Post on 19-Jan-2016
COLEGIO TÉCNICO EXPERIMENTAL DE AVIACIÓN CIVIL
TEMA: JERGA JUVENIL
INTEGRANTES: KEVIN DIAZ
JHONATAN SUAREZ
ANDRÉS VILLAMARÍN.
FECHA: 2 de Mayo del 2014.
INTRODUCCIÓN
La jerga aparece debido a la existencia de una dicotomía que explica que la lengua es el idioma que usa una comunidad lingüística y el habla es la forma particular de usas ese idioma, como por ejemplo el español, nace esencialmente para ocultar el verdadero significado de las palabras o frases y surgen en el nivel vulgar del lenguaje, pero hoy en día la jerga se la puede utilizar en todos los niveles de lenguaje y no solo de forma oral sino también escrita.
La utilización de la jerga por parte de los jóvenes ha provocado cierto desconcierto a través de los años, ya que sus padres no logran entender su terminología y se ha generado algunas discusiones pero no siempre debido a que algunos padres han logrado adoptar la forma de hablar de sus hijos para así poder comunicarse sin ningún problema.
Como es evidente la jerga ha evolucionado y ahora forma parte de nuestra vida cotidiana, cada generación de jóvenes ha utilizado distintos términos para comunicarse entre sus amigos y grupos sociales y hoy en día la jerga es también utilizada por tribus urbanas, en el trabajo, etc.
Qésf!!
INVESTIGACIÓN
Existen palabras de uso cotidiano que solo tienen sentido en nuestro territorio, o máximo en países hermanos.
¿Cuántos de nosotros hemos utilizado de la manera más natural, sin saber que son de exclusivo uso en Ecuador o máximo en países cercanos, palabras como achachay, basurear, jorga, ningunear o langarote?
Estas expresiones, nacidas en nuestro país, han estado en uso por cientos de años… Pero muchas de ellas hubieran caído en el olvido de no ser por Carlos Joaquín Córdova, un estudioso cuencano que dedicó medio siglo de su prolífica y larga vida a recolectar y estudiar miles de palabras, que, finalmente formaron el libro El habla del Ecuador. Diccionario de Ecuatorianismos, texto que tiene tres tomos publicados y uno listo para salir a la luz, que el autor dejó listo antes de su partida (diciembre de 2011), a los 98 años de edad.
Juana Neira Malo, periodista cercana a Córdova, dice de él que fue un “investigador apasionado del idioma, lector voraz, escritor de oficio. Durante su larga vida, su trabajo superó todas las metas que se trazó. Amante de la buena música, su inteligencia preclara lo definió como un científico de la palabra. El humor, un recurso que utilizaba con precisión y agudeza, lo caracterizó. Su erudición, su palabra ágil y su lucidez, lo acompañaron hasta su último día de vida”.
El habla del Ecuador. Diccionario de Ecuatorianismos fue publicado, por primera vez en 1993 por la Universidad del Azuay. Más tarde, en 2009, la Casa de la Cultura Ecuatoriana presentó una nueva edición en tres tomos, los cuales contienen más de 12 mil palabras de acepción propia, de las cuales 700 se encuentran registradas, actualmente, como ecuatorianismos en el Diccionario de la Real Academia Española de la Lengua (DRAE) bajo la marca Ecuador.
La mayoría de las palabras que constan en El habla del Ecuador. Diccionario de Ecuatorianismos tiene el respaldo de su uso, cuyo testimonio se basa en citas de obras literarias de autores ecuatorianos y medios de prensa.
Esta obra no es solamente un listado de términos con su significado respectivo, puesto que aparte de análisis e investigación lingüística, relativa a cada palabra, abarca datos históricos, sociales, económicos y costumbristas del Ecuador, que terminan siendo una especie de pequeña biografía de cada una de las entradas.
Como dice Juana Neira, “la lectura de El habla del Ecuador. Diccionario de Ecuatorianismos es una aventura en la que se disfruta de principio a fin, un deleite para la inteligencia y el conocimiento de nuestro idioma ecuatoriano, palabras y dichos que nos identifican.
GLOSARIO:
A
A pata. loc. Vulg. Caminando a pie. “No estamos lejos del puente. Nos iremos a pata… él en una mula; los nuestros a pata”. N. Kingman, Dioses.
Achachay. (del quich.). interj. Ecuad. U. Para expresar la sensación de frío. DRAE.
Adeveras. Adv. De veras. “Pero que mardecidos. De adeveras, al fin rurales…”, Gallegos Lara. Era la mama.
Aguantar. Intr... Ecuad. Retardar deliberadamente la marcha de un vehículo de servicio público para recoger en el trayecto mayor número de pasajeros. DRAE.
Acolitar: Acompañar, ayudar.
Aguaje: Marea alta.
Agüevar: Asustarse.
Ahorita: en Ecuador es ipso facto, enseguida.
Alhaja: Simpático, bonito.
Allulla: Pan típico de la ciudad de Latacunga.
Ananay: Adorno. Algo agregado con la intención de embellecer.
Aquisito nomás: Expresión que quiere decir que un lugar está cerca, muy ambiguo.
Arrarray: Expresión quichua que significa que algo está muy caliente o quema.
Atatay: Expresión quichua que denota asco.
Avisparse: Ser precavido.
Ayayay: Expresión quichua que denota dolor.
B
Bacán: Pleno, entretenido, chévere.
Bacilar: 1) Besar a una persona sin compromiso posterior, 2) molestar, mentir, 3) pasarlo bien.
Balde: La parte de atrás de una camioneta.
Batracio: Mal amigo.
Biela: Cerveza.
Billetado: Adinerado.
Bola, la: Abundante, montón, mucha cantidad.
Bola, parar: Hacer caso, Prestar atención.
Bolón de verde: Plato típico de la costa elaborado a base de plátano verde, queso y chicharrón.
Bombero: Se refiere a la nota menor a la requerida para superar con éxito el año lectivo. Se la escribe con color rojo, de ahí el nombre.
Buenazo!: Bacán, excelente, lo máximo.
C
Cabrearse: Enojarse.
Cacho: Chiste.
Caer chancho: Caer mal.
Caleta: Casa.
Camello: Trabajo.
Camote: Estar enamorado.
Canelazo: Aguardiente con canela y clavo de olor que se sirve caliente.
Canguil: Maíz reventado, Palomitas de maíz.
Carishina: Expresión utilizada para indicar ineptitud en las tareas propias del hogar.
Catzo: Escarabajo.
Ceviche: Plato típico. Sopa fría acompañada con mariscos, cebolla, salsa de tomate, jugo de naranja y canguil.
Chagra: 1) Quien no es de la capital. 2) Término despectivo.
Chancar: Triturar.
Chapa Acostado: Rompevelocidades usados en calles y carreteras.
Chapa: Término despectivo para referirse a un policía.
Chaquiñán: Sendero.
Chaucha: Trabajos ocasionales que aportan una remuneración extra.
Chauchera: Monedero.
Chazo: Una forma despectiva de referirse a una persona, quiere decir indio.
Chendo: Es sinónimo de mentira.
Chévere: Divertido, interesante, pleno.
Chicha: Bebida alcoholica producto de la fermentacion de un tipo de maiz (jora).
Chichimirico: Despilfarrar dinero irresponsablemente.
Chiripa: Buena suerte.
Chiro: Cuando una persona no tiene dinero.
Chiva: Autobús (usualmente antiguo) con la carrocería abierta usado en lugares de clima caliente.
Chibolo: Hematoma en la cabeza.
Chocho: Frijoles de Lupini (Lupini Beans).
Choclo: Mazorca de maiz tierno.
Cholo: 1) Mestizo. 2) Término despectivo usado para referirse a algo o alguien.
Choro: Ladrón.
Chuchaqui: Resaca.
Chugchucara: Plato típico de la ciudad de Latacunga.
Chulla: Masculino - Quiteño, pero reservado para personas notables por su picardía, buen humor y elegancia en el vestir. Como género neutro significa uno, un solo elemento.
Chulquero: Persona que se dedica a la profesion de dar dinero en préstamo a tasas de interés más altas que las permitidas por la ley.
Chumado: Borracho.
Chupar: Beber bebidas alcohólicas.
Chuta!: Expresión de asombro.
Coshco: Conscripto, militar de bajo rango, cadete.
Cranear: Pensar.
Cuero: Una muchacha bonita de proporciones atractivas.
Cuica: Gusano. Comúnmente usado para la lombriz de tierra ordinaria.
Cuy: Animal doméstico que se come como plato típico en la región andina.
D
Déle nomás: Expresión equivalente a "siga adelante".
E
Elé!: Interjección. Utilizada para comunicar sorpresa, disgusto, lástima o descubrimiento.
Emplutarse: Emborracharse.
Encachinar: Es el acto supremo de la elegancia.
Esnaqui: Esquina.
Estar fuera de onda: No actualizado.
Estar hecho gato: Desanimado.
Estar papelito: Estar listo.
Estar con leona: Hambriento.
Estar con seca: Sediento.
F
Fritada: Plato típico hecho a base de carne de cerdo frita.
G
Gara: Cuando algo o alguien es chévere, divertido o interesante
Gato: Persona con los ojos claros
Grifo: Aquel que parece estar bajo la influencia de algún narcótico
Gringo: Estadounidense o Europeo. Usualmente el turista que no habla español
Guachito: Se utiliza en nuestro país para referirse a la fracción de billete de lotería
Guagua: Palabra quichua para bebé, niño pequeño
Guambra: Palabra quichua para niño
Guango: Trenza de cabello
Guatita: Diminutivo de guata (barriga) 2) Plato típico que contiene estómago de res
Guindar: Colgar
Guita: Dinero
Gustar un chorro: Gustarle mucho
H
Hecho cera: Cuando se queda bajado anímicamente o fue asombrado por algo o alguien cuando no se lo esperaba
Huasipichay: Fiesta que se realiza al estrenar una casa o departamento (no importa si ya es usado, lo importante es la fiesta)
I
Irse a chupar: Irse a libar
J
Jaba: Recipiente o canasta, generalmente plástico, usado para contener, por lo general, cerveza
Jalar dedo: Pedir que lo lleven gratis en auto
Jamar: Comer.
Jeva: Mujer.
Joder: Molestar
Jora: Maiz germinado
L
Lechón: Buena suerte
Levantar: Enamorar a alguien
Llapingacho: Comida típica a base de tortilla de papa y queso. Se sirve con salchicha y huevo frito
Locro: Sopa típica de la Sierra con papa, leche, queso y aguacate.
Longo: 1) Palabra quichua para hombre joven. 2) Insulto
Lluqui: Persona que usa el pie o la mano izquierdas
M
Machacado: Molido, triturado
Mama cuchara: Calle sin salida
Man: Tipo/a, persona
Mandar a la gáver: Mandar a alguien al diablo
Mande: Del verbo mandar. Equivale a un sumiso "qué?, necesita algo?
Mapioso: Sucio, cochino
Menestra: Plato típico con arroz y lentejas o frijoles
Meter el dedo: Estafar, embuste, engaño
Milico: Miembro de alguna de las ramas de las Fuerzas Armadas del Ecuador. (Ofensivo)
Mono: Despectivamente, persona de la costa o de Guayaquil
Montubio: Vaquero de las provincias de la Costa
Morder: Entender.
Mucha: Beso en quichua
Mushpa: Tonto en quichua.
N
Nanay: Negación categórica de existencia o presencia
Ñaño/a: Hermano/a. También se aplica a un gran amigo
Ñeque: Fuerza, Tesón.
No sea malito: Expresión utilizada a manera de ruego. Se la utiliza cuando se necesita un favor
Norio: Persona muy estudiosa, aburrida e introvertida
Norro: Despectivamente, persona de la Sierra o de Quito
O
Once: Palabra de advertencia, "Ponte once, alguien viene..."
P
Pacheco: Frío
Paco: Policia
Paila: olla hecha de cobre o de metal, de boca ancha y poca altura
Paja toquilla: Paja fina con la que son elaborados los sombreros.
Pana: Amigo
Papeado: Fuerte físicamente
Parir: Cuando un ecuatoriano tiene miedo, se pone a parir
Patacón: Bocadillo típico hecho a base de plátano verde. En ciertos lugares reemplaza al pan
Pegarse una ruca: Tomar la siesta
Pelado: Enamorado/a. También se refiere a los niños
Picado: Con ganas de revancha
Pite: Un poquito
Pluto: Borracho
Pucuchidor: recipiente hondo, hecho de barro, para fermentar bebidas
Pupo: Del quichua. Ombligo
Q
Qué churos!: Qué me importa!
Qué es de ...?: Forma interrogativa utilizada con frecuencia para obtener noticias o ubicación de algo.
Qué fue loco?: Hola, en la costa
Quierrde?: Contracción de "Qué es de..."
Quinde: Colibrí
R
Ricote: Sabroso
Ruco: Del quichua: viejo
S
Sabido: Persona que pretende saberlo todo
Sacarse la madre: Esforzarse
Salado: Mala suerte
Sangrón: Abusivo
Sapo: Corrupto, alguien que saca ventaja de algo en perjuicio de otros
Seco: Forma local de cocinar las carnes, especialmente el chivo y las aves
Simón: Sí
Sobrado: Soberbio, engreído
Soroche: Mal de altura, mareo y náusea
Suco: Rubio
T
Taita: Palabra quichua para papá
Tecla: Suegra
Terminar: Eyacular
Tillos: Cuando algo es facil de hacer
Tombos: Policias
Toparse: Encontrar a alguien
Trole: Abreviación para trolebús, sistema de transporte usado en Quito
Tuco: Fuerte
Turro: Que no ayuda a sus amigos, malo
Tutapischco: Murciélago
V
Vidrios: Se usa como forma de despedida, en lugar de decir adiós
W
Wincha: Vehículo con remolque o con una grúa que transporta de un lugar a otro a vehículos dañados
Y
Ya mismo: En Ecuador significa: Olvídate que quizá nunca lo haga
Yahuarlocro: Variación del Locro. Se le aumenta carne y sangre de borrego
Yapa: Cantidad extra, agregada por quien expende algún bien o servicio a manera de cortesía
Z
Zancudo: Mosquito. Una persona flaca.
Bibliografía:
1. http://www.abordo.com.ec/abordo/pdfTemas/204.pdf 2. http://www.guambra.com/habla03.html 3. http://ecuatorianismos.quesf.ec/frases/ 4. https://es.answers.yahoo.com/question/index?qid=20110418084553AAZNhPJ 5. http://www.buenastareas.com/ensayos/Jerga-Ecuatoriana/1373488.html 6. http://www.lahora.com.ec/index.php/noticias/show/1101218855/-1/
La_jerga_juvenil_siempre_var%C3%ADa.html#.U2LW4_l5OSo