BFernandez-Almau - Artículo 45 CLP: Cumplimiento a nivel comunitario

Post on 06-Jul-2015

727 views 1 download

description

BFernandez-Almau - Artículo 45 Reglamento CLP: Cumplimiento a nivel comunitario

Transcript of BFernandez-Almau - Artículo 45 CLP: Cumplimiento a nivel comunitario

© AVEQ-KIMIKA – Gran Vía, 50 – 5º - 48011 – BILBAO – info@aveq-kimika.es 1/11

Bilbao, 15 de mayo de 2014

Borja Fdez. Almau <bfernandez@aveq-kimika.es>

Artículo 45 CLP: Cumplimiento a nivel comunitario.

© AVEQ-KIMIKA – Gran Vía, 50 – 5º - 48011 – BILBAO – info@aveq-kimika.es 2/11

1. Los Estados miembros designarán los organismosresponsables de recibir, de los importadores y usuariosintermedios que comercialicen mezclas, la informaciónpertinente, en particular, para la formulación de medidaspreventivas y curativas, en particular para la respuestasanitaria en caso de urgencia.

Artículo 45 CLP: Designación de los organismos encargadosde recibir la información relativa a la respuesta sanitaria encaso de urgencia

Tres casos:

Portugal, Francia y Alemania

© AVEQ-KIMIKA – Gran Vía, 50 – 5º - 48011 – BILBAO – info@aveq-kimika.es 3/11

http://echa.europa.eu/es/support/helpdesks/national-helpdesks/list-of-national-helpdesks

© AVEQ-KIMIKA – Gran Vía, 50 – 5º - 48011 – BILBAO – info@aveq-kimika.es 4/11

- Decreto-Lei n.º 220/2012 de 10 de outubro

Portugal http://www.inem.pt/PageGen.aspx?WMCM_PaginaId=42182

© AVEQ-KIMIKA – Gran Vía, 50 – 5º - 48011 – BILBAO – info@aveq-kimika.es 5/11

• Sin tasa

• Fichero excel simple más FDS y etiqueta junto con una lista de los productos

• Envío por correo electrónico

Portugal

© AVEQ-KIMIKA – Gran Vía, 50 – 5º - 48011 – BILBAO – info@aveq-kimika.es 6/11

Francia http://reach-info.ineris.fr/node/6081

In accordance withAnnex II of REACH regulation, references to emergency information services shall be provided in Section 1.4 of the Safety Data Sheet (SDS). In France, you will find below the emergency number to be indicated in section 1.4 of the SDS:

This telephone number gives contacts of all French poison centers ("centres anti-poison et de toxicovigilance"). These information centers provide you with free medical advice (except the cost of call), 24 hours a day, 7 days a week.

© AVEQ-KIMIKA – Gran Vía, 50 – 5º - 48011 – BILBAO – info@aveq-kimika.es 7/11

http://www.inrs.fr/accueil/produits/services/declaration.htmlFrancia

In France, legislative orders of 18th december1996 and 16th december 2004 grant INRSapproved status for receiving and recordingdeclarations concerning:

• Highly toxic,

• Toxic or

• Corrosive

• Biocide classified preparations.

Firma electrónica

© AVEQ-KIMIKA – Gran Vía, 50 – 5º - 48011 – BILBAO – info@aveq-kimika.es 8/11

http://www.legifrance.gouv.fr/affichTexte.do?cidTexte=JORFTEXT000028600707

Décret n° 2014-128 du 14 février 2014 relatif à latoxicovigilance (article 12)

I: 01 de abril de 2014, a las mezclas clasificadas:- T+, T, C, CMR 1 y 2.-Toxicidad aguda de categoría 1, 2, y 3; STOT SE 1; STOT RE 1; CMR 1A y 1B, 1ª categoría corrosivo de la piel.

II: 01 de enero de 2016 para mezclas no cubiertos por el I y clasificado:- Senbilizantes respiratorios 1; Sensibilizantes de la piel 1; CMR 2(Comercializadas antes de 01 de enero de 2016, la declaración debe hacerse no más tarde de 30 de enero de 2016.)

III: 01 de enero de 2019, para todas las mezclas, distintas de las mencionadas en el I y II, clasificadas como peligrosas debido a sus efectos sobre la salud de conformidad con el CLP.(Comercializadas antes de 01 de enero de 2019, la declaración debe hacerse no más tarde de30 de enero de 2019.)

IV: 01 de junio de 2022, para todas las mezclas no-I, II y III, clasificado peligroso debido a sus efectos físicos de conformidad con el CLPComercializadas antes de 01 de junio de 2022, la declaración debe hacerse no más tarde de 30 de junio de 2022.

© AVEQ-KIMIKA – Gran Vía, 50 – 5º - 48011 – BILBAO – info@aveq-kimika.es 9/11

Alemania http://www.reach-clp-biozid-helpdesk.de/en/Emergency-Telephone-

number/Emergency-Telephone-number.html

In section 1.4 of the safety datasheet (SDS) an emergency telephone numbershall be provided. This can be for example an official advisory body of themember state, where the substance or mixture is placed on the market.

Until further notice the German poison information centres do not have alegal status of an official advisory body according to Annex II section 1.4 ofthe REACH-Regulation. Therefore in Germany suppliers still have thepossibility to provide their own emergency telephone number, if for theemergency telephone service certain conditions are met: inter alia qualifiedmedical advice in emergency cases needs to be provided in German language.

The use of a German emergency telephone number in section 1.4 of the SDSis offered as a service by German poison information centres. Before makinguse of that service, suppliers have to contact and make an agreement withthe poison information centre. An agreement may include for exampleforwarding information on dangerous components or possible costs.

Centros antiveneno alemanes:

http://www.bfr.bund.de/cm/343/verzeichnis-der-giftinformationszentren.pdf

© AVEQ-KIMIKA – Gran Vía, 50 – 5º - 48011 – BILBAO – info@aveq-kimika.es 10/11

The BfR is responsible concerning the notification of mixtures according to §16e of the German Chemicals Act, but it does not function as poison information centre.Anyone who, in his capacity as the manufacturer or importer or who using his own trade name, places a hazardous mixture or biocide on the market must, in accordance with Chemicals Act § 16e, submit the following details to BfR:•Trade name•Details on composition•Labelling•Instructions on use•Recommendations for accidents

Alemania http://www.bfr.bund.de/en/hazardous_mixtures___biocides-69940.html

© AVEQ-KIMIKA – Gran Vía, 50 – 5º - 48011 – BILBAO – info@aveq-kimika.es 11/11

Gracias!

Borja Fdez. Almau <bfernandez@aveq-kimika.es>