleje principal
Desviación deleje principalrespecto de líneade la plomada.
Error de índicevertical(INDICE-V)Si la línea visuales horizontal, lalectura delcírculo verticaldebería ser deexactamente 90°(100 gon). Ladesviación deeste valor sedenomina errorde índicevertical (i).
Retículo
Placa de cristalen el ocular, conel retículo.
Línea de laplomada /CompensadorDirección de lagravedadterrestre. Elcompensadordefine la línea dela plomada en elinstrumento.
TC
700z
37
TC
700z
16
TC
700z
13
TC
700z
38
TC
700z
39
TC
700z
40
C i
13 IntroducciónTPS700 Manual de empleo 2.3.0es
Conceptos y abreviaturas
DGeo Distancia geométrica:distancia entre el eje demuñones del instrumento y elcentro del prisma o puntoláser (TCR); se visualizacorregida de influenciasmeteorológicas.
apDGeo
DH
aiDHz
X0, Y
0, Z
0
X, Y, Z
TC
700Z
59
El presente manual de empleo esválido para todos los instrumentosde la Serie TPS700 Performance.
Los modelos TC están equipadoscon un distanciómetro de infrarrojoinvisible, los modelos TCR, además,con un láser visible para medicionessin reflector.
Las versiones TCRApower yTCRAultra van equipadas con unsistema de reconocimientoautomático del prisma (ATR).
Cuando un párrafo sólo sea plicablea los instrumentos TCR o a losautomáticos se indicaráexpresamente.
Ambito de validez
DHz Distancia horizontalvisualizada, corregida deinfluencias meteorológicas
DH Diferencia de cota entre laestación y el punto visado
ap Altura del reflector sobre elsuelo
ai Altura del instrumento sobre elsuelo
X0 Coordenada X del punto estación
Y0
Coordenada Y del punto estación
Z0
Coordenada Z de la estación(Cota)
X Coordenada Este del puntovisado
Y Coordenada Norte del puntovisado
Z Cota del punto visado
14Introducción TPS700 Manual de empleo 2.3.0es
Paquete de programas Leica Geo Office Tools (LGO-Tools) para PC
Contenido del programa
Una vez terminada la instalaciónaparecen las siguientes funciones:
Herramientas
• Gestor de Intercambio de DatosIntercambio de datos entre elinstrumento y el PC: coordenadas,mediciones, listas de códigos yformatos de salida.
• Editor de CoordenadasImportación/Exportación, creacióny edición de archivos decoordenadas.
• Gestor de Listas de CódigosOrganización de listas de códigos.
• Carga de SoftwareCargar y suprimir software desistema, programas de aplicacióny software del EDM así comotextos del sistema y de lasaplicaciones.
El paquete de programas LGO-Toolssirve para intercambiar datos entrela Estación Total y el PC.Incluye una serie de programasauxiliares que ayudan al usuario ensu trabajo con el equipo.
Instalación en el PC
El programa de instalación seencuentra en el CD-ROM suministra-do con el equipo. Tenga en cuentaque LGO-Tools sólo se puedeinstalar en los sistemas operativosMS Windows 98, 2000 o XP.
Si en el PC hay instaladauna versión anterior deLGO-Tools, es necesariodesinstalarla antes de
proceder con la nueva instalación.Para instalarlo ejecute el programa"setup.exe" situado en el directorio\LGO-Tools en el CD-ROM y sigalas indicaciones del programa deinstalación.
Antes de cargar software(Software Upload) coloqueen el instrumento unabatería cargada.
• Administrador de FormatosPara crear ficheros para la salidade datos con un formato especial.
• Editor de ConfiguraciónPara importar, exportar y crearconfiguraciones del instrumento.
Para más información sobreLGO-Tools, consulte el
sistema de Ayuda en pantalla.
15TPS700 Manual de empleo 2.3.0es Preparación para la medición, estacionamiento
Retirar la unidad TPS700 del estuche de transporte y comprobar que estécompleta:
Preparación para la medición, estacionamiento Desembalaje
1 Cable de datos Lemo0/RS232(opción)
2 Ocular cenital o de visualinclinada (opción)
3 Contrapeso para el ocular de vi-sual inclinada (opción)
4 Base nivelante amovibleGDF111/GDF121 (opción)
5 Cargador y accesorios (opción) 6 (2 de cada) Llave Allen, Juego
de clavijas 7 Batería GEB111 (opción) 8 Lente adicional y filtro (opción) 9 Batería GEB121 (opción)10 Espaciador GHT 196 para
medidor de la altura delinstrumento (opción)
11 Medidor de la altura delinstrumento GHM 007 (opción)
12 Minibastón de reflector (opción)13 Taquímetro14 Miniprisma y soporte (opción)15 Minitablilla (sólo instrumentos
TCR)16 Manual de instrucciones17 Protección contra la lluvia /
parasol18 Punta para bastón de reflector
(opción)
Kurzanleitung
TC300 jkm kdkjodkolmdlkom mlkok
klkoklkodklkdi k9 ojokokokdo
TC
700Z
31
4
3
5
12
13
15
6
8
7
9
14
101
2
11
17
16
18
16Preparación para la medición, estacionamiento TPS700 Manual de empleo 2.3.0es
Alimentación
La alimentación de su equipo Leica Geosystems serealiza con módulos de batería recargables. Para esteproducto se recomienda utilizar la batería (GEB111)básica o la batería (GEB121) Pro. De forma opcional, esposible utilizar seis baterías individuales con eladaptador GAD39.Las seis baterías individuales (de 1.5 V cada una)suministran 9 Voltios. El voltímetro del instrumento estádiseñado para una tensión de 6 Voltios (GEB111/GEB121).
El nivel de la batería no se muestracorrectamente al utilizar baterías individuales.
Utilice las baterías individuales con el adaptador parabatería sólo como fuente de alimentación en casos deemergencia. La ventaja de utilizar baterías individualeses que se descargan más lentamente, aún en períodosde uso prolongado.
Utilizar las baterías, los cargadores y los accesorios deLeica Geosystems o los accesorios recomendados porLeica Geosystems para asegurar el funcionamientocorrecto del instrumento.La alimentación del instrumento puede provenir de unafuente interna o externa. La batería externa se conectaal instrumento mediante un cable LEMO.
• Bateria interna:Es posible utilizar una batería GEB111 o 121 o eladaptador para batería GAD39.
• Batería externa:Puede utilizar una batería GEB171 conectada pormedio de cable.
TC
700z
93
GEB111GEB121 Pilas en eladaptador debatería GAD39
17TPS700 Manual de empleo 2.3.0es Preparación para la medición, estacionamiento
TC
700Z
06
Colocar la batería con lapolaridad correcta (observar
las indicaciones en el interior de latapa de la batería) e introducir elportabatería en el receptáculo por ellado correcto.
• Tipo de batería ver capítulo "Datostécnicos".
Si se utiliza la bateríaGEB121 o el adaptador de
batería GAD39 para seis pilas, antesde colocar la batería hay que retirardel portabatería el distanciador parabatería GEB111.
2. Sacar la batería, cambiarla. 4. Introducir el portabatería en elinstrumento.
3. Colocar la batería en elportabatería.
Colocación / cambio de la batería
1. Extraer el portabatería.T
C70
0Z03
TC
700Z
04
TC
700Z
05
18Preparación para la medición, estacionamiento TPS700 Manual de empleo 2.3.0es
Cargar / descargar las baterías
Primer uso/carga
• Hay que cargar las baterías antesde utilizarlas por primera vezporque se entregan con la mínimacarga posible.
• Para baterías nuevas o que hayanestado almacenadas muchotiempo (más de tres meses), serecomienda hacer de 2 a 5 ciclosde carga/descarga.
• El rango de temperatura permitidapara la carga es de 0°C a +35°C/+32°F a +95°F. Para una cargaóptima se recomienda hacerlo auna temperatura ambiente baja,de +10°C a +20°C / +50°F a+68°F.
Operación/Descarga
Las baterías se pueden utilizar contemperaturas de -20°C a +55°C /-4°F a +131°F.Las temperaturas de operacióndemasiado bajas reducen lacapacidad que se puede alcanzar;las temperaturas muy altas reducenla vida útil de la batería.
19TPS700 Manual de empleo 2.3.0es Preparación para la medición, estacionamiento
Para cumplir las exigencias decompatibilidad electromagnética encaso de alimentación externa delinstrumento TPS700 es necesarioque el cable utilizado para ello estéequipado con un núcleo de ferrita.
El enchufe Lemo con elnúcleo de ferrita ha de estar
enchufado siempre en el lateral delinstrumento.
Alimentación externa del taquímetro
Los cables suministrados por LeicaGeosystems están ya equipados conun núcleo de ferrita.En caso de que utilice cablesantiguos que no dispongan denúcleo de ferrita tendrá quereequiparlos. Puede hacer el pedidode los núcleos de ferrita a suagencia Leica Geosystems(repuesto nº. 703707).
Antes de utilizar por primera vez elcable con un instrumento TPS700,abra uno de los núcleos de ferrita yfíjelo alrededor del cable, muypróximo al enchufe Lemo (a unos2cm de distancia del enchufe).
TC
700Z
111
TC
700Z
112
20Preparación para la medición, estacionamiento TPS700 Manual de empleo 2.3.0es
TC
700Z
19
TC
700Z
32
Al colocar el trípode, laplataforma ha de quedar enposición aproximadamentehorizontal.
Las posiciones ligeramente inclinadasdel trípode se compensan mediantelos tornillos de la base nivelante. Sinembargo, las inclinaciones másfuertes han de corregirse con laspatas del trípode.
TC
700Z
33
Colocación del trípode
1. Aflojar los tornillos de las patas deltrípode, extenderlas hasta laaltura necesaria y apretar lostornillos.
2. Clavar las patas en el suelo losuficiente para garantizar laestabilidad del trípode. Para ellohay que procurar que la fuerzaactúe en la dirección de las patasdel trípode.
Tratar con cuidado el trípode
• Comprobar la fijación de todos lostornillos y pernos.
• Para transportar el trípode utilizarsiempre la cubierta que sesuministra.
• Utilizar el trípode exclusivamentepara los trabajos de medición.
TC
700Z
57
TC
700Z
58
1. 1.
1.
2.
2.
2.
21TPS700 Manual de empleo 2.3.0es Preparación para la medición, estacionamiento
TC
700Z
07
Centrado con la plomada láser, nivelación aproximada
1. Colocar el taquímetro en lacabeza del trípode. Apretarligeramente el tornillo de fijaciónen la base nivelante deltaquímetro.
2. Llevar los tornillos nivelantes a laposición central.
Asegúrese de que la basenivelante se encuentra enbuen estado.
3. Conectar con la plomadaóptica; en la pantalla aparece elnivel electrónico.
4. Colocar las patas del trípode demanera que el láser caiga sobre elpunto del suelo.
5. Clavar firmemente las patas deltrípode.
6. Con los tornillos nivelantes, centrarel rayo láser sobre el punto genaudel terreno.
7. Calar el nivel esférico modificandola altura de las patas del trípode.El instrumento está ahoraaproximadamente nivelado.
Si se emplea una basenivelante con plomada
óptica, la plomada láser no se puedeutilizar.
TC
700Z
08
TC
700Z
09
22Preparación para la medición, estacionamiento TPS700 Manual de empleo 2.3.0es
TC
700Z
10
1. Con conectar el instrumento;con activar el nivel electrónico.Si el instrumento estáinsuficientemente nivelado, apareceel símbolo de un nivel inclinado.
3. Comprobar el centrado con laplomada láser y corregir si fueranecesario.
4. Desconectar con o elnivel electrónico y la plomadaláser.
2. Centrar el nivel electrónicogirando los tornillos nivelantes.
Cuando el nivel electrónico estéajustado, estará nivelado elinstrumento.
Nivelación precisa con el nivel electrónico
Cambiar la intensidad del láser
Las influencias externas y lanaturaleza del terreno exigenmuchas veces una adaptación de laintensidad del láser. Según lasnecesidades la plomada láser sepuede ajustar en pasos de 25%.
Min. 50% Máx
5. La tecla de pantalla <OK> fija laintensidad del láser indicada ytermina la función.
La plomada láser y el nivelelectrónico se activan
conjuntamnete con .
Intensidad del láser
20"
20"
20"
20"
23TPS700 Manual de empleo 2.3.0es Preparación para la medición, estacionamiento
Estacionar sobre tubos ocavidades
En algunas circunstancias (p.ej. alestacionar sobre un tubo) no esposible ver el punto láser. En talcaso se coloca una placa semi-transparente para poder ver el puntoy situar el instrumento sobre elcentro del tubo.
TC
700Z
35
Consejo para estacionar
TC
700Z
23
Si el instrumento está equipado conla base nivelante desplazable,también se puede situar sobre elpunto estación mediante un ligerodesplazamiento.
1. Aflojar el tornillo2. Desplazar el instrumento3. Apretar el tornillo y fijar el
instrumento.
Centrado con la base nivelante desplazable
24Manejo del instrumento, Medición TPS700 Manual de empleo 2.3.0es
Manejo del instrumento, Medición
Teclado
MEDIR Y REGISTRAR 1/4
Pto. : A1 ap : 1.500 m Hz : 50.0000 g IR V : 66.6667 g
: ----.--- m I<Estac> <Hz0> <COD-R>
1 Teclas de pantalla
2 FocoCampo de introducción o tecla depantalla activo/a
3 Símbolos
4 Teclas de introducciónIntroducción de números, letras ycaracteres especiales
5 Teclas de navegaciónLas teclas de navegación tienenfunciones distintas dependiendodel programa
6 Teclas fijasTeclas con una función asignadade manera fija (ENTER, SHIFT)
7 Teclas fijas del 2º nivelFunciones incorporadas en elsegundo nivel del teclado; seactivan con y la tecla fijacorrespondiente
25 Manejo del instrumento, MediciónTPS700 Manual de empleo 2.3.0es
Teclas fijas
Medir distancia y ángulos,grabar mediciones.
Medir distancia y ángulos,visualizar mediciones perono grabarlas.
Tecla programable con unafunción del menú FNC.
Acceso a los programas deaplicación.
Conecta/desconecta el nivelelectrónico, a la vez queactiva la plomada láser.
Cambia al segundo nivel delteclado (EDM, FNC, MENU,Iluminación, ESC) y entrealfanumérico/numérico.
Borra carácter/campo;detiene medición dedistancia.
Confirmar una introducción,continuar en el camposiguiente.
Teclas fijas del 2º nivel
EDM-> + Acceso a funciones de medición dedistancia y valores de corrección a ladistancia (ppm).
FNC-> +
Acceso rápido a funciones auxiliaresde la medición.
MENU-> + Acceso al gestor de datos,parámetros del instrumento yajustes.
-> +
Encender/apagar la iluminación de lapantalla y la iluminación del retículo.
Teclado
La tecla de encendido está situadaen la tapa lateral del instrumentoTPS700, para evitar desconexionesinintencionadas.
Todas las pantallasrepresentadas en este
manual son ejemplos. Las versioneslocales del software pueden diferirde la versión estándar.
TC
700Z
25
26Manejo del instrumento, Medición TPS700 Manual de empleo 2.3.0es
Teclas de navegación
( / / / )
Las teclas de navegación realizandistintas funciones dependiendo delcontexto en que se pulsan:
• Control del foco (barra deselección)
• Control del cursor• Pasar página en la pantalla
seleccionada• Seleccionar y confirmar
parámetros
Teclado
Los detalles de cada una delas funciones se tratan en
los correspondientes apartados delmanual de empleo.
Teclas de introducción
: Introducción de cifras yletras/caracteresespeciales.
Introducción de puntodecimal y caracteresespeciales.
Cambio entre signopositivo/negativo;introducción de caracteresespeciales.
Al pulsar una tecla de introducciónse activa el número correspondiente.En modo de introducciónalfanumérica cada tecla se utilizapara introducir 3 letras y una cifra.Pulsando sucesiva y rápidamente seactiva el siguiente carácter (letra,carácter especial, número). Sitranscurrido aprox. un segundo nose vuelve a pulsar la tecla, se aceptael carácter seleccionado.
Teclas fijas del 2º nivel
ESC -> +
Salir de un diálogo o del modo deedición dejando activo el valor"antiguo". Regreso al nivelinmediatamente superior.
PgUp-> +
"Page Up" = Pasar "páginas" haciaatrás, en caso de que en un diálogohaya varias pantallas.
PgDn-> +
"Page Down" = Pasar "páginas"hacia adelante, en caso de que enun diálogo haya varias pantallas.
En el Manual de campo se describenmás detalles.
27 Manejo del instrumento, MediciónTPS700 Manual de empleo 2.3.0es
TC
700Z
63
Hay tres ajustes posibles para eldisparador de la medición. Puedetener asignada la función , lafunción o estar desconectado.
La tecla se puede activar en el menúde configuración(En el Manual de campo sedescriben más detalles).
Con la expresión tecla de pantalladesignamos una selección decomandos que aparecen en la líneainferior de la pantalla. Se accede aellos con las teclas de navegación y
se ejecutan con . Según lafunción o aplicación activa están dis-ponibles otras teclas de pantalla.
<ESTAC>
Teclas de pantalla importantes:
<ACEPT> Fijar el valor visualizado ysalir del diálogo.
<OK> Confirmar el mensaje odiálogo visualizado y salirdel diálogo.
<SALIR> Abandonar una función/aplicación o un menú antesde finalizar.
<PREV> Regresar a la última páginaactiva.
Las teclas de pantallaespecíficas de cada menú o
aplicación se explicandetalladamente en los capítuloscorrespondientes.
Teclas de pantallaDisparador de la medición
MEDIR Y REGISTRAR 1/4
Pto.: A1 ap : 1.500 m Hz : 50.0000 g IR V : 66.6667 g
: ----.--- m I<ESTAC> <Hz0> <COD-R>
28Manejo del instrumento, Medición TPS700 Manual de empleo 2.3.0es
Dependiendo de la versión delsoftware se muestran distintossímbolos. Los símbolos informan alusuario sobre un estado especialdurante el funcionamiento.
Una doble flecha señala loscampos de selección.
Con ayuda de las teclas denavegación se puedeseleccionar el parámetro deseado.Un campo de selección se puede
abandonar tanto con , como con
o .
Símbolo de estado "Tipo de EDM"
Distanciómetro infrarrojo(invisible) para mediciones aprismas y dianasreflectantes.
Distanciómetro sinreflector (visible) paramediciones a cualquierobjeto.
Símbolo de estado "Situación dela batería"
El símbolo de la bateríaindica la carga que le quedaa la batería (en el ejemplo, el75% de su capacidad).
Símbolo de estado "Shift"
conmutación entre
caracteres/alfanuméricos /
y numéricos .
Símbolos
1/3 Indica que hay variaspáginas que se pueden
seleccionar con o
.
I, II Posición I o II del anteojo
Indica que los ángulos Hz semiden en el sentido contrarioa las agujas del reloj.
Estado del inclinómetro:Inclinómetro activado, un ejeo dos ejes.
Inclinómetro desactivado.
Indica que el ATR estáconectado.
IR
RL
29 Manejo del instrumento, MediciónTPS700 Manual de empleo 2.3.0es
Introducciones por el usuario
Introducción de valores numéricos 1. Introducir un nuevo valor
Sustituir el valor visualizado por otronuevo:Con las teclas de navegación
( Y ) situar el foco sobre el
campo de introducción deseado.Con las teclas numéricas escribir elvalor numérico y el punto decimal.En cualquier momento de laintroducción se puede cambiar elsigno por medio de tecla (±). Con
se termina la introducción y el
foco salta al siguiente campo deintroducción.
Los campos numéricos puedencontener exclusivamente valoresnuméricos, el signo menos y elpunto decimal. Campos numéricosson, por ejemplo: Hz (ángulohorizontal), X (coordenada X), ai(altura del instrumento).
Los valores numéricos se puedenintroducir de dos formas:
2. Editar el valor visualizado
Cambiar algunas cifras del valorvisualizado:Con las teclas de navegación
( Y ) situar el foco sobre el
campo de introducción deseado. La
tecla inicia el modo de edición y
coloca el cursor sobre el caráctersituado más a la derecha del campo.
La tecla inicia el modo de edición
y coloca el cursor sobre el caráctersituado más a la izquierda del
campo. Con las teclas Y
desplazar el cursor hasta el caráctera sustituir. Escribir la cifra deseada.
Con se termina la introducción y
el foco salta al siguiente campo deintroducción. Si no se quiereconfirmar la introducción, pulsar
para recuperar el valor antiguo.
30Manejo del instrumento, Medición TPS700 Manual de empleo 2.3.0es
Si está activo el modo de edición,con se pueden introducircaracteres sueltos en un valor exi-stente.
Si, por ejemplo, en una introducciónse ha saltado un carácter (p.ej. -15en lugar de -125), es posibleintroducirlo posteriormente.
1. Con las teclas / situar elcursor sobre la cifra "1".
Introducción de letras/números
2. inserta un carácter (0 encampos numéricos; espacio enblanco, en los alfanuméricos) a laderecha de la cifra "1".
-15
3. La tecla inserta la cifra
deseada.
-105
4. Con confirmar la introduccióno el cambio.
-125
Los campos alfanuméricos puedencontener tanto valores numéricoscomo alfanuméricos. Camposalfanuméricos son, por ejemplo, Pto,Código, Atributo.Los valores alfanuméricos sepueden introducir de las mismas dosmaneras que los valores numéricos:introducir un valor completamentenuevo o editar uno existente (verdescripción en los valoresnuméricos).
Para poder introducir caracteresalfanuméricos (letras, caracteresespeciales) hay que cambiar primeroal modo alfanumérico pulsando lαteclan -En lα pantalla aparece
el símbolo I. En el modoalfanumérico cada tecla se utilizapara introducir 3 letras y una cifra.
Introducción de valores alfanuméricos
Por ejemplo, la tecla ( ) se utiliza
para introducir las letras S, T y U.
una vez para introducir S, dos
veces para T, tres veces para U ycuatro veces para 1. Si se introduceuna letra errónea, simplemente sesigue pulsando: después de 1 vuelvea aparecer S, luego T, etc. (ver elapartado "Juego de caracteres").
31 Manejo del instrumento, MediciónTPS700 Manual de empleo 2.3.0es
Si está activo el modo de edición,
con la tecla -se pueden borrar
caracteres sueltos de un valor.
Ejemplo:
Borrar letras/números
El cursor salta al carácter siguiente.
Pulsando sucesivamente se va
borrando un carácter de cada vezhasta vaciar el campo deintroducción.
Pulsando de nuevo se recupera
el valor anterior a la edición.
Los valores numéricos serepresentan siempre con
cifras decimales aunque éstas seanceros. Las cifras decimales no se
pueden suprimir con , sino sólo
fijarse en cero.1ABC32 1AB32
Si el foco está en un campode introducción pero el modo
de edición no está activo, borra
el valor completo. Pulsando una
vez más, se repone el valor antiguo.
32Manejo del instrumento, Medición TPS700 Manual de empleo 2.3.0es
Juego de caracteres
En campos de datos en los que sepueden hacer búsquedas pornúmero de punto o código es posibletambién introducir el carácter "*" .
Signo+/- En el juego alfanum., los signos
"+" y "-" se consideran caracteresalfanuméricos normales, es decir,no tienen función matemática.
Caracteres especiales* Indicador de posición en
búsquedas con comodines (ver elapartado "Búsqueda concomodines").
En modo de edición no sepuede cambiar la posición
del punto decimal. El punto decimalse salta al hacer la introducción.
Juego decaracteresnuméricos
Juego de caracteres alfanuméricos
Tecla Numérico Alfa1 Alfa2 Alfa3 Alfa4
0 / $ % 0
. # @ & . ,
+/- ? ! + -
1 S T U 1
2 V W X 2
3 Y Z[espacio
en blanco]3
4 J K L 4
5 M N O 5
6 P Q R 6
7 A B C 7
8 D E F 8
9 G H I 9
(Alfa5)
33 Manejo del instrumento, MediciónTPS700 Manual de empleo 2.3.0es
Medición
El taquímetro está listo para medirnada más conectarlo y ponerlocorrectamente en estación.
TC
700Z
25
Ejemplo de una máscara demedición estándar:
Desde la pantalla de medición esposible acceder a todas lasfunciones/aplicaciones bajo FNC,EDM, PROG, MENU, LUZ, NIVEL yPLOMADA LASER.
En mediciones de precisiónhay que procurar que el
instrumento se haya adaptado a latemperatura ambiental y que seencuentre protegido de calores late-rales.
Pantallas
1/4 Indica que hay máspantallas con datosadicionales (p.ej. , ,DGeo, D.Hz, X ,Y ,Z , etc).
: Cambiar de pantalla.
<Hz0> Fija la lectura Hz en 0° o0 gon.
En el momento de presionarla tecla se efectúa lamedición de la distancia, acontinuación se leen losángulos, y los tres valores seguardan en la memoria inter-na o se transmiten a travésde la interfaz serie.
Efectúa una medición dedistancia y la presenta enpantalla. La distanciavisualizada es válida hastaque se guarda en la memoriao se sustituye por otramedición de distancia.
Todas las pantallasrepresentadas en este
manual son ejemplos.
MEDIR Y REGISTRAR 1/4
Pto.: A1 ap : 1.500 m Hz : 50.0000g IR V : 66.6667 g
: ----.--- m I<ESTAC> <Hz0> <COD-R>
34Manejo del instrumento, Medición TPS700 Manual de empleo 2.3.0es
Este diálogo produce un bloque deestación sin coordenadas sobre elque puede actuar un programa deanálisis.
La salida de estos datos esconforme a las posibilidades delprograma. La orientación se realizamanualmente.
Bloque de estación
Orientación:La orientación se establece a partirdel número y la descripción delpunto visado.
2) Llevar el cursor a "PtOr" eintroducir el número del punto deorientación. Terminar la
introducción con .3) Introducir a mano un ángulo Hz
para la orientación.
La orientación se visualizacontinuamente pero se puedecambiar en el modo de edición.
Teclas de pantalla:
<OK> Registra los valoresintroducidos y vuelve aactivar la pantalla demedición.
<XYZ EST> Inicia la introducciónmanual de las coordenadasde la estación.
TC
700Z
79
Procedimiento:<STATION> Activa en la pantalla
de medición la definiciónde estación y orientación.
Estación:La estación se puede definir con unnombre de estación.
1) Llevar el cursor a "EST" eintroducir el número de laestación. Terminar la introducción
con .
CONFIG RAPIDA 1/2
Esta : S0 ai : 1.400 m PtOr : ------ IR SetHz : 50.0000 g I
<SAL> <XYZ EST> <OK>
35 Manejo del instrumento, MediciónTPS700 Manual de empleo 2.3.0es
Bloque de estación
1. Mover el cursor a la líneadeseada.
Terminar la introducción con .
2. <OK>: Registra las introduccionesy regresa a la pantalla demedición.
<XYZ=0>: Fija las coordenadas de laestación en (0/0/0).
<SAL>: Regreso a la pantalla demedición sin registrar losdatos.
Introducción manual de lascoordenadas de estación:
En este diálogo se pueden fijarmanualmente el nombre, la cota ylas coordenadas X,Y del punto deestación del instrumento.
<PREV> Regreso a la pantalla dedefinición de estación yorientación
ESTACION
Est : S0 ai : 1.400 m XEst : 59000.000 m YEst : 44000.000 m ZEst : 500.000 m
<SAL> <XYZ=0> <OK>
36Cuidado y Almacenamiento TPS700 Manual de empleo 2.3.0es
1 2
Comprobación y ajuste
Reviamente, realizar la nivelaciónhorizontal exacta del instrumentocon el nivel electrónico. Si el puntode juego se sitúa por encima delborde de marca, reajustar lostornillos de ajuste mediante la llaveAllen suministrada.
Una vez hecho el ajuste no debequedar ningún tornillo flojo.
TC
700Z
44
Nivel esférico
Nivelar el instrumento yposteriormente retirarlo de la basenivelante. Si la burbuja no estádentro del círculo de ajuste, secorrige en los dos tornillos deagujeros cruzados utilizando elpasador de ajuste.Giro de los tornillos de ajuste• hacia la izquierda: la burbuja del
nivel se desplaza hacia el tornillo.• hacia la derecha: la burbuja del
nivel se aleja del tornillo.Una vez hecho el ajuste no debequedar ningún tornillo flojo.
Nivel esférico de la basenivelante
Las conexiones entre metal ymadera deben estar siempre firmes.• Apretar moderadamente los tornil-
los Allen (2).• Apretar las articulaciones en la
cabeza del tripode (1) justo losuficiente para que la posiciónabierta de las patas del tripode seconserve incluso al levantar eltrípode del suelo.
Tripode
TC
700Z
43
TC
700Z
45
37TPS700 Manual de empleo 2.3.0es Cuidado y Almacenamiento
Plomada láser
La plomada láser está ubicada en eleje vertical. En condiciones detrabajo normales no es necesariollevar a cabo trabajos de ajuste en laplomada láser. No obstante, si, porrazones improvistas, fuera necesarioajustar la plomada láser, deberá serel servicio técnico de su agenciaLeica Geosystems el que lleve acabo ese trabajo.
Control mediante un giro de 360°del instrumento:1. Colocar el instrumento sobre el
trípode y nivelarlo.2. Activar la plomada láser y marcar
el centro del punto rojo.3. Girar el instrumento 360°
lentamente y observar mientrastanto el punto láser rojo.
El control de la plomada láser debeefectuarse sobre una superficieclara, plana y horizontal (p.ej. unahoja de papel).
Si el centro del punto láser describeun círculo mientras se mueve o siéste se desplaza más de 3 mm delprimer punto marcado, póngase encontacto con el servicio técnico desu agencia Leica Geosystems, paraque lleve a cabo un ajuste de laplomada.
2
360°
≤ 3 mm / 1.5 m
1
TC
700Z
20
El tamaño del punto láser puedevariar según la luz y el tipo desuperficie. A una distancia de 1.5 m,el diámetro del rayo láser será, porlo general, de unos 2.5 mm.
El diámetro de la circunferenciadescrita por el centro del punto láseral girar no debe sobrepasar los 3mm(2 sigma), a una distancia de 1.5m.
Punto láser:Ø 2.5 mm / 1.5 m
38Cuidado y Almacenamiento TPS700 Manual de empleo 2.3.0es
Medición de distancias sin reflector
El rayo láser rojo que se utiliza paramedir sin reflector es coaxial con eleje de puntería del anteojo y sale porel orificio del objetivo. Si el ajuste esbueno, el rayo rojo de medición y lalínea de puntería visualprácticamente coinciden. Ladirección del rayo rojo de mediciónpuede resultar alterada por causasexternas, como un golpe o grandesdiferencias de temperatura.
Antes de efectuarmediciones precisas de
distancias se debe comprobar ladirección de rayo láser ya que unafuerte desviación del mismorespecto a la línea de punteríapuede producir medicionesimprecisas.
ADVERTENCIA
Es siempre peligroso dirigirla mirada directamente al rayo.
TC
700Z
88
Medidas preventivas:No mirar al rayo y no dirigir el rayohacia las personas. Estas medidastambién son aplicables al rayoreflejado.
ComprobaciónColocar la tablilla de puntería a unadistancia de 5m a 20m delinstrumento, con la cara gris, demayor reflexión, dirigida hacia elinstrumento. Llevar el anteojo a laposición II. Conectar el rayo rojofijando la función Puntero láser.Dirigir el instrumento mediante elretículo del anteojo al centro de latablilla de puntería. Despuéscontrolar la posición del punto lásersobre la tablilla de puntería. Gener-almente, el punto rojo de mediciónno es visible a través del anteojopero sí al mirar directamente a latablilla justo por encima o al lado delanteojo.Si la mancha roja del láser ilumina elretículo de la tablilla, se está dentro
de la precisión de ajuste prevista yno es necesario ajustar.Si, por el contrario, la manchaluminosa cae fuera del retículo, hayque ajustar la dirección del rayo.Si la mancha resulta demasiadoclara (brillante), deberá hacerse lacomprobación con la cara blanca dela tablilla.
39TPS700 Manual de empleo 2.3.0es Cuidado y Almacenamiento
1
2
TC
700Z
51
TC
700Z
52
Ajuste de la dirección del rayo
Gire el anteojo de forma que los dosorificios queden en la parte superior.Retirar las dos tapas de cierre de losorificios de ajuste. Con la clavija deajuste en el orificio (1) realizar lacorrección en altura del rayo demedición. Girando el tornillo hacia laderecha la mancha roja se muevetransversalmente hacia arriba ygirando hacia la izquierda, se muevehacia abajo. Introducir después laclavija en el orificio (2) y realizar lacorrección lateral. Girando hacia laderecha, la mancha roja se muevehacia la derecha y girando hacia laizquierda, se mueve hacia laizquierda.
Medición de distancias sin reflector
Durante todo el ajuste elanteojo ha de estar dirigido
hacia la tablilla de puntería.
Al terminar el ajuste hay quevolver a poner las tapas de
cierre en los orificios para que noentre humedad ni suciedad en eldistanciómetro.
40Cuidado y Almacenamiento TPS700 Manual de empleo 2.3.0es
Para el transporte o el envío delequipo utilice siempre el embalajeoriginal de Leica Geosystems(maletín de transporte y caja decartón).
Si el equipo ha sido objetode un transporte prolongado
o ha estado almacenado durante lar-go tiempo, es necesario efectuar laspruebas de control mencionadas eneste manual.
Cuidado y Almacenamiento
Transporte En el campo
• o llevar el trípode con elinstrumento en posiciónvertical con las patas abiertasencima del hombro.
Para el transporte de su equipo enel campo, cuide siempre de
• transportar el instrumento en lacaja de transporte
TC
700Z
21
TC
700Z
36
Mantenimiento de los mandosmotorizadosLos trabajos de mantenimiento delos mandos de los instrumentosTCRApower o TCRAultra se debenefectuar en un taller de serviciotécnico de Leica Geosystems:• Después de unas 4000 horas de
funcionamiento• Dos veces al año en instrumentos
que trabajan de continuo (p.ej. enaplicaciones de vigilancia)
41TPS700 Manual de empleo 2.3.0es Cuidado y Almacenamiento
No se debe transportar nunca elinstrumento suelto en el coche yaque podría resultar dañado porgolpes o vibraciones. Siempre ha detransportarse dentro de su maletín ybien asegurado.
En coche Envíos
TC
700Z
70
TC
700Z
71Para transportar en tren, avión obarco utilizar siempre el embalajeoriginal de Leica Geosystems(maletín de transporte y caja decartón) u otro embalaje adecuado.El embalaje protege el instrumentofrente a golpes y vibraciones.
42Cuidado y Almacenamiento TPS700 Manual de empleo 2.3.0es
Si el instrumento se hamojado, sacarlo del
maletín. Secar (a temperaturamáxima de 40°C/104°F) y limpiar elinstrumento, los accesorios y elmaletín y sus interiores de espuma.Volver a guardarlo cuando todo elequipo esté bien seco.
Mientras se esté utilizando en elcampo, mantener cerrado el maletín.
TC
700Z
66
Almacenamiento
Observe los valores límitede temperatura para el
almacenamiento de su equipo,especialmente en verano, sitransporta su equipo en el interior deun vehículo.
Para almacenar el instrumento en elinterior de un edificio utilizar tambiénel maletín y dejarlo en un lugarseguro.
TC
700Z
61 Baterías alcalinas y de NiMH• El rango de temperatura permitida
para el almacenamiento es de-40°C a +55°C / -40°F a +131°F.Para minimizar la autodescargade la batería se recomienda sualmacenamiento en un ambienteseco dentro un rango detemperaturas de 0°C a +20°C /32°F a 68°F.
• Dentro del rango de temperaturasrecomendado para elalmacenamiento, las baterías quecontengan de un 10% a un 50%de carga se pueden guardar hastaun año. Si el periodo dealmacenamiento es superior a esetiempo, habrá que recargar lasbaterías.
• Retirar las baterías del producto ydel cargador antes de guardarlasen el almacén.
• Después del almacenamientorecargar las baterías antes deusarlas.
• Proteger las baterías de lahumedad. Las baterías mojadas ohúmedas deberán secarse antesde utilizarlas.
43TPS700 Manual de empleo 2.3.0es Cuidado y Almacenamiento
Limpieza
TC
700Z
67
Prismas empañados:Si los prismas están más
fríos que la temperatura ambiente,se empañan. No basta con limpiarlossimplemente. Deberán adaptarse ala temperatura ambiente durantealgún tiempo permaneciendo debajode la chaqueta o dentro del vehículo.
Cables y enchufes:Los enchufes no deben
ensuciarse y hay que protegerlos dela humedad. Si los enchufes de loscables de conexión están sucios,soplarlos para limpiarlos. Si durantela medición se desenchufan loscables de conexión, pueden llegar aperderse datos. No desenchufar loscables de conexión hasta despuésde apagar el instrumento.
TC
700Z
50
Objetivo, ocular yprismas:
• Soplar el polvo de lentes yprismas
• No tocar el cristal con los dedos• Limpiar únicamente con un paño
limpio y suave. En caso denecesidad, humedecerloligeramente con alcohol puro.
No utilizar otros líquidos, dado quepodrían atacar los elementos dematerial sintético.
44Instrucciones de seguridad TPS700 Manual de empleo 2.3.0es
Instrucciones de seguridad Aplicaciones
Con estas instrucciones se trata deque los usuarios y los encargadosdel producto estén en condicionesde detectar a tiempo eventualesriesgos que se producen durante eluso, es decir que a ser posible loseviten de antemano.
El responsable deberá cerciorarsede que todos los usuarios entiendeny cumplen estas instrucciones.
Empleo correcto
• Medición de ángulos horizontalesy verticales
• Medición de distancias
• Registro de datos de medición
• Cálculos mediante software deaplicación
• Seguimiento automático deprisma ATR
• Visualización del eje (medianteauxiliar de puntería EGL)
• Visualización del eje vertical (conla plomada láser)
Uso improcedente
• Utilización del producto sininstrucción
• Uso fuera de los límites deaplicación
• Anulación de los dispositivos deseguridad
• Retirada de rótulos indicativos yde advertencia
• Abrir el producto utilizandoherramientas (destornilladores,etc.) salvo que esto esté permitidoexpresamente para determinadoscasos
• Realización de modificaciones otransformaciones en el producto
• Utilización después de hurto• Utilización de productos con
daños o defectos claramentereconocibles.
• Utilización de accesorios de otrosfabricantes que no estén expresa-mente autorizados por Leica
• Apuntar directamente al sol
45TPS700 Manual de empleo 2.3.0es Instrucciones de seguridad
Límites de utilización
EntornoApto para el empleo en ambientespermanentemente habitados; sinembargo, no integra dispositivos deprotección que garanticen un empleoseguro en entornos agresivos o conpeligro de explosión.
• Protección insuficiente delemplazamiento de medición (p.e.realización de mediciones encarreteras, etc.)
• Mando de máquinas, objetosmóviles y similares con elseguimiento automático de prismaATR
• Deslumbrar intencionadamente aterceros
ADVERTENCIAEl uso improcedente puedeproducir lesiones, un error
en el funcionamiento o dañosmateriales.La persona responsable del equipoinformará al usuario sobre lospeligros en el uso del mismo y sobrelas medidas de protecciónnecesarias. El producto sólo sepondrá en funcionamiento cuando elusuario haya recibido lacorrespondiente formación sobre suuso.
Uso improcedente
PELIGRO
La persona encargada delproducto debe contactar con lasautoridades locales y con técnicosen seguridad antes de trabajar enzonas con riesgo o en la proximidadde instalaciones eléctricas osituaciones similares.
46Instrucciones de seguridad TPS700 Manual de empleo 2.3.0es
Ambitos de responsabilidad
Fabricante del producto
Leica Geosystems AG, CH-9435Heerbrugg (en adelante LeicaGeosystems) asume laresponsabilidad del suministro delproducto en perfectas condicionestécnicas de seguridad, inclusive sumanual de empleo y los accesoriosoriginales.
Fabricantes de accesorios que nosean Leica Geosystems
Los fabricantes de accesorios parael producto, que no sean de LeicaGeosystems tienen laresponsabilidad del desarrollo, laimplementación y la comunicaciónde los conceptos de seguridadcorrespondientes a sus productos yal efecto de los mismos encombinación con el producto deLeica Geosystems.
Persona encargada del producto
La persona encargada del productotiene las siguientes obligaciones:• Entender la información de
seguridad que figura en elproducto así como lascorrespondientes al Manual deempleo.
• Conocer las normas locales deseguridad y de prevención deaccidentes.
• Informar a Leica Geosystems encuanto en el equipo o lasaplicaciones muestren defectosde seguridad.
ADVERTENCIAEl encargado del productotiene la responsabilidad
de que el equipo se utilice conformea las normas establecidas. Estapersona también es responsable dela formación de los usuarios delequipo y de la seguridad en lautilización del equipo.
47TPS700 Manual de empleo 2.3.0es Instrucciones de seguridad
Garantía Internacional, Contrato de Licencia del Programa
Garantía InternacionalEs posible descargar la GarantíaInternacional de la página web deLeica Geosystems AG en: http://www.leica-geosystems.com/internationalwarranty o recibirladirectamente de su representanteLeica Geosystems local.
Contrato de Licencia de SoftwareEste producto contiene software queestá preinstalado en el producto o seentrega en un medio de soporte dedatos o se puede descargar deinternet con la autorización previa deLeica Geosystems.Ese software está protegido por elcopyright y otras leyes, y su uso estádefinido y regulado por el Contratode Licencia de Software de LeicaGeosystems, que cubre aspectostales como, pero no limitado a,Ámbito de la Licencia, Garantía,Derechos de la PropiedadIntelectual, Limitación deResponsabilidad, Exclusión de otras
Garantías, Legislación Aplicable yTribunales Competentes.Compruebe que cumple usted entodo momento con los términos ycondiciones del Contrato de Licenciade Software de Leica Geosystems.
El contrato se entrega con todos losproductos y también se puedeencontrar en la página principalde Leica Geosystems AG enhttp://www.leica-geosystems.com/swlicense o en su distribuidor deLeica Geosystems.
No deberá usted instalar ni usar elsoftware sin haber leído previamenteel Contrato de Licencia de Softwarede Leica Geosystems y haberaceptado los términos y condicionesdel mismo. La instalación o el usodel software o de cualquiera de suspartes lleva implícita la aceptaciónde todos los términos y condicionesde tal contrato de licencia. Si no estáusted de acuerdo con alguno de los
términos de tal contrato, no podráusted descargar el software,instalarlo ni utilizarlo, y deberádevolver el software sin utilizar, juntocon la documentación que loacompaña y el recibo de compra, aldistribuidor al que compró elproducto, dentro de los diez (10)días siguientes a la fecha decompra, para obtener el reembolsodel precio pagado.
48Instrucciones de seguridad TPS700 Manual de empleo 2.3.0es
Peligros durante el uso
CUIDADO
Pueden producirseresultados de medición
erróneos si se utiliza un productoque se haya caído, que haya sidoobjeto de transformaciones nopermitidas o de un almacenamientoo transporte prolongados.
Medidas preventivas:Realizar periódicamente medicionesde control, así como los ajustes decampo que se indican en el Manualde empleo, especialmente cuando elproducto ha estado sometido aesfuerzos excesivos y antes ydespués de tareas de mediciónimportantes.
ADVERTENCIALa falta de información ouna formación incompleta
puede dar lugar a errores en elmanejo o incluso a un usoimprocedente y, en ese caso,pueden producirse accidentes condaños graves para las personas,daños materiales y del medioambiente.
Medidas preventivas:Todos los usuarios deben cumplircon las instrucciones de seguridaddel fabricante y con las instruccionesdel responsable del producto.
ADVERTENCIA
Utilizar un cargador debaterías no recomendado
por Leica Geosystems puededestruir las baterías. Esto puedecausar fuego o explosiones.
PELIGROCuando se trabaje con elbastón y la prolongación en
las inmediaciones de instalacioneseléctricas (p.ej. líneas de altatensión, cables eléctricos, etc. ...)existe peligro de muerte por unaposible descarga eléctrica.
Medidas preventivas:Mantener una distancia de seguridadsuficiente con respecto a lasinstalaciones eléctricas. Si fueraabsolutamente imprescindibletrabajar junto a esas instalaciones sedeberá informar a los responsablesde de las mismas, antes de realizarlos trabajos, y se deberán seguir lasinstrucciones de aquellos.
Medidas preventivas:Utilizar únicamente cargadoresrecomendados por LeicaGeosystems para cargar lasbaterías.
49TPS700 Manual de empleo 2.3.0es Instrucciones de seguridad
Peligros durante el uso
ADVERTENCIACuando se realicen trabajosde medición durante una
tormenta existe el peligro delimpacto del rayo.
Medidas preventivas:No realizar trabajos de medicióndurante las tormentas.
ADVERTENCIAEn aplicaciones dinámicas(como replanteos), pueden
producirse accidentes si no se tienenen cuenta las condiciones delentorno, por ejemplo obstáculos,zanjas o el tráfico.
Medidas preventivas:El responsable del producto instruiráa todos los usuarios sobre todos losposibles peligros.
CUIDADOPrecaución al apuntardirectamente al sol con el
equipo. El anteojo actúa como unalente de aumento concentrando losrayos y puede dañar los ojos y/oafectar al interior del producto.
Medidas preventivas:No apuntar con el anteojodirectamente al sol.
ADVERTENCIASi el emplazamiento de lamedición no se protege o
marca suficientemente, puedenllegar a producirse situacionespeligrosas en la circulación, obras,instalaciones industriales, etc.
Medidas preventivas:Procurar siempre que elemplazamiento esté suficientementeprotegido. Tener en cuenta losreglamentos en materia deseguridad y prevención deaccidentes, así como las normas delCódigo de la Circulación.
ADVERTENCIASi se utilizan ordenadoresque no estén autorizados
por el fabricante para ser utilizadosen el campo, se pueden llegar aproducir situaciones de peligrodebido a una descarga eléctrica.
Medidas preventivas:Tener en cuenta las instruccionesespecíficas del fabricante para usoen el campo cuando se empleen connuestros productos.
50Instrucciones de seguridad TPS700 Manual de empleo 2.3.0es
Peligros durante el uso
CUIDADODurante el transporte, elenvío o la extracción de
baterías existe el riesgo de incendioen caso de que la batería se veaexpuesta a acciones mecánicasindebidas.
Medidas preventivas:Antes de enviar el producto o dedesecharlo hacer que se descarguencompletamente las bateríasutilizando el equipo.Cuando se transporten o envíenbaterías la persona encargada delproducto debe asegurarse de que seobservan las leyes y regulacionesnacionales e internacionalesaplicables. Antes de efectuar eltransporte o el envío, contactar conla compañía de transporte depasajeros o mercancías.
CUIDADOSi los accesorios utilizadoscon el equipo no se fijan
correctamente y el producto sesomete a acciones mecánicas (comocaídas o golpes), existe laposibilidad de que el producto quededañado o haya riesgo para laspersonas.
Medidas preventivas:Al estacionar el producto, comprobarque los accesorios (p,ej. trípode,base nivelante, cables de conexión,etc.) se adapten, monten, fijen ybloqueen adecuadamente.Proteger el producto contra accionesmecánicas.
ADVERTENCIAUna tensión mecánicaelevada, las temperaturas
ambientales altas o la inmersión enlíquidos pueden causar escapes,fuego o explosiones de las baterías.
Medidas preventivas:Proteger las baterías de influenciasmecánicas y de las altastemperaturas ambientales. Nointroducir ni sumergir las baterías enlíquidos.
51TPS700 Manual de empleo 2.3.0es Instrucciones de seguridad
Peligros durante el uso
ADVERTENCIASi el producto se desechade forma indebida pueden
producirse las siguientessituaciones:
• Al quemar piezas de plástico seproducen gases tóxicos quepueden ser motivo de enfermedadpara las personas.
• Si se dañan o calientanintensamente las baterías, puedenexplotar y causar intoxicaciones,quemaduras, corrosiones ocontaminación medioambiental.
• Si el producto se desecha deforma irresponsable, es posibleque personas no autorizadasutilicen el equipo de modoimprocedente. Esto podría causargraves lesiones a terceros asícomo contaminaciónmedioambiental.
• Desechar inadecuadamente elaceite de silicona puede causarcontaminación medioambiental.
Medidas preventivas:Desechar el producto correctamente.Cumplir con las normas de desechoespecíficas del país.Proteger el equipo en todo momentoimpidiendo el acceso a él depersonas no autorizadas.
CUIDADOHacer reparar el equipo sóloen talleres de servicio
técnico autorizados por LeicaGeosystems.
52Instrucciones de seguridad TPS700 Manual de empleo 2.3.0es
El distanciómetro integrado en elproducto genera un rayo láserinvisible que sale por el objetivo delanteojo.
Este producto corresponde a laclase láser 1, según:• IEC 60825-1 (2001-08) :
"Seguridad de productos conláser".
• EN 60825-1:1994 + A11:1996 +A2:2001 : "Seguridad deproductos con láser".
Los productos de la clase láser 1son aquellos que, en condicionesprevisibles y razonables y con unuso y conservación pertinentes, sonseguros e inocuos para la vista.
Distanciómetro integrado, Láserinvisible
Clasificación láser
TC
700Z
113
Descripción Valor
Divergencia del haz 1.8 mrad
Duración de los impulsos 800 ps
Frecuencia de repetición de los impulsos 100 MHz
Potencia de radiación media máxima 0.33 mW +5 %
Potencia de radiación (pico) máxima 4.12 mW +5 %
Producto láser de clase 1
según IEC 60825-1(2001-08)
Type: TC.... Art.No.: ......Power: 12V/6V ---, 1A maxLeica Geosystems AGCH-9435 HeerbruggManufactured: 2005Made in Switzerland S.No.: ......Complies with 21 CFR 1040.10 and 1040.11 except for deviations pursuant to Laser Notice No.50, dated July 26,2001.This device complies with part 15 of the FCC Rules. Operation is subject to the following two conditions: (1) This device may not cause harm-ful interference, and (2) this device must accept any interference received, including inter-ference that may cause undesired operation.
a
a) Rayo láser
Rótulo
53TPS700 Manual de empleo 2.3.0es Instrucciones de seguridad
Distanciómetro integrado, Láser visible
Como alternativa al láser invisible, el distanciómetro integrado en el producto genera un rayo láser visible rojo quesale por el objetivo del anteojo.
ADVERTENCIA
Hay disponibles dos tipos de distanciómetro con láser visible, el R100 y el R300, que se identifican en laplaca identificadora.
Los productos corresponden a la clase de láser 3R, según:• IEC 60825-1 (2001-08) : "Seguridad de productos con láser".• EN 60825-1:1994 + A11:1996 + A2:2001 : "Seguridad de productos con láser".
Productos de la clase de láser 3R:Por razones de seguridad, mirar directamente al rayo se debe considerar siempre como peligroso. Evitar que el rayoincida en los ojos. La potencia del láser no supera la quinta parte del valor límite de la clase láser 2 en el intervalode longitudes de onda entre 400 nm y 700 nm.
Descripción R100 R300
Potencia de radiación media máxima 4.75 mW + 5% 4.75 mW + 5%
Potencia de radiación (pico) máxima 59 mW + 5% 59 mW + 5%
Duración de los impulsos 800 ps 800 ps
Frecuencia de repetición de los impulsos 100 MHz 100 MHz - 150 MHz
Divergencia del haz 0.15 x 0.35 mrad 0.15 x 0.5 mrad
54Instrucciones de seguridad TPS700 Manual de empleo 2.3.0es
Distanciómetro integrado, Láser visible
ADVERTENCIAPor razones de seguridad,mirar directamente al rayo
se debe considerar siempre comopeligroso.
Medidas preventivas:
No mirar al rayo y no dirigir el rayohacia otras personas. Estas medidastambién deben seguirse para el rayoreflejado.
ADVERTENCIAMirar directamente al rayoláser reflejado es peligroso
para los ojos cuando se apunta asuperficies que reflejan como unespejo o que provocan reflexionesno intencionadas, p.ej. prismas,espejos, superficies metálicas oventanas.
Medidas preventivas:
No dirigir la visual a superficies quereflejen como un espejo o queproduzcan reflexiones nointencionadas.Cuando el láser esté conectado enmodo de funcionamiento Punteroláser o en Medición de distancias, nomirar a través del dispositivo depuntería, ni junto a él, a prismas uotros objetos reflectantes. La vista alos prismas sólo está permitidamirando a través del anteojo.
ADVERTENCIALa utilización de dispositivosde láser de clase 3R puede
ser peligrosa.
Medidas preventivas:
Para evitar riesgos es indispensableque todos los usuarios sigan lasmedidas de protección y lasinstruccciones de la norma IEC60825-1 (2001-08) resp. EN 60825-1:1994 + A11:1996 + A2:2001,dentro de la distancia de seguridad*); en particular, el Apartado Tres"Directrices para el usuario".
55TPS700 Manual de empleo 2.3.0es Instrucciones de seguridad
Distanciómetro integrado, Láser visible
A continuación una interpretación delos principales contenidos delapartado de la norma citado.
Dispositivos láser de la clase 3Rutilizados en obras y al aire libre,p.ej. topografía, alineaciónnivelación:
a) El montaje, ajuste y manejo dedispositivos láser deberárealizarse exclusivamente porpersonal cualificado yconvenientemente instruido paraello.
b) Las zonas en las que se vaya autilizar este láser deberánmarcarse con las adecuadasseñales de advertencia de peligro.
c) Se deberán tomar las medidasnecesarias para garantizar queninguna persona miredirectamente al rayo, tampoco coninstrumentos ópticos.
d) En la zona de trabajo que seencuentra dentro de la "Distanciade seguridad"*), la presencia yactividad de personas debe servigilada y controlada con el objetode protejerlas de los peligrosintrinsecos del laser. Si la "Distanciade seguridad" se extiende masalla de la zona de trabajo, el rayolaser debe ser siempreindefectiblemente terminado dentrode la zona de trabajo. Inclusodentro de la zona de trabajo,siempre que sea posible, el rayodebe ser terminado al fin de sucamino útil sobre un material queno permita el reflejo del mismo.
e) Siempre que sea posible, latrayectoria del rayo láser deberá irmucho más alta o más baja que laaltura de los ojos.
f) Los dispositivos láser deberánguardarse en lugares a los que nopuedan acceder personas noautorizadas.
g) Deberán tomarse las medidasnecesarias para garantizar que elrayo láser no incida en superficiesque reflejen com un espejo o queprovoquen reflexiones nointencionales, p.ej. espejos,superficies metálicas o ventanas,sobre todo superficies reflectantesplanas o cóncavas.
*) Se denomina "distancia deseguridad" a la distancia desde elinstrumento, en que la intensidadde irradiacion del laser essuficientemente pequeña, comopara que las personas a élexpuestas, no corran ningúnriesgo.
En productos con un distanciómetrointegrado de láser clase 3R ladistancia de seguridad es de 68 m /224 ft. A esa distancia el rayo lásercorresponde a la clase 1M, es decir,la mirada directa al rayo no revistepeligro.
56Instrucciones de seguridad TPS700 Manual de empleo 2.3.0es
Rótulo
a
TC
700Z
110
Radiación láserEvitar la exposición directa del ojo
Producto láser de clase 3Rsegún IEC 60825-1 (2001-08)
P0 ≤ 4.75 mWλ = 650 - 690 nm
Abertura del láser
a) Rayo láser
Type: TC.... Art.No.: ......Power: 12V/6V ---, 1A maxLeica Geosystems AGCH-9435 HeerbruggManufactured: 2005Made in Switzerland S.No.: ......Complies with 21 CFR 1040.10 and 1040.11 except for deviations pursuant to Laser Notice No.50, dated July 26,2001.This device complies with part 15 of the FCC Rules. Operation is subject to the following two conditions: (1) This device may not cause harm-ful interference, and (2) this device must accept any interference received, including inter-ference that may cause undesired operation.
TC
700Z
54
Distanciómetro integrado, Láser visible
57TPS700 Manual de empleo 2.3.0es Instrucciones de seguridad
Seguimiento automático de prisma ATR
El seguimiento automático del prisma ATR, que estáintegrado en el aparato, genera un rayo láser invisibleque sale por el objetivo del anteojo.
Este producto corresponde a la clase láser 1, según:• IEC 60825-1 (2001-08) : "Seguridad de productos con
láser".• EN 60825-1:1994 + A11:1996 + A2:2001 : "Seguridad
de productos con láser".
Los productos de la clase láser 1 son aquellos que, encondiciones previsibles y razonables y con un uso yconservación pertinentes, son seguros e inocuos para lavista.
Descripción Valor
Potencia de radiación media máxima 1 mW ± 5%
Potencia de radiación (pico) máxima 2 mW ± 5%
Duración de los impulsos 9.8 ms
Frecuencia de repetición de los impulsos 50 Hz
Divergencia del haz 26.2 mrad
Type: TC.... Art.No.: ......Power: 12V/6V ---, 1A maxLeica Geosystems AGCH-9435 HeerbruggManufactured: 2005Made in Switzerland S.No.: ......Complies with 21 CFR 1040.10 and 1040.11 except for deviations pursuant to Laser Notice No.50, dated July 26,2001.This device complies with part 15 of the FCC Rules. Operation is subject to the following two conditions: (1) This device may not cause harm-ful interference, and (2) this device must accept any interference received, including inter-ference that may cause undesired operation.
a
TC
700Z
113
a) Rayo láser
Producto láser de clase 1
según IEC 60825-1(2001-08)
Rótulo
58Instrucciones de seguridad TPS700 Manual de empleo 2.3.0es
Auxiliar de puntería EGL
El auxiliar de puntería EGL integradogenera un rayo de luz LED visibleque sale por la parte anterior delanteojo. Dependiendo del tipo deanteojo el EGL puede tenerdiferentes designaciones.
Este producto es un producto LEDde clase 1, según:• IEC 60825-1 (2001-08) :
"Seguridad de productos conláser".
• EN 60825-1:1994 + A11:1996 +A2:2001 : "Seguridad deproductos con láser".
Los productos LED de la clase láser1 son aquellos que, en condicionesprevisibles y razonables y con unuso y conservación pertinentes, sonseguros e inocuos para la vista.
Producto láser de clase 1
según IEC 60825-1(2001-08)
LED intermitente Amarillo Rojo
Potencia de radiación media máxima 0.28 mW ± 5 % 0.47 mW ± 5 %
Potencia de radiación (pico) máxima 0.75 mW ± 5 % 2.5 mW ± 5 %
Duración de los impulsos 2 x 105 ms 1 x 105 ms
Frecuencia de repetición de los impulsos 1.786 Hz 1.786 Hz
Divergencia del haz 2.4 ° 2.4 °
TC
700Z
114
a) Rayo LED rojob) Rayo LED amarillo
Type: TC.... Art.No.: ......Power: 12V/6V ---, 1A maxLeica Geosystems AGCH-9435 HeerbruggManufactured: 2005Made in Switzerland S.No.: ......Complies with 21 CFR 1040.10 and 1040.11 except for deviations pursuant to Laser Notice No.50, dated July 26,2001.This device complies with part 15 of the FCC Rules. Operation is subject to the following two conditions: (1) This device may not cause harm-ful interference, and (2) this device must accept any interference received, including inter-ference that may cause undesired operation.
b
a
Rótulo
59TPS700 Manual de empleo 2.3.0es Instrucciones de seguridad
Plomada láser
La plomada láser integrada en el producto genera unrayo visible que sale de la parte inferior del producto.
Este producto corresponde a la clase láser 2, según:• IEC 60825-1 (2001-08) : "Seguridad de productos con
láser".• EN 60825-1:1994 + A11:1996 + A2:2001 : "Seguridad
de productos con láser".
Productos de la clase de láser 2:Abstenerse de mirar directamente al rayo y no dirigirlo aotras personas. La protección de los ojos quedagarantizada mediante reflejos naturales como sondesviar la vista del rayo o cerrar los ojos.
ADVERTENCIA
Puede ser peligroso mirar directamente al rayocon medios ópticos auxiliares, p.ej. prismáticos
o anteojos.
Medidas preventivas:No mirar hacia el rayo con medios ópticos auxiliares.
Descripción Valor
Potencia de radiación media máxima 0.95 mW ± 5%
Duración de los impulsos c.w.
Divergencia del haz 0.16 x 0.6 mrad
60Instrucciones de seguridad TPS700 Manual de empleo 2.3.0es
Plomada láser
TC
700Z
56
a b
a) Rayo láserb) Orificio de salida del rayo láser
Rótulo
TC
700Z
55
Type: TC.... Art.No.: ......Power: 12V/6V ---, 1A maxLeica Geosystems AGCH-9435 HeerbruggManufactured: 2005Made in Switzerland S.No.: ......Complies with 21 CFR 1040.10 and 1040.11 except for deviations pursuant to Laser Notice No.50, dated July 26,2001.This device complies with part 15 of the FCC Rules. Operation is subject to the following two conditions: (1) This device may not cause harm-ful interference, and (2) this device must accept any interference received, including inter-ference that may cause undesired operation.
a
Radiación láserNo mire directamente al haz
Producto láser de clase 2según IEC 60825-1:1993
P0 ≤ 0.95 mW
λ = 620 - 690 nm
a) En el caso correspondiente será sustituido por un rótulo de la clase 3R.
61TPS700 Manual de empleo 2.3.0es Instrucciones de seguridad
CUIDADOPosibilidad de perturbaciónde otros aparatos cuando el
producto se utilice en combinacióncon accesorios de terceros, porejemplo, ordenadores de campo,PCs, radiotransmisores, cablesdiversos o baterías externas.
Medidas preventivas:Utilice sólo el equipo y losaccesorios recomendados por LeicaGeosystems. Ellos cumplen encombinación con el producto losseveros requisitos de las directivas ynormas aplicables. Cuando utiliceordenadores y radiotransmisorespreste atención a lasespecificaciones del fabricanterespecto a su compatibilidadelectromagnética.
CUIDADOLas interferencias causadaspor radiación
electromagnética pueden producirmediciones erróneas.
Aunque el producto cumple losseveros requisitos de las directivas ynormas aplicables, LeicaGeosystems no puede excluir deltodo la posibilidad de que unaradiación electromagnética muyintensa llegue a perturbar elproducto, por ejemplo, en laproximidad de emisoras de radio,radiotransmisores o generadoresdiesel.
Medidas preventivas:Cuando se efectúen mediciones enestas condiciones hay quecomprobar la bondad de losresultados de la medición.
Compatibilidad electromagnética EMC
Denominamos compatibilidadelectromagnética a la capacidad delos taquímetros electrónicos defuncionar perfectamente en unentorno con radiaciónelectromagnética y descargaelectrostática, sin causarperturbaciones electromagnéticas enotros aparatos.
ADVERTENCIAPosibilidad de interferir conotros aparatos a causa de
radiación electromagnética.
Aunque el producto cumple losseveros requisitos de las directivas ynormas aplicables, LeicaGeosystems no pude excluir porcompleto la posibilidad de laperturbación de otros aparatos.
62Instrucciones de seguridad TPS700 Manual de empleo 2.3.0es
ADVERTENCIASi el producto estáfuncionando con un cable
conectado sólo por uno de susextremos, p.ej. cable de alimentaciónexterna o cable de interfaz, sepueden sobrepasar los valores deradiación electromagnéticapermitidos y perturbar otrosaparatos.
Medidas preventivas:Mientras se esté trabajando con elproducto los cables han de estarconectados por los dos extremos,p.ej. del producto a la bateríaexterna, del producto al ordenador.
Compatibilidad electromagnética EMC
63TPS700 Manual de empleo 2.3.0es Instrucciones de seguridad
Normativa FCC (aplicable en EE UU)
ADVERTENCIADiversos controles han puesto de manifiestoque este instrumento se atiene a los valores
límite, determinados en la sección 15 de la norma FCCpara instrumentos digitales de la clase B.Esto significa que el instrumento puede emplearse enlas proximidades de lugares habitados, sin que suradiación resulte peligrosa para las personas.Este equipo genera, utiliza y emite una frecuencia alta y,en caso de no ser instalado conforme a lasinstrucciones, puede causar perturbaciones en larecepción radiofónica.En cualquier caso, no es posible excluir la posibilidad deque se produzcan perturbaciones en determinadasinstalaciones.
Si este instrumento causa perturbaciones en larecepción radiofónica o televisiva, situación que puededeterminarse al apagar y al volver a encender el equipo,el operador puede intentar corregir estas interferenciasprocediendo de la forma siguiente:• cambiando la orientación o la ubicación de la antena
receptora• aumentando la distancia entre el instrumento y el
receptor• conectando el instrumento a otro circuito que el del
receptor• poniéndose en contacto con el vendedor o algún
técnico que le asesore.
ADVERTENCIASi se llevan a cabo modificaciones en elinstrumento no permitidas por Leica
Geosystems, el derecho de uso del mismo por parte delusuario puede verse limitado.
Etiquetado del producto:
TC
700Z
54a
........ ..............
. . . . . . . .
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . . . . . . . . . . . . . . . .
This device complies with part 15 of the FCC Rules. Operation is subject to the following two conditions: (1) This device may not cause harm-ful interference, and (2) this device must accept any interference received, including inter-ference that may cause undesired operation.
64Datos técnicos TPS700 Manual de empleo 2.3.0es
Datos técnicosMedida de ángulo• absoluta, continua• Unidades elegibles
360° (sexag.), 400gon,360° decimal, 6400 mil, V%, ±V
• Precisión Desviación típica Hz, V(según ISO17123-3)Tipo 702 2" (0.6 mgon)Tipo 703 3" (1 mgon)Tipo 705 5" (1.5 mgon)
• Mínima resolución de pantallagon: Tipo 702 0.0001
Tipo 703/705 0.0005360d: Tipo 702 0.0001
Tipo 703/705 0.0005360s: todos los tipos 1"mil: todos los tipos 0.01
Sensibilidad de los niveles• Nivel esférico: 6'/2 mm
Anteojo• Totalmente basculable• Aumentos: 30x
• Imagen: derecha
• Diámetro libre del objetivo: 40 mm
• Distancia minimade enfoque: 1.7 m (5.6 ft)
• Enfoque: fino
• Campo visual: 1°30' (1.7gon)
• Campo visuala 100 m 2.7 m
Compensador• Compensador de aceite, de dos
ejes• Amplitud de oscilación
±4' (0.07 gon)• Precisión de estabilización
Tipo 702 0.5" (0.2 mgon)Tipo 703 1" (0.3 mgon)Tipo 705 1.5" (0.5 mgon)
Plomada láser• En la alidada, gira con el
instrumento• Precisión: máx. desviación de la
línea de la plomada: 1.5mm (2sigma) a 1.5m de altura delinstrumento
• Ø del punto láser: 2.5mm / 1.5m
Plomada ópticaLugar: • En la base
nivelante (opción)Aumento • 2 x / enfocable
65TPS700 Manual de empleo 2.3.0es Datos técnicos
Altura del eje de muñones• sobre el plato de la base
nivelante 196 mm• con base GDF111
240 mm ± 5 mm• con base GDF121
238 mm ± 5 mm
Alimentación eléctrica• Batería GEB111: NiMh
Tensión, capacidad: 6V, 2.1 Ah• Batería GEB121: NiMh
Tensión, capacidad: 6V, 4.2 Ah• Adaptador de batería GAD39:
6 x LR6/AA/AM3, 1.5V,sólo pilas alcalinas
• Alimentación externa(vía interfaz serie)
Al usar un cable externopara la alimentación, la
tensión ha de estarcomprendida entre11.5V y 14V (CC).
Dimensiones, Peso• Instrumento:
Altura (incl. base nivelante y asa):- con base GDF111
360 mm ± 5 mm- con base GDF121
358 mm ± 5 mmAnchura: 150 mmLongitud: 207 mm
• Maletín: 468x254x355 mm(largo x ancho x alto)
Datos técnicosTeclado• Ángulo de inclinación: 70°• Superficie: 110x75 mm• número de teclas: 24 más ON
y disparador de medición(en el lateral)
Posición En ambos ladosEn posición II comoopción
Conjunto decaracteres
Conjunto decaracteres ASCIIampliado (estándar).Se pueden cargaridiomas adicionales(opción).
Pantalla• iluminable• calefacción (Temp. < -5°C)• pantalla LCD: 144x64 Pixel• 8 líneas de 24 caracteres cada una
Tipo de base nivelante• amovible GDF111/GDF121
ø rosca: 5/8"(DIN 18720 / BS 84)
Tipo Peso(redondeado)
TC/ TCR 4.6 kg (10.1 lbs)
TCRA power/ultra
4.8 kg (10.6 lbs)
Base nivelanteGDF 111Base nivelanteGDF 121
0.6 kg ( 1.3 lbs)
0.8 kg ( 1.8 lbs)
Módulo debateríaGEB 111GEB 121
0.2 kg ( 0.45 lbs)0.4 kg ( 0.9 lbs)
66Datos técnicos TPS700 Manual de empleo 2.3.0es
Rango de temperaturas• Almacén: -40°C a +70°C
-40°F a +158°F• Funcionamiento: -20°C a +50°C
-4°F a +122°F
Correcciones automáticas• Error de colimación sí• Error de índice vertical sí• Curvatura terrestre sí• Refracción sí• Corrección de inclinaciones
(inclinación del eje principal) sí
Datos técnicosGrabación• Interfaz RS232 sí• Memoria interna
(Flashmemory) síCapacidad total 576 KB
≈ 10'000 bloques de datos
Mandos• Cantidad Hz/V 1 Hz, 1V
• Marcha infinito
• TCRApower motorizado
• TCRAultra motorizado
Auxiliar de puntería EGL• Rango de trabajo: 5 m - 150 m
(15 ft - 500 ft)
• Margen de posicionadoa 100 m: 50 mm
• Visualización izquierda/derecha: si
Número demediciones
(ángulos + distancia)
Tipo debatería
GEB121 GEB111
TC/ TC(R) 2000 1000
TCRAultra/power
600 300
67TPS700 Manual de empleo 2.3.0es Datos técnicos
• Tipo infrarrojo• Longitud de la onda portadora 780 nm• Sistema de medición Sistema de frecuencia especial
Base 100 MHz = 1.5 m• Disposición del EDM coaxial• Unidad mínima en pantalla 1 mm
Constantes de prismas• Prisma estándar: GPR1, GPR121, GPR111,
GPR112, GPH1P y miniprisma GMP111-0 0.0 mm• Reflector 360°: GRZ4, GRZ121 +23.1 mm• Miniprisma 360° GRZ101 +30.0 mm• Diana reflectante +34.4 mm• Miniprisma: GMP101, GMP102, GMP104,
GMP105, GMP111 +17.5 mm
Distancia mínima• Prisma estándar 0.2 m• Reflector 360° 1.5 m• Miniprisma 360° 1.5 m• Diana reflectante 1.5 m• Miniprisma 0.2 m
** La interrupción del rayo, un fuerte centelleo por elcalor u objetos moviéndose en la trayectoria del rayopueden afectar negativamente a la precisiónespecificada.
Medición de distancias (infrarojo)
Programas demedición
Precisión **(desviación típica,según ISO17123-4)
Tiempo demedición
IR-PRECISO 2 mm + 2 ppm < 1.0 seg.
IR-RAPIDO 5 mm + 2 ppm < 0.5 seg.
IR-TRACK 5 mm + 2 ppm < 0.15 seg.
IR-DIANA 5 mm + 2 ppm 1.0 seg.
68Datos técnicos TPS700 Manual de empleo 2.3.0es
Condiciones atmosféricas:1) muy brumoso, visibilidad 5km o mucho sol con fuerte centelleo por el calor2) poco brumoso, visibilidad 20km o parcialmente soleado y poco centelleo del aire3) cubierto, sin bruma, visibilidad 40km, sin centelleo del aire
*** El miniprisma 360° sólo es reconocible hasta una distancia de aprox. 500m. Si el prisma se utiliza para distancias>500m, es probable que se produzcan errores de puntería. Así pues, la distancia recomendada para utilizar elminiprisma es la comprendida entre 1.5m y 500m.
Medición de distancias (infrarojo)
Prisma estándar3 prisms(GPH3)
Reflektor360°
360°Miniprisma***
Diana reflectante60 x 60
Miniprisma
1)1800 m(6000 ft)
2300 m(7500 ft)
800 m(2600 ft)
450 m(1500 ft)
150 m(500 ft)
800 m(2600 ft)
2)3000 m
(10000 ft)4500 m
(14700 ft)1500 m(5000 ft)
800 m(2600 ft)
250 m(800 ft)
1200 m(4000 ft)
3)3500 m
(12000 ft)5400 m
(17700 ft)2000 m(7000 ft)
1000 m(3300 ft)
250 m(800 ft)
2000 m(7000 ft)
Alcance(Medición normal y rápida)
69TPS700 Manual de empleo 2.3.0es Datos técnicos
(Instrumentos con alcance ampliado - Extended Range)
• Tipo Coaxial, láser visible rojo de clase 3R
• Power (R100) Sistema de frecuencia especialBase 100 MHz = 1.5 m
• Ultra (R300) Analizador del sistema100 MHz - 150 MHz
• Longitud de la onda portadora 670 nm• Unidad mínima en pantalla 1 mm
Medición de distancias (sin reflector) R100 / R300
Distancia [m] Tamaño aprox. del punto láser [mm]
a 20 7 x 14
a 100 12 x 40
a 200 25 x 80
a 300 36 x 120
a 400 48 x 160
a 500 60 x 200
Tamaño del punto láser
Precisión
** Objeto en sombra o con cielos cubiertosLa interrupción del rayo, un fuerte centelleo por el caloru objetos moviéndose en la trayectoria del rayo puedenafectar negativamente a la precisión especificada.La resolución de la pantalla (unidad mínima) es 1 mm.
Programa demedición dedistancias
Mediciónestándar
Precisión **(desviación
típica)
Tiempode
medición,típico [s]
Tiempo demedición,máximo
[s]
IR CORTOSin reflector0 - 500 m
3 mm + 2 ppm 3 - 6 12
IR CORTOSin reflector
>500 m5 mm + 2 ppm 3 - 6 12
IR TRACKSin reflector0 - 760 m
5 mm + 2 ppm 3 - 6 12
70Datos técnicos TPS700 Manual de empleo 2.3.0es
Medición de distancias (sin reflector) R 100 / R300
Power: Alcance (sin reflector)
Condicionesatmosféricas
sin reflector(superf. blanca)*
sin reflector(superf. gris)*
4 140 m (460 ft) 70 m (230 ft)
5 170 m (560 ft) 100 m (330 ft)
6 >170 m (560 ft) >100 m (>330 ft)
Medición de distancias Power (R100)(sin reflector)• Rango de medición: 1.5 m hasta 300 m
(con tablilla de puntería nº. art. 710333)• Indicación unívoca de la medida: hasta 760 m• Constante del prisma: + 34.4 mm
Ultra: Alcance (sin reflector)
Condicionesatmosféricas
sin reflector(superf. blanca)*
sin reflector(superf. gris)*
4 300 m (990 ft) 200 m (660 ft)
5 500 m (1640 ft) 300 m (990 ft)
6 >500 m (>1640 ft) >300 m (>990 ft)
Medición de distancias Ultra (R300)(sin reflector)• Rango de medición: 1.5 m hasta 760 m
(con tablilla de puntería nº. art. 710333)• Indicación unívoca de la medida: hasta 760 m• Constante del prisma: + 34.4 mm
* Grey Card de Kodak utilizada para fot ómetros de luzreflejada.90% de reflexión en superficie blanca, 18% dereflexión en superficie gris.
4) Objeto intensamente iluminado, fuerte centelleo por elcalor
5) Objeto en sombra o con cielos cubiertos6) Durante el crepúsculo, de noche o bajo tierra
71TPS700 Manual de empleo 2.3.0es Datos técnicos
Medición de distancias (Long Range)• Rango de medición recomendado: a partir de 1000 m• Indicación unívoca de la medida: hasta 12 km
Medición de distancias (Long Range)
• Principio: Medición de fase• Tipo: Coaxial, láser visible rojo de clase 3R• Onda portadora: 670 nm
Programa demedición dedistancias
Precisión **(desviación típica)
Tiempo de medición
RL-PRISM 5 mm + 2 ppmtíp. 3 - 6 seg.máx. 12 seg.
Alcance
El alcance en mediciones en Long Range es el mismopara R100 y R300.
** Objeto en sombra o con cielos cubiertosLa interrupción del rayo, un fuerte centelleo por el caloru objetos moviéndose en la trayectoria del rayo puedenafectar negativamente a la precisión especificada.La resolución de la pantalla (unidad mínima) es 1 mm.
1) muy brumoso, visibilidad 5km o mucho sol con fuertecentelleo por el calor
2) poco brumoso, visibilidad 20km o parcialmentesoleado y poco centelleo del aire
3) cubierto, sin bruma, visibilidad 40km, sin centelleo delaire
Alcance (Long Range)
Condicionesatmosféricas
Prisma estándar
Diana reflectante60 x 60
1 2200 m (7200 ft) 600 m (2000 ft)
2 7500 m (24600 ft) 1000 m (3300 ft)
3 >10000 m (33000 ft) 1300 m (4200 ft)
72Datos técnicos TPS700 Manual de empleo 2.3.0es
Seguimiento automático del prisma ATR
Precisión de posicionado(TCRA / prisma estándar, estático,una medición ATR)
* dependiendo de la precisión demedición angular del instrumento
Prismas que pueden utilizarse• Prismas estándar Sí• Reflektor 360° Sí• Miniprisma 360° Sí• Miniprisma Sí• Diana reflectante NoPrismas especiales activos noecesario
Método de captación• Técnica vídeo: Sí• Técnicas distanciómetro: No
Alcance en modo ATR(con condiciones medias, sininterrupción de la visual)
Distancia mínima• ATR 1.5 m
Velocidad de giroPosicionado hasta 50 gon/seg.
Reconocimiento del prisma
DistanciaPrecisión
(desviacióntípica)
Tiempode
medición
hasta300 m
3 mm 3.0 seg.
> 300 m 2"/3"/5" * 3 - 4
ModoATR
Prismaestandar
1000 m (3300 ft)
Reflector 360°600 m
(2000 ft)
Miniprisma360°
350 m(1150 ft)
Miniprisma500 m
(1600 ft)
Dianareflectante
60 x 60
65 m(200 ft)
Tiempo debúsqueda típico enel campo visualdel anteojo
Medicíon normal = 2.5 seg+ 1 seg.
posicionado
Rango debúsqueda
>1°30'(1.66 gon)
Interupción sí, breve
73TPS700 Manual de empleo 2.3.0es Datos técnicos
Descripción detallada: ver "Manual de campo" TPS700 .
Programas integrados• Excentricidad del prisma• Introducción manual de coordenadas• Orientación 1 pto.• Conversor de datos (formatos flexibles GSI, ASCII).• Estación libre, incl. Intersección inversa
Hasta 5 puntos de enlace, con o sin medición de distancias• Orientación y arrastre de cotas
Hasta 5 puntos de enlace• Replanteo• Distancia entre dos puntos• Determinación de cotas y coordenadas de puntos inaccesibles• Cálculo de superficies
Cálculo de la superficie y el perímetro de una poligonal cerrada• Línea de referencia / Alineación• Editor de ficheros
Programas opcionales• Medición de series
Programas de aplicación
74Correcciones y fórmulas TPS700 Manual de empleo 2.3.0es
Correcciones y fórmulas
La distancia que se muestra enpantalla es correcta sólo si lacorrección de escala en ppm (mm/km) introducida corresponde a lascondiciones atmosféricas reinantesen el momento de la medición.
La corrección atmosférica tiene encuenta la presión atmosférica, latemperatura y la humedad relativadel aire.
En mediciones de distancia con lamáxima precisión que requierendeterminar la corrección atmosféricacon una precisión de 1ppm, habráque medir los parámetrosambientales con una precisión de1°C en la temperatura del aire, 3mben la presión atmosférica, y 20% enla humedad relativa del aire.
La humedad del aire influye en lasmediciones de distancia, sobre todoen climas extremadamente húmedosy cálidos.
Para el cálculo de la correcciónatmosférica en la serie TPS700 seutiliza un valor fijo de la humedadrelativa del aire del 60%.
El índice de cálculo del grupo esn=1.0002830 para el distanciómetrode infrarrojos (longitud de la ondaportadora 780nm) y n=1.0002859para el láser visible rojo (longitud dela onda portadora 670nm).
Corrección atmosférica ∆∆∆∆∆D1
El índice n se calcula con la fórmulade Barrel y Sears y se refiere a unapresión atmosférica p=1013.25mb,una temperatura del aire t=12°C yuna humedad relativa del aireh=60%.
Fórmula para distanciómetro deinfrarrojos:
∆D1 = 283.04 - 0.29195 · p(1 + α · t)
4.126 · 10-4 · h (1 + α · t)
· 10x
∆D1 = 285.92 - 0.29492 · p(1 + α · t)
4.126 · 10-4 · h (1 + α · t)
· 10x
Fórmula para láser visible rojo:
75TPS700 Manual de empleo 2.3.0es Correcciones y fórmulas
Corrección atmosférica ∆∆∆∆∆D1Corrección atmosférica en ppm con °C, mb, H (metros), con una humedadrelativa del aire del 60%.
∆D1 = corrección atmosférica [ppm]p = presión atmosférica [mb]t = temperatura del aire [°C]h = humedad relativa del aire [%]α = 1 / 273.16
x = 7.5 t237.3 + t
+ 0.7857
Si se mantiene para la humedadrelativa del aire el valor básico de60% utilizado por el EDM, entoncesel máximo error posible en lacorrección atmosférica calculadaserá de 2ppm (2mm/km).
-40-3
5-30-2
5-20-1
5-10-5
0510
15
20
25
30
35
40
45
50
55
60
65
70
75
808
5
909
510010511
01151201251301351
40
50°C50°C
40°C40°C
30°C30°C
20°C20°C
10°C10°C
0°C 0°C
-10°C-10°C
-20°C-20°C
550mb
5000m 4500
600 650 700 750 800 850 900 950 1000 1050mb
550mb 600 650 700 750 800 850 900 950 1000 1050mb
4000 3500 3000 2500 2000 1500 1000 500 0m
76Correcciones y fórmulas TPS700 Manual de empleo 2.3.0es
Corrección atmosférica ∆∆∆∆∆D1Corrección atmosférica en ppm con °F, pulgadas Hg, H (pies), para unahumedad relativa del aire del 60%.
130°F
120°F
110°F
100°F
90°F
80°F
70°F
60°F
50°F
40°F
30°F
20°F
10°F
0°F
-10°F
-20°F
130°F
120°F
110°F
100°F
90°F
80°F
70°F
60°F
50°F
40°F
30°F
20°F
10°F
0°F
-10°F
-20°F
16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 inch Hg(inch Hg)
16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 inch Hg(inch Hg)
16
00
0ft
15
00
0
14
00
0
13
00
0
12
00
0
11
00
0
10
00
0
90
00
80
00
70
00
60
00
50
00
40
00
30
00
20
00
10
00
o ft
-15
-20
-25
-30
-35
-40
-45
-50
-55
-10-5
0510
15
20
25
30
35
40
45
50
55
60
65
70
75
808
5909
510010511
0115120125130135140145
77TPS700 Manual de empleo 2.3.0es Correcciones y fórmulas
Fórmulas de reducción
El instrumento calcula la distanciaoblicua, la distancia horizontal y ladiferencia de cotas según lasfórmulas siguientes. Se tienen encuenta automáticamente la curvaturaterrestre y el coeficiente medio derefracción (k=0.13, modificable por elusuario).
Instrumento
Reflector
Nivel del mar
Medición de altitud
ζ
TC
700Z
97
Con independencia de lacorrección atmosférica
también se puede introducir unacorrección de escala. Sin embargo,ésta se tiene en cuenta sólo en elcálculo de coordenadas del puntovisado pero no en el de lasdistancias geométrica y horizontal.Por lo tanto, las distanciascalculadas posteriormente a partir delas coordenadas de los puntosvisados y de estación difieren de ladistancia horizontal "medida" ovisualizada en el valor de esacorrección.
La distancia horizontal calculada serefiere a la altura de la estación y noa la altura del reflector.
= distancia oblicua visualizada[m]
D0
= distancia sin corregir [m]ppm = corrección atmosférica
[mm/km]mm = constante del prisma [mm]
= D0 · (1 + ppm · 10-6) + mm
= Y - A · X · Y
= X + B · Y2
= distancia horizontal [m]= diferencia de cotas [m]
Y = · |sen ζ |X = · cos ζζ = lectura del círculo vertical
A =1 - k / 2 R
= 1.47 · 10-7 [m-1]
k = 0.13R = 6.37 · 106 m
B =1 - k 2R
= 6.83 · 10-8 [m-1]
78TPS700 Manual de empleo 2.3.0es Indice alfabético
Indice alfabético
A Adaptador de batería .............................................. 7Adaptador de batería GAD39 ............................... 16Ajuste.................................................................... 36Ajuste de la dirección del rayo ............................. 39Ajuste fino, horizontal ............................................. 7Ajuste fino, vertical ................................................. 7Alimentación eléctrica .......................................... 65Alimentación externa ............................................ 19Altura del eje de muñones ................................... 65Angulo horizontal ...................................................11Angulo vertical/cenital ...........................................11Anteojo ................................................................. 64Anzeigetasten ....................................................... 24Asa ......................................................................... 7ATR................................................................ 10, 71Auxiliar de puntería ................................................ 7Auxiliar de puntería EGL ...................................... 66
B Batería Basic (GEB111)........................................ 16Batería GEB111 ...................................................... 7batería GEB111/GEB121...................................... 17Batería Pro (GEB121) .......................................... 16Búsquedas con comodines .................................. 32
79TPS700 Manual de empleo 2.3.0es Indice alfabético
Indice alfabético
C Caracteres especiales .......................................... 32Cargadores ........................................................... 17Cenit ..................................................................... 12Círculo horizontal ..................................................11Círculo vertical .......................................................11Colimación horizontal ........................................... 12Compatibilidad electromagnética .................. 19, 61Compensador ....................................................... 12Comprobación ...................................................... 38Constantes de prismas......................................... 67Corrección atmosférica ........................................ 73Correcciones automáticas .................................... 66Cursor ......................................................29, 30, 31
D Dimensiones ......................................................... 65Disparador de la medición...................................... 7Distanciador para batería ....................................... 7
E Editor de Coordenadas ........................................ 14EGL ...................................................................... 58Eje de colimación ..................................................11Eje de muñones ....................................................11Eje de puntería ......................................................11Eje principal ...........................................................11Empleo previsto .................................................... 43Enfoque .................................................................. 7Error de colimación horizontal .............................. 12Error de índice vertical ......................................... 12Estación ................................................................ 34Estacionar ............................................................ 23Estuche de transporte .......................................... 15
F Fija la lectura Hz en 0° ......................................... 33
G Gestor de Intercambio de Datos .......................... 14Gestor de Listas de Códigos ................................ 14
80Indice alfabético TPS700 Manual de empleo 2.3.0es
Indice alfabético
I Inclinación del eje principal .................................. 12Introducción de valores alfanuméricos ................ 30Introducción manual de las coordenadas deestación ................................................................ 35
L Leica SurveyOffice ............................................... 14Línea de la plomada ............................................. 12
M Medición de distancia ...................................... 8, 33Medida de ángulo ................................................. 64Medir ..................................................................... 33Modo de edición ......................................29, 30, 31
N Nivel electrónico ................................................... 22Nivel esférico .......................................................... 7Norma FCC .......................................................... 63
O Ocular ..................................................................... 7Orientación ........................................................... 34
P Pantalla ................................................................. 64Parasol ................................................................. 15Plomada láser ............................................... 37, 64
R Rango de temperaturas ....................................... 66Reconocimiento del prisma .................................. 71Retículo ................................................................ 12
S Sensibilidad de los niveles ................................... 64Signo .................................................................... 32Sistema ATR de reconocimiento automático delprism ....................................................................... 6
81TPS700 Manual de empleo 2.3.0es Indice alfabético
T Tecla de encendido .............................................. 25Tecla de pantalla .................................................. 27Teclado ................................................................... 7Teclas de introducción .......................................... 26Teclas de navegación ........................................... 26Teclas de pantalla ................................................. 27Teclas fijas ..................................................... 25, 26Tipo de base nivelante ......................................... 65Transporte ............................................................ 40
V Valores alfanuméricos .......................................... 30Valores numéricos ................................................ 29
Indice alfabético
Total Quality Management: nuestro compromiso para la satisfacción total denuestros clientes
Según Certificado SQS, Norma ISO 9001, LeicaGeosystems AG Heerbrugg dispone de un sistema decalidad conforme al estándar internacional para gestión dela calidad y sistemas de calidad así como de sistemas degestión del medio ambiente (ISO 14001).
Recibirá más informaciones sobre nuestro programa TQM a través de nuestraagencia Leica Geosystems local.
Leica Geosystems AGHeinrich-Wild-StrasseCH-9435 HeerbruggSwitzerlandPhone +41 71 727 31 31www.leica-geosystems.com
7256
88-2
.3.0
es T
radu
cció
n de
la v
ersi
ón o
rigin
al(7
2568
5-2.
3.0e
n)Im
pres
o en
Sui
za ©
200
5 Le
ica G
eosy
stem
s AG
, Hee
rbru
gg, S
uiza