Post on 15-Feb-2015
108
SE
RIE
S
CONTENIDO
N° de página
01 GENERALIDADES ...............................................01-1
11 ESTRUCTURA Y FUNCION ....................................11-1
12 PRUEBAS Y AJUSTES ..........................................12-1
13 DESENSAMBLE Y ENSAMBLE................................13-1
14 NORMAS DEL MANTENIMIENTO ............................14-1
15 REPARACION Y REEMPLAZO DE LAS PARTES ...........15-1
00-2
6221
01
③
108
SE
RIE
S
Las páginas que han sido afectadas en el presenteManual se indican a continuación por medio de lassiguientes convenciones. Se solicita que se lleven acabo las acciones necesarias respecto a esas páginasde acuerdo con la Tabla de abajo.
Las páginas que no tienen convenciones son lasque se revisaron previamente o se les hicieron
Convención Indicación Acción requerida
Página que debe añadirse Añadir
Página que debe reemplazarse Reemplazar
Página que debe eliminarse Eliminar( )
00-2-1
6221
01
LISTA DE LAS PAGINAS REVISADAS
00-100-200-2-100-2-200-300-400-500-600-700-800-900-1000-1100-1200-1300-1400-1500-1600-1700-1800-19
01-00101-00201-00301-00401-00501-006
01-00701-00801-00901-1001-1101-1201-12-101-012-2(01-13)01-1401-15
11-00111-00211-00311-00411-00511-00611-00711-007-111-007-211-007-311-007-411-007-511-00811-00911-01011-011
Convención Página
11-01211-01311-013-111-013-211-01411-01511-01611-01711-01811-01911-019-111-019-211-02011-02111-02211-02311-02411-02611-02711-02811-02911-029-111-029-211-029-311-03011-03111-03211-034
Convención Página
11-03511-03611-03711-03811-03911-04011-04111-04211-04311-04411-044-111-04511-045-111-04611-04711-04811-04911-05011-05111-05211-053
12-00112-00212-00312-00412-00512-006
Convención Página
12-00712-00812-01012-01112-01212-01312-013-112-01412-01512-015-112-015-212-01612-016-112-016-212-016-312-016-412-016-512-016-612-016-712-016-812-016-912-016-1012-01712-01812-11912-12012-120-1(12-122-2)
Convención PáginaConvención Página Revisión
® ® ® ®
Revisión Revisión Revisión Revisión
®
®
®
®
®
®
®
®
®
¬
¬
¬
¬
¬
¬
¬
¬
¬
¬
¬
¬
¬
¬
¬
¬
¬
¬
¬
¬
¬
¬
®
®
®
®
®
®
®
®
®
®
®
®
®
®
®
®
®
¬
®
®
®
®
③
108
SE
RIE
S
00-2-2
6221
01
Convención Página RevisiónConvención Página Revisión Convención Página Revisión Convención Página Revisión Convención Página Revisión
¬
¬
¬
¬
¬
¬
¬
¬
¬
¬
¬
¬
¬
¬
¬
¬
¬
¬
¬
¬
¬
¬
¬
¬
¬
¬
¬
¬
¬
¬
¬
¬
¬
¬
¬
¬
¬
13-01513-01613-01713-01813-01913-02013-02113-021-113-021-213-02213-02313-02413-02513-02613-02713-02813-028-113-028-213-02913-03013-03113-032
14-00114-00214-00314-00414-00614-00714-00814-00914-01014-01114-01214-01314-01414-01514-01614-01714-018
14-01914-02014-02114-022
15-00115-00215-00315-00415-00515-00615-00715-00815-00915-01015-01115-01215-01315-01415-01515-01615-01715-01815-01915-02015-02115-022
®
¬
¬
¬
¬
¬
¬
¬
¬
¬
¬
¬
¬
¬
¬
¬
®
®
③
108
SE
RIE
S
SEGURIDADAVISO DE SEGURIDAD
AVISO DE SEGURIDAD IMPORTANTE
El servicio y la reparación apropiada es extremamente importante para la operación segura dela máquina. El servicio y las reparaciones técnicas que recomienda Komatsu y que se describenen el presente manual son al mismo tiempo efectivas y seguras. Algunas de esas técnicasrequieren el uso de herramientas especialmente diseñadas para un propósito específico.
Para evitar una lesión a los trabajadores, se usa el símbolo para marcar las precauciones deseguridad en el presente manual. Las advertencias que acompañan a esos símbolos deberíanseguirse cuidadosamente. Si surge o pudiera posiblemente surgir cualquiera situación peligrosa,primero considere la seguridad y lleve a cabo las acciones necesarias para tratar la situación.
PRECAUCIONES GENERALES
Las equivocaciones en la operación sonextremadamente peligrosas. Lea el Manual deOperación y Mantenimiento cuidadosamente AN-TES de operar la máquina.
1. Antes de realizar cualquier engrase o reparacion,lea todas las precauciones que se dan en lascalcomanías que están fijadas en la máquina.
2. Cuando realice cualquier operación, usesiempre zapatos y casco de seguridad. No useropas de trabajo flojas, o ropas a las que lesfalten botones.• Use siempre gafas de seguridad cuando va-
ya a golpear partes con un martillo.• Use siempre gafas de seguridad cuando vaya
a esmerilar partes con un esmerilador, etc.
3. Si se necesitan reparaciones con soldadura,haga siempre que realice este trabajo unsoldador entrenado, experimentado. Cuandovaya a realizar un trabajo de soldadura, usesiempre guantes para soldar, delantal, protectorpara las manos, gorra y otras ropas convenientespara el trabajo de soldadura.
4. Cuando lleve a cabo cualquier operación con doso más trabajadores, póngase siempre de acuerdoen el procedimiento para la operación antes deempezarla. Informe siempre a sus compañeros detrabajo antes de empezar cualquier paso de laoperación. Antes de empezar el trabajo, cuelguelas señales de EN REPARACION en los sitios decontrol en el compartimiento del operador.
5. Mantenga todas las herramientas en buena
condición y aprenda la forma correcta de usarlas.
6. Elija un lugar en el taller de reparaciones paraguardar las herramientas y las partes removidas.Guarde siempre las herramientas y partes en suslugares correctos. Mantenga siempre el árealimpia y asegúrese de que no hay allí suciedad oaceite en el piso. Fume únicamente en las áreasprovistas para ello. Nunca fume mientras estátrabajando.
PREPARACION PARA EL TRABAJO
7. Antes de añadir aceite o hacer cualesquierareparaciones, estacione la máquina en un pisoduro, a nivel, y bloquee las ruedas o pistas paraevitar que la máquina se mueva.
8. Antes de empezar el trabajo, baje al piso lacuchilla, el rasgador, el balde o cualquier otroequipo de trabajo. Si esto no es posible, inserteun pasador de seguridad o use bloques paraevitar que el equipo de trabajo caiga. Ademásde esto, asegúrese de asegurar todas laspalancas de control y de colgar señales deprecaución en ellas.
9 Cuando se desensambla o ensambla, soportela máquina con bloques, gatos o estantes antesde empezar el trabajo.
10. Remueva todo el lodo y el aceite de los peldañosu otros lugares que se usan para acercarse oalejarse de la máquina. Use siempre lospasamanos, escaleras o peldaños cuando seacerca o se aleja de la máquina. Si es imposibleusar los pasamanos, las escaleras o los peldaños,use un estante para proveer un piso seguro.
00-3
SEGURIDAD AVISO SOBRE SEGURIDAD
108
SE
RIE
S
PRECAUCIONES DURANTE EL TRABAJO
11. Cuando esté removiendo la tapa del llenadorde aceite, drene el tapón o los tapones demedición de la presión hidráulica, aflójeloslentamente para evitar que el aceite brote y sechorree.Antes de desconectar o remover componentesde los circuitos del aceite, agua o aire, primeroremueva la presión del circuito completamente.
12. El agua y aceite en los circuitos están calientescuando se para el motor, de tal manera quetenga cuidado de no quemarse.Espere a que el agua y el aceite se enfríen antesde llevar a cabo cualquier trabajo en los circuitosdel aceite o del agua.
13. Antes de empezar el trabajo, remueva losconductores de la batería. Remueva siempreprimero el conductor del terminal negativo (-).
14. Cuando vaya a levantar componentes pesados,use una cabria o grúa.Chequee que la soga de alambre, las cadenasy los ganchos no presenten daños.Use siempre un equipo para elevación que tengasuficiente capacidad.Instale el equipo para elevación en los lugarescorrectos. Use una cabria o grúa y opérelalentamente para evitar que el componentegolpee cualquier otra parte. No trabaje concualquier parte que todavía esté levantada porla cabria o grúa.
15. Cuando vaya a remover cubiertas que están bajopresión interna o bajo presión de un resorte,siempre deje dos pernos en posición en ladosopuestos. Libere lentamente la presión, y luegoafloje lentamente los pernos para removerlos.
16. Cuando vaya a remover componentes, tengacuidado de no romper o dañar el alambrado.Un alambrado dañado puede causar incendioseléctricos.
17. Cuando vaya a remover una tubería, evite queel combustible o el aceite se derrame. Si caenal piso cualesquiera gotas de combustible oaceite, séquelo inmediatamente. El combustibleo el aceite en el piso pueden causar que ustedse resbale o aún puede iniciar incendios.
18. Como regla general, no use gasolina paralimpiar las partes.
En particular, use solamente el mínimo degasolina cuando limpie las partes eléctricas.
19. Esté seguro de ensamblar todas las partesnuevamente en sus lugares originales.Reemplace cualesquiera piezas dañadas conpartes nuevas.• Cuando instale mangueras y alambres, esté
seguro de que ellas no se dañarán por elcontacto con otras partes cuando la máquinase esté operando.
20. Cuando vaya a instalar mangueras de altapresión, asegúrese de que no están torcidas.Los tubos dañados son peligrosos, de tal modoque tenga extremo cuidado cuando instale tubospara circuitos de alta presión. También chequeeque las partes de conexión estén instaladascorrectamente.
21. Cuando ensamble o instale partes, use siempreel torque de apriete especificado. Cuandoinstale partes de protección tales como guardas,o partes que vibren violentamente o roten a granvelocidad, sea particularmente cuidadoso dechequear que estén instaladas correctamente.
22. Cuando esté alineando dos huecos, nunca inserteen ellos sus dedos o su mano. Tenga cuidadode que no queden aprisionados sus dedos enun hueco.
23. Cuando vaya a medir una presión hidráulica,chequee que la herramienta de medición estácorrectamente ensamblada antes de tomarcualesquiera mediciones.
24. Tenga cuidado cuando vaya a remover o instalarlas pistas de las máquinas de tipo de pista.Cuando usted remueve la pista, ella se separasúbitamente, de tal modo que nunca deje aalguien de pie en uno u otro extremo de la pista.
00-4
SEGURIDAD AVISO SOBRE SEGURIDAD
108
SE
RIE
S
PROLOGO GENERALIDADES
AVISOLas especificaciones contenidas en el presente manual de taller están sujetas a cambios en cualquiermomento y sin ningún aviso previo. Use las especificaciones de la última fecha que se dan en ellibro.
PROLOGOGENERALIDADES
El presente Manual de Taller se ha preparado como una ayuda para mejorar la calidad de las reparacionesbrindándole al personal del servicio una comprensión precisa del producto y mostrándole la forma correctade realizar las reparaciones y formarse juicios. Asegúrese de que usted comprende el contenido del presentemanual y de usarlo para su efecto completo en cada oportunidad.
El presente manual de taller contiene principalmente la información técnica necesaria para las operacionesque se realizan en el taller de servicio. Para facilidad de su comprensión, el manual está dividido en lossiguientes capítulos y esos capítulos se subdividen a su vez en cada grupo principal de los componentes.
ESTRUCTURA Y FUNCIONEsta sección explica la estructura y función de cada componente. Sirve no solamente para brindar unacomprensión de la estructura sino también para dar un material de referencia para las reparaciones.
PRUEBA Y AJUSTEEsta sección explica los chequeos que deben hacerse antes y después de las reparaciones, así comolos ajustes que deben hacerse después de la terminación de los chequeos y reparaciones.También se incluyen en esta sección las Tablas que correlacionan los “Problemas” con las “Causas”.
DESENSAMBLE Y ENSAMBLEEsta sección explica el orden a seguir cuando se va a remover, instalar, desensamblar o ensamblarcada componente, así como las precauciones a tomar para esas operaciones.
NORMA PARA EL MANTENIMIENTOEsta sección da las normas para la decisión cuando se inspeccionan las partes desensambladas.
00-5
108
SE
RIE
S
adiciones.COMO LEER EL PRESENTE MANUAL
VOLUMENES
Los manuales de taller se elaboran como una guíapara llevar a cabo las reparaciones. Ellos se dividencomo sigue:
Volumen para el chasis: Se elabora para cadamodelo de máquina.
Volumen para el motor: Se elabora para cada
PROLOGO COMO LEER ESTE MANUAL DE TALLER
Cada uno de estosse elabora como unvolumen para cubrirtodos los modelos.
Volumen para electricidad:Volumen para los accesorios:
serie de motor.Esos diferentes volúmenes se diseñan para evitarduplicar la misma información. Por lo tanto, paratratar sobre todas las reparaciones de cualquiermodelo, es necesario que estén disponibles losvolúmenes para el chasis, el motor, el de laelectricidad y el de los accesorios.
DISTRIBUCION Y ACTUALIZACION
Cualesquiera adiciones, enmiendas u otros cambiosse enviarán a los distribuidores de KOMATSU.Obtenga la información más actualizada antes deempezar cualquier trabajo.
METODO DE ARCHIVAMIENTO
1. Vea el número de la página en la parte inferiorde la página. Archive las páginas en el ordencorrecto.
2. Los siguientes ejemplos muestran cómo leer elnúmero de la página.
Número del punto (10. Estructura yFunción).Número consecutivo de página paracada punto
10 - 3
ll
Kgm
K g
Símbolo Punto Observaciones
Son necesarias precaucionesespeciales de seguridadcuando se realiza el trabajo.Son necesarias precaucionestécnicas especiales u otrasprecauciones para preservarlas normas de calidad cuandose realiza el trabajo.Peso del componente. Tener laprecaución necesaria cuando seselecciona el cable utilizado paralevantar, o cuando es importantela postura de una maniobra, etc.
Lugares que requierenatención especial con el torquede apriete durante elensamble.
Lugares que deben serrevestidos con adhesivos,lubricantes, etc.
Lugares donde debe añadirseaceite, agua o combustible, yla capacidad correspondiente.
Lugares donde debe drenarseel aceite o el agua y la cantidada drenar.
Seguridad
Cuidado
Peso
Torque deapriete
Revesti-miento
Aceite,agua
Drenaje
Ejemplo 2. (Volumen para el motor):
12 - 5
Número de la unidad (1. Motor)Número del punto (2. Prueba yAjuste).Número consecutivo de página paracada punto.
Páginas añadidas
3. Páginas adicionales. Las páginas adicionalesestán indicadas por un guión (-) y un númerodespués del número de la página. Archivelascomo en el ejemplo.
10-4 12-20310-4-1 12-203-110-4-2 12-203-210-5 12-204
CONVENCION PARA LA EDICION REVISADA
Cuando un manual es revisado, se registra unaconvención sobre la edición (¬®...) en la parteinferior de las páginas.
REVISIONES
Las páginas revisadas se muestran en la LISTA DEPAGINAS REVISADAS siguiente a la página deCONTENIDO.
SIMBOLOS
Con el objeto de que el manual pueda ser de ampliouso, las porciones importantes sobre seguridad ycalidad se marcan con los siguientes símbolos.
00-6
108
SE
RIE
S
PROLOGO INSTRUCCIONES DE ELEVACION DE PESOS
Las partes pesadas (de 25 kg o más) deben serlevantadas con un montacarga, etc. En lasección DESENSAMBLE Y ENSAMBLE, cadaparte que pesa 25 kg o más se indica claramentecon el símbolo K g
INSTRUCCIONES DE ELEVACION
ELEVACION DE PESOS
• Si una parte de la máquina no se puede alzarfácilmente mediante su elevación, deberíanhacerse los siguientes chequeos:1) Chequee la remoción de todos los pernos que
aprietan la parte a las partes relacionadas conella.
2) Chequee la existencia de otra parte que causainterferencia con la parte a ser removida.
SOGAS DE ALAMBRE1) Use sogas adecuadas dependiendo del peso
de las partes a levantar, refiriéndose a la tablade abajo:
Angulo de levantamiento (en grados) SAD00480
Capa
cida
d de
car
ga (
kN(k
g)).
durante el levantamiento, y resulta un graveaccidente. Los ganchos tienen su máximaresistencia en la porción media.
* El valor de la carga permisible se estima comoun sexto o un séptimo del esfuerzo de rupturade la soga que se usa.
2) Sogas de alambre para colgar desde la porciónmedia del gancho.Colgar cerca de la orilla del gancho puedecausar que la soga se deslice fuera del gancho
3) No cuelgue una carga pesada solamente conuna soga sino con dos o más sogassimétricamente enrolladas en la carga.
Colgar con una soga puede causar el girode la carga durante el levantamiento, eldesenrollamiento de la soga, o eldeslizamiento de la soga desde su posiciónoriginal de envolvimiento en la carga lo cualpuede resultar en un accidente peligroso.
4) No cuelgue una carga pesada con sogas queformen un amplio ángulo de colgamiento desdeel gancho. Cuando cuelgue una carga con doso más sogas, la fuerza sometida a cada sogaaumentará con los ángulos de colgamiento.La tabla de abajo muestra la variación de lacarga permisible kN (kg) cuando ellevantamiento se hace con dos sogas, a cadauna de las cuales se le permite colgar hasta9.8 kN (1.000 kg) verticalmente a varios ángulosde colgamiento.Cuando dos sogas cuelgan una cargaverticalmente, puede resistir hasta 19.6 kN(2.000 kg). Del peso total se vuelve 9.8kN (1.000kg) cuando dos sogas forman un ángulo decolgamiento de 120 grados. Por otro lado, dossogas están sometidas a una fuerza excesivatan grande como 39.2 kN (4000 kg) si cuelganuna carga de 19.6 kN (2000 kg) a un ángulode levantamiento de 150 grados.
1011.212.51416182022.430405060
9.813.715.721.627.535.343.154.998.1176.5274.6392.2
1.01.41.62.22.83.64.45.610.018.028.040.0
Sogas de alambre(Sogas normales torcidas “Z” o “S” sin galvanización.)
Diámetro de la soga Carga permisible.mm kN toneladas
00-7
SAD00479
100% 88% 79% 71% 41%
108
SE
RIE
S
PROLOGO MATERIALES DE REVESTIMIENTO
MATERIALES DE REVESTIMIENTO
* Los materiales de revestiimiento recomendados tales como adhesivos, sellantes de empaquetadura y grasasque se usan para el desensamble y el ensamble se dan en la lista de abajo.
* Para materiales de revestimiento que no se dan en la lista de abajo, use el equivalente de los productos quese muestran en esta lista.
LT-1A
LT-1B
LT-2
LT-3
LT-4
HoltzMH 705
TresAdhesivos1735
Aron-Alpha201
Loctite648-50
LG-1
LG-3
Categoría Código Komatsu Parte N° Cantidad Contenedor Características, aplicaciones principales
790-129-9030
790-129-9050
09940-00030
790-129-9060(Conjunto deadhesivo y
agenteendurecedor)
790-129-9040
790-126-9120
790-129--9140
790-129-9130
79A-129-9110
790-129-9010
790-129-9070
150 g
20 g(2 pes.)
50 g
Adhesivo:1Kg.
Agenteendurecedor:
500 g.
250 g
75 g
50 g
2 g
50 cc.
200 g
1 Kg
Tubo
Contenedorde polietileno
Contenedorde polietileno
Lata
Contenedorde Polietileno
Tubo
Contenedorde Polietileno
Contenedorde Polietileno
Contenedorde Polietileno
Tubo
Lata
• Se usa para prevenir que las empaquetaduras decaucho, los amortiguadores de caucho y el enchufede gallo se salgan de su sitio.
• Se usa en lugares que requieren un adhesivoinmediatamente efectivo, fuerte. Se usa paraplásticos, (excepto el polietileno, el polipropileno, eltetrafluoroetileno, y el cloruro de vinilo) el caucho,el metal y el no metal.
• Características: Resistencia al calor y a los químicos.• Se usa para propósito de anti-aflojamiento y como
sellante para pernos y enchufes.
• Se usa como adhesivo o sellante para metal, vidrioy plástico
• Se usa como sellante para huecos maquinados.
• Se usa como sellante resistente al calor para repararel motor.
• Adhesivo del tipo de endurecimiento rápido.• Tiempo de curación: dentro de 5 segundos a 3
minutos.• Se usa principalmente para la adhesión de metales,
cauchos, plásticos y maderas.
• Adhesivo del tipo de endurecimiento rápido.• Tipo de curación rápida (máxima resistencia
después de 30 minutos).• Se usa principalmente para la adhesión de
cauchos, plásticos y metales.
• Características: Resistencia al calor, y a los químicos.• Se usa en las porciones de unión sujetas a altas
temperaturas
• Se usa como adhesivo o sellante paraempaquetaduras y empaque de la caja del trende potencia, etc.
• Características: Resistencia al calor.• Se usa como sellante para superficies de aletas y
pernos en lugares de alta temperatura, paraprevenir el agarre.
• Se usa como sellante para empaquetadura deresistencia al calor para lugares de altastemperaturas tales como la cámara de pre-combustión del motor, el tubo de exhosto, etc.
Sellante deempaquetadura
Adhesivos
00-8
108
SE
RIE
S
Lubricantede disulfuro
demolibdeno.
Categoría Código Komatsu Parte N° Cantidad Contenedor Características, Aplicaciones principales• Características: Resistencia al agua, al aceite.• Se usa como sellante para la superficie de la aleta, y
la rosca.• Es también posible usarlo como sellante para aletas
con espacio libre grande.• Se usa como sellante para las superficies de case de
la caja de transmisión final, y de la caja de transmisión.
• Se usa como sellante para varias roscas, juntas detubería, y aletas.
• Se usa como sellante para enchufes cónicos, codos,niples de la tubería hidráulica.
• Características: Base de silicona, resistencia al calor,y al frío.
• Se usa como sellante para la superficie de la aleta,y de la rosca.
• Se usa como sellante de la cazuela del aceite, parala caja final de transmisión, etc.
• Características: Base de silicona, del tipo deendurecimiento rápido.
• Se usa como sellante para la chumacera del volante,el múltiple de toma, la cazuela del aceite, lachumacera del termostato, etc.
• Se usa como sellante resistente al calor para repararel motor.
• Se usa como lubricante para la porción deslizante(para evitar el chirrido).
• Se usa para evitar el agarramiento o arrastre de la roscacuando el ajuste es por prensa o por encogimiento.
• Se usa como lubricante para el eslabonamiento, loscojinetes, etc.
• Tipo para propósito general.
• Se usa para cojinetes sujeto a temperaturasnormales, carga liviana en lugares donde el mismotiene contacto con agua o vapor.
• Se usa en aplicaciones de carga pesada.
Grasa
LG - 4
LG - 5
LG - 6
LG - 7
Tres adhesivos1211
LM - G
LM - P
G2 - LI
G2 - CA
Lubricantede disulfito de
molibdeno
790-129-9020
790-129-9080
09940-00011
09920-00150
790-129-9090
09940-00051
099400-00040
SYG2-400L ISYG2-350LISYG2-400LI-ASYG2-160LISYGA-160CNLI
SYG2-400CASYG2-350CASYG2-400CA-ASYG2-160CASYGA-160CNCA
SYG2-400M
200 g
1 kg
250 g
150 g
100 g
60 g
200 g
Variada
Variada
400 g (10(10 porcaja)
Tubo
Contenedorde polietileno
Tubo
Tubo
Tubo
Lata
Tubo
Variados
Variados
Tipo de fuelle
Sellante deempaquetadura
00-9
PROLOGO MATERIALES DE CUBRIMIENTO
108
SE
RIE
S
PROLOGO ESTANDAR PARA LOS TORQUES DE APRIETE
Diámetro de Ancho a través de rosca del perno las partes planas
CDL00372
68
101214
1618202224
2730333639
13.2 ± 1.431 ± 366 ± 7
113 ± 10177 ± 19
279 ± 30382 ± 39549 ± 59745 ± 83
927 ± 103
1320 ± 1401720 ± 1902210 ± 2402750 ± 2903290 ± 340
1.35 ± 0.153.2 ± 0.36.7 ± 0.711.5 ± 1
18 ± 2
28.5 ± 339 ± 456 ± 6
76 ± 8.594.5 ± 10.5
135 ± 15175 ± 20225 ± 25280 ± 30335 ± 35
1013171922
2427303236
4146505560
mm mm Nm Kgm
Diámetro de Ancho a través de rosca del perno las partes planas
CDL00373
mm mm Nm Kgm
68
1012
7.85 ± 1.9518.6 ± 4.940.2 ± 5.9
82.35 ± 7.85
0.8 ± 0.21.9 ± 0.54.1 ± 0.68.4 ± 0.8
10131427
mm mm Nm Kgm N° Nominal
0203040506101214
Diámetro de la rosca Ancho a través de las partes planas Torque para apretamiento
24.5 ± 4.949 ± 19.6
78.5 ± 19.6137.3 ± 29.4176.5 ± 29.4
196.1 ± 49245.2 ± 49294.2 ± 49
2.5 ± 0.55 ± 28 ± 2
14 ± 318 ± 320 ± 525 ± 530 ± 5
1418222430333642
1924273236414655
Ancho a través de las partes planasmm mm Nm Kgm
Diámetro de la rosca Torque para apretamiento
101216
141722
65.7 ± 6.8112 ± 9.8279 ± 29
6.7 ± 0.711.5 ± 128.5 ± 3
TORQUE PARA APRETAMIENTO PARA LOS TORNILLOS DE PESTAÑA RANURADAUse estos pares de torsión para los pernos de aleta rajada.
TORQUE PARA APRETAMIENTO PARA LAS TUERCAS DE RACORUse estos pares de torsión para las tuercas de racor.
ESTANDAR PARA LOS TORQUES DE APRIETE
TORQUE DE APRETAMIENTO PARA TORNILLOS Y TUERCASUse estos torques para tornillos y tuercas métricas. (Use siempre la llave de torsión).
00-10
108
SE
RIE
S
mm mm Nm Kgm N° Nominal
Diámetro de la rosca Ancho a través de las partes planas Par de torsión para apretamiento
0203,0405,0610,12
14
34.3 ± 4.993.1 ± 9.8
142.1 ± 19.6 421.4 ± 58.8877.1 ± 132.3
3.5 ± 0.59.5 ± 1
14.5 ± 243 ± 6
89.5 ± 13.5
1420243342
Varían dependiendodel tipo de conector
mm mm Nm Kgm N Nominal
Diámetro de la rosca Ancho a través de las partes planas Par de torsión para apretamiento
1012
1618
2430
3642
7.35 ± 1.4711.27 ± 1.4717.64 ± 1.9622.54 ± 1.96
29.4 ± 4.939.2 ± 4.9
49 ± 4.968.6 ± 9.8
107.8 ± 14.7127.4 ± 19.6151.9 ± 24.5210.7 ± 29.4323.4 ± 44.1
0.75 ± 0.151.15 ± 0.15
1.8 ± 0.22.3 ± 0.2
3 ± 0.54 ± 0.55 ± 0.5
7 ± 111 ± 1.5
13 ± 215.5 ± 2.5
21.5 ± 333 ± 4.5
08101214161820243033364252
141719222427303232--36----
Ancho a través de las partes planasmm mm Nm Kgm
Diámetro de la rosca Torque de apretamiento
1418222430333642
24.5 ± 4.949 ± 19.6
78.5 ± 19.6137.3 ± 29.4176.5 ± 29.4196.1 ± 49245.2 ± 49294.2 ± 49
2.5 ± 0.55 ± 28 ± 214 ± 318 ± 320 ± 525 ± 530 ± 5
1924273236414655
TORQUE DE APRETAMIENTO PARA LA TUERCA DE UNIONUse estos pares de torsión para el conector de brida del anillo 0.
PAR DE TORSION DE APRETAMIENTO DEL CONECTOR DE PROTUBERANCIA DEL ANILLO O.Use estos pares de torsión para el conector de protuberancia del anillo 0.
TORQUE PARA APRETAMIENTO PARA LOS CONECTORES DE BRIDA CON ANILLO O.Use estos pares de torsión para el conector de protuberancia del anillo O.
PROLOGO STANDARD PARA LOS TORQUES DE APRIETE
00-11
Supeficie de sellante
108
SE
RIE
S
TORQUE DE APRIETE PARA MOTOR SERIE 102 ( Y TUERCAS)Use estos y tuercas (unidad: mm.) del motor Cummins.
TORQUE DE APRIETE PARA UNIONES DE ARGOLLA)torques para las uniones por argolla (unidad: mm) del motor Cummins.
TORQUE DE APRIETE PARA TORNILLOS CONICOS)torques para tornillos cónicos (unidad: pulgadas) del motor Cummins.
mm Kgm
Diámetro de la rosca Torque de apriete
10 224 443 6
77 12
1.02 0.202.45 0.414.38 0.617.85 1.22
6
1012
Nm Kgm
Diámetro de la rosca Torque de apriete
8 210 212 224 436 5
0.81 0.201.02 0.201.22 0.202.45 0.413.67 0.51
6
1012
mm Kgm
Diámetro de la rosca Torque de apriete
3 ± 18 ± 212 ± 215 ± 224 ± 436 ± 560 ± 9
0.31 ± 0.100.81 ± 0.201.22 ± 0.201.53 ± 0.412.45 ± 0.413.67 ± 0.516.12 ± 0.92
1 /161 / 81 / 43 / 81 / 23 / 4
1
PROLOGO PAR DE TORSION NORMAL PARA APRETAMIENTO
00-12
108
SE
RIE
S
PROLOGO CODIGO DE ALAMBRES ELECTRICOS
CÓDIGO DE ALAMBRES ELÉCTRICOSCÓDIGO DE ALAMBRES ELÉCTRICOSCÓDIGO DE ALAMBRES ELÉCTRICOSCÓDIGO DE ALAMBRES ELÉCTRICOSCÓDIGO DE ALAMBRES ELÉCTRICOSEn los diagramas de cableado, se utilizan varios colores y símbolos que indican el grosor de los alambres. Esta tabla decódigos de alambres le ayudará a comprender los DIAGRAMAS DE CABLEADO.Ejemplo: 5WB indica un cable de número nominal 5 y recubrimiento blanco con raya negra.
CLASIFICACIÓN POR GROSORCLASIFICACIÓN POR GROSORCLASIFICACIÓN POR GROSORCLASIFICACIÓN POR GROSORCLASIFICACIÓN POR GROSOR
CLASIFICACIÓN POR COLOR Y CÓDIGOCLASIFICACIÓN POR COLOR Y CÓDIGOCLASIFICACIÓN POR COLOR Y CÓDIGOCLASIFICACIÓN POR COLOR Y CÓDIGOCLASIFICACIÓN POR COLOR Y CÓDIGO
00-13
108
SE
RIE
S
PROLOGO TABLA DE CONVERSION
TABLA DE CONVERSIÓN
MÉTODO DE USO DE LA TABLA DE CONVERSIÓNLa Tabla de Conversión en esta sección se proporciona para facilitar una simple conversión de cifras. Para mayores detallessobre el método de uso de la Tabla de Conversión, vea el ejemplo a continuación.
E J E M P L O• Método de uso de la Tabla de conversión para convertir de milímetros a pulgadas.1. Convertir 55 mm a pulgadas
(1) Ubicar el número 50 en la columna vertical de la izquierda, tome éste como A, luego trace unalínea horizontal desde A.
(2) Encuentre el número 5 en la hilera superior, tome éste como B, luego trace una línea perpendicular haciaabajo desde B.
(3) Tome el punto donde las dos líneas se intersectan como C. Este punto C da el valor al convertir demilímetro a pulgadas. Por lo tanto, 55 mm = 2.165 pulgadas.
2. Convertir 550 mm a pulgadas.(1) El número 550 no aparece en la tabla, así que divida entre 10 (es decir, mueva el punto decimal un espacio
hacia la izquierda) para convertir el número en 55 mm.(2) Realice el mismo procedimiento al descrito arriba para convertir 55 mm a 2.165 pulgadas.(3) El valor original (550 mm) fue dividido entre 10, así que multiplique 2.165 por 10 (mueva el punto
decimal un espacio a la derecho) para volver al valor original. Esto da 550 mm = 21.65 pulgadas.
Milímetros a pulgadas
00-14
108
SE
RIE
S
0 1 2 3 4 5 6 7 8 9
0
10
20
30
40
5 0
6 0
7 0
8 0
9 0
0.354
0.748
1.142
1.536
1.929
2.323
2.717
3.110
3.504
3.898
0
0.394
0.787
1.181
1.575
1.969
2.362
2.756
3.150
3.543
0.039
0.433
0.827
1.220
1.614
2.008
2.402
2.795
3.189
3.583
0.079
0.472
0.866
1.260
1.654
2.047
2.441
2.835
3.228
3.622
0.118
0.512
0.906
1.299
1.693
2.087
2.480
2.874
3.268
3.661
0.157
0.551
0.945
1.339
1.732
2.126
2.520
2.913
3.307
3.701
0.197
0.591
0.984
1.378
1.772
2.165
2.559
2.953
3.346
3.740
0.236
0.630
1.024
1.417
1.811
2.205
2.598
2.992
3.386
3.780
0.276
0.669
1.063
1.457
1.850
2.244
2.638
3.032
3.425
3.819
0.315
0.709
1.102
1.496
1.890
2.283
2.677
3.071
3.465
3.858
Milímetros a pulgadas 1 mm = 0.03937 pulgadas.
0 1 2 3 4 5 6 7 8 9
0
10
20
30
40
5 0
6 0
7 0
8 0
9 0
19.84
41.89
63.93
85.98
108.03
130.07
152.12
174.17
196.21
218.26
0
22.05
44.09
66.14
88.18
110.23
132.28
154.32
176.37
198.42
2.20
24.25
46.30
68.34
90.39
112.44
134.48
156.53
178.57
200.62
4.41
26.46
48.50
70.55
92.59
114.64
136.69
158.73
180.78
202.83
6.61
28.66
50.71
72.75
94.80
116.85
138.89
160.94
182.98
205.03
8.82
30.86
51.91
74.96
97.00
119.05
141.10
163.14
185.19
207.24
11.02
33.07
55.12
77.16
99.21
121.25
143.30
165.35
187.39
209.44
13.23
35.27
57.32
79.37
101.41
123.46
145.51
167.55
189.60
211.64
15.43
37.48
59.53
81.57
103.62
125.66
147.71
169.76
191.80
213.85
17.64
39.68
61.73
83.78
105.82
127.87
149.91
171.96
194.01
216.05
Kilogramos a libras 1 kg = 2,2046 libras
00-15
PROLOGO TABLA DE CONVERSIONES
108
SE
RIE
S
0 1 2 3 4 5 6 7 8 9
0
10
20
30
40
5 0
6 0
7 0
8 0
9 0
2.378
5.019
7.661
10.303
12.944
15.586
18.228
20.870
23.511
26.153
0
2.642
5.283
7.925
10.567
13.209
15.850
18.492
21.134
23.775
0.264
2.906
5.548
8.189
10.831
13.473
16.115
18.756
21.398
24.040
0.528
3.170
5.812
8.454
11.095
13.737
16.379
19.020
21.662
24.304
0.793
3.434
6.076
8.718
11.359
14.001
16.643
19.285
21.926
24.568
1.057
3.698
6.340
8.982
11.624
14.265
16.907
19.549
22.190
24.832
1.321
3.963
6.604
9.246
11.888
14.529
17.171
19.813
22.455
25.096
1.585
4.227
6.869
9.510
12.152
14.795
17.435
20.077
22.719
25.361
1.849
4.491
7.133
9.774
12.416
15.058
17.700
20.341
22.983
25.625
2.113
4.755
7.397
10.039
12.680
15.322
17.964
20.605
23.247
25.889
0 1 2 3 4 5 6 7 8 9
0
10
20
30
40
5 0
6 0
7 0
8 0
9 0
1.980
4.179
6.379
8.579
10.778
12.978
15.178
17.378
19.577
21.777
0
2.200
4.390
6.599
8.799
10.998
13.198
15.398
17.598
19.797
0.220
2.420
4.619
6.819
9.019
11.281
13.418
15.618
17.818
20.017
0.440
2.640
4.839
7.039
9.239
11.438
13.638
15.838
18.037
20.237
0.660
2.860
5.059
7.259
9.459
11.658
13.858
16.058
18.257
20.457
0.880
3.080
5.279
7.479
9.679
11.878
14.078
16.278
18.477
20.677
1.100
3.300
5.499
7.969
9.899
12.098
14.298
16.498
18.697
20.897
1.320
3.520
5.719
7.919
10.119
12.318
14.518
16.718
18.917
21.117
1.540
3.740
5.939
8.139
10.339
12.528
14.738
16.938
19.137
21.337
1.760
3.950
6.159
8.359
10.559
12.758
14.958
17.158
19.357
21.557
Litros a galones US. 1 litro = 0.2642 galones
Litros a galones U.K. 1 litro=0.21997 galones UK
00-16
PROLOGO TABLA DE CONVERSIONES
108
SE
RIE
S
0 1 2 3 4 5 6 7 8 9
0
10
20
30
40
5 0
6 0
7 0
8 0
9 0
100
110
120
130
140
150
160
170
180
190
0
72.3
144.7
217.0
289.3
361.7
434.0
506.3
578.6
651.0
723.3
795.6
868.0
940.3
1012.6
1084.9
1157.3
1129.6
1301.9
1374.3
7.2
79.6
151.9
224.2
296.6
368.9
441.2
513.5
585.9
658.2
730.5
802.9
875.2
947.5
1019.9
1092.2
1164.5
1236.8
1309.2
1381.5
14.5
86.8
159.1
231.5
303.8
376.1
448.5
520.8
593.1
665.4
737.8
810.1
882.4
954.8
1027.1
1099.4
1171.7
1244.1
1316.4
1388.7
21.7
94.0
166.4
238.7
311.0
383.4
455.7
528.0
600.3
672.7
745.0
817.3
889.7
962.0
1034.3
1106.6
1179.0
1251.3
1323.6
1396.0
28.9
101.3
173.6
245.9
318.3
390.6
462.9
535.2
607.6
679.9
752.2
824.6
896.9
969.2
1041.5
1113.9
1186.2
1258.5
1330.9
1403.2
65.1
137.4
209.8
282.1
354.4
426.8
499.1
571.4
643.7
716.1
788.4
860.7
933.1
1005.4
1077.7
1150.0
1222.4
1294.7
1367.0
1439.4
36.2
108.5
180.8
253.2
325.5
397.8
470.2
542.5
614.8
687.1
759.5
831.8
904.1
976.5
1048.8
1121.1
1193.4
1265.8
1338.1
1410.4
43.4
115.7
188.1
260.4
332.7
405.1
477.4
549.7
622.0
694.4
766.7
839.0
911.4
983.7
1056.0
1128.3
1200.7
1273.0
1345.3
1417.7
50.6
123.0
195.3
267.6
340.0
412.3
484.6
556.9
629.3
701.6
773.9
846.3
918.6
990.9
1063.2
1135.6
1207.9
1280.1
1352.6
1429.9
57.9
130.2
202.5
274.9
347.2
419.5
491.8
564.2
636.5
708.8
781.2
853.5
925.8
998.2
1070.5
1142.8
1215.1
1287.5
1359.8
1432.1
Ejemplo 1. (Volumen para el chasis):kg-m a pies-libras 1 kgm = 7,233 pies - libras.
PROLOGO TABLA DE CONVERSIONES
00-17
108
SE
RIE
S
0 1 2 3 4 5 6 7 8 9
kg/cm2 a libras/pulgada2 1 kg/cm2=14,2233 lb/pg2
0
10
20
30
40
5 0
6 0
7 0
8 0
9 0
100
110
120
130
140
150
160
170
180
190
200
210
220
230
240
0
142.2
284.5
426.7
568.9
711.2
853.4
995.6
1138
1280
1422
1565
1707
1849
1991
2134
2276
2418
2560
2702
2845
2987
3129
3271
3414
14.2
156.5
298.7
440.9
583.2
725.4
867.6
1010
1152
1294
1437
1579
1721
1863
2005
2148
2290
2432
2574
2717
2859
3001
3143
3286
3428
28.4
170.7
312.9
455.1
597.4
739.6
881.8
1024
1166
1309
1451
1593
1735
1877
2020
2162
2304
2446
2589
2731
2873
3015
3158
3300
3442
42.7
184.9
327.1
469.4
611.6
753.8
896.1
1038
1181
1323
1465
1607
1749
1892
2034
2176
2318
2460
2603
2745
2887
3030
3172
3614
3456
56.9
199.1
341.4
483.6
625.8
768.1
910.3
1053
1195
1337
1479
1621
1764
1906
2048
2190
2333
2475
2617
2759
2901
3044
3186
3328
3470
128.0
270.2
412.5
554.7
696.9
839.2
981.4
1124
1266
1408
1550
1693
1835
1977
2119
2262
2404
2546
2688
2830
2973
3115
3257
3399
3542
71.1
213.4
355.6
497.8
640.1
782.3
924.5
1067
1209
1351
1493
1636
1778
1920
2062
2205
2347
2489
2631
2773
2916
3058
3200
3343
3485
85.3
227.6
369.8
512.0
654.3
796.5
938.7
1081
1223
1365
1508
1650
1792
1934
2077
2219
2361
2503
2646
2788
2930
3072
3214
3357
3499
99.6
241.8
384.0
526.3
668.5
810.7
953.0
1095
1237
1380
1522
1664
1806
1949
2091
2233
2375
2518
2660
2802
2944
3086
3229
3371
3513
113.8
256.0
398.3
540.5
682.7
825.0
967.2
1109
1252
1394
1536
1678
1821
1963
2105
2247
2389
2532
2674
2816
2958
3101
3243
3385
3527
PROLOGO TABLA DE CONVERSIONES
00-18
108
SE
RIE
S
°C °F °C °F °C °F °C °F
-40.4-37.2-34.4-31.7-28.9
-28.3-27.8-27.2-26.7-26.1
-25.6-25.0-24.4-23.9-23.3
-22.8-22.2-21.7-21.1-20.6
-20.0-19.4-18.9-18.3-17.8
-17.2-16.7-16.1-15.6-15.0
-14.4-13.9-13.3-12.8-12.2
-40-35-30-25-20
-19-18-17-16-15
-14-13-12-11-10
-9-8-7-6-5
-4-3-2-10
12345
6789
10
-40.0-31.0-22.0-13.0-4.0
-2.2-0.41.43.25.0
6.88.6
10.412.214.0
15.817.619.421.223.0
24.826.628.430.232.0
33.835.637.439.241.0
42.844.646.448.250.0
-11.7-11.1-10.6-10.0-9.4
-8.9-8.3-7.8-7.2-6.7
-6.1-5.6-5.0-4.4-3.9
-3.3-2.8-2.2-1.7-1.1
-0.60
0.61.11.7
2.22.83.33.94.4
5.05.66.16.77.2
1112131415
1617181920
2122232425
2627282930
3132333435
3637383940
4142434445
51.853.655.457.259.0
60.862.664.466.268.0
69.871.673.475.277.0
78.880.682.484.286.0
87.889.691.493.295.0
96.898.6
100.4102.2104.0
105.8107.6109.4111.2113.0
7.88.38.99.4
10.0
10.611.111.712.212.8
13.313.914.415.015.6
16.116.717.217.818.3
18.919.420.020.621.1
21.722.222.823.323.9
24.425.025.626.126.7
4647484950
5152535455
5657585960
6162636465
6667686970
7172737475
7677787980
114.8116.6118.4120.2122.0
123.8125.6127.4129.2131.0
132.8134.6136.4138.2140.0
141.8143.6145.4147.2149.0
150.8152.6154.4156.2158.0
159.8161.6163.4165.2167.0
168.8170.6172.4174.2176.0
27.227.828.328.929.4
30.030.631.131.732.2
32.833.333.934.435.0
35.636.136.737.237.8
40.643.346.148.951.7
54.457.260.062.765.6
68.371.173.976.779.4
8182838485
8687888990
9192939495
96979899
100
105110115120125
130135140145150
155160165170175
117.8179.6181.4183.2185.0
186.8188.6190.4192.2194.0
195.8197.6199.4201.2203.0
204.8206.6208.4210.2212.0
221.0230.0239.0248.0257.0
266.0275.0284.0293.0302.0
311.0320.0329.0338.0347.0
TemperaturaConversión de grados Fahrenheit a Centígrados. Una forma simple de convertir una lectura de temperatura engrados Fahrenheit a lectura de temperatura en grados centígrados o viceversa es entrar a la tabla anexa en elcentro o en la columna de cifras en negrilla.Esas cifras se refieren o bien a la temperatura en grados Fahrenheit o en centígrados.Si se desea convertir de grados Fahrenheit a centígrados, considere la columna del centro como una tabla detemperaturas en grados Fahrenheit y lea la temperatura correspondiente en grados centígrados en la columnade la izquierda.Si se desea convertir de grados centígrados a Fahrenheit, considere la columna del centro como una tabla devalores en grados Centígrados y lea la correspondiente temperatura en Fahrenheit en la derecha.
1° C = 33,8° Fahrenheit
00-19
PROLOGO TABLA DE CONVERSIONES
108
SE
RIE
S
MOTOR
Especif icaciones..... . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .01-002Curva del Compor tamiento del motor.............01-006Tabla de pesos..........................................................01-014
6221
01
01 -001
01 GENERALIDADES
108
SE
RIE
S
ESPECIFICACIONES
Modelo de Motor
Máquina Aplicable
Número de Cilindros - Diámetro interiorx CarreraDesplazamiento total de Pistón
Orden de encendido
Dim
en
sio
ne
s
Longitud total
Anchura total
Altura total (excluyendo tubode escape)
Altura total (incluyendo tubode escape)
1,493(excluyendoventilador)
Potencia al volante
Torque máximo
Ralentí alto en vacío
Ralentí bajo en vacio
Razón de consumo de com-bustible mínimo
Ren
dim
ient
o
S6D 108-1
1,273 1,312
1,420
846
1,312
1,420
824
D57S- 1 WA320- 3 WA380- 3
99.3/1,900{133/1,900}
(Neto)
kW/rpm{HP/rpm}
Nm/rpm{kgm/rpm}
121/2,380{163/2,380}
(Neto)
140/2,200{187/2,200}
(Neto)
618/1,400{63.0/1,400}
(Neto)
647/1,600{66.0/1,600}
(Neto)
804/1,500{82.0/1,500}
(Neto)
2,050 2,150 2,560 2,610 2,450 2,550
780 - 830800 - 850 800 - 850
g/kW.h{g/H.P.h}
218{163}
212{158}
212{158}
kg 820 730 730Peso en Vacío
Bomba de inyección de com-bustible
Gobernador
tipo BOSCH PES-AD
Centrífugo BOSCH RSV, cualquier velocidad
Cantidad de aceite lubricante(capacidad de recambio) l
26(22)
l
3 1(28)
3 1(28)
Cantidad de Refrigerante58
(sólo el motor:13)33
(sólo el motor:13)53
(sólo el motor:13)
Al ternador
Motor de arranque
Bater ía
Turboalimentador
Compresor de aire
Otros
Tipo GARRET TO4E
*1: espec. para terreno frío
24 V, 13 A*1: 24 V, 35 A
12 V 150 Ah x 2*1: 12 V 200 Ah x 2
24 V, 7.5 kW 24 V, 7.5 kW
24 V, 50 A
12 V 140 Ah x 2
24 V, 50 A
24 V, 7.5 kW
12 V 150 Ah x 2
Tipo SCHWITZERS2B
Tipo SCHWITZERS2B
700(excluyendoventilador)
6221
01
01- 002
m.m
{ c c }l
m.m
m.m
m.m
m.m
rpm
rpm
6 - 108 X 130
7.15 {7,150}
1 - 5 - 3 - 6 - 2 - 4
108
SE
RIE
S
S6D 108-1
Potencia al volanteestimado
Potencia máxima
6 - 108 1307.15 {7,150}
1 - 5 - 3 - 6 - 2 - 4
1,407
1,181
800
113 {151}/1,500 (50 Hz)134 {180}/1,800 (60 Hz)
128 {171}/1,500 (50 Hz)152 {240}/1,800 (60 Hz)
(Net)
max.1,575 (50 Hz)max.1,890 (60 Hz)
700 - 800
211{158}
Tipo BOSCH PES-ADTipo centrífugo BOSCH RSV, de cualquier velocidad
25{23.5}
58(sólo motor:13)
Tipo GARRET TO4E
24 V, 25 A
24 V, 7.5 kW
12 V 120 Ah x 2
6221
01
01- 003
790
Generador EG150BS-5 Generador para OEM
Modelo de Motor
Máquina Aplicable
Número de Cilindros - Diá-metro interior x CarreraDesplazamiento total dePistónOrden de encendido
Dim
en
sio
ne
s
Longitud total
Anchura total
Altura total (excluyen-do tubo de escape)
Altura total (incluyen-do tubo de escape)
1,127
Potencia en caballosdel volante
Torque máximo
Ralentí alto en vacío
Ralentí bajo en vacío
Razón de consumode combustible míni-mo
Ren
dim
ient
o
SA6D 108-1
1,523 1,346
1,423
m.m
839
1,216
1,070
786
6 - 108 X 130
7.15 {7,150}
1 - 5 - 3 - 6 - 2 - 4
m.m
m.m
m.m
m.m
PC300-5PC300HD-5PC360LC-5
WA420- 3
154/1,950{207/2,950}
(Neto)
kW/rpm{HP/rpm}
{ c c }l
kW/rpm{kgm/rpm}
162/2,200{217/2,200}
(Neto)
179/2,400{240/2,400}
(Bruto)
814/1,500{83.0/1,500}
(Neto)
847/1,500{86.4/1,500}
(Neto)
785/1,600{80.0/1,600}
(Bruto)2,115 2,235 2,425 2,525 2,560 2,640
700 - 750700 - 750 950 - 1,050
g/kW·h{g/H.P·h}
197{147}
204{152}
206{151}
kg 700 790 610Peso en Vacío
Gobernador
tipo DENSO NB (EP-9)
Centrífugo DENSO RSV, cualquier velocidad
Cantidad de aceite lubri-cante (capacidad de re-cambio)
l
28(25)
l31
(28)28
(25)
Cantidad de Refrigerante 30 53 (sólo el motor:14)
(sólo el motor:13)
Al ternador
Motor de arranque
Bater ía
Turboalimentador
Compresor de aire
Otros
Tipo GARRETTO4E
24 V, 25 A
12 V 150 Ah x 2
24 V, 7.5 kW 24 V, 7.5 kW
24 V, 25 A
12 V 150 Ah x 2
24 V, 50 A
24 V, 7.5 kW
12 V 120 Ah x 2
921
Post-enfriador
Tipo GARRET TO4E
(con válvula de compuer-ta de cintura)
Tipo GARRETTO4E
01- 004
6221
01
Cortadora de Caña de AzúcarAUSTOFF en AUSTRALIA,(Motor No. 10001 - 10926)
rpm
rpm
Bomba de inyección de combustible
Post-enfriador Post-enfriador
SA6D108-1
6 - 108 - 130
7.15 {7,150}
1 - 5 - 3 - 6 - 2 - 4
1,216
1,070
786
210 {155}/ (50 Hz)212 {158}/ (60 Hz)
150 {201}/1,500 (50 Hz)178 {239}/1,800 (60 Hz)
(Neta)
max.1,560 (calibrado, 50 Hz)max.1,870 (calibrado, 60 Hz)
950 - 1,050
206{151}
Tipo DENSO NB (EP-9);Tipo centrífugo, cualquier velocidad
28(25)
(motor sólamente:13)
Tipo GARRET TO4E
24 V, 50 A
24 V, 7.5 kW
12 V 120 Ah x 2
Cortadora de caña de azúcarAUSTOFT en AUSTRALIA (motorNo. 10927 y superiores)
Generador EG185B-L-1 (ParaAlgeria)
Generador DENYO DCA 180
1,507
1,267
828
1,507
1,210
827
180/2,500{241/2,500}
(Bruto)
Largo plazo estimado, potenciaal volante136/1,500
{182/1,500} (Neta)
Potencia en caballos delvolante estimado
Potencia al volante máximo
136{182}/1,500 (50 Hz)162{217}/1,800 (60 Hz)
(Neta)
750
824/ - 1,600{84.0/1,600}
(Bruto)
2,700 -2,750 max.1,575700 - 800
215{160}
610 835 835
25(23)
24(22)
28(motor sólamente:13)
53(motor sólamente:14)
24 V, 13 A
24 V, 7.5 kW
12 V 120 Ah x 2
24 V, 13 A
24 V, 7.5 kW
12 V 120 Ah x 2
Post-enfriador
Tipo GARRET TO4E
Post-enfriador
Tipo GARRET TO4E
Post-enfriador
01- 005
6221
01
Potencia normal al volante150/1,500
{182/1,500} (Neta)
108
SE
RIE
S
CURVA DE RENDIMIENTO Y TORQUE DEL MOTOR
Potencia al VolanteTorque Máximo:
S6D180-1 (D57S-1B): 99 kW (133 HP)/1,900 rpm: 618 Nm (63 kgm)/1400 rpm
01- 006
6221
01
Velocidad del Motor
108
SE
RIE
S
Potencia al VolanteTorque Máximo
S6D180-1 (WA380-3): 140 kW (187 HP)/2,200 rpm: 840 Nm (82 kgm)/1500 rpm
01- 007
6221
01
Velocidad del Motor
Potencia al VolanteTorque Máximo:
S6D108-1 (WA380-3): 140 kW (187 HP)/2,200 rpm: 840 Nm (82 kgm)/1,500 rpm
01- 008
Velocidad del Motor
Potencia al Volante:
S6D180-1 (EG150BS-5)
152 kW (204 HP)/1,800 rpm (60 Hz) 128 Nm (171 kgm)/1,500 rpm (50 Hz)
Emergencia Normal134 kW (180 HP)/1,800 rpm (60 Hz)113 kW (151kgm)/1,500 rpm (50 Hz)
01- 009
Velocidad del Motor
Potencia al VolanteTorque Máximo:
SA6D108-1 (PC300-5): 154 kW (207 HP)/1,950 rpm: 814 Nm (83 kgm)/1,500 rpm
01- 010
6221
01
Velocidad del Motor
Potencia al VolanteTorque Máximo:
SA6D108-1 (WA 420-3)
: 162 kW (217 HP)/2,200 rpm: 847 Nm (86.4 kgm)/1,500 rpm
01- 011
Velocidad del Motor
Potencia al VolanteTorque Máximo:
: 119 kW (160 HP)/1,500 rpm: 706 Nm (72 kgm)/1,200 rpm
. SA6D108-1 (Para Egipto EIM: Unidad de Potencia)
01- 012
6221
01
Velocidad del Motor
Potencia al VolanteTorque Máximo:
: 179 kW {240 HP}/2,400 rpm: 785 Nm {80 kgm}/1,600 rpm
. SA6D108-1 [Cortadora de Caña de Azúcar AUSTOFT en AUSTRALIA (Motor No. 10001 - 10296) ]
01- 012- 1
6221
01
Velocidad del Motor
: 180 kW {241 HP}/2,400 rpm: 824 Nm {84.0 kgm}/1,600 rpm
. SA6D108-1 [Cortadora de Caña de Azúcar AUSTOFT en AUSTRALIA (Motor No. 10297 y arribas) ]
01- 012- 2
6221
01
Potencia al VolanteTorque Máximo:
Velocidad del Motor
Esta tabla de pesos es una guía para usar cuando se transportan o manipulan componentes.
01- 014
TABLA DE PESOS
Unidad : kg
No. Artículo S6D 108-1Componentes
1. Turboalimentador
2 .Ensamble de enfriador deaire de admisión
Múltiple de admisión
3 . Conjunto Culata de Motor Culata de motor, Válvula, bra-zo del balancín
Conjunto Bloque de Motor4 .
Bloque de motor, tapa decojinete principal, camisa delcilindro
5 . Conjunto Cigüeñal Cigüeñal, engranaje de ci-güeñal
Conjunto árbol de levas Arbol de levas, engranaje de árbolde levas, cojinete de empuje6 .
8 .
1 5 .
7 .
9 .
Conjunto caja de engrana-je de distribución
Cárter de Aceite
27.0
113.0
32.3WA320-3, WA380-3
D57S-1 62.5
D57S-1
Conjunto de Pistón y Biela
1 4 .
1 3 .
1 2 .
1 1 .
1 0 .
Pistón, anillos del pistón,pasador del pistón, biela
Conjunto Volante
9.9Tipo GARRET TO4E
14.2
63.0
187
8.0
75.3
19.5
46.5
16.0
59.5
Carcasa del Volante
Bomba de inyección deCombustible
Bomba de agua
Al ternador
Motor de Arranque
EG150BS-5
D57S-1
33.1
D57S-1,
EG150BS-5
15.0
24 V, 13 A
24.0
10.4
8 . 5
10.0
14.5
8 . 5
Tipo SCHWITZER S2B 7.0
11.0
WA320-3, WA380-3
EG150BS-5
WA320-3, WA380-3
WA320-3, WA380-3
24 V, 25 A
24 V, 50 A
6221
01
PC300-5
SA6D108-1
63.0
187
9.0
75.3
19.5
8.0
10.0 (con válvula de compuerta de cintura)
27.0
31.3
11.0
23.8
Unidad: kg.
6221
01
29.5
29.8
27.0
59.5
46.5
16.0
16.5
16.5
10.4
8.5
8.5
10.0
14.5
PC300-5
PC300-5
PC300-5
WA420-3
WA420-3
WA420-3
24 V,13 A
WA420-3
24 V,25 A
24 V,50 A
Cortadora de Caña de AzúcarAUSTOFT en AUSTRALIA
Cortadora de Caña de AzúcarAUSTOFT en AUSTRALIA
01- 015
SE
RIE
108
6221
01
11 -001
MOTOR
Post-enfriador...............................................................................Filtro de Aire................................................................................Indicador Electrónico de polvo......................................................Turbocargador.... . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Culata del Motor...........................................................................Bloque del Motor..........................................................................Sistema de movimiento principal del Motor (cigueñal).....................Piñon de Distribución....................................................................Sistema de Válvulas......................................................................Volante y carcasa del volante.......................................................
Diagrama del Sistema de Lubricación.................................Bomba de Aceite..........................................................Filtro de Aceite (válvula de seguridad incorporada)..........Enfriador de Aceite......................................................
Diagrama del sistema de combustible................................................Bomba de inyección de combustible..............................................Tobera de inyección de combustible...............................................Filtro de combustible....................................................................Caja de propulsión de bomba de inyección de combustible..Motor eléctrico de parada..............................................................Solenoide de corte de combustible..................................
Diagrama del sistema de refrigeración............................................Termostato...................................................................................Bomba de Agua.............................................................
Diagrama del alambrado eléctrico..................................................Alternador... . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .Motor de arranque........................................................................Interruptor de presión de aceite......................................................Interruptor de relé.........................................................................Bujía de pre-calentamiento............................................................
ESTRUCTURA GENERAL....................................................
SISTEMAS DE ADMISION Y ESCAPE
MOTOR
SISTEMA DE LUBRICACION
SISTEMA DE COMBUSTIBLE
SISTEMA DE R EFRIGERACION
SISTEMA ELECTRICO
1 1 - 0 0 41 1 - 0 0 51 1 - 0 0 61 1 - 0 0 7
1 1 - 0 0 81 1 - 0 1 01 1 - 0 1 21 1 - 0 1 41 1 - 0 1 61 1 - 0 1 8
1 1 - 0 2 41 1 - 0 2 61 1 - 0 3 01 1 - 0 3 11 1 - 0 3 21 1 - 0 3 41 1 - 0 3 9
1 1 - 0 2 01 1 - 0 2 11 1 - 0 2 21 1 - 0 2 3
1 1 - 0 4 01 1 - 0 4 31 1 - 0 4 4
1 1 - 0 4 51 1 - 0 4 61 1 - 0 5 01 1 - 0 5 21 1 - 0 5 21 1 - 0 5 3
1 1 - 0 0 2
11 ESTRUCTURA Y FUNCION
SE
RIE
108
11- 002
ESTRUCTURA GENERAL
Nota: Esta figura es del SA6D108-1
1. Ventilador2. Bomba de agua3. Camisa del cilindro4. Inserto del asiento de la válvula5. Guía de la Válvula6. Válvula (escape)7. Eje de balancín (flauta)8. Válvula (Admisión)9. Tapaválvula10. Respiradero
11. Culata del Motor12. Bloque del Motor13. Carcasa del volante14. Cremallera del volante15. Volante16. Impulsador17. Buje del arbol de levas18. Arbol de levas19. Retenedor trasero20. Cigüeñal
21. Cojinete de empuje22. Tapa de bancada23. Casquete de bancada24. Cárter25. Tapa de biela26. Casquete de biela27. Platina frontal28. Engranaje del cigüeñal29. Engranaje de mano de la
bomba de aceite30. Retenedor delantero
SE
RIE
108
6221
01
11- 003
31. Polea del cigüeñal32. Cubierta delantera33. Engranaje de tiempo
eje de levas (timer)34. Biela35. Pasador del pistón36. Soporte del inyector37. Gollete llenado de
aceite38. Brazo del balancín39. Turbocargador
40. Pistón41. Múltiple de escape42. Anillo superior (de compresión)43. Segundo anillo44. Anillo de lubricación45. Anillo del nivel de aceite46. Motor de arranque47. Malla del filtrado de aceite48. Bomba de aceite49. Bomba de alimentación50. Bomba de inyección de combustible
51. Multiple de admisión52. Filtro de Aceite53. Filtro de combustible54. Tubo de inyección de combustible55. Post-enfriador
SE
RIE
108
11- 004
SISTEMA DE ADMISION Y ESCAPE
POST-ENFRIADOR (SA6D108-1)
1. Cubierta del post-enfriador
2. Panal de post-enfriador
3. Múltiple de admisión
SE
RIE
108
11- 005
FILTRO DE AIRE
1. Entrada2. Salida3. Hélice separadora
de partículas
4. Elemento primario5. Elemento de seguridad6. Evacuador
7. Depósito de polvo8. Difusor9. Carcasa
VENTAJAS• El diámetro del elemento es el mismo pero el
diámetro exterior de la carcasa es más pequeño.La entrada está en la dirección de la conexión,así se puede obtener una gran fuerza centrífugaen el separador de partículas tipo espiral simple,sin usar un difusor.
• No hay deposito de polvo en el difusor, así que laestructura es simple.
ESTRUCTURA• El aire con polvo es succionado hacia
adentro desde la entrada (1) en una tan-gente, y el polvo se separa por la fuerzacentrífuga de la hélice separadora de partí-culas (3). Más del 99.9% del polvo que per-manece es removido por el elemento pri-mario (4), y el aire limpio pasa entonces através del elemento de seguridad (5) y lasalida (2), y es succionado hacia el motor.
El polvo y la humedad que son separa-dos por la hélice (3) rota alrededor del inte-rior de la carcasa (9), van al evacuador (6),donde se descargan automáticamente ha-cia el exterior.
Tipo FTGTipo corriente (FHG)
SE
RIE
108
11- 006
INDICADOR ELECTRONICO DE POLVO
• Si el filtro de aire (1) se satura, la presión nega-tiva al interior del pasaje de entrada (tubo deingreso) se incrementa, empuja el resorte ha-cia dentro del sensor indicador de polvo (2), yhace actuar el eje.
Esto se cambia a corriente de inducción elec-tromagnética, la cual ilumina la lámpara delmonitor.
Presión de activación: 762+58mm H2OVoltaje de la fuente de potencia:DC24 (v)
Núcleo Bobina
Magneto permanente
+ 6 - 1
SE
RIE
108
11- 007
TURBOCARGADOR(Para D57S-1B, EG150BS-5, PC300-5, DCA180)
1. Impulsor (Turbina)2. Anillo del pistón3. Carcasa de la Turbina4. Enfocador5. Cojinete del muñón6. Anillo de retención7. Carcasa central8. Anillo retén9. Cojinete de empuje10. Platina trasera11. Resorte
12. Cuello de empuje13. Impulsor del compresor14. Carcasa del compresor15. Tuerca de seguridad
A. AdmisiónB. Provisión de AireC. Escape (entrada)D. Escape (salida)E. Aceite (entrada)F. Aceite (salida)
Especificaciones del TurbocargadorTipo: GARRET CO. TO4ELongitud total: 225 mmAnchura total: 210 mmAltura total: 180 mmPeso: 6.5 kg.Velocidad continua: 125.000 rpm (máx.)Suministro de aire máx.: 22 kg./min.Relación de Compresión: 3 (máx.)Temperatura de escape aplicable:
Dirección de la Rotación:
Máx. 675ºC (en laadmisión)En el sentido de lasmanecillas del reloj(vista desde el ladodel compresor)
SE
RIE
108
11- 007-1
TO4E (CON VALVULA WASTEGATE) (WA420-3)
1. Impulsor del compresor2. Carcasa del compresor3. Platina trasera4. Carcasa central5. Enfocador de calor6. Carcasa de la Turbina7. Anillo reten8. Cojinete de empuje9. Arandela de retención10.Cojinete de muñón11.Anillo retén12.Impulsor de turbina
A. Admisión de aireB. Salida de aireC. Admisión de escapeD. Salida de escapeE. Admisión de aceiteF. Salida de aceite
Especificaciones del TurbocargadorTipo: GARRET TO4ELongitud total: 229 mmAnchura total: 222 mmAltura total: 185 mmPeso: TO4B: 7 kg.TO4E: TO4E: 10 kg.Velocidad máxima: 120.000 rpmTemperatura de escape aplicable: Máx. 700ºCDirección de la rotación: sentido de las manecillasdel reloj (vista desde el compresor)
SE
RIE
108
11- 007-2
13. Anillo de retención14. Tuerca, extremo de varilla15. Varilla16. Conjunto del Actuador (controlador de válvula de oscilación)17. Manguera18. Extremo de la varilla
Presión de Calibrasión del Actuador1035 + 25 mmHg (a 0.38 mm deactuación)
6221
01
SE
RIE
108
11- 007-3
Esbozo de la Válvula Wastegate
• Esta válvula sirve para suprimir cualquier presiónde aire de carga innecesaria para asegurar unapresión de aire apropiado (presión de aire decarga establecida) y por ello prevenir la sobre-carga en el motor.
• Para hacer esto, la válvula wastegate (1) se ins-tala en el pasaje de escape antes de la turbina.Cuando la presión de aire de carga (A) cerca alpuerto de salida del compresor sube y excedela presión establecida del actuador (2), la válvulawastegate (1) se abre.
• El punto c donde la velocidad del motor a y lapresión de aire de carga b se interceptan, es elpunto donde la válvula wastegate se empieza aabrir.
Desde el múltiple de escape
Al múltiple deadmisión
Desde elfiltro de aire
Presión de airede carga baja
Hacia elsi lenciador
Compresor Turbina
x: antes de que el actuador se operey: Actuador operando
pre
sió
n d
e a
ire
ca
rga
do
velocidad del motor
presión de aire decarga alta
Hacia elsi lencia-dor
Compresor Turbina
La presión de aire de carga (A) cerca al puer-to de salida del compresor pasa a través de(B) y desplaza el actuador (2). La válvula decarga wastegate (1) abre y parte del gas deescape atraviesa la turbina, así que la salidade la turbina cae y la presión de aire de cargaestablecida se mantiene regulada.
SE
RIE
108
11- 007-4
VALVULA DE SEGURIDAD DEL TURBOCARGADORWA420-3
1. Cubierta2. Eje3. Buje guía4. Resorte5. Válvula6. Tuerca7. Asiento de válvula8. Asiento del resorte9. Cubierta10. Retenedor11. Válvula de seguridad del turbocargador (con
válvula wastegate)
Bosquejo• De la misma manera que con la válvula de (wastegate), la válvula de
seguridad (11) se instala al múltiple de admisión para liberar cual-quier exceso de presión creador por el turbocargador.
Filtro de aire Silenciador
Post-enfriador
6221
01
Presión activadora147 +11kPa (1100 + 80 mmHg)
SE
RIE
108
11- 007 -5
6221
01
S2B (SCHWITZER)(Para WA320, 380-3)
1. Anillo-0 ( O ring)2. Anillo-0 ( O ring)3. Desviador de aceite4. Cojinete de empuje5. Cuello de empuje (funda
espaciadora)6. Carcasa central7. Enfocador (platina trasera)8. Carcasa de la turbina9. Anillo de pistón10. Impulsor (turbina)11. Clip12. Cojinete de muñón13. Anillo de empuje
TurbocargadorTipo: Schwitzer S2BLongitud total: 212 mmAnchura total: 170 mmAltura total: 168 mmPeso: 7 kg.Dirección de la rotación:Sentido de las manecillas delreloj (vista desde el extremo delcompresor)
14. Carcasa del compresor15. Tuerca16. Soplador17. Manga lubricadora18. Anillo de pistón19. Inserto20. Arandela de retensión
A. Admisión de AceiteB. Salida de aceite
(al cárter)
C. Entrada de admisiónD. Salida de admisiónE. Entrada de escapeF. Salida de escape
desde la gale-ría principaldel motor
SE
RIE
108
11- 008
6221
01
CUERPO DEL MOTORCULATA
1. Perno de montaje de la culata2.. Soporte de la tobera2.. Conjunto balancín4. Culata5. Empaquetadura de la culata6. Tapaválvula7. Guía de válvula8. Válvula de escape9. Inserto del asiento de válvula10. Empaque de soporte de la tobera
12. Tobera13. Tapa de llenado de aceite14. Chaveta de la válvula15. Resorte de válvula16. Asiento del resorte de válvula17. Válvula de admisión18. Impulsador
SE
RIE
108
11- 009
6221
01
CulataTipo de inyección directa, 2 válvulas, inyector
montado, tipo integrado.
Asiento de Válvula,Inserto del asiento de válvula ajustada para las válvulas de admisión
y escape
Inyector• Tipo: Diesel Kiki, inyector de hueco múltiple : Nipón Denso, inyector de hueco múltiple• Presión de inyección : Difiere de acuerdo con el modelo del motor Vea los valores en la TABLA DE VALORES ESTANDARES.• Ajuste de presión: Tipo de ajuste de cuña
Sección transversal de la válvula de escape(Cilindro No. 1)
Sección transversal de la válvula de admi-sión (cilindro No. 1)
SE
RIE
108
11- 010
1. Bloque del Motor2. Camisa de cilindro3. Perno de tapa del casquete de bancada4. Tapa del casquete de bancada5. Buje de Leva
BLOQUE DEL MOTOR
SE
RIE
108
11- 011
6221
01
Bloque del Motor· Cigüeñal: 7 cojinetes· Eje de levas: 4 cojinetes
Sello Delantero· Con guarda polvo, doble pestaña
Camisa del Cilindro Tipo seco
SE
RIE
108
SISTEMA DE MOVIMIENTO PRINCIPAL DEL MOTORCAMARA DE COMBUSTION TOROIDAL
1. Pistón2. Anillo superior (de compresión)3. Segundo anillo4. Anillo de lubricación5. Arandela de retención6. Pasador de Pistón7. Biela8. Engranaje de manos de la bomba de aceite
(58 dientes)9. Engranaje del cigüeñal (34 dientes)10. Cojinete de la biela11. Cigüeñal
12. Casquete de bancada (superior)13. Tapa de casquete de bancada (Infe-rior)14. Cojinete de empuje
11- 012
SE
RIE
108
Pistón• Aleación de aluminio• Perfil elíptico cónico, tipo de flujo térmico• Cámara de combustión toroidal
Sello delantero• Pestaña sencilla con guardapolvo
Sello trasero• Doble pestaña (PC300-5) (D57S-1B) (WA320, 380-3) (WA420-3)• Tipo pestaña sencilla• Tipo pestaña completa
Perno de la Biela• Tipo atornillado interno
Enfriamiento de pistón : Si
Cigüeñal• Forjadura estampada• Endurecimiento por inducción en las zonas de los
cojinetes o en la parte del filete.
Anillo del Pistón
11- 013
SLE00090 SLE00091
Pestaña de sello com-pletaPestaña sencilla
Sellos
Anillo Superior Segundo Anillo Anillo de lubricación
Ambas caras:Cara tipo barrilclaveRecubrimientocon cromo duro
Ambas caras:Cara tipo barrilclaveRecubrimientocon cromo duro
Con expansorde bobina
6221
01
SE
RIE
108
(CAMARA DE COMBUSTION RE-ENTRANTE)
1. Pistón2. Anillo superior ( decompresión)3. Segundo anillo4. Anillo de lubricación5. Anillo de retención6. Pasador del pistón7. Biela
8. Engranaje de mando de la bomba de aceite (No. dedientes: 58)9. Engranaje del cigüeñal (No. de dientes: 34)10. Casquete de Biela11. Cigüeñal12. Casquete de bancada (superior)13. Casquete de bancada (inferior)14. Cojinete de empuje
CKE00088
11- 013- 1
SE
RIE
108
Pistón· Aleación de aluminio· Perfil ahusado cónico, tipo de flujo térmico· Cámara de combustión re-entrante· Decentramiento del pasador (1.1 mm)
Sello delantero· Tipo Pestaña sencilla con guarda polvo
Sello trasero· Tipo pestaña sencilla· Tipo pestaña de sello completaPerno de la Biela· Tipo atornillado internoEnfriamiento de pistón : ProvistoCigüeñal· Forjado en troquel cerrado· Endurecimiento por inducción en las zonas de los
cojinetes o en la parte del filete.
CKE00089Anillo del Pistón
Anillo Superior
Recubrimiento decromo duro
Tipo barril porambas caras
Segundo Ani-l loCara tipo husopara ambascaras
Recubrimientode cromo duro,corte interno
Anillo de lubri-caciónConexpansor debobina
Sellos
Pestaña sencilla Pestaña de sello com-pleta
11- 013- 2
6221
01
SE
RIE
108
11- 015
1. Cubierta de engranaje de distribución (pág. 11-015)2. Engranaje de la bomba de inyección de aceite (68 dientes)3. Engranaje intermedio (51 dientes)4. Engranaje de la bomba de aceite (41 dientes)5. Engranaje del cigüeñal (34 dientes)6. Engranaje de mando de la bomba de aceite (58 dientes)7. Engranaje del eje de levas (34 dientes)8. Engranaje del PTO (34 dientes)
A, B, C: Marcas de case para los engranajes de distribución
6221
01
SE
RIE
108
SISTEMA DE VALVULAS
11- 016
1. Eje de balancínes2. Engranaje de levas (68 dientes)3. Eje de Levas4. Rodillo de levas5. Chaveta de la válvula
6. Asiento de resorte de válvula7. Resorte de válvula8. Válvula9. Impulsador10. Platina de empuje
6221
01
SE
RIE
108
11- 017
EJE DE LEVAS· Forjadura estampada· Zonas de los cojinetes, zonas de levas:
endurecimiento por inducción
Lado de admisión Lado de escape
Distribución de válvula
Punto muerto superior
Apertura deválvula deadmisión
Cierre de válvu-la de escape
Cierre de vál-vula de admi-sión
Apertura deválvula de es-cape
Punto muerto inferior
6221
01
SE
RIE
108
VOLANTE Y CARCASA DEL VOLANTE
Nota: Esta figura es para S6D108-1
1. Carcasa del Volante2. Perno de conjunto de volante3. Cremallera del volante (134 dientes: Para D57S-1B, WA420-3) (122 dientes: para WA320, 380-3)4. Volante5. Sello trasero de cigüeñal6. Rodamiento de bolas (Para D57S-1B)
S6D 108-1 (For D57S-1B, WA320, 380-3)SA6D 108-1 (WA420-3)
11- 018
6221
01
SE
RIE
108
SA6D108-1 (Para PC300-5)
1. Carcasa del volante2. Pernos de montaje del volante3. Cremallera del volante (148 dientes)4. Sello trasero5. Volante
11- 019- 1
6221
01
SE
RIE
108
SISTEMA DE LUBRICACIONDIAGRAMA DEL SISTEMA DE LUBRICACION
1.Malla filtrante de aceite2. Bomba de aceite3. Enfriador de Aceite4. Filtro de aceite5. Válvula reguladora6. Válvula de seguridad7. Válvula de seguridad del enfriador de
aceite8. Cigüeñal9. Eje de levas10. Pistón11. Boquilla de enfriamiento de pistón12. Balancín13. Válvula de admisión/escape14. Turbocargador15. Bomba de inyección de combusti
ble16. Engranaje de distribuciónW. Agua de enfriamiento
La bomba de aceite es movida por el engranaje enel cigüeñal para succionar hacia dentro y cargar ha-cia afuera el aceite bajo presión.
• El aceite descargado desde la bomba se limpia com-pletamente a través del filtro de aceite (tipo flujo to-tal). Así, el aceite se distribuye a varios puntos delubricación en el motor.El aceite es enfriado, a través del intercambiadorde calor con el agua de enfriamiento el motoren tubos en el soporte del aceite o en el enfria-dor de aceite.
11- 020
6221
01
SISTEMA DE LUBRICACION
•
1. Estructura del Sistema de Lubricación.• El sistema de lubricación esta formado principalmente
por el tamiz de aceite (malla filtrante), la bomba deaceite, el flitro de aceite y la válvula de seguridadpara lubricar las variadas partes del motor.
2. Circulación del aceite lubricante• El aceite lubricante fluye desde el carter a través de la
malla filtrante de aceite donde relativamente las par-tículas grandes de polvo, mugre o materia extraña seremueven del aceite.
SE
RIE
108
BOMBA DE ACEITE
1. Cuerpo de la Bomba de aceite2. Engranaje de mando (9 dientes)3. Cubierta de la bomba4. Engranaje de mando de la bomba (41 dientes)5. Eje de mando6. Engranaje impulsado (9 dientes)7. Eje impulsado8. Válvula reguladora9. Resorte de Válvula10. Retenedor de Válvula
A. Desde la malla filtrante de aceiteB. Desde la Bomba de aceiteC. Hacia el motorD. Hacia el cártel de aceite
Bomba de aceite Tipo: Bomba de engranaje Velocidad: Velocidad del motor x 1.415
Válvula reguladora
• Presión de apertura:8.5+0.5kg/cm2
11- 021
6221
01
Válvula reguladora
SE
RIE
108
FILTRO DE ACEITE (válvula de seguridad integrada)
1. Soporte del filtro2. Cartucho3. Válvula de seguridad
A. Desde la bomba de aceiteB. Hacia el motor
a. Tapón de presión del aceite
Válvula de seguridad Presión de activación: 0.2+0.02 MPa (2 +0.2kg/cm2)
Filtro de aceite
Area de filtración: 0.53 m2
. Tipo Apoyado hacia arriba
. Tipo suspendido
1. Soporte del filtro2. Cartucho3. Válvula de seguridad
A. Desde la bomba de aceiteB. Hacia el motor
a: Puerto de toma de la presiónde aceiteDispositivo interruptor de lapresión de aceite
Válvula de seguridadPresión de activación:0.2 + 0.02
Mpa (2 + 0.2 kg/cm2)
Filtro de aceiteArea de Filtración: 0.53 m2
11- 022
6221
01
SE
RIE
108
ENFRIADOR DE ACEITE
1. Carcasa de la válvula2. Resorte de la válvula3. Válvula de derivación4. Cubierta del enfriador5. Elemento enfriador
D. Desde la bomba de aceitea. Puerto de drenaje del agua
Válvula de derivación del enfriador de aceite
Presión de activación: 4+0.2kg/cm2
Estructura y Funcionamiento• El enfriador de aceite esta formado por el ele-
mento y la cubierta. El aceite que fluye a travésdel elemento enfriador con las aletas de enfriamien-to es enfriado apropiadamente por el agua de en-friamiento del motor que fluye por fuera del ele-mento.
Sección
Sección
Sección
11- 023
6221
01
SE
RIE
108
11- 024
SISTEMA DE COMBUSTIBLEDIAGRAMA DEL SISTEMA DE COMBUSTIBLE
1. Tanque de combustible2. Bomba de alimentación (transferencia)3. Filtro de combustible4. Bomba de inyector de combustible5. Tobera de inyección de combustible6. Válvula de sobre flujo
DESCRIPCION GENERAL1. Estructura del sistema de combustible· El sistema de combustible esta formado
principaslmente del tanque de combustible, bombade alimentación, filtro de combustible, bomba de in-yección de combustible, toberas de inyeción de com-bustible y regulador (integrado como una unidad conla bomba de inyección de combustible).
2. Circulación del combustible1) El combustible es enviado desde el tanque de com-
bustible a la bomba de inyección a través del filtrode combustible por la bomba de alimentaciónimpulsada por la leva de la bomba de inyección decombustible. Durante el curso desde el tanque a labomba de inyección, el combustible es limpiado desuciedad a través del filtro calibrado en la entradade la bomba de alimentación. Luego, se logra laremoción completa del polvo y separación del aguay el aceite a través del filtro.
2) El combustible que entra a la bomba de inyec-ción se presuriza por el émbolo de la bombahasta lo requerido para la inyección y lo inyectaa cada cilindro a través del nyector en la canti-dad requerida, acatando la distribución de in-yección para el cilindro.
SE
RIE
108
BOMBA DE INYECCION DE COMBUSTIBLE (CON REGU-LADOR MECANICO)
1. Tubo de inyección de combustible (No. 6)2. Tubo de inyección de combustible (No. 5)3. Tubo de inyección de combustible (No. 4)4. Tubo de inyección de combustible (No. 3)5. Tubo de inyección de combustible (No. 2)6. Tubo de inyección de combustible (No. 1)7. Manguera de combustible8. Engranaje de Bomba de inyección9. Rodamiento de bolas
10. Eje de mano11. Bomba de inyección de combustible12. Filtro de combustible
a. Desde el tanque de combustibleb. Hacia el filtro de combustiblec. Hacia la bomba de inyección de combustibled. Hacia el inyector
S6D108-1 (For D57S-1B, WA320, 380-3)
11- 026
6221
01
SE
RIE
108
ANGULO DE PALANCA DE CONTROL DE VELOCIDAD
Marcha en vacío
Velocidad máxima
Bomba de inyección de combustibleTipo: Bosch PES-ADMétodo de lubricación:
Lubricación forzada usando aceite de motor
GovernorTipo: Tipo centrífugo Bosch RSVGovernor de velocidad variable
Distribución de la inyección de combustible:De acuerdo con el modelo del motor
Vea los valores en la TABLA DE VALORES ESTANDARES
11- 027
6221
01
SE
RIE
108
1. Tubo de inyección de combustible (No. 6)2. Tubo de inyección de combustible (No. 5)3. Tubo de inyección de combustible (No. 4)4. Tubo de inyección de combustible (No. 3)5. Tubo de inyección de combustible (No. 2)6. Tubo de inyección de combustible (No. 1)7. Manguera de combustible8. Engranaje de Bomba de inyección9. Rodamiento de bolas10. Eje de sensor rotación11. Eje de mando
SA6D 108-1 (For PC300-5, WA420-3)
12. Bomba de inyección de combustible13. Filtro de combustible
a: Desde el tanque de combustible (combustible)b: Hacia el filtro de combustible (combustible)c: Hacia la bomba de inyección de combustible
(combustible)d: Hacia el inyector (combustible)
f: Desde el bloque del motor (aceite)
11- 028
SE
RIE
108
Marcha en vacío
Parada
Máxima
Par
ada
Máx
ima
Mar
cha
baja
en
vací
o
ANGULO DE PALANCA DE CONTROL DE VELOCIDAD
ANGULO DE PALANCA DE REGULADOR DE BOMBA DE INYECCION
Bomba de inyección de combustibleTipo: Nippon Denso NB(EP-9)Método de lubricación:
Lubricación forzada usando aceite de motor
ReguladorTipo: Tipo centrífugo Bosch RSVGovernor velocidad variable
Distribución de la inyección de combustible:Difiere de acuerdo con el modelo de motor
Vea los valores en la TABLA DE VALORES ESTANDARES
11- 029
6221
01
a : 53°b : 26.5°c : 8.5°
SE
RIE
108
BOMBA DE INYECCION DE COMBUSTIBLE (CON REGULADOR MECA-NICO)(CON DISPOSITIVO COMPENSADOR DE REFUERZO)
1. Tubo de inyección de combustible (No. 6)2. Tubo de inyección de combustible (No. 5)3. Tubo de inyección de combustible (No. 4)4. Tubo de inyección de combustible (No. 3)5. Manguera de combustible6. Tubo de inyección de combustible (No. 2)7. Tubo de inyección de combustible (No. 1)8. Engranaje de Bomba de inyección9. Rodamiento de bolas10. Eje sensor de rotación11. Eje de mando
12. Bomba de inyección de combustible13. Tubo de aire14. Filtro de combustible
a: Desde el tanque de combustibleb: Hacia el filtro de combustiblec: Hacia la bomba de inyección de combustibled: Hacia el inyectorf: Desde el bloque del motorg: Hacia la bomba de inyección de combustible(presión de refuerzo)
6221
01
11- 029- 1
SE
RIE
108
ANGULO DE PALANCA DE CONTROL DE VELOCIDAD
Par
ada
6221
01
Bomba de inyección de combustibleTipo: Nippon Denso NB(EP-9)Método de lubricación: Lubricación forzada usando aceite de motor
ReguladorTipo: Tipo centrífugo Bosch RSVGovernor velocidad variable
Distribución de la inyección de combustible:Difiere de acuerdo con el modelo de motorVea los valores en la TABLA DE VALORES ESTANDARES
Max
ima
Mar
cha
baja
en
vací
o
11- 029- 2
SE
RIE
108
DISPOSITIVO COMPENSADOR DE REFUERZO
1. Resorte del governor2. Palanca flotante3. Palanca guía4. Palanca de tensión5. Varilla de empuje6. Resorte del compensador de refuerzo7. Tornillo de ajuste8. Diafragma9. Palanca de compensador de refuerzo10. Resorte de marcha en vacío11. Resorte Angleich
11- 029- 3
12. Tope de plena carga13. Eje de leva14. Rueda volante15. Palanca rotativa16. Cremallera de control17. Resorte de encendido
A. Presión de suministro de aire (de refuerzo)B. Dirección de aumento de combustible
SE
RIE
108
TOBERA DE INYECCION DE COMBUSTIBLE
1. Resorte del inyector2. Portainyector3. Varilla de empuje4. Tapa retenedora5. Cuerpo del inyector6. BoquillaA. Desde la bomba de inyección de combustibleB. Hacia el cilindro (inyección)C. Hacia el tanque de combustible
11- 030
TOBERA DE INYECCION DE COMBUSTIBLE• Fabricante: DIESEL KIKI (S6D108-1) NIPPON DENSO (SA6D108-1)• Tipo: Tipo muti huecos• Presión de inyección: 235kg/cm2 (S6D108-1) 265kg/cm2 (SA6D108-1) Ajuste de la presión de inyección: Por arandelas
SE
RIE
108
FILTRO DE COMBUSTIBLE
1. Soporte2. CartuchoA. Desde la bomba de alimentaciónB. Hacia la bomba de inyección
FILTRO DE COMBUSTIBLE• Area de filtración:0.5m2
6221
01
11- 031
SE
RIE
108
CAJA DE PROPULSION DE LA BOMBA DE INYECCION DECOMBUSTIBLE
1. Anillo de ajuste2. Rodamiento de bolas3. Eje de propulsión4. Rodamiento de bolas5. Caja
11- 032
SE
RIE
108
MOTOR ELECTRICO DE PARADA DE LA MAQUINA
1. Motor electrico2. Cubierta3. Guaya4. Abrazadera de la guaya5. Resorte helicoidal6. Guaya7. Tornillo8. Respirador9. Conjunto soporte10. Conjunto cubierta
MOTOR DE PARADA DE LA MAQUINA• Fabricante: Jidosha Denki Kogyo Co. Ltd• Voltaje nominal: DC24V• Fuerza de operación: 15 kg. min.• Recorrido:35 mm
Peso: 1.2 kg.
11- 034
Forma del extremo de la guaya (tipode detenedor no roscado)
Forma del extremo de laguaya (tipo de detenedorroscado)
Recorrido
Sección
Elaborado por AMPConector Econoseal ma-cho de 8P
No usado (tapón adicionado)No usado ( tapón adicionado)
No usado ( tapón adicionado)
B (AV 0.85LR)
6221
01
+1.0- 0.4
SE
RIE
108
11- 035
DIAGRAMA ESTRUCTURAL (1)
1. Conjunto de cubierta de engranaje2. Conjunto del deslizador3. Eje de la armadura4. Conjunto del contactor5. Rodillo6. Conjunto de rueda dentada de tornillo sin fin7. Motor eléctrico8. Conjunto de caja de engranaje
6221
01
SE
RIE
108
11- 036
DIAGRAMA ESTRUCTURAL (2)
1. Conjunto de cubierta de engranaje2. Motor eléctrico3. Abrazadera de la guaya4. Guaya5. Conjunto de caja de engranaje
SE
RIE
108
11-037
6221
01
DESCRIPCION DE OPERACION Y CIRCUITOS
1. Condición de parada (0 ó 360º)
El diagrama anterior muestra la condición deteni-da cuando se ha formado un circuito cerrado. Elconjunto de deslizador se detiene en la posiciónde auto-parada en el lado P1.
Cuando el interruptor se mueve a la posiciónP2 (interruptor de arranque en ”on”), una corrien-te eléctrica fluye desde la platina de contacto dellado positivo a través del terminal e interruptorde auto-parada P2 y hacia el conjunto de eje dearmadura, arrancado el motor.
La corriente continua pasando a través del con-junto de la armadura y el motor continua gi-rando. Debido a la rotación del rodillo, el con-
Conjunto del eje de armaduraLámina de contac-to en el lado detierra
PARADA TOTAL
Rodillo
Conjunto dedeslizador
Platina de con-tacto en el ladopositivo.
Interruptor
Batería
Posición de auto-detención en el lado P1 Recorr ido Posición de Auto-parada en el lado P2
Interruptor.
Batería.
3. Condición de Giro (90º en el diagrama)
El montaje del deslizador empieza a moverse en ladirección de la flecha al mismo tiempo en que elrodillo empieza a moverse.
2. Cuando el interruptor se gira (cuando se prende el motor)
junto del deslizador continua moviéndose en ladirección de la flecha.
Interruptor.
Bater ía.
SE
RIE
108
11- 038
6221
01
4. Cuando se detiene (180º)
Un circuito cerrado se forma cuando el terminalde auto-parada P2 se une a la platina contactoradel lado menos, y el motor va a una paradarepentina.El conjunto dalizador tambien se para.
5. Cuando el interruptor gira (cuando el motor se enciende)
Cuando el interruptor se mueve al lugar P1 (inte-rruptor en apagado ”off”), una corriente eléctrica flu-ye desde la platina contactora positiva a través delterminal e interruptor de auto-parada P1 y hacia elconjunto del eje de armadura, encendiendo el mo-tor.El conjunto del deslizador empieza a moverse en
6. Condición de giro (270º en el diagrama)
la dirección de la flecha al mismo tiempo que elrodillo empieza a moverse.
La corriente eléctrica continua pasando a travésdel conjunto de eje de armadura y el motor conti-nua girando. El conjunto de deslizador tambiéncontinua moviéndose en la dirección de la flecha.
Luego el circuito regresa a la condición de para-da 1.
In te r r up tor.
Batería.
In te r r up tor.
In te r rup tor.
Batería.
Batería.
SE
RIE
108
11- 039
SOLENOIDE DE CORTE DE COMBUSTIBLE
A. método de contacto (continua cuando esta parado)
1. Resorte de retorno
2. Embolo
l Cuando el motor esta parado, la electricidad pasaa través del solenoide y el émbolo del solenoidees empujado eléctricamente. Este mueve una va-rilla que mueve la palanca de parada de la bom-ba de inyección a la posición PARADO (stop) ycorta el combustible para detener el motor.Por consiguiente, este solenoide sólo se usacuando se detiene el motor; durante lasoperaciones normales, se encuentra en laposición libre.
l Cuando el motor se encuentra trabajando, nin-guna electricidad pasa a través del solenoide. Elsolenoide no tiene fuerza magnética así que eleje del solenoide es empujado hacia atrás por elresorte de retorno.
6221
01
SE
RIE
108
11- 040
SISTEMA DE ENFRIAMIENTOCUADRO DEL SISTEMA DE ENFRIAMIENTOS6D108-1 (D57S-1)
. Termostato de control de admisión
1. Radiador2. Termostato3. Bomba de Agua4. Indicador de temperatura filtro del agua5. Filtro anticorrosivo6. Culata del motor7. Camisa de cilindro8. Pistón9. Bloque del motor10. Enfriador de Aceite
A. Desde la bomba de aceite (aceite)
SE
RIE
108
11- 041
S6D108-1 (WA320,380-3, EG150BS-5)SA6D108-1 (WA420-3)
. Termostato de control de salida
1. Radiador2. Termostato3. Bomba de Agua4. Indicador de temperatura del agua5. Filtro anticorrosivo6. Culata del motor7. Camisa de cilindro8. Pistón9. Bloque del motor10. Enfriador de Aceite
A. Desde la bomba de aceite (aceite)
SE
RIE
108
11- 042
SA6D108-1 (PC300-5) (OEM:AUSTOFT)
l l l l l Termostato de control de admisión
1. Radiador2. Termostato3. Bomba de Agua4. Indicador de temperatura de agua5. Post-enfriador6. Filtro anticorrosivo7. Culata del motor8. Camisa de cilindro9. Pistón10. Bloque del motor11. Enfriador de Aceite
A. Desde la bomba de aceite (aceite)
SE
RIE
108
11- 043
TERMOSTATOTERMOSTATO DE CONTROL DE ENTRADA
1. Termostato2. Carcasa del termostato
a. Radiadorb. Derivación (Bypass desde el cilindro de la
culata)c. Bomba de agua
TermostatoTemperatura de inicio abertura: 71+2°CTemperatura apertura total: 85°CElevación completamente abierta: 10 mm
Termostato de control de salida (WA320,380-3, WA420-3), (EG150BS-5)
1. Conector2. Termostato3. Empaquetadura4. Carcasa del termostato
A. Hacia el radiadorB. Hacia la bomba de aguaC. Desde el radiador
TermostatoTemperatura de inicio abertura:76.5 + 2°CTemperatura de abertura total: 90°CElevación abierta total: 10 mm
6221
01
SE
RIE
108
11 -044
BBBBBOMBA DE AOMBA DE AOMBA DE AOMBA DE AOMBA DE AGUAGUAGUAGUAGUA
1. Polea del Ventilador2. Eje de la bomba3. Cojinete4. Sello de agua5. Cuerpo de la bomba6. Impulsador7. Cubierta de la bomba
1. Tuerca2. Eje de la bomba3. Sello de aceite4. Cojinete de bolas5. Polea del ventilador6. cuerpo de la bomba7. Sello del agua8. Impulsor9. Arandela de retención10. Cubierta de la bomba
A. Hacia el motor
M o t o r Modelo del motorDiámetro exterior de
la polea (mm)
S6D 108-1
SA6D 108-1
D57S- 1B
PC300- 51 3 3
6221
01
Motor Modelo de lamáquina
Diámetro exterior dela polea (mm)
S6D 108-1WA380-3
WA320-3 2 3 5
215
SE
RIE
108
11 -044 -1
1.Tuerca2. Polea de ventilador3. Eje de la bomba4. Espaciador5. Sello del agua6. Cuerpo de la bomba7. Impulsador8. Anillo de ajuste9. Cubierta de la bomba
A. Hacia el motor
6221
01
M o t o r Modelo de lamaquina
Diámetro exterior dela polea (mm)
EG150BS-5S6D108-1 1 9 5
SE
RIE
108
11- 045
SISTEMA ELECTRICODIAGRAMA DEL ALAMBRADO
Interruptorde encen-dido
Interruptor de reléBujias precalentamiento
Amperímetro
Interruptor decalentador
ENCENDIDO
APAGADO
Señal de calenta-dor
Relé de batería
Bater ía
Alter-nador
Relé dearranque
Motor dearranque
Interruptor de encendido
APAGADO
ENCENDIDOENCENDIDOPRECALEN-
TAMIENTO
Regresoautomáti-co
Regresoautomáti-co
Conexiones de interruptor de encendidoSimbolo
PosiciónApagado
EncendidoEncender
Pre-Calentamiento
SE
RIE
108
11- 045-1
Amperímetro
Alternador
Interruptor deprevención decaída de presiónde aceite
Señal del precalentador
Interruptor de en-cendido
Bujía
Motor dearranque
Relé deemergencia
nterruptorde tempera-tura de agua
Solenoide deparada
Interruptorde parada
Batería Interruptor de bateríaCuadro de conexión de interruptor de encendido
SímboloPosición
APAGADO
CALOR
ENCENDIDO
ENCENDER
Interruptor depresión de aceite
SE
RIE
108
11- 046
ALTERNADORTipo sellado
Diagrama del alambrado interno
Al ternador Regulador
1. Alternador2. Regulador3. Polea del Alternador
Motor Máquina Tipo Especificaciones Peso Polea diametroexterior
95 mm8.5 kg24 V,13 AD75S-1
SA6D108-1
S6D108-1
24 V,13 A 8.5 kg 95 mm
Tipo Sellado, NIKKO DENKI
Tipo Sellado, NIKKO DENKI
SE
RIE
108
11- 047
1. Alternador2. Polea del AlternadorB , E, R: Terminales
Diagrama del alambrado interno
Regulador
Con regulador integrado (tipo abierto)
Motor Máquina Tipo Especificaciones PesoDiametroexterior polea
85 mm8.5 kg24 V,13 AD57S-1 (OP)
SA6D108-1
S6D108-1
24 V,13 A 8.5 kg 85 mmPC300-5)
Tipo Abierto, NIKKO DENKI
Tipo Abierto, NIKKO DENKI
SE
RIE
108
11- 048
Con regulador integrado (tipo abierto)
1. Polea del Alternador2. Alternador
Diagrama del alambrado interno
6221
01
Motor Máquina Tipo Especificaciones Peso
95 mm6.5 kg24 V,25 AEG150BS-5S6D108-1 Tipo Abierto, NIKKO DENKI
Diametroexterior polea
SE
RIE
108
11- 049
Motor Máquina Tipo Especificaciones Peso
95 mm10 kg24 V,50 AWA320-3WA380-3
SA6D108-1
S6D108-1
24 V,50 A 10 kg 95 mm
Con regulador integrado (tipo abierto)
1. Polea del Alternador B, R, N: Terminales2. Alternador
a. Diagrama de cableado interno
Tipo Abierto, SAWAFUJI DENKI
Tipo Abierto, SAWAFUJI DENKIWA420-3
Diametroexterior polea
SE
RIE
108
11- 050
MOTOR DE ARRANQUE
1. Motor de arranque2. Piñón del motor de arranqueB, R, S: Terminales
Al ternador Terminal R.
Interruptor deencendido
Controlador(automático)
Diagrama del alambrado interno
6221
01
Motor Modelo de máquina Tipo Especificaciones Peso Diametroexterior Polea
1214.5 kg24 V,7.5 kW
D57S-1BWA320-3WA380-3
EG150BS-5
SA6D108-1
S6D108-1
24 V,7.5 kW 14.5 kg 12PC300-5WA420-3
Fujisawa Denki Tipo sellado(resistente al agua y al aceite)
Fujisawa Denki Tipo sellado(resistente al agua y al aceite).
SE
RIE
108
11- 051
(OEM: AUSTOFT)
Diagrama del alambrado interno
AlternadorTerminal R
Interruptor deencendido
Controlador(automático)
Motor Máquina Tipo Especificaciones Peso No. de dientesdel piñón.
1214.5 kg24 V,7.5 KWAUSTOFTSA6D108-1
1. Motor de arranque2. Piñón del motor de arranqueB,R,S: Terminales.
Sawafuji Denki Tipo sellado
SE
RIE
108
INTERRUPTOR DE PRESION DE ACEITE
1. Niple2. Interruptor3. Conector
INTERRUPTOR DE PRESION DE ACEITE. Punto de operación
ENCENDIDO: 0.15 MPA(1.5 kg/cm2)
APAGADO: 0.1 MPA (1.0 kg/cm2)
Acción de retorno
INTERRUPTOR DE RELE INTERRUPTOR DE RELE
. Voltaje nominal: DC24V
11- 052
6221
01
+0.03 - 0.02
+0.03 - 0.02
+0.03 - 0.02
+0.03 - 0.02
SE
RIE
108
BUJIA DE PRECALENTAMIENTO (BUJIA TIPO 2 ALAMBRES METALICOS)
1. Bobina de generación de calor (Fe-Cr)2. Bobina de control (Fe)3. Cuerpo4. Marcación de color de voltaje nominal
11- 053
Voltaje estimado(marcación decolor).
Tipo.
24V (Rojo).
24V (Rojo).
Nombre.
Tipo estándar
Tipo estándar
Bujía cerámica tipo auto-control
Bujía tipo dos alambre metálicos
6221
01
SE
RIE
108
6221
01
MOTOR12 PRUEBA Y AJUSTE
12- 001
12 - 003
12 - 004
1 2 - 0 0 51 2 - 0 0 8
12 - 01012 - 012
1 2 - 0 1 31 2 - 0 1 4
1 2 - 0 1 61 2 - 0 1 71 2 - 0 1 8
SISTEMA DE ADMISION Y ESCAPEAjuste del espacio libre de la válvula....................................................
CUERPO DEL MOTORMedición de la presión de compresión.................................................
SISTEMA DE COMBUSTIBLEPrueba y ajuste de la distribución de la inyeccción delcombustible.........................................................................................Ajuste de la conexión solenoide de corte de combustible......................Procedimiento para ajustar el cable del motor de parada dela máquina........................................................................................Ajuste del sensor de velocidad del motor.............................................
PRUEBA DE DESEMPEÑONorma de funcionamiento....................................................Criterios de prueba de desempeño.......................................
DATOS DE PRUEBA Y AJUSTEDatos de calibración de la bomba de inyección decombustible.....................................................................................................Lista de herramientas para la prueba y ajuste........................................Tabla de valores estándares.................................................................
LOCALIZACION DE FALLAS.............................................................. 1 2 - 0 2 1
SE
RIE
108
12- 002
Cuando se lleva a cabo la prueba y el ajuste, o la localización de fallas, detenga la máquina al niveldel piso, ajuste los pasadores de seguridad, bloquee las ruedas, y aplique el freno de parqueo.
Cuando se lleva a cabo operaciones con dos o más trabajadores, siempre utilice señales y nopermita que personas no autorizadas se acerquen a la máquina.
Cuando verifique el nivel del agua, si la tapa del radiador se remueve cuando la máquina estécaliente, se salpicará agua hirviendo y puede producir heridas, así que siempre espere que lamáquina se enfríe antes de verificar el nivel del agua.
Sea extremadamente cuidadoso, no toque ninguna de las partes calientes.
Sea extremadamente cuidadoso en no quedar atrapado en el ventilador o cualquier otra de laspartes rotatorias.
Cuando se remueven los tapones o las tapas de lugares bajo presión hidráulica, presión deagua o presión de aire, libere la presión interna primero. Ajuste las herramientas de mediciónseguramente antes de llevar a cabo cualquier prueba, ajuste o localización de fallas.
Cuando use la tabla de valores estándares para evaluar en la prueba, o localización de fallas esnecesario tener cuidado en los siguientes puntos.Los valores estándares para las nuevas máquinas en la tabla de valores estándares son valo resdados como referencia de los estándares para nuevas máquinas enviadas desde la fábrica. Ellosse deben usar como valores para uso estimado durante la operación o como valores objetivocuando se llevan a cabo reparaciones.Los valores estándares de evaluación de fallas en la tabla de valores estándares usan valores estima-dos basados en los resultados de las diferentes pruebas y valores estándares para máquinas enviadasdesde la fábrica. Use estos valores para referencia junto con el historial de reparación y operación dela máquina cuando evalue las fallas.No use estos valores estándares como base para evaluar reclamos.
6221
01
1.
2.
3.
SE
RIE
108
62
21
01
12- 003
SISTEMA DE ADMISION Y ESCAPEAJUSTE DEL ESPACIO LIBRE DE LA VALVULA
Remueva la cubierta de la culata (1).
Rote el cigüeñal en la dirección normal paraalinear el indicador (4) con la marca superior1-6 TOP en la polea del cigüeñal (3). Cuandoesté rotando, verifique el movimiento de la vál-vula de admisión del cilindro No. 6.
Ajuste el espacio libre de las válvulas marcadas· en la siguiente tabla de arreglo de válvu-
las.
1 2 3 4 5 6 Tabla de arreglo de válvulas
Cilindro No.Válvula deAdmisiónVálvula deEscape
Enseguida, rote el cigüeñal una vuelta en la di-rección normal y ajuste el espacio libre de válvu-la de las válvulas restantes marcadas.
Apriete la tuerca de seguridad para mantener eltornillo de ajuste en posición.
Tuerca de seguridad: 44.1 + 4.9Nm (4.5 + 0.5 kgm)
Orden de encendido: 1-5-3-6-2-4También es posible girar el cigüeñal 120º cadavez y ajustar el espacio libre de la válvula de ad-misión y escape de cada cilindro de acuerdo conel orden de encendido.Para los detalles del espacio libre de la válvula,vea PRUEBA Y AJUSTE, Tabla de ValoresEstándares.
Método para ajustar el espacio libre de la válvula1.
2.
3.
4.
5.
Para ajustar el espacio libre de la válvula,afloje la tuerca de seguridad (8) del tornillode ajuste (7), luego inserte el calibrador deláminas del espesor especificado entre elvástago de la válvula (6) y el brazo del ba-lancín (5), yajuste con el tornillo de ajuste hasta un pun-to de tope.
SE
RIE
108
12- 004
CUERPO DEL MOTOR
MEDICION DE LA PRESION DE COMPRESION
Método para medir la presión de compresión
6221
01
Cuando mida la presión de compresión, tengacuidado en no tocar el múltiple de escape o silencia-dor, o quedar atrapado en las partes rotatorias.
Ajuste el espacio libre de la válvula.
Remueva el tubo de vertimiento, luego desconecteel tubo de inyección de combustible.
Remueva el conjunto del porta - inyector de cadacilindro.
Instale el adaptador (1) en el sitio de montaje delporta - inyector del cilindro que se va a medir, yajuste hasta el torque especificado.
Adaptador: 4.41 + 4.9 Nm (4.5 + 0.5 kgm)
Conecte el manometro A al adaptador.
Coloque el nivel de control de combustible en laposición NO INYECCION. Dele arranque al motorcon el motor de arranque y mida la presión co-rrespondiente en el punto donde el indicador delmanómetro permanece fijo.
Mida la presión de compresión con el motorcaliente. (Temperatura de aceite: 40 - 60ºC)
Para los detalles, vea AJUSTE DEL ESPACIO LIBRE DE LA VALVULA.
2.
1.
Tenga cuidado en no permitir que mugre opolvo vaya hacia adentro.Cuando remueva el conjunto porta - inyector,reemplace la empaquetadura del asiento.
3.
4.
5.
6.
Si la palanca de control de combustible no estacolocada en la posición NO INYECCION, elcombustible saldrá a chorros.
Si el sitio de montaje del adaptador esta cu-bierto con una pequeña capa de aceite, ayu-dará a prevenir el escape.Para los detalles de los valores estándarespara la presión de la compresión, vea PRUEBAY AJUSTE, Tabla de Valores Estándares.
SE
RIE
108
12- 005
62
21
01
SISTEMA DE COMBUSTIBLEPRUEBA Y AJUSTE DE LA DISTRIBUCION DE LA INYECCION DELCOMBUSTIBLE
Si la bomba de inyección no ha sido reparada y sereensambla al mismo motor, utilice el método de mar-ca de ajuste.Si la bomba de inyección ha sido reparada o reempla-zada, use el método de válvula de descarga cuando en-samble la bomba.
PRUEBA Y AJUSTE DE LA DISTRIBUCION DE LA IN-YECCION POR EL METODO DE MARCA DE AJUSTERote el cigüeñal 30 - 40º en dirección inversa desde laposición SUPERIOR del cilindro No. 1.
Rotelo lentamente en la dirección normal, y alinee elindicador (2) con la línea de distribución de inyecciónde combustible en la polea del cigüeñal (1).
Verifique que la línea a en la bomba de inyección y lalínea b en la caja de propulsión de la bomba de inyec-ción estén alineadas.
Tuerca: 66.2 + 7.4 Nm (6.75 + 0.75 kgm)
PRUEBA Y AJUSTE POR METODO DE MARCA DEAJUSTE (TIPO DE ACOPLE LAMINADO)Lleve a cabo los pasos 1 y 2 anteriores para el tipo debrida.Verifique que la línea (a) en la bomba de inyección seencuentre alineada con la línea en el bloque de acople
(peso).
Brida de la bombade inyección
Caja de propulsiónde la bomba deinyección
Bloque de aco-ple (peso)
Acople laminadotrasero
Acople laminadotrasero
Acople transversal
Los siguientes métodos se usan para probar y ajustar la distri-bución de inyección de combustible de la bomba de inyec-ción.
Con el método de válvula de descarga, es necesarioreemplazar el anillo-0 del empaque de cobre de laválvula de descarga por una nueva pieza, así que pre-párela antes de empezar la operación.Establezca el cilindro No. 1 en el centro muertosuperior de compresión antes de llevar a cabo laprueba y el ajuste.Para los detalles, vea AJUSTE DEL EL ESPACIO LI-BRE DE LA VALVULA.
si las líneas no están alineadas, afloje la tuerca (3) en elagujero alargado y la tuerca de montaje de bomba(4), luego mueva la bomba de inyección para alinearla línea y ajuste la tuerca.
si las líneas no están alineadas, afloje los tornillos delos acoples de laminado frontal y de brida, alinee laslineas luego ajuste los tornillos.
Tornillo : 88.3 - 93.2 Nm (9.0 - 9.5 Kgm)
1.
2.
3.
1.
2.
SE
RIE
108
12- 006
Desconecte el tubo de inyección (5) del cilindro No. 1.
Remueva el soporte de la válvula de descarga (7).
Saque el resorte (8) y la válvula de descarga (9) del interiordel soporte de la válvula de descarga, luego ensamble elsoporte de la válvula de descarga otra vez.
Coloque la palanca de control de combustible en laposición total, entonces opere la bomba de descompresióny rote el cigüeñal lentamente en la dirección normal.Verifique el punto donde el combustible deja de fluir desdeel soporte de la válvula de descarga.
Verifique que la línea de distribución de la inyección dela polea del cigüeñal (1) y el indicador (2) están alinea-dos en el punto donde el combustible deja de fluir.
Rote el cigüeñal 30 - 40º en la dirección invertidadesde la posición SUPERIOR del cilindro No. 1.
Rótelo lentamente en la dirección normal, y ali-nee el indicador (2) con la línea de distribuciónde la inyección de combustible en la polea delcigüeñal (1).
Afloje la tuerca (3) en el agujero alargado de la bri-da montaje de la bomba de inyección de combus-tible, y el tornillo de montaje (4), luego opere labomba de descompresión y rote la brida de labomba un poco al mismo tiempo. Pare en el puntodonde el combustible deja de fluir desde el soportede la válvula de descarga.
6221
01
PRUEBA Y AJUSTE POR EL METODO DE VALVULADE DESCARGA
1.
2.
3.
4.
5.
MAS ALLA de la línea de distribución de la inyec-ción: Distribución RETARDADAANTES de la línea de distribución de inyección:Distribución AVANZADAsi la prueba muestra que la distribución de la inyec-ción es incorrecta, ajuste la distribución de la inyec-ción como sigue.Después de la prueba y ajuste, no olvide reensamblarel resorte y la válvula de descarga.
1)
2)
3)
Reborde debomba deinyección
Caja de propulsiónde la bomba deinyección
SE
RIE
108
12- 007
Ajuste la tuerca en el agujero alargado de labrida de montaje de la bomba de inyecciónde combustible, y el tornillo de montaje de labomba.
Haga la marca de ajuste (a) y (b).
62
21
01
4)
5)
Verifique la distribución de la inyección nueva-mente para confirmar que la distribución seacorrecta.
SE
RIE
108
12- 008
6221
01
Detenga el motor, conecte el solenoide (1) y la bomba deinyección (3) con la barra (2) y ensamble temporalmente.
Hale la barra completamente a mano hasta el extremodel solenoide, y ajuste la longitud de la barra para queexista un espacio de 0.5 a 1.0 mm entre la palanca dedetención (4) y el tapón (5) en el extremo STOP. Haga pasar electricidad a través del solenoide y ajuste labarra finalmente para que el espacio entre la palanca dedetención y el tapón en el sitio STOP tenga la dimensióna. Dimensión a : 0.5 - 1.0 mm
Detenga y encienda el motor 2 - 3 veces, y verifique queel solenoide se mueve suavemente y trabaje apropiada-mente. Si el movimiento no es suave, ajuste el eslabona-miento para mejorar el movimiento.
Problemas causados por el ajuste inapropiado del solenoide.
Problema
Cuando la electricidad esta pasando, el espacioentre la palanca de detención y el tapón en elsitio STOP es 0.
Corriente excesiva fluye hacia el solenoide, y la bobina delsolenoide se quema.El regulador de la bomba de inyección esta doblado y cau-sa arrastre (fuerza excesiva que llega para ser soportada enla palanca)
Cuando esta libre, el espacio entre la palanca dedetención y el tapón en el sitio FULL es dema-siado grande
La cantidad de combustible inyectado cae, así que la salidadel motor cae.
AJUSTE LA CONEXION SOLENOIDE DE CORTE DE COMBUS-TIBLE
1.
2.
3.
4.
.
.
.
.
.
Tapón de STOP de la
bomba de inyección
SE
RIE
108
12- 010
Temporalmente instale una unión de bola (3) a la guaya(2) del motor de parada de la máquina (1) (ajustando com-pletamente, luego gire hacia atrás aproximadamente 1/2giro), luego instale una unión de bola a la palanca dedetención de la bomba de inyección de combustible.
Hale la palanca de detención de la bomba de inyec-ción (4) a mano hasta la posición PARADA MOTOR(NO INYECCION) y fije temporalmente la guaya al sopor-te.Cuando esté haciendo esto, coloque la palanca de de-tención (4) en contacto con el tapón PARADA MOTOR(5), y temporalmente ajuste la guaya al soporte usando latuerca de sostenimiento.
Ajuste para que el espacio entre la palanca de parada(4) de la bomba de inyección del combustible y el tapónde PARADA (5) es de 1 - 2 mm.Lleve a cabo el ajuste con la tuerca (6) soportando laguaya al soporte, o haga pequeños ajustes cambiando lacantidad que la unión de bola (3) es atornillada hacia aden-tro.
PROCEDIMIENTO PARA AJUSTAR LA GUAYA DE MOTOR DE PARA-DA DE MAQUINA
Soporte
6221
01
1.
2.
3.
El motor de parada de máquina (1) es repartido conla guaya empujada (2) (posición de parada de má-quina).La palanca de parada (4) de la bomba de inyecciónde combustible esta en la posición FUNCIONAMIEN-TO cuando la palanca esta libre. (Es halada a la posi-ción de FUNCIONAMIENTO por un resorte).
SE
RIE
108
Problemas causados por el ajuste defectuoso del ca-ble del motor de parada de máquina.
El motor no se detiene
La cantidad de inyec-ción de combustiblecae, produciendo pérdi-da de la potencia de sa-lida del motor.
Cuando el espacio entre lapalanca de detención y eldetenedor PARADA es exce-siva con el cable del motorde parada de máquinahalado.Cuando el espacio entre lapalanca de detención y eldetenedor PARADA es exce-siva en la posición libre
Cuando el motor esté trabajando, verifiquevisualmente que haya aflojamiento en la guaya (2) delmotor de parada de máquina (1) y que la palanca deparada (4) de la bomba de inyección de combusti-ble haya regresado completamente a la posición FUN-CIONAMIENTO.Verifique que el espacio entre la palanca de deten-ción (4) y el tapón PARADA (5) sea 1 - 2 mm cuandoel motor está detenido.El motor de parada de máquina (1) tiene interrup-tores integrados en ambos lados del recorrido de laguaya.Recorrido del motor de parada de la máquina: 35mmRecorrido de la palanca de detención de la bombade inyección de combustible: 30 mmCuando el motor esta trabajando, hay aflojamientode la guaya (2) del motor de parada de la máquina(1), y la posición FUNCIONAMIENTO es mantenidapor la acción de un resorte (este se encuentra fre-cuentemente integrado a la bomba de inyección decombustible).Hay un resorte suelto al interior del motor de paradade la máquina (1), y este absorbe la tolerancia delmotor de parada (1) cuando la máquina esta parada.Sin embargo, es absorbido por el resorte suelto delmotor de parada de máquina (1), la fuerza se aplica ala bomba de inyección, así que dependiendo delmodelo esto puede ser imposible.Con tales modelos, si el espacio entre la palanca dedetención (4) y el detenedor PARADA se hace «0»cuando la máquina esta parada, existe el riesgo deque puedan ocurrir problemas con la bomba de in-yección.
12- 011
6221
014.
5.
Ajuste todos los tornilllos y tuercas.
Gire el interruptor de encendido del motor a APAGA-DO y ENCENDIDO repetidamente, y verifique que elmotor de parada de máquina (1) y la guaya se muevansuavemente. Entonces verifique los siguientes puntos otravez.1)
2)
.
.
.
.
SE
RIE
108
12- 012
Atornille hacia adentro hasta que la punta del sensor(1) haga contacto con la corona dentada (2).Después de que el sensor (1) haga contacto con elengranaje (2), gire el engranaje hacia atrás una vuelta.Ajuste con la tuerca de seguridad (3).
6221
01
AJUSTE DEL SENSOR DE VELOCIDAD DEL MOTOR (RE-GULADOR MECANICO)
Tenga cuidado al arreglar el cableado del sensorpara que no haya fuerza excesiva que se soporteen el cableado.Tenga cuidado en no rayar o tener partículas demetal en la punta del sensor.
1.
2.
3.
Espacio libre.
SE
RIE
108
12- 013
PRUEBA DE DESEMPEÑONORMA DE FUNCIONAMIENTO
La carga esta dada para el caso en que la longitud del brazo del dinamómetro es 716 mm. Esta lista muestra la norma en el caso de que el ventilador sea removido.
62
21
01
Modelo demotor
Maquinaaplicable Asunto
Orden
D57S-1
GeneradorEG150BS-5
Generadorpara OEM
Tiempo de fun-cionamientoVelocidad delmotorCargaPotencia
6
WA320-3
131{176}735{75.0}
88.1{118}549{56.0}
52.0{69.7}373{38.0}
20.0{26.8}186{19.0}
2.3802.1401.8601.430
3 67 10
WA380-3
S6D108-1
Tiempo de fun-cionamientoVelocidad delmotorCargaPotenciaTiempo de fun-cionamientoVelocidad delmotorCargaPotencia
rpm
min
kW{HP}
N{kg}
rpm
min
kW{HP}N{kg}
rpm
min
kW{HP}N{kg}
1
0 {0}0 {0}
800
2
2
279{28.5}25.6{34.3}
1.220
3
3
442{45.1}51.1{68.5}
1.540
7
4
576{58.9}76.7{103}
1.770
10
5
718{73.2}102{137}
1.900
6
780
0 {0}0 {0}
2
107 6
1.8801.6401.420
159{213}109{146}62.7{84.0}1.180{120}883{90.0}588{60.0}
3 67 10
226{23.0}22.4{30..0} 145{195}
883{90.0}99.0{133}667{68.0}
56.8{76.0}441{45.0}
1.9801.7151.320 2.200
Tiempo de fun-cionamientoVelocidad delmotorCargaPotencia
rpm
min
kW{HP}
N{kg}
760
0 {0}0 {0}
2
750
0 {0}
0 {0}
2 3
1.130
25.0{33.4}
294{30.0}
Tiempo de fun-cionamientoVelocidad delmotorCargaPotenciaTiempo de fun-cionamientoVelocidad delmotorCargaPotenciaTiempo de fun-cionamientoVelocidad delmotorCargaPotenciaTiempo de fun-cionamientoVelocidad delmotorCargaPotencia
rpm
min
kW{HP}N{kg}
rpm
min
kW{HP}
N{kg}
rpm
min
kW{HP}N{kg}
rpm
min
kW{HP}
N{kg}
SE
RIE
108
6221
01
La carga esta dada para el caso en que la longitud del brazo del dinamómetro es 716 mm.
Esta lista muestra la norma en el caso de que el ventilador sea removido.
12- 013-1
Modelo demotor
Maquinaaplicable Asunto
Orden
PC300-5
1 2 3 54 6
WA320-3
SA6D108-1
Cortadorade caña deazúcarAUSTOFTen AUSTRA-LIA (motorNo. 10001 -10926)Cortadora decaña deazúcarAUSTOFTen AUSTRA-LIA (motorNo. 10927 ysuperiores)
GeneradorEG185B-L-1 (paraALGERIA)
GeneradorDENYODCA 180
Tiempo defunciona-miento
CargaPotencia
Velocidaddel motor
Tiempo defunciona-miento
CargaPotencia
Velocidad delmotor
CargaPotencia
Velocidad delmotor
rpm
min
kW{HP}N{kg}
rpm
min
kW{HP}N{kg}
rpm
min
kW{HP}N{kg}
rpm
min
kW{HP}N{kg}
rpm
min
kW{HP}N{kg}
0 {0}0 {0}
700
5
0 {0}0 {0}
750
2
5
0 {0}0 {0}
750
5
750
0 {0}0 {0}
2
750
0 {0}0 {0}
275{28.0}25.0{34.0}
1.220
15
25.0{33.8}255{26.0}
1.320
3
10
490{50.0}44.0{59..2}
1.200
10
1.200
45.0{60.0}478{48.7}
3
1.130
29.0{39.0}343{35.0}
539{55.0}62.5{85.0}
1.540
5
67.0{89.6}
520{5.3.0}
1.715
7
10
86.0{116}678{69.1}
1.700
10
1.700
88.0{118}669{68.2}
7
1.420
39.0{98.0}686{70.0}
814{83.0}108{147}
1.700
5
115{154}
775{79.0}
1.980
10
15
113{151}792{80.8}
1.900
10
1.900
115{154}764{77.9}
10
1.640
127{170}1.030{105}
1.080{110}158{215}
1.950
20
1.030{105}
2.200
3
15
887{90.5}
2.150
143{192}15
2.150
145{194}859{87.6}
3
1.800
185{248}
1.1370{140}
5
981{100}
2.400
177{237}15
2.400
179{240}955{97.4}
Tiempo defunciona-miento
CargaPotencia
Velocidad delmotor
Tiempo defunciona-miento
CargaPotencia
Velocidad delmotor
170{228}Tiempo defunciona-miento
CargaPotencia
Velocidad delmotor
Tiempo defunciona-miento
CargaPotencia
Velocidad delmotor
Tiempo defunciona-miento
CargaPotencia
Velocidad delmotor
Tiempo defunciona-miento
rpm
min
kW{HP}N{kg}
rpm
min
kW{HP}N{kg}
rpm
min
kW{HP}N{kg}
SE
RIE
108
12- 014
6221
01
La carga para el dinamómetro es para una longitud de brazo de 716 mm.
*1994 -1,059{101 - 108}(50 Hz)
*2130 -1,190{151 - 121}(50 Hz)1,130 -1,200{116 - 122}(60 Hz)
CRITERIOS DE PRUEBA DE DESEMPEÑO
Modelodemotor
Máquinaaplicable Asunto de prueba Valor especificado Velocidad el motor
(rpm)Dinamómetro(N (kg.})
* 1
2,050 - 2,150 rpm
S6D108-1
WA380-3
D57S-1
99.3 kW {133 HP}/1,900 rpm(Neto)
WA320-3
Potencia en caballosdel volante
Torque máximo
Max.Velocidad de mar-cha en vacíoMin.Velocidad de mar-cha en el vacío
Potencia en caballosdel volante
Torque máximo
Max.Velocidad de mar-cha en vacíoMin.Velocidad de mar-cha en el vacío
Potencia en caballosdel volante
Torque máximo
Max.Velocidad de mar-cha en vacío altaMin.Velocidad de mar-cha en el vacío baja
618 Nm {63.0 kgm}/1,400 rpm(Neto)
121 kW {163 HP}/2,380 rpm(Neto)
647 Nm {66.0 kgm}/1,600 rpm(Neto)
800 - 850 rpm
2,560 - 2,610 rpm
780 - 830 rpm
800 - 850
1,895 - 1,905
1,300 - 1,500
2,050 - 2,150
738 - 780{75.3 - 79.5}
885 - 936{90.2 - 95.5}
780 - 830
2,375 - 2,385
1,500 - 1,700
2,560 - 2,610
800 - 850
2,195 - 2,205
1,400 - 1,600
2,450 - 2,550
860 - 911{87.7 - 92.9}
1,100 - 1,180{112 - 120}
701 - 741{71.5 - 75.6}
896 - 978{91.4 - 99.7}
Max. Velocidad de mar-cha en vacíoMin. Velocidad de marchaen el vacío
GeneradorEG150BS-5
Generadorpara OEM
EstimadoPotencia en caballos delvolante
Potencia en caballos delvolante
Máximo
140 kW {187 HP}/2,200 rpm(Neto)
804 Nm {82.0 kgm}1,500 rpm(Neto)
2,450 - 2,550 rpm
800 - 850 rpm
134kW {180 HP}1,800 rpm (60 Hz)(Neto)
113kW {151 HP}/1,500 rpm (50 Hz)
152kW {204 HP}/1,800 rpm (60 Hz)(Neto)
128kW {171 HP}/1,500 rpm (50 Hz)
max. 1,575 rpm (Estimado,50 Hzmax. 1,890 rpm (Estimado,60 Hz
700 - 800 rpm
1,495- 1,505(50Hz)1,795- 1,805(60Hz)
1,495- 1,505(50Hz)1,795- 1,805(60Hz)
max. 1,575 rpm (Estima-do,50 Hz
max. 1,890 rpm (Estima-do,60 Hz
700 - 800 rpm
* 2
Potencia en caballosdel volanteTorque máximoMax.Velocidad de mar-cha en vacío altaMin.Velocidad de mar-cha en el vacío baja
1,010 -1,060{103 - 108}(60 Hz)
Potencia en caballosdel volanteTorque máximoMax.Velocidad de mar-cha en vacío altaMin.Velocidad de mar-cha en el vacío baja
Potencia en caballosdel volanteTorque máximoMax.Velocidad de mar-cha en vacío altaMin.Velocidad de mar-cha en el vacío baja
Los valores en la tabla son los valores estándares para las máquinas con silenciador instalado, purificadorde aire instalado, alternador sin carga y compresor de aire abierto (si esta instalado).
SE
RIE
108
12- 015
* Para combustible, use ASTM D975 No. 1 ó No. 2.* Para lubricante, use aceite SAE15W-40 ó SAE30.
62
21
01
*3112 -119{149 - 160}(50 Hz)
136 -143{182 - 192}(60 Hz)
*4127 -134{170 - 179}(50 Hz)
1,153 -162{205 - 217}(60 Hz)Potencia encaballos delvolante (kW (HP)
Torque(Nm {kgm})
Consumo decombustible
(sec./200cc)
Temperatura derefrigeración (ºC)
Temperatura delaceite lubricante(ºC)
0.3- 0.5{3.0- 5.0}
0.3- 0.5{0.3- 0.5}
0.3- 0.5{3.0- 5.0}
min. 0.12{min.1.2}
90- 110
90- 110
90- 110
90- 110
90- 110
min. 80
90- 110
90- 110
90- 110
min. 80
90- 110
90- 110
70- 90
70- 90
70- 90
70- 90
70- 90
70- 90
70- 90
70- 90
70- 90
70- 90
70- 90
70- 90
min. 25.3
min. 20.0
min. 18.3
633-671(Bruto){64.6- 68.4}
641-700(Bruto){65.4- 71.4}
641-700(Bruto){65.4- 71.4}
Presión del aceitelubricante
Temperaturade los gasesde escape
min. 0.12{min.1.2}
0.3- 0.5{3.0- 5.0}
min. 0.12{min.1.2}
0.3- 0.5{3.0- 5.0}
max. 600
max. 670
max. 600
max. 650
max. 600
max. 670
80- 9080- 90
80- 9080- 90
80- 9080- 90
80- 90
min. 23.2(50Hz)min. 19.5(60Hz)
90- 110
90- 11090- 110
90- 110
90- 110
90- 110
0.3- 0.5 {3.0- 5.0}0.3- 0.5 {3.0- 5.0}0.3- 0.5 {3.0- 5.0}0.3- 0.5 {3.0- 5.0}
0.3- 0.5 {3.0- 5.0}0.3- 0.5 {3.0- 5.0}
min. 0.12{min.1.2}
max. 670max. 670max. 700max. 700
*3
*4
105-111(Bruto){141- 149}
125-132(Bruto){168- 201}
142-150(Bruto){190s- 202}
90- 110
SE
RIE
108
12- 015-1
6221
01
*61,320 -1,400{135 - 143}(50 Hz)1,320 -1,390{135 - 142}(60 Hz)
Los valores en la tabla son los valores estándares para las máquinas con silenciador instalado, purificador de aire
instalado, alternador sin carga y compresor de aire abierto (si esta instalado).
La carga para el dinamómetro es para una longitud de brazo de 716 mm.*51.200 -1,280{122 - 130}(50 Hz)1,200-1,280{122 - 130}(60 Hz)
Modelode motor
Máquinaaplicable Asunto de prueba Valor especificado Velocidad el
motor (rpm)Dinamómetro(N (kg.})
* 5
2,115 - 2,235 rpm
SA6D108-1
PC300-5PC300HD-5PC360LC-5
154 kW {207HP}/1,950 rpm(Neto)
WA420-3
Potencia en caballosdel volante
Torque máximo
Max.Velocidad de mar-cha en vacíoMin.Velocidad de mar-cha en el vacío
Potencia en caballosdel volante
Torque máximo
Max. Velocidad demarcha en vacíoMin.Velocidad de mar-cha en el vacío
Potencia en caballosdel volante
Torque máximo
Max.Velocidad de mar-cha en vacío
814Nm {83.0 kgm}/1,500 rpm(Neto)
700 - 750 rpm 700 - 750
1,945 - 1,955
1,400 - 1,600
2,115 - 2,235
1,050 - 1,110{107 - 113}
1,080 - 1,140{110 - 117}
1,495- 1,505(50Hz)
1,795- 1,805(60Hz)1,495- 1,505(50Hz)
1,795- 1,805(60Hz)
max. 1,575 rpm (Estima-do,50 Hz
max. 1,870 rpm (Estimado,60Hz
* 6
162 kW {217HP}/2,200 rpm(Neto)
647 Nm {86.4 kgm}/1,500 rpm(Neto)
2,425- 2,525 rpm
700 - 750 rpm 700 - 750
2,195 - 2,205
1,400 - 1,600
2,405 - 2,525
950 - 1,050
2,395 - 2,405
1,500 - 1,700
2,560 - 2,640
945- 1,040{96.4 - 107}
1,040 - 1,150{106 - 117}
971 - 1,040{99.0 - 109}
1,170 - 1,250{120 - 128}
179 kW {240 HP}/2,400 rpm(Neto)
784 Nm {80.0 kgm}/1,600 rpm(Neto)
2,560 - 2,640 rpm
950 - 1,050rpm
180 kW {241HP}/2,500 rpm(Neto)
824 Nm {84.0 kgm}1,600 rpm(Neto)
2,700- 2,750 rpm
950 - 1,050 rpm 950 - 1,050
2,495 - 2,505
1,500 - 1,700
2,700 - 2,750
700 - 750
1,495 - 1,505
1,490 - 1,505
max. 1,575
1,200- 1,280{122 - 130}
1,320 - 1,400{135 - 143}
935 - 984{95.4 - 100}
1,100 - 1,210{112- 123}
Max.Velocidad de mar-cha en vacío altaMin.Velocidad de marchaen el vacío baja
TiempoPotencia en caballos delvolante
Potencia en caballosvolante
Normal
Potencia en caballosdel volante
Torque máximo
Max.Velocidad de mar-cha en vacíoMin.Velocidad de mar-cha en el vacío
Max.Velocidad de mar-cha en vacío altaMin.Velocidad de marchaen el vacío baja
EstimadoPotencia en caballos delvolante
Potencia en caballos delvolante
Máximo
162kW {217 HP}/1,800 rpm (60 Hz)(Neto)
136kW {181 HP}/1,500 rpm (50 Hz)
150kW {201 HP}/1,500 rpm (50 Hz)
max. 1,575 rpm (Estimado,50 Hz)max. 1,890 rpm (Estimado,60 Hz)
700 - 800 rpm
136 kW {182 HP}/1,500 rpm(Neto)
150 Nm {201 kgm}/1,500 rpm(Neto)
max 2,640 rpm
700 - 750rpm
700 - 800
Cortadorade caña deazúcarAUSTOFTen AUSTRA-LIA (motorNo 10001-10926)
Cortadorade caña deazúcarAUSTOFTen AUSTRA-LIA (motorNo 10927 ysuperiores)
GeneradorEG 180B-L-1(para ARGE-LIA)
GeneradorDENYODCA 180
Min.Velocidad de mar-cha en el vacío
178kW {239 HP}/1,800 rpm (60 Hz)(Neto)
SE
RIE
108
12- 015-2
Para combustible, use ASTM D975 No. 1 ó No. 2. Para lubricante, use aceite SAE15W-40 ó SAE30.
62
21
01
*7135 -143{180 - 192}(50 Hz)162 -172{217 - 231}(60 Hz) 1,178 -188{239 - 252}(60 Hz)
Potencia en ca-ballos del volante(kW (HP))
Torque(Nm {kgm)
135-143(Bruto){180- 192}
Consumo decombustible(sec./200cc)
Temperatura delrefrigerante (ºC)
0.3- 0.5{3.0- 5.0}0.3- 0.5
{3.0- 5.0}0.3- 0.5
{3.0- 5.0}min. 0.12{min.1.2}
70- 80
70- 80
70- 80
Presión del aceitelubricante(kPa{kg/cm2})
Temperatura delos gases deescape(ºC)
min. 0.12{min.1.2}
0.3- 0.5{3.0- 5.0}
max. 650
max. 650
max. 600
max. 650
min. 18.0
*7
Temperatura delaceitelubricanteºC)
70- 80
70- 80
70- 80
70- 80
70- 80
70- 80
70- 80
70- 80
70- 80
90- 11090- 110
70- 9070- 90
70- 9070- 90
70- 90
70- 90
70- 90
70- 90
70- 90
70- 90
70- 90
70- 90
min. 0.12{min.1.2}
153-162(Bruto){205- 217}
160-176(Bruto){215- 236}
170-188(Bruto){228- 252}
175-184(Bruto){235- 247}
770-819(Bruto){78.5- 83.5}
839-898(Bruto){85.6- 91.6}
745-824(Bruto){76.0- 84.0}
784-863(Bruto){80.0- 88.0}
min. 15.0
min. 15.4
min. 15.4
min. 19.5
min. 19.5149-157(Bruto){199- 211}
*8
min. 17.8(50Hz)min. 14.8(60Hz)
70- 9070- 90
70- 90
90- 110
90- 110
90- 110
90- 110
90- 110
min. 80
90- 110
90- 110
90- 110
90- 110
90- 110
90- 110
90- 110
90- 110
90- 110
90- 110
90- 110
90- 110
90- 110
90- 110
0.3- 0.5{3.0- 5.0}0.3- 0.5
{3.0- 5.0}0.3- 0.5
{3.0- 5.0}min. 0.12{min.1.2}
0.3- 0.5{3.0- 5.0}0.3- 0.5
{3.0- 5.0}0.3- 0.5
{3.0- 5.0}min. 0.12{min.1.2}
max. 650
max. 650
0.3- 0.5{3.0- 5.0}
max. 650
max. 650
min. 0.12{min.1.2}
0.3- 0.5{3.0- 5.0}
max. 670
max. 670
90- 11090- 110
90- 11090- 110
90- 11090- 110
max. 670max. 670max. 670max. 670
*8148 -157{190 - 211}(50 Hz)
0.3- 0.5 {3.0- 5.0}0.3- 0.5 {3.0- 5.0}0.3- 0.5 {3.0- 5.0}0.3- 0.5 {3.0- 5.0}
0.3- 0.5 {3.0- 5.0}0.3- 0.5 {3.0- 5.0}
SE
RIE
108
12- 016
DATOS DE CALIBRACION
Modelo demotor
Conjunto bombaNo.
Serial del motorNo. Máquina aplicable Página
6222-71-1921
6222-71-1920
6222-71-1940
1 0 0 0 1 - 1 0 9 2 6
6222-71-1410
6222-71-1130
6222-71-1120
6222-71-1110
6221-71 -1940
6221-71 -1230
12-016-1D57S-1
6221-71 -1210
6221-71 -1311
6221-71 -1310
10927 y superiores
12-016-10
12-016-9
12-016-8
12-016-7
12-016-6
S6D108-1 12-016-5
12-016-4
12-016-3
12-016-2
WA320-3
WA380-3
Generador EG 150BS-5Generador para OEM
PC300-5PC300HD-5PC360LC-5
WA420-3
Cortadora de caña de azúcarAUSTOFT en AUSTRALIA
Generador EG185B-L-1 (Para ARGERIA)
Generador DENYO DCA 180
SA6D108-1
6221
01
SE
RIE
108
Número de Conjunto de Bomba de Inyección6221-71-1310 (101605-3990):Pieza de fabricante de la bomba de inyección No.
Máquina aplicable Motor Aplicable
Modelo Serial No.
Tipo de Bombade Inyección
Fabricante de la bombade inyección
PE-AD ZEXEL
Especificaciones de la Bomba de InyecciónSentido de las manecillas delreloj
Orden de inyección
Intervalo de inyección
Pre-recorrido de émbolo (mm)
Válvula de distribución (mm3/st) volumen de retracción
Dirección de la Rotación
1 - 5 - 3 - 6 - 2 - 4
59°30´ - 60°30´
3.55 - 3.65
70
Modelo Serial No.D57S- 1 S6D108- 1
Especificaciones de MotorCaballos de potencia del volante
(kW {HP} / rpm)
Par de torsión máximo (kW {HP} / rpm)
Max.Velocidad de marcha en vacío(rpm)Min.Velocidad de marcha en vacío (rpm)
Capacidad del probador de bombapara norma de servicio
107 {143}/1,900 (Bruto)
635{64.7}/1,400 (Bruto)
2,050 - 2, 150
800 - 850
Motor 7.5 kW
Norma de Calibración
CondicionesNorma de Ser-vicioindica los datosque usan las pie-zas de pruebade calibraciónNorma de Fa-bricanteson los datospara la pruebade fábrica
No. parte del inyector y porta - inyector.
No. parte del inyector.
No. de parte del porta - inyector.Tubo de inyección (mm) (diámetro exter-no x diámetro interno x longitud)
Temperatura de aceite (C°)Presión de abertura del inyector (MPa{kg/cm2})Presión de bomba de transferencia (kPa{kg/cm2})
Aceite de prueba
Norma de servicio
Norma de Fabricante (cc/1000 st)
( ) : pieza de fabricante de la bomba de inyección No.
Combustible diesel ASTM D975 No. 2 ó equivalente
(105780-0000)(105780-8140)
6 x 2 x 600
40 a 5017.2 {175}157{1.60} 157{1.60}
23.5{239}
6 x 2 x 600
6221-11-3100 (105118-5100)6221-11-3120 (105017-1120)
Norma de servicio
Norma de Fabricante
Volumen inyec-ción
Las posicionesde la cremalleraB a E son el volu-men de referenciacuando se ajustael volumen de in-yección.Las marcasson los volúme-nes promedio.
Punto decremallera
Punto decremallera
A(Punto básico)
BCDE
9.5
9.86.0
950
700400
82.3 - 84.388.4 - 94.412.8 - 15.2
max. - 3.3
max. - 2.8
max. - 3.2
max. - 2.6
80.4 - 83.6
11.2 - 13.890.1
Velocidadde la
bomba(rpm)
Volumen deinyección
Variación máximaentre cilindros
Volumen deinyección
Variación máximaentre cilindros
Curva de desempeño del regulador
Pos
ició
n de
cre
mal
lera
Velocidad de la bomba
Límite de cremallera
6221
01
12- 016- 1
SE
RIE
108
6221
01
12- 016- 2
Número de Conjunto de laBomba de In-yección6221-71-1311 (101605-3991)
Máquina Aplicable Motor Aplicable
( ) : pieza de fabricante de la bomba de inyección
Especificaciones de la Bomba de Inyección
D57S-1
Especificaciones de Motor
6.0 400 12.8 - 15.2 12.5
Curva de desempeño del regulador
Modelo Serial No. Modelo Serial No.S6D108-1
Fabricante de la bomba deinyección
Tipo de Bombade Inyección
PE-AD ZEXEL
Dirección de la Rotación
Orden de inyección
Intervalo de inyección
Pre-recorrido de émbolo (mm)
Válvula de distribución (mm3/st) volumen de retracción
Sentido de las manecillas del reloj
1 - 5 - 3 - 6 - 2 - 4
59°30´- 60°30´
3.55 - 3.65
70
Caballos de potencia del volante (kW {HP} / rpm)
Par de torsión máximo (kW {HP125} / rpm)
Max.Velocidad de marcha en vacío (rpm)
Min.Velocidad de marcha en vacío (rpm)
Capacidad del probador de bomba para nor-ma de servicio
107 {143}/1,900 (BRUTO)
635 {64.7}/1,400 (BRUTO)
2,050 - 2,150
800 - 850
Motor 7.5 kW
Norma de Calibración ( ) : pieza de fabricante de la bomba de inyección No.
CondicionesNorma de Servi-cioindica los datosque usan las pie-zas de prueba decalibraciónNorma de Fabri-cante son los da-tos para la prue-ba de fábrica
Volumen inyec-ción
Las posicionesde la cremallera B a E son el volu-men de referenciacuando se ajustael volumen de in-yección.Las marcasson los volúme-nes promedio.
A(Punto básico)
BCDE
9.9
10.3950700
82.3 - 84.388.4 - 94.4
Volumen deinyección
Variaciónmáxima entre
cilindros
Volumen deinyección
Variaciónmáxima entre
cilindros
Punto decremallera
Posiciónde
cremallera(mm)
Velocidadde la
bomba(rpm)
Norma de servicio (cc/1000 st.) Norma de Fabricante (cc/1000 st.)
Pos
ició
n de
cre
mal
lera
Velocidad de la bomba
Límite de cremallera
6221-11-3120 (105017-1120)6221-11-3100 (105118-5100)
6 x 2 x 690
Combustible diesel ASTM D975 No. 2 ó equivalente40 a 45
6 x 2 x 690
(105780-8140)(105780-0000)
17.2 {175}157 {1.60}
23.5 {239}157 {1.60}Presión de bomba de transferencia (kPa{kg/cm2})
No. de parte del porta inyecor y porta - inyectorNo. de parte del inyectorNo.parte del porta - inyectorTubo de inyección (mm) (diámetroexterno x diámetro interno x longitud)Aceite de prueba
Presión de abertura del inyector (MPa{kg/cm2})Temperatura de aceite (C°)
Norma de servicio Norma de Fabricante
max. 3.3
max. 2.8
87.8103.1
SE
RIE
108
Motor AplicableModelo Serial No. Modelo Serial No.
S6D108-1
Número de Conjunto de la Bomba de Inyección6221-71-1210 (101609-3091)
( ) : pieza de fabricante de la bomba de inyección
Fabricante de la bombade inyección
Tipo de Bombade Inyección
PE-AD ZEXEL
Especificaciones de la Bomba de Inyección Especificaciones de Motor
Dirección de la Rotación
Orden de inyección
Intervalo de inyección
Pre-recorrido de émbolo (mm)
Válvula de distribución (mm3/st) volumen de retracción
Sentido de las manecillas del reloj
1 - 5 - 3 - 6 - 2 - 4
59°30´- 60°30´
3.55 - 3.65
70
Caballos de potencia del volante (kW {HP} / rpm)
Par de torsión máximo (kW {HP} / rpm)
Max.Velocidad de marcha en vacío (rpm)
Min.Velocidad de marcha en vacío (rpm)
Capacidad del probador de bomba para nor-ma de servicio
131 {175}/2,30 (Bruto)
661 {67.4}/1,600 (Bruto)
2,560 - 2,610
780 - 830
Motor 7.5 kW
Norma de Calibración ( ) : pieza de fabricante de la bomba de inyección No.
Condiciones
Norma de Servi-cioindica los datosque usan las pie-zas de prueba decalibraciónNorma de Fabri-cante son los da-tos para la prue-ba de fábrica
Volumen inyec-ción
Las posicionesde la cremallera B a E son el volu-men de referenciacuando se ajustael volumen de in-yección.Las marcasson los volúme-nes promedio.
A(Punto básico)
BCDE
10.2
6.31,190405
83.0 - 85.011.3 - 13.7
Volumen deinyección
Variaciónmáxima entre
cilindros
Volumen deinyección
Variaciónmáxima entre
cilindros
Punto decremalle-
ra
Posiciónde
cremalle-ra (mm)
Veloci-dad de labomba(rpm)
Norma de servicio (cc/1000 st.) Norma de Fabricante (cc/1000 st.)
62
21
01
Pos
ició
n de
cre
mal
lera
Velocidad de la bomba
Límite de cremallera
WA320-3
6221-11-3120 (105017-1120)6221-11-3100 (105118-5100)
6 x 2 x 690
Combustible diesel ASTM D975 No. 2 ó equivalente40 a 45
6 x 2 x 600
(105780-8140)(105780-0000)
17.2 {175}157 {1.60}
23.5 {239}157 {1.60}
No. parte del inyector y el porta - inyectorNo.parte del inyectorNo.parte del porta - inyectorTubo de inyección (mm) (diámetroexterno x diámetro interno x longitud)Aceite de prueba
Presión de abertura del inyector (MPa{kg/cm2})Temperatura de aceite (C°)
Presión de bomba de transferencia (kPa{kg/cm2})
Norma de servicio Norma de Fabricante
87.8103.1
max. 3.4
max. 2.6
12- 016- 3
Curva de desempeño del regulador Curva de desempeño del compensador de empuje
Recorrido del compensador de impulso:
Pos
ició
n de
cre
mal
lera
Presión de impulso
Máquina Aplicable
SE
RIE
108
6221
01
12- 016-4
Motor AplicableModelo Serial No. Modelo Serial No.
S6D108-1
Número de Conjunto de la Bomba de Inyec-ción6221-71-1230 (101609-3101)
( ) : pieza de fabricante de bomba de inyección
Fabricante de la bomba deinyección
Tipo de Bombade Inyección
PE-AD ZEXEL
Especificaciones de la Bomba de Inyección Especificaciones de Motor
Dirección de la Rotación
Orden de inyección
Intervalo de inyección
Pre-recorrido de émbolo (mm)
Válvula de distribución (mm3/st) volumen de retracción
Sentido de las manecillas del reloj
1 - 5 - 3 - 6 - 2 - 4
59°30´- 60°30´
3.55 - 3.65
70
Caballos de potencia del volante (kW {HP} / rpm)
Par de torsión máximo (kW {HP)}/ rpm)
Max.Velocidad de marcha en vacío (rpm)
Min.Velocidad de marcha en vacío (rpm)
Capacidad de probador de bomba para nor-ma de servicio
149 {200}/2,200 (Bruto)
816661 {83.2}/1,500 (Bruto)
2,450 - 2,550
760 - 810
Motor 7.5 kW
Norma de Calibración ( ) : pieza de fabricante de la bomba de inyección No.
Condiciones
Norma de Servi-cioindica los datosque usan las pie-zas de prueba decalibraciónNorma de Fabri-cante son los da-tos para la prue-ba de fábrica
Volumen inyec-ción
Las posicionesde la cremallera B a E son el volu-men de referenciacuando se ajustael volumen de in-yección.Las marcasson los volúme-nes promedio.
A(Punto básico)
BCDE
11.3
6.41,100395
102.0 - 104.011.3 - 13.7
Volumen deinyección
Variaciónmáxima entre
cilindros
Volumen deinyección
Variaciónmáxima entre
cilindros
Punto decremallera
Posiciónde
cremallera(mm)
Velocidadde la
bomba(rpm)
Norma de servicio (cc/1000 st.) Norma de Fabricante (cc/1000 st.)
Pos
ició
n de
cre
mal
lera
Velocidad de la bomba
Límite de cremallera
WA380-3
6221-11-3120 (105017-1120)6221-11-3100 (105118-5100)
6 x 2 x 690
Combustible diesel ASTM D975 No. 2 ó equivalente40 a 45
6 x 2 x 600
(105780-8140)(105780-0000)
17.2 {175}157 {1.60}
23.5 {239}157 {1.60}
No. parte del inyector y el porta - inyectorNo. parte del inyectorNo. parte del porta - inyaectorTubo de inyección (mm) (diámetroexterno x diámetro interno x longitud)Aceite de prueba
Presión de abertura del inyector (MPa{kg/cm2})Temperatura de aceite (C°)
Presión de bomba de transferencia (kPa{kg/cm2})
Norma de servicio Norma de Fabricante
105.012.5
max. 4.2
Curva de desempeño del regulador
Recorrido del compensador de impulso:
max. 2.6
Curva de desempeño del compensador de empuje
Pos
ició
n de
cre
mal
lera
Presión de impulso
Máquina Aplicable
SE
RIE
108
Motor AplicableModelo Serial No. Modelo Serial No.
S6D108-1
Número de Conjunto de la Bomba de Inyec-ción6221-71-1940 (101609-3012)
( ) : pieza de fabricante de la bomba de inyección
Fabricante de la bomba deinyección
Tipo de Bombade Inyección
PE-AD ZEXEL
Especificaciones de la Bomba de Inyección Especificaciones de Motor
Dirección de la Rotación
Orden de inyección
Intervalo de inyección
Pre-recorrido de émbolo (mm)
Válvula de distribución (mm3/st) volumen de retracción
Sentido de las manecillas del reloj
1 - 5 - 3 - 6 - 2 - 4
59°30´- 60°30´
3.55 - 3.65
70
Caballos de potencia del volante (kW {HP}/ rpm)
Par de torsión máximo (kW {HP} / rpm)
Max. Velocidad de marcha en vacío (rpm)
Min.Velocidad de marcha en vacío (rpm)
Capacidad de probador de bomba para nor-ma de servicio
116 {155}/1,500 (Bruto)140 {104}/1,800 (Bruto)
Max. 1,575 (50 Hz)Max. 1,890(60 Hz)
700 - 800
Motor 7.5 kW
Norma de Calibración ( ) : pieza de fabricante de la bomba de inyección No.
Condiciones
Norma de Servi-cioindica los datosque usan las pie-zas de prueba decalibraciónNorma de Fabri-cante son los da-tos para la prue-ba de fábrica
Volumen inyec-ción
Las posicionesde la cremallera B a E son el volu-men de referenciacuando se ajustael volumen de in-yección.Las marcas *son los volúme-nes promedio.
A(Punto básico)
BCDE
7.3
9.4900725
81.6 - 83.6142.1 - 149.1
Volumen deinyección
Variaciónmáxima entre
cilindros
Volumen deinyección
Variaciónmáxima entre
cilindros
Punto decremalle-
ra
Posiciónde
cremalle-ra (mm)
Veloci-dad de labomba(rpm)
Norma de servicio (cc/1000 st.) Norma de Fabricante (cc/1000 st.)
Pos
ició
n de
cre
mal
lera
Velocidad de la bomba
Límite de cremallera
GeneradorEG150BS-5Generador para OEM
6221-11-3120 (105017-1120)6221-11-3100 (105118-5100)
6 x 2 x 690
Combustible diesel ASTM D975 No. 2 ó equivalente40 a 45
6 x 2 x 600
(105780-8140)(105780-0000)
17.2 {175}157 {1.60}
23.5 {239}157 {1.60}
No. parte del inyector y el porta - inyaectorNo. parte del inyectorNo. parte del porta - inyectorTubo de inyección (mm) (diámetroexterno x diámetro interno x longitud)Aceite de prueba
Presión de abertura del inyector (MPa{kg/cm2})Temperatura de aceite (C°)
Presión de bomba de transferencia (kPa{kg/cm2})
Norma de servicio Norma de Fabricante
81.2150.2
max. 3.4
max. 3.2
Curva de desempeño del regulador
37575010011.8
7.3Apro. 5.1 15.2 - 17.6
80.9208.0 - 228.0
12.579.7
210.0
12- 016- 5
62
21
01
Máquina Aplicable
SE
RIE
108
12- 016- 6
6221
01
Motor AplicableModelo Serial No. Modelo Serial No.
SA6D108-1
Número de Conjunto de la Bomba de Inyección6222-71-1110 (191000-7030)6222-71-1120 (191000-7560)6222-71-1130( ) : pieza de fabricante de la bomba de inyección
Fabricante de la bom-ba de inyección
Tipo de Bombade Inyección
NB (EP-9) DENSO
Especificaciones de la Bomba de Inyección Especificaciones de Motor
Dirección de la Rotación
Orden de inyección
Intervalo de inyección
Pre-recorrido de émbolo (mm)
Válvula de distribución (mm3/st) volumen de retracción
Sentido de las manecillas del reloj
1 - 5 - 3 - 6 - 2 - 4
59°30´- 60°30´
4.45 - 4.55
80
Caballos de potencia del volante (kW {HP} / rpm)
Par de torsión máximo (kW {HP} / rpm)
Max. Velocidad de marcha en vacío (rpm)
Min. Velocidad de marcha en vacío (rpm)
Capacidad de probador de bomba para nor-ma de servicio
152 {207}/1,950 (Nei)
2,125 - 2,235
700 - 750
Motor 7.5 kW
Norma de Calibración ( ) : pieza de fabricante de la bomba de inyección No.
Condiciones
Norma de Servi-cioindica los datosque usan las pie-zas de prueba decalibraciónNorma de Fabri-cante son los da-tos para la prue-ba de fábrica
Volumen inyec-ción
Las posicionesde la cremallera B a E son el volu-men de referenciacuando se ajustael volumen de in-yección.Las marcas*son los volúme-nes promedio.
A(Punto básico)
BCDE
13.2
9.3975360
*137.0 - 147.0*19.0 - 23.0
Volumen deinyección
Variaciónmáxima entre
cilindros
Volumen deinyección
Variaciónmáxima entre
cilindros
Punto decremallera
Posiciónde
cremallera(mm)
Velocidadde la
bomba(rpm)
Norma de servicio (cc/1000 st.) Norma de Fabricante (cc/1000 st.)
Pos
ició
n de
cre
mal
lera
(m
m)
Velocidad de la bomba
Límite de cremallera
PC300-5PC300HD-5PC360LC-5
Combustible diesel ASTM D975 No. 2 ó equivalente40 a 45
6 x 2 x 600
(093100-0190)(093400-0540)
17.2 {175}157 {1.60}
No. parte del inyector y porta - inyectorNo. parte del inyectorNo. parte del porta - inyectorTubo de inyección (mm) (diámetroexterno x diámetro interno x longitud)Aceite de prueba
Presión de abertura del inyector (MPa{kg/cm2})Temperatura de aceite (C°)
Presión de bomba de transferencia (kPa{kg/cm2})
Norma de servicio Norma de Fabricante
max. 17.0max. 2.1
Curva de desempeño del regulador
814{83.0}/1,500 (Net)
Máquina Aplicable
SE
RIE
108
Motor AplicableModelo Serial No. Modelo Serial No.
SA6D108-1
Número de Conjunto de la Bomba de Inyec-ción6222-71-1410 (092000-0360)
( ) : pieza de fabricante de la bomba de inyección
Fabricante de la bomba deinyección
Tipo de Bombade Inyección
NB (EP-9) DENSO
Especificaciones de la Bomba de Inyección Especificaciones de Motor
Dirección de la Rotación
Orden de inyección
Intervalo de inyección
Pre-recorrido de émbolo (mm)
Válvula de distribución (mm3/st) volumen de retracción
Sentido de las manecillas del reloj
1 - 5 - 3 - 6 - 2 - 4
59°30´- 60°30´
4.45 - 4.55
90
Caballos de potencia del volante (kW {HP} / rpm)
Par de torsión máximo (kW {HP }/ rpm)
Max. Velocidad de marcha en vacío (rpm)
Min. Velocidad de marcha en vacío (rpm)
Capacidad de probador de bomba para nor-ma de servicio
171 {232}/2,200 (Bruto)
2,425 - 2,525
700 - 7500
Motor 7.5 kW
Norma de Calibración ( ) : pieza de fabricante de la bomba de inyección No.
Condiciones
Norma de Servi-cioindica los datosque usan las pie-zas de prueba decalibraciónNorma de Fabri-cante son los da-tos para la prue-ba de fábrica
Volumen inyec-ción
Las posicionesde la cremallera B a E son el volu-men de referenciacuando se ajustael volumen de in-yección.Las marcas *son los volúme-nes promedio.
A(Punto básico)
BCDE
4001,10012.9
8.5145.0 - 155.0
10.0 - 14.0
Volumen deinyección
Variaciónmáxima entre
cilindros
Volumen deinyección
Variaciónmáxima entre
cilindros
Punto decremalle-
ra
Posiciónde
cremalle-ra (mm)
Veloci-dad de labomba(rpm)
Norma de servicio (cc/1000 st.) Norma de Fabricante (cc/1000 st.)
Pos
ició
n de
cre
mal
lera
Velocidad de la bomba
Límite de cremallera
WA420-3
Combustible diesel ASTM D975 No. 2 ó equivalente40 a 45
6 x 2 x 600
(093100-0190)(093400-0540)
17.2 {175}157 {1.60}
No. parte del inyector y el porta - inyectorNo. parte del inyectorNo. parte del porta - inyectorTubo de inyección (mm) (diámetroexterno x diámetro interno x longitud)Aceite de prueba
Presión de abertura del inyector (MPa{kg/cm2})Temperatura de aceite (C°)
Presión de bomba de transferencia (kPa{kg/cm2})
Norma de servicio Norma de Fabricante
max. 8.0
max. 5.0
Curva de desempeño del regulador
12- 016- 7
62
21
01
865 {88.2}/1,500 (Bruto)
Curva de desempeño del compensador de empuje
Pos
ició
n de
cre
mal
lera
Presión de impulso
Máquina Aplicable
SE
RIE
108
Número de Conjunto de Bomba de Inyección Motor AplicableModelo Serial No. Modelo Serial No.
SA6D108-1
Número de Conjunto de la Bomba de Inyección
6221-71-1920 (191000-7021)
( ) : pieza de fabricante de labomba de inyección
Fabricante de la bomba deinyección
Tipo de Bombade Inyección
NB (EP-9) DENSO
Especificaciones de la Bomba de Inyección Especificaciones de Motor
Dirección de la Rotación
Orden de inyección
Intervalo de inyección
Pre-recorrido de émbolo (mm)
Válvula de distribución (mm3/st) volumen de retracción
Sentido de las manecillas del reloj
1 - 5 - 3 - 6 - 2 - 4
59°30´- 60°30´
4.45 - 4.55
80
Caballos de potencia del volante (kW {HP)}/ rpm)
Par de torsión máximo (kW {HP)} / rpm)
Max. Velocidad de marcha en vacío (rpm)
Min. Velocidad de marcha en vacío (rpm)
Capacidad de probador de bomba para nor-ma de servicio
177 {240}/2,400 ( )
2,560 - 2,640
950 - 1,050
Motor 7.5 kW
Norma de Calibración ( ) : pieza de fabricante de la bomba de inyección No.
Condiciones
Norma de Servi-cioindica los datosque usan las pie-zas de prueba decalibraciónNorma de Fabri-cante son los da-tos para la prue-ba de fábrica
Volumen inyec-ción
Las posicionesde la cremallera B a E son el volu-men de referenciacuando se ajustael volumen de in-yección.Las marcas *son los volúme-nes promedio.
A(Punto básico)
BCDE
13.1
8.91,200500
134.0 - 144.013.0 - 17.0
Volumen deinyección
Variaciónmáxima entre
cilindros
Volumen deinyección
Variaciónmáxima entre
cilindros
Punto decremallera
Posiciónde
cremallera(mm)
Velocidadde la
bomba(rpm)
Norma de servicio (cc/1000 st.) Norma de Fabricante (cc/1000 st.)
Pos
ició
n de
cre
mal
lera
(m
m)
Velocidad de la bomba
Cortadora de cañade AzucarAUSTOFT en AUSTRALIA
Combustible diesel ASTM D975 No. 2 ó equivalente40 a 45
6 x 2 x 600
(093500-0190)(093400-50540)
17.2 {175}157 {1.60}
No. parte del inyector y el porta - inyectorNo. parte del inyectorNo. parte del porta - inyectorTubo de inyección (mm) (diámetroexterno x diámetro interno x longitud)Aceite de prueba
Presión de abertura del inyector (MPa{kg/cm2})Temperatura de aceite (C°)
Presión de bomba de transferencia (kPa{kg/cm2})
Norma de servicio Norma de Fabricante
max. 8.0max. 5.0
Curva de desempeño del regulador
785{80.0}/1,600 ( )
12- 016- 8
6221
01
SE
RIE
108
Número de Conjunto de Bomba de Inyección Motor AplicableModelo Serial No. Modelo Serial No.
SA6D108-1
Número de Conjunto de la Bomba de Inyección
6222-71-1921 (191000-7023)
( ) : pieza de fabricante de la bomba de inyección
Fabricante de la bomba deinyección
Tipo de Bombade Inyección
NB (EP-9) DENSO
Especificaciones de la Bomba de Inyección Especificaciones de Motor
Dirección de la Rotación
Orden de inyección
Intervalo de inyección
Pre-recorrido de émbolo (mm)
Válvula de distribución (mm3/st) volumen de retracción
Sentido de las manecillas del reloj
1 - 5 - 3 - 6 - 2 - 4
59°30´- 60°30´
4.45 - 4.55
80
Caballos de potencia del volante (kW {HP} / rpm)
Par de torsión máximo (kW {HP}/ rpm)
Max. Velocidad de marcha en vacío (rpm)
Min. Velocidad de marcha en vacío (rpm)
Capacidad de probador de bomba para nor-ma de servicio
177{240}/2,500 ( )
2,700 - 2,750
950 - 1,050
Motor 7.5 kW
Norma de Calibración ( ) : pieza de fabricante de la bomba de inyección No.
Condiciones
Norma de Servi-cioindica los datosque usan las pie-zas de prueba decalibraciónNorma de Fabri-cante son los da-tos para la prue-ba de fábrica
Volumen inyec-ción
Las posicionesde la cremallera B a E son el volu-men de referenciacuando se ajustael volumen de in-yección.Las marcas *son los volúme-nes promedio.
A(Punto básico)
BCDE
13.6
9.91,250500
143.0 - 153.027.0 - 31.0
Volumen deinyección
Variaciónmáxima entre
cilindros
Volumen deinyección
Variaciónmáxima entre
cilindros
Punto decremalle-
ra
Posiciónde
cremalle-ra (mm)
Veloci-dad de labomba(rpm)
Norma de servicio (cc/1000 st.) Norma de Fabricante (cc/1000 st.)
Pos
ició
n de
cre
mal
lera
Velocidad de la bomba
Combustible diesel ASTM D975 No. 2 ó equivalente40 a 45
6 x 2 x 600
(093500-0190)(093400-50540)
17.2 {175}157 {1.60}
No. parte del inyector y el porta - inyectorNo. parte del inyectorNo. parte del porta - inyectorTubo de inyección (mm) (diámetroexterno x diámetro interno x longitud)Aceite de prueba
Presión de abertura del inyector (MPa{kg/cm2})Temperatura de aceite (C°)
Presión de bomba de transferencia (kPa{kg/cm2})
Norma de servicio Norma de Fabricante
max. 8.0
max. 5.0
Curva de desempeño del regulador
284{84.0}/1,600 ( )
12- 016- 9
62
21
01
Cortadora de cañade AzucarAUSTOFT en AUSTRALIA
SE
RIE
108
172.0 - 182.0
12- 016- 10
Número de Conjunto de Bomba de Inyección Motor AplicableModelo Serial No. Modelo Serial No.
SA6D108-1
Número de Conjunto de la Bomba de Inyección6222-71-1940 (191000-8240)
( ) : pieza de fabricante de la bomba de inyección
Fabricante de la bomba deinyección
Tipo de Bombade Inyección
NB (EP-9) DENSO
Especificaciones de la Bomba de Inyección Especificaciones de Motor
Dirección de la Rotación
Orden de inyección
Intervalo de inyección
Pre-recorrido de émbolo (mm)
Válvula de distribución (mm3/st) volumen de retracción
Sentido de las manecillas del reloj
1 - 5 - 3 - 6 - 2 - 4
59°30´- 60°30´
4.45 - 4.55
80
Caballos de potencia del volante (kW {HP} / rpm)
Par de torsión máximo (kW {HP}/ rpm)
Max. Velocidad de marcha en vacío (rpm)
Min. Velocidad de marcha en vacío (rpm)
Capacidad de probador de bomba para nor-ma de servicio
153{208}/1,500 (Bruto,50Hz)183 {249}/1,800 (Bruto,60Hz)
Max. 1,575 (50 Hz)Max. 1,890 (60 Hz)
700 - 800
Motor 7.5 kW
Norma de Calibración ( ) : pieza de fabricante de la bomba de inyección No.
Condiciones
Norma de Servi-cioindica los datosque usan las pie-zas de prueba decalibraciónNorma de Fabri-cante son los da-tos para la prue-ba de fábrica
Volumen inyec-ción
Las posicionesde la cremallera B a E son el volu-men de referenciacuando se ajustael volumen de in-yección.Las marcas *son los volúme-nes promedio.
A(Punto básico)
BCDE
14.89.3
900375 11.0- 15.0
Volumen deinyección
Variaciónmáxima entre
cilindros
Volumen deinyección
Variaciónmáxima entre
cilindros
Punto decremallera
Posiciónde
cremallera(mm)
Velocidadde la
bomba(rpm)
Norma de servicio (cc/1000 st.) Norma de Fabricante (cc/1000 st.)
Pos
ició
n de
cre
mal
lera
Velocidad de la bomba
Combustible diesel ASTM D975 No. 2 ó equivalente40 a 45
6 x 2 x 600
(093500-0190)(093400-0540)
17.2 {175}157 {1.60}
No. parte del inyectro y el porta - inyectorNo. parte del inyectorNo. parte del porta - inyectorTubo de inyección (mm) (diámetroexterno x diámetro interno x longitud)Aceite de prueba
Presión de abertura del inyector (MPa{kg/cm2})Temperatura de aceite (C°)
Presión de bomba de transferencia (kPa{kg/cm2})
Norma de servicio Norma de Fabricante
max. 4.5
max. 10.0
Curva de desempeño del regulador
6221
01
GeneradorEG 185B - L-1(Para ARGELIA)
SE
RIE
108
12- 017
62
21
01
LISTA DE HERRAMIENTAS DE PRUEBA Y AJUSTE
No. Asunto de prueba y ajuste Herramienta para en-contrar la falla Pieza No. Observaciones
1. Velocidad del motor Multi-tacómetro 799-203-8000 Lectura digital: 60--20,000rpm
2. Batería SGProbador de refrige-rante de batería
795-500-10011.100 - 1.300
-5 - -50°C
0 - 200°C
0 - 1,000°C799-500-1300
Temperatura de congelamientodel agua de enfriamiento
Temperatura del agua, tempera-tura del aceite, temperatura de laentrada de aire
3.
4.
5. Temperatura de escape
7. Presión del combustible
Presión de entrada, presión desalida
8. Kit de medida depresión del motor
9. Presión de paso de los gases
10. Resistencia de admisión
11. Presión de la compresión
Calibrador de la tem-peratura de la resis-tencia térmica
Manómetro
Presión del aceite de lubrica-ción
6.
12. Presión de paso de los gases Probador de pasos de gases
13. Espacio libre de la válvula Calibrador de láminaspara espesores
14. Color del gas de escape Verificador de humomanual
Suciedad 0-70% con color estándar(%suciedad por 1/10 = escala Bosch)
Contenido de agua y combus-tible en el aceite
15. Verificador del acei-te del motor
Presión de inyección de combusti-ble; Condición del rociado de la bo-quilla de inyección de combustible
16.
17. Calidad del refrigerante Probador de la cali-dad del agua Probador de la calidad del agua
Funcionamiento de la válvula depresión; Escape en el sistemade enfriamiento
18.
19. Obstrucción del radiador
20. Arranque del motor
Probador de bo-quilla
comercialmentedisponible
Kit de arranque
Dispositivo excep-ción
Circuito eléctrico Multímetro20. Comercialmentedisponible Corriente, Voltaje, Resistenciav
Probador de la tapadel radiadorAnemómetro(calibrador de lavelocidad del aire)
799-203-2002
795-502-1203
799-201-1503
795-116-1330795-125-1330
799-201-9000
799-201-6000
799-202-7001
799-202-9001
799-202-2001
795-610-1000
795-215-1600
0 - 10 kg/cm2
0 - 20 kg/cm2
0 - 1,500mm Hg
0 - 1,000mm H2O
- 1,000 - 0mmH2O
0 - 70 kg/cm2
0 - 500 mmH2O
0.35,0.65 mm
0.25,0.45 mm
Provisto de una muestra de conte-nido de agua de 0.1 y 0.2
0 - 300 kg/cm2
0 - 2 kg/cm2
0 - 40 m/s
SE
RIE
108
DATOS DE PRUEBA Y AJUSTE
Modelo del motor
Modelo de la máquina aplicable
Clasifi-cación
Asunto Condición, etc. Unidad Valorestándar
Valorpermisible
Velocidad del motor
Valorpermisible
Des
empe
ño
Valorestándar
Max.Velocidad de marcha envacíoMin. Velocidad de marcha en va-cío
Velocidad inicial necesa-ria
0ºC (Sin ayuda inicial)
-20ºC (con ayuda inicial)
Resistencia de Entrada
Presión de impulso
Temperatura de salida(Temperatura de entra-da de turbina)
Presión de salida (Pre-sión de entrada de tur-bina)
Cualquier velocidad
Potencia en caballos del volan-te estimadaPotencia en caballos del volanteestimada
Cualquier velocidad(20ºC)
Sis
tem
a de
adm
isió
n, e
scap
e
Color del gas de escape
Aceleración rápida Min. (Mar-cha en vacío a Max.marcha envacío )
Potencia en caballos del volan-te estimada
Max.Velocidad de marcha envacío
IndiceBosch
Espacio libre de válvu-la (Cuando el motoresta caliente o frío)
Válvula de admisión
Válvula de escapePresión de compresión(SAE30 O SAE15 W-40)
Cue
rpo
del
mot
or
Presión de paso (SAE30O SAE15 W-40)
Temperatura del aceite: 40-60ºC(Velocidad del motor: 250-300rpm)Potencia en caballos del volante es-timada (Temperatura del agua: mí-nimo 70ºC)
Sis
tem
a de
lubr
icac
ión
Presión del aceite(Temperatura del aceite:Mínimo 80ºC)
Potencia en caballos delvolante estimada AceiteSAE30 O SAE15 W-40
Aceite SAE10W
En la marcha en vacío minimaAceite SAE30 O SAE15 W-40
Aceite SAE10W
Temperatura de aceiteRazón de consumo deaceite
Culaquier velocidad (Aceite en elrecipiente de aceite)Potencia en caballos estimada continua (Razónal consumo de combustible)
Sis
te-
ma
deco
m-
bust
ible Presión de inyección de
combustibleDistribución de inyección decombustible
Probador de boquilla
Sis
tem
a de
enfri
amie
n-to
Válvula de presión del radia-dorVelocidad del ventiladorTensión de correa del venti-lador
B.T.D.C.Presión de apertura (presióndiferencial)En la velocidad de motor estimada
Se desvía cuando es empujado con una fuerzade 60N {6 kg.}
Grado
rpm
rpm
rpm
rpm
rpm
2,050 - 2,150 2,050 - 2,150 2,560 - 2,610 2,560 - 2,610
800 - 850 800 - 850 780 - 830 780 - 830
min. 130 min. 130
min. 100 min. 100
100
100
100
100
700 700max. 650 max. 650C°
kPa{mmH2O}
kPa{mmHg}
kPa{mmHg}
max. 2.94{max. 300}73.2- 86.5{550- 650}65.2- 77.1{490- 580}
7.47{762}56.0
{420}50.5
{380}
max. 2.94{max. 300}113- 146
{850- 1,100}93.1- 120
{700- 900}
7.47{762}86.5
{650}66.5
{500}
7.0max. 5.0
max.3.0
max. 1.0
max. 5.5
max. 2.5
max. 1.0
4.0
2.0
7.5
3.5
2.0
0.34mm 0.34
0.66 0.66mmMPa
{kg/cm2}
kPa{mmH2O}
kPa{kg/cm2}
max. 0.78{max. 80}
min. 2.9{min. 30}
min. 2.9{min. 30}max. 0.78{max. 80}
1.57{160}
1.57{160}
2.4{24}
2.4{24}
kPa{kg/cm2}
kPa{kg/cm2}
kPa{kg/cm2}
0.30- 0.50{3.0- 5.0}0.25- 0.45{2.5- 4.5}
min. 0.10{min. 1.0}
min. 0.12{min. 1.2}
min. 0.12{min. 1.2}
0.25- 0.45{2.5- 4.5}
0.30- 0.50{3.0- 5.0}
0.07{0.7}
0.07{0.7}
0.07{0.7}
0.07{0.7}
0.18{1.8}
0.18{1.8}
0.21{2.1}
0.21{2.1}
90 - 11090 - 110 120 120
1.0 1.018.4
{188}18.4
{188}23.5- 24.5{240- 250}
23.5- 24.5{240- 250}
60 - 80{0.6 - 0.8}
60 - 80{0.6 - 0.8}
60 - 80{0.6 - 0.8}
60 - 80{0.6 - 0.8}
21 - 23 21 - 23
max. 0.5 max. 0.5
9
1,795 - 1,905 1,535 - 1,6351,795 1,535
5 - 7 5 - 10 5 - 10mm
kPa{kg/cm2}
kPa{kg/cm2}
%
°C
S6D108- 1
D57S- 1 WA320 - 3
12- 018
min. 0.10{min. 1.0}
6221
01
SE
RIE
108
12- 019
Valor estándarValor
permisible
S6D108- 1
WA380 - 3
Valor estándar Valor estándar Valor estándarValor
permisibleValor
permisibleValor
permisible
2,450 - 2,550 2,450 - 2,550
810- 840 810- 840
100
100
100
100
700- 800 700- 800
min. 130 min. 130
min. 100 min. 100
7.47{762}100
{750}66.5
{500}
700 700max. 650 max. 700
max. 5.5
max. 2.5
max. 1.0
7.5
3.5
2.0 2.0
3
0.34
0.66
0.34
0.66
max. 2.0
max. 1.0
max. 2.94{max. 300}
max. 2.94{max. 300}
7.47{762}
126- 160{950- 1,200}93.1- 120
{700- 900}
min. 2.9{min. 30}max. 0.78{max. 80}
max. 1.47{max. 150}
min. 2.9{min. 30}
2.4{24}
2.4{24}
1.57{160}
2.94{300}
0.30- 0.50{3.0- 5.0}
0.30- 0.50{3.0- 5.0}
0.25- 0.45{2.5- 4.5}
0.25- 0.45{2.5- 4.5}
0.21{2.1}
0.21{2.1}
0.18{1.8}
0.18{1.8}
min. 0.12{min. 1.2}
min. 0.12{min. 1.2}
0.07{0.7}
0.07{0.7}0.07{0.7}
0.07{0.7}
min. 0.10{min. 1.0}
min. 0.10{min. 1.0}
90 - 110 90 - 110120 120
1.0 1.0max. 0.5 max. 0.518.4
{188}208
{212}23.5- 24.5{240- 250}
26.5- 27.5{270- 280}
21 - 23 28 - 2060 - 80
{0.6 - 0.8}60 - 80
{0.6 - 0.8}40 - 60
{0.4 - 0.6}40 - 60
{0.4 - 0.6}
1,490 - 1,590 1,490 - 1,590 1,085-1,155(50Hz)1,305-1,385(60Hz)
1,085-1,155(50Hz)1,305-1,385(60Hz)
1,565-1,575(50Hz)1,870-1,890(60Hz)
1,565-1,575(50Hz)1,870-1,890(60Hz)
Valor estándar
*1
*1
min. 97.1{min. 730}
min. 136{min. 1,020}
min. 66.5{min. 500}
min. 109{min. 820}
min. 117{min. 880}min. 77.1
{min. 580}min. 125
{min. 940}
min. 160{min. 1,200}
50 Hz 50 Hz 50 Hz60 Hz50 Hz60 Hz 60 Hz 60 Hz81.0
{610}52.5
{395}
113{850}85.7
{645}
97.8{735}60.5
{455}
133{1,000}
98.4{740}
Generador EG150-BS-5Generador para OEMv
Presión de impulso
Presión de escape
En lo estimado Al máximo En lo estimado Al máximoValor permisible
6221
01
5 - 10 5 - 10
SE
RIE
108
Modelo del motor
Modelo de la máquina aplicable
Clasifi-cación
Asunto Condición, etc. Unidad Valorestándar
Valorpermisible
Velocidad del motor
Valorpermisible
Des
empe
ño
Valorestándar
Max.Velocidad de marcha envacíoMin. Velocidad de marcha en va-cío
Velocidad inicial necesa-ria
0ºC (Sin ayuda inicial)
-20ºC (con ayuda inicial)
Resistencia de Entrada
Presión de impulso
Temperatura de salida(Temperatura de entra-da de turbina)
Presión de salida (Pre-sión de entrada de tur-bina)
Cualquier velocidad
Potencia en caballos del volan-te estimadaPotencia en caballos del volan-te estimada
Cualquier velocidad(20ºC)
Sis
tem
a de
adm
isió
n, e
scap
e
Color del gas de escape
Aceleración rápida Min. (Mar-cha en vacío a Max. marcha envacío )
Potencia en caballos del volanteestimada
Max. Velocidad de marcha envacío
IndiceBosch
Espacio libre de válvu-la (Cuando el motoresta caliente o frío)
Válvula de admisión
Válvula de escapePresión de compresión(SAE30 O SAE15 W-40)
Cue
rpo
del
mot
or
Presión de paso (SAE30O SAE15 W-40)
Temperatura del aceite: 40-60ºCVelocidad del motor:250-300rpm)Potencia en caballos del volanteestimada (Temperatura del agua:mínimo 70ºC)
Sis
tem
a de
lubr
icac
ión
Presión del aceite(Temperatura del aceite:Mínimo 80ºC)
Potencia en caballos delvolante estimada AceiteSAE30 O SAE15 W-40
Aceite SAE10W
En la marcha en vacío bajaAceite SAE30 O SAE15 W-40v
Aceite SAE10W
Temperatura de aceiteRazón de consumo deaceite
Cualquier velocidad (Aceite en elrecipiente de aceite)Potencia en caballos estimada continua(Razón al consumo de combustible)
Sis
te-
ma
deco
m-
bust
ible Presión de inyección de
combustibleDistribución de inyección decombustible
Probador de boquilla
Sis
tem
a de
enfri
amie
n-to
Válvula de presión del radia-dorVelocidad del ventiladorTensión de correa del venti-lador
B.T.D.C.Presión de apertura (presióndiferencial)Velocidad de motor estimada
Se desvía cuando es empujado con una fuerzade 60N (6 kg.)
Grado
rpm
rpm
rpm
rpm
rpm
2,115 - 2,235 2,115 - 2,235 2,425 - 2,525 2,425 - 2,525
700 - 750 700 - 750 750 - 800 750 - 800
min. 130 min. 110
min. 100 min. 90
100
100
100
900
650 700max. 650 max. 650C°
kPa{mmH2O}
kPa{mmHg}
kPa{mmHg}
max. 2.94{max. 300}73.2- 86.5{550- 650}65.2- 77.1{490- 580}
6.23{635}100
{750}66.5
{500}
max. 2.94{max. 300}113- 146
{850- 1,100}126- 146
{950- 1,100}
7.47{762}79.8
{600}99.8
{750}
6.0max. 4.0
max. 1.5
max. 5.5
max. 2.0
max. 1.0
7.5
3.0
2.0
0.34mm 0.34
0.66 0.66mmMPa
{kg/cm2}
kPa{mmH2O}
kPa{kg/cm2}
max. 1.47{max. 150}
min. 2.7{min. 28}
min. 2.7{min. 28}max. 1.47
{max. 150}2.94
{300}2.94
{300}
2.3{23}
2.3{23}
kPa{kg/cm2}
kPa{kg/cm2}
kPa{kg/cm2}
0.30- 0.55{3.0- 5.0}0.25- 0.45{2.5- 4.5}
min. 0.10{min. 1.0}
min. 0.12{min. 1.2}
min. 0.12{min. 1.2}
0.25- 0.45{2.5- 4.5}
0.30- 0.55{3.0- 5.0}
0.07{0.7}
0.07{0.7}
0.07{0.7}
0.07{0.7}
0.18{1.8}
0.18{1.8}
0.21{2.1}
0.21{2.1}
90 - 11090 - 110 120 120
1.0 1.020.2
{212}20.2
{212}26.5- 27.5{270- 280}
26.5- 27.5{270- 280}
40 - 60{0.4 - 0.6}
40 - 60{0.4 - 0.6}
60 - 80{0.6 - 0.8}
60 - 80{0.6 - 0.8}
15 - 17 21 - 23
max. 0.5 max. 0.5
3 *2
1,520 - 1,600 1,600 - 1,7001,520 1,600
3 *2 5 - 10 5 - 10mm
kPa{kg/cm2}
kPa{kg/cm2}
%
°C
SA6D108- 1
PC300-5, PC300HD-5PC360LC-5
WA420 - 3
12- 020
min. 0.10{min. 1.0}
6221
01
Presión de impulso
*2....Entre la bomba de agua y la polea del ventilador: 6(mm)
Estimado a largo plazo
Presión de escape
*3 Normalmin. 112
{min. 840}min. 67.8
{min. 510}
min. 129{min. 970}min. 77.1
{min. 580}
SE
RIE
108
12- 020- 1
Valor estándarValor
permisible
SA6D108- 1
Cortadora de caña de azúcarAUSTOFT en AUSTRALIA(Serial No. 10001 - 10926)
Valor estándar Valor estándar Valor estándarValor
permisibleValor
permisibleValor
permisible
2,560 -2,640
2,560 -2,640
950- 1,050
100
100
700- 800 700- 800
min. 130
min. 100
6.23{635}102
{765}57.8
{555}
650 650max. 650 max. 650
max. 1.5max. 7.3
max. 1.5
9.3
2.5 2.5
2.5
0.34
0.66
0.34
0.66
max. 1.0max. 1.5
max. 2.94{max. 300}
max. 2.94{max. 300}
6.23{635}
104{min. 780}
min. 2.7{min. 28}max. 1.47
{max. 150}max. 1.47
{max. 150}
min. 2.7{min. 28}
2.3{23}
2.3{23}
2.94{300}
2.94{300}
0.25- 0.45{2.5- 4.5}
0.25- 0.45{2.5- 4.5}
0.18{1.8}
0.18{1.8}0.07{0.7}0.07{0.7}
0.07{0.7}
min. 0.10{min. 1.0}
23.3{23.8}
23.3{238}
26.0- 27.0{265- 275}
26.0- 27.0{265- 275}
23 - 25 23 - 25
1,755- 1,845 1,755 -1,845
1,305-1385(50Hz)1,085-1155(60Hz)
1,305-1385(50Hz)1,085-1155(60Hz)
1,565-1,575(50Hz)1,870-1,890(60Hz)
1,565-1,575(50Hz)1,870-1,890(60Hz)
Valor estándar
*3
*4
min. 112{min. 840}
min. 146{min.
1,100}min. 67.8{min. 510}
min. 105{min. 790}
min. 129{min. 970}min. 77.1
{min. 580}min. 118
{min. 890}
min. 164{min.
1,230}
50 Hz 50 Hz 50 Hz60 Hz50 Hz60 Hz 60 Hz 60 Hz93.0
{703}56.8
{427}
112{921}87.9
{661}
108{812}64.5
{485}
137{1,030}
91.8{690}
Cortadora de caña de azúcarAUSTOFT en AUSTRALIA
(Serial No. 10927 y superiores)
Presión de impulso
Presión de escape
En lo estimado Al máximo En lo estimado Al máximoValor permisible
62
21
01
Generador EG185-L-1 (ParaALGERIA)
Generador DENYO DCA 180
2,700 -2,750
2,700 -2,750
1,565 -1,575
1,565 -1,575
950- 1,050 950- 1,050 950- 1,050 700- 800 700- 800
100
100
min. 130
min. 100
100
100
min. 130
min. 100
100
100
min. 130
min. 100
120{900}
120{900}
89.8{675}57.8
{555}min. 106
{min. 800}
max. 670
max. 2.94{max. 300}
7.47{762}
700
max. 2.94{max. 300}
7.47{762}
max. 650 700
*4
2
max. 1.5
max. 1.0
2.5
2
0.34
0.66
0.34
0.66min. 2.7
{min. 28}min. 2.7
{min. 28}2.3
{23}2.3
{23}max. 1.96
{max. 200}max. 1.96
{max. 200}3.92
{400}3.92
{400}
min. 0.12{min. 1.2}min. 0.10{min. 1.0}
min. 0.12{min. 1.2}
0.07{0.7}
min. 0.12{min. 1.2}
0.07{0.7}
min. 0.12{min. 1.2}
0.07{0.7}
0.30- 0.55{3.0- 5.0}
0.30- 0.55{3.0- 5.0}
0.21{2.1}
0.21{2.1}
0.30- 0.55{3.0- 5.0}
0.30- 0.50{3.0- 5.0}
0.21{2.1}
0.21{2.1}
90 - 110 90 - 110120 120 90 - 110 90 - 110120 120
1.0 1.0max. 0.5 max. 0.5 1.0 1.0max. 0.5 max. 0.5
40 - 60{0.4 - 0.6}
40 - 60{0.4 - 0.6}
40 - 60{0.4 - 0.6}
40 - 60{0.4 - 0.6}
1,870 -1,905
1,870 -1,905
1,085 - 115
16 - 18
26.5- 27.5{270- 280}
26.5- 27.5{270- 280}
20.8{212}
20.8{212}
16 - 18
5 - 10 5 - 10 5 - 10 5 - 105 - 10 5 - 101212
1,085 - 115
SE
RIE
108
6221
01
12- 021
LOCALIZACION DE FALLASPuntos para recordar cuando se localicen fallas....................... ......................................................................................12-023Método para usar el cuadro de localización de fallas.....................................................................................................12-024
S-1 El comportamiento del encendido es pobre (El encendido siempre toma tiempo).................................12-028
S-2 El motor no enciende1. El motor no gira.................................................................................................................................12-0292. El motor gira pero no hay gases de escape (El combustible no esta siendo inyectado).....12-0303. El gas de escape sale pero el motor no enciende (El Combustible esta siendo inyectado)12.031
S-3 El motor no acelera suavemente (La continuidad es mala)..........................................................................12-032
S-4 El motor se detiene durante las operaciones...................................................................................................12-033
S-5 El motor no rota suavemente (Oscilación).......................................................................................................12-034
S-6 El motor carece de salida (no hay potencia)....................................................................................................12-035
S-7 El gas de escape es negro (combustión incompleta)....................................................................................12-036
S-8 El consumo de aceite es excesivo (o el gas de escape es azul)...................................................................12-037
S-9 El aceite se contamina rápidamente..................................................................................................................12-038
S-10 El consumo de aceite es excesivo ....................................................................................................................12-039
S-11 Hay aceite en el agua de enfriamiento, o el agua sale a chorros, o el nivel del agua desciende............12-040
S-12 La lámpara de presión de aceite se enciende (caída en la presión de aceite)...........................................12-041
S-13 El nivel del aceite sube.........................................................................................................................................12-042
S-14 La temperatura del agua sube demasiado (sobrecalentamiento)................................................................12-043
S-15 Se produce ruido anormal..................................................................................................................................12-044
S-16 La vibración es excesiva.......................................................................................................................................12-045
SE
RIE
108
12- 023
6221
01
PUNTOS PARA RECORDAR CUANDO SE LOCALICEN LAS FALLAS
Localizar la falla significa localizar la causa básica de la falla, llevar a cabo las reparaciones rápidas, y asegurarsede que la falla no ocurra nuevamente.Cuando lleve a cabo una localización de fallas, es importante por supuesto entender la estructura y funcionamiento.Pero para llevar a cabo la localizacióndefallas efectivamente, un método rápido es llevar acabo el enfrentamiento deproblemas usando los problemas mencionados por el operador como guía para localizar la causa.
No desensamble la máquina simplemente por quehay una fallaSi la máquina se desensambla inmediatamente sólopor que hay una falla:
Esto significa que no sólo hay un desperdicio de tiem-po y dinero en piezas de reemplazo, aceite y grasa,sino que esta acción hará perder la confianza del usua-rio y el operador.Por esta razón también, es importante llevar acabola localización de fallas del problema basado en unacompleta investigación antes de empezar y realizarla reparación siguiendo el orden correcto.
Preguntas para hacer al usuario y operador
Verificaciones antes de localizar la falla
1.
Lugares no relacionados e innecesarios tambiénse desensamblanSe hace difícil localizar la causa de la falla
2.
Hay algún otro problema diferente a aquellos re-portados?Sucedió alguna cosa inusual antes de que ocu-rriera la falla?Ocurrió la falla repentinamente, o ha sido mala lacondición de la máquina antes de que ocurrie-ra la falla?Cuales fueron las condiciones cuando la falla ocu-rrió?Se ha llevado a cabo cualquier reparación antesde que la falla ocurriera?Ha ocurrido alguna falla similar antes?
1)
2
3)
4)
5)
6)
3.Verifique el nivel del aceite.Verifique cualquier escape externo de aceite des-de la tubería y equipo hidráulico.Revise el movimiento de las palancas de control.Otros asuntos de mantenimiento también se pue-den llevar a cabo visualmente, así que lleve a cabocualquier revisión que considere necesaria.
1)2)
3)4)
4. Confirmando la fallaVerifique el grado del problema para evaluar por us-ted mismo si realmente es una falla, o si hay algúnproblema en la manipulación u operación de la má-quina.
Localización de la fallaLimite las causas de la falla de los resultados de laspreguntas y revisiones en los numerales 2 - 4, luegosiga el cuadro de flujo de enfrentamiento de locali-zación de la falla para localizar la falla.
Acción básica para remediar la causa de la fallaAún si se repara la falla, si la raíz de la falla no se repa-ra, la misma falla ocurrirá otra vez.Para prevenir esto, es necesario investigar por queocurrió la falla, y remover la raíz de la falla.
Cuando prenda la máquina y vuelva a manifestarla falla, asegúrese de que la investigación o medi-da no empeora la falla.
5.
Procedimiento básico para la localización de lafalla.1) Empiece por los lugares simples.2) Empiece por los lugares más probables.3) Investigue las piezas relacionadas también.
6.
SE
RIE
108
Este cuadro de localización de fallas esta divididoen tres partes: preguntas, aspectos de revisión ylocalización de fallas . Las preguntas y aspectos derevisión se usan para localizar con precisión las cau-sas de alta probabilidad que se pueden localizar desdelos síntomas de la falla o simple inspección sin usarlas herramientas de reparación.A continuación, las herramientas de verificación ola inspección directa se usan para revisar las cau-sas de alta probabilidad para hacer la confirma-ción final.
[Preguntas ]
[Puntos a chequear ]
[Localización de la falla ]
METODO PARA USAR EL CUADRO DE LOCALIZACION DE FALLAS
Las secciones A + B en el cuadro de la derecha corresponden a los aspectos donde lasrespuestas se pueden obtener del usuario. Losaspectos en B son aspectos que se puedenobtener del usuario,dependiendo del nivel delusuario.
El encargado del servicio lleva a cabo una ins-pección simple para limitar las causas. Losasuntos bajo la C en el cuadro de la derechacorresponden a esto.El encargado del servicio limita las causas dela información A que ha obtenido del usuarioy los resultados de C que ha obtenido de supropia inspección.
La localización de la falla se lleva a cabo en elorden de probabilidad, empezando con las cau-sas que han sido señaladas como las de másalta probabilidad de la información obtenida de[Preguntas ] y [Puntos a chequear ].
A
(e)
(b)
(d)
(a)
(c)
i
ii
iii
C
B
(2)(1) (3)
Pre
gu
nta
sP
unto
s a
cheq
uear
Causas
Loca
lizac
ión
de la
falla
12- 024
6221
01
6221
01S
ER
IE 1
08
El método básico para usar la gráfica sobre localiza-ción de fallas es como sigue.Los puntos de la lista de [Preguntas] y de los [Aspec-tos de Revisión] que tienen relación con los puntos dela Causa se marcan con O y de ellos, las causas quetienen una alta probabilidad se marcan converifique cada una de las [Preguntas] y los [Puntos aChequear] en orden y marque con O o en la gráficapara los puntos donde apareció el problema. La colum-na vertical (Causas) que tiene el mayor número de pun-tos es la causa más probable, de tal modo que empie-ce la reparación del problema para ese punto para ha-cer la confirmación final de la causa.
1. Para [Confirmar la historia reciente de lasreparaciones] en la sección de Preguntas, pre-gunte al usuario y marque en la columna Causacon para usarla como referencia para loca-lizar la causa de la falla. Sin embargo, no useesto cuando haga los cálculos para limitar lascausas.
2. Use el en la columna Causa como referen-cia para el [Grado de Uso (Operado por unlargo período )] en la sección de [Preguntas]como referencia. Como regla, no la use cuan-do calcule los puntos para localizar la causa,pero puede ser incluido si es necesario paradeterminar el orden para la reparación.
X
Causas
Turb
ocar
gado
r ag
arra
do,
inte
rfere
ncia
Ele
men
to d
el li
mpi
ador
de
aire
ata
scad
o
Ani
llo d
el p
istó
n, c
ilind
ro g
asta
do
Boq
uilla
de
inye
cció
n ag
arra
da, a
tasc
ada
Dis
trib
ució
n de
iny
ecci
ón i
napr
opia
da
Bomb
a de
i nye
cci ó
n de
f ec t
uosa
( in y
ecc i
ón e
xces
i va .
An i
l l o d
e l p
i st ó
n , c i
l i nd r
o ga
s tad
o
2 Grado de uso Operado por un largo período
X
X
X
Confirmar la historia reciente de reparación
12-025 ➀
6221
01S
ER
IE 1
08
• Ejemplo de localización de fallas cuando el gas de escape es negroAsumamos que [Limpiador de aire atascado] se ha tomado como la causa del gas de escape negro.Tres síntomas tienen relación causal con este problema: [El gas de escape se hace lentamente negro],[La potencia lentamente se hace más débil] y [El indicador de polvo esta rojo].Si miramos en estos tres síntomas para encontrar las causas, encontramos que hay relación con cincocausas. Vamos a explicar aquí el método de usar esta relación causal para establecer exactamente lacausa más probable.
S-7 El gas de escape es negro (combustión incompleta)Causas generales de por qué el gas de escape es negro.• Insuficiente admisión de aire• Condición inapropiada de la inyección de combustible• Excesiva inyección de combustible
12-026 ➀
Causas
Confirmar la historia reciente de las reparaciones
Grado del uso Operado por un largo período
Turb
ocar
gado
r ag
arra
do,
inte
rfer
enci
a
Ele
men
to d
el l
impi
ador
de
aire
ata
scad
o
Pis
tón
de a
nillo
, ci
lindr
o ga
stad
os
Boq
uilla
de
inye
cció
n at
asca
da,
agar
rada
Dis
trib
ució
n de
iny
ecci
ón i
napr
opia
da
Bom
ba d
e in
yecc
ión
defe
ctuo
sa (
inye
cció
n ex
cesi
va)
Esp
acio
lib
re d
e vá
lvul
a in
apro
piad
o
Sile
ncia
dor
apla
stad
o, a
tasc
ado
Esc
ape
de a
ire e
ntre
tur
boca
rgad
or y
cul
ata
Con
tact
o de
vál
vula
, as
ient
o de
vál
vula
def
ectu
osos
Bom
ba d
e i n
yecc
i ón
defe
c tuo
sa (
c rem
a ll e
r a,
émbo
lo a
gar r
ado )
Pre
gunt
asP
unto
s a
cheq
uear
Lo
caliz
aci
ón
de
la
fa
lla
Color del gas del exhosto
Se vo lv ió negro repentinamente
Se volvió negro gradualmente
Azul bajo carga l igera
Debe añadirse aceite para el motor más frecuentemente
Se perdió la potenciaRepentinamente
Gradualmente
Se ha usado combustible no especificado
Ruido de la obstrucción se escucha alrededor del turbocargador
El indicador de polvo está en rojo
El paso de gas es excesivo
La aceleración del motor es mala y la combustión irregular
Cuando el colector de escape se toca inmediatamente despuésde encender el motor, la temperatura de algunos cilindros es baja
Las marcas de empate en la bomba de inyección están fuera de alineación
El sello en la bomba de inyección se ha salido
Se escucha un sonido metálico alrededor de la culata del cilindro
El ruido del escape es anormal
El silenciador está aplastado
Escape de aire entre el turbocargador y la culata, abrazadera suelta
Cuando el turbocargador se rota a mano, se encuentra que es muy pesado
Cuando el limpiador de aire se inspecciona directamente se encuentra que está atascado
Cuando se mide la presión de compresión, se encuentra que está baja
La velocidad de algunos cilindros no cambia cuando se opera concilindros reducidos.
Cuando el chequeo se hace usando el método de distribución, lostiempos de inyección se encuentra que son incorrectos
La prueba de la bomba de inyección muestra que la cantidad de inyección es incorrecta
Cuando el espacio libre de la válvula se verifica directamente se en-cuentra que esta fuera del valor estándar
C u a n d o se remueve el silenciador, el color del gas de escape regresa a lo normal
Cuando se presiona la cremallera de control, se encuentra que estapesada o no regresa
Remedio
Reem
plaza
r
Limpia
r
Reem
plaza
r
Reem
plaza
r
Ajus
tar
Ajus
tar
Ajus
tar
Reem
plaza
r
Repa
rar
Reem
plaza
r
Reem
plaza
r
6221
01S
ER
IE 1
08
12-027 ➀
Agregue el total de marcas y donde se interceptanlas líneas horizontales para los tres síntomas y las co-lumnas verticales para las causas.(1) Elemento del limpiador de aire atascado:(2) Escape de aire entre el turbocargador y la culata:(3) Boquilla de inyección obstruida, agarrada:(4) Contacto de la válvula, asiento de la válvula defectuosa:(5) Anillo de pistón, cilindro gastados:
Aclare la relación entre los tres síntomas en la Sec-ción [Preguntas] y [Puntos a chequear] y los cincoasuntos causa en la columna vertical.
Cinco causas
Paso 1
3 síntomas
Paso 2
Paso 3
Los calculos en el Paso 2 muestra que la relación más cer-cana es con el [Elemento del Limpiador de aire atascado].Siga esta columna hacia abajo al área de localización dela falla y lleve a cabo el asunto de reparación marcadocon o. La acción a tomar se da como [Limpiar], de talmodo que realice la limpieza, y el color del gas de escapedebe regresar a lo normal.
6221
01S
ER
IE 1
08
S-1 El comportamiento del encendido es malo (El encendido toma tiempo)
100% 90% 80% 75% 70%Temperaturaa m b i e n t e
Coeficiente decarga
20°C 1.28 1.26 1.24 1.23 1.22
0°C 1.29 1.27 1.25 1.24 1.23
-10°C 1.30 1.28 1.26 1.25 1.24
• La gravedad específica debería exceder del valor de la clasificación de cargadel 70% en la tabla de arriba.
• En clima frío la gravedad específica debe ser para la clasificación de la cargade por lo menos el 75% en la tabla de arriba.
Causas generales por las que el comportamiento del encendidoes malo• Sistema eléctrico defectuoso• Provisión insuficiente de combustible• Admisión insuficiente de aire• Selección inapropiada de combustible
(En temperatura ambiente de -10° C o menos, use combus-tible diesel ASTM D975 N° 1, y -10°C o más, use ASTM D975No. 2) Coeficiente de carga de la batería
12-028 ➀
Loca
lizac
ión
d la
falla
Acción atomar Re
empla
ce
Repa
re
Limpie
Limpie
Limpie
.
Reem
place
Reem
place
Reem
place
Reem
place
Reem
place
Reem
place
Reem
place
Ajus
te
Reem
place
Repa
re
Limpie
Pre
gunt
asP
unto
s a
cheq
uear
Confirmar historia reciente de reparaciones
Grado de uso Operado por un largo período
La bombilla del indicador no se enciende
El aceite del motor debe añadirse más frecuentemente
El reemplazo de los filtros no se ha realizado de acuerdo con el manual de operación
El indicador de polvo está en rojo
Se ha usado combustible no especificado
La lámpara de carga de batería se encuentra ENCENDIDA
El motor de arranque mueve el árbol del cigüeñal lentamente
Cuando se toca el múltiple del escape inmediatamente después de arrancar el motor,la temperatura de algunos cilindros es baja
El motor no acelera suavemente y la combustión es irregular
El gas de paso es excesivo
Las marcas de case en la bomba de inyección de combustible están fuera de alineación
Hay lodo adherido en la tapa del tanque del combustible
Cuando al motor se le da arranque con el motor de encendido,1) Sale poco combustible aún cuando la tuerca de la funda de la bomba de inyección
esta suelta2) Poco combustible sale aún cuando el tapón de sangrado de aire del filtro de
combustible esta suelto
Escape de la tubería de combustible
Hay oscilación del motor (rotación es irregular)
Facilidad de arranqueGradualmente empeora
Arranca cuando está tibia
Cuando la presión de compresión se mide, se encuentra que esta baja
Cuando el elemento de aire se inspecciona directamente, se encuentra que esta atascado
Cuando el filtro de combustible, colador se inspeccionan directamente, se encuentraque están atascados
Cuando el colador de la bomba de alimentación se inspecciona directamente, seencuentra que esta atascado
La montura del calentador no se calienta
El voltaje es de 26 - 30V entre el terminal B y el terminal E del alternador conel motor en la marcha en el vacío baja
Si
No
La gravedad específica del electrolito o voltaje de la batería esta baja
La velocidad de algunos cilindros no cambia cuando se opera en cilindros reducidosCuando la revisión se hace usando el método de distribución, la distribución de lainyección se encuentra como incorrectaCuando se presiona la cremallera de control, se encuentra demasiado pesada o noregresa (cuando el tapón ciego en la parte de atrás de la bomba se remueve, se puedever que la funda de control del émbolo no se mueve)
Cuando la tapa de combustible se inspecciona directamente, se encuentra que esta atascada
Ani
llo d
e pi
stón
, ci
lindr
o ga
stad
o
Con
tact
o de
vál
vula
, asi
ento
de
válv
ula
defe
ctuo
sos
Ele
men
to d
e lim
piad
or d
e ai
re a
tasc
ado
Filt
ro,
cola
dor
de c
ombu
stib
le a
tasc
ado
Filt
ro d
e bo
mba
alim
enta
dor
atas
cado
Tapó
n en
cend
edor
def
ectu
oso
Rel
evad
or e
ncen
dedo
r de
fect
uoso
Dis
trib
uido
r en
cend
edor
def
ectu
oso
Reg
ulad
or d
efec
tuos
oA
ltern
ador
def
ectu
oso
Bat
ería
det
erio
rada
o d
efec
tuos
a
Boq
uilla
de
inye
cció
n de
fect
uosa
Dis
trib
ució
n de
la
inye
cció
n de
fect
uosa
Bom
ba d
e in
yecc
ión
defe
ctuo
sa (c
rem
alle
ra. é
mbo
lo p
egad
os)
Esca
pe, a
tasc
amie
nto,
aire
en
el s
iste
ma
de c
ombu
stib
le
Orif
icio
resp
irado
r de
aire
del
tanq
ue d
e co
mbu
stib
le a
tasc
ado
Causas
: Causas posibles (juzgando a partir de las Preguntas y los puntos a chequear.: Causas más probables (juzgando a partir de las Preguntas y los Puntos a Chequear): Causas posibles debidas a la duración del uso (usado por un largo período).: Puntos para confirmar la causa
Convenciones
6221
01S
ER
IE 1
08
12-029 ➀
S-2 El motor no arranca � El motor no gira
Causas generales por las que el motor no gira• Las piezas internas del motor agarradas★ Si las piezas internas del motor están agarradas, lleve a cabo la localización de la falla para “El motor se
detiene durante las operaciones”• Falla en el tren de potencia• Sistema eléctrico defectuoso
Cab
lead
o de
fect
uoso
del
circ
uito
de
ence
ndid
o
Bat
ería
def
ectu
osa
o de
terio
rada
Mot
or d
e en
cend
ido
defe
ctuo
so
Cor
ona
dent
ada
rota
Rel
evad
or o
int
erru
ptor
de
segu
ridad
def
ectu
oso
Rel
evad
or d
e ba
terí
a de
fect
uoso
Con
exió
n de
Ter
min
al d
e ba
terí
a de
fect
uoso
Inte
rrup
tor
de e
ncen
dido
def
ectu
oso
Pre
gunt
asP
unto
s a
cheq
uear
Confirme historia de reparaciones recientes
Grado de uso Operado por un largo período
Condición del pito cuando el interrup-tor de encendido se coloca en ENCEN-DIDO
La pito no suena
El nivel del sonido del pito es bajo
Cuando el interruptor de arranque secoloca en START, el piñón se mueve pero
La velocidad de rotación es muy lenta
Hace ruido molesto
Pronto se desengrana otra vez
Hace ruido de traqueteo y no gira
Cuando el interruptor de arranque se coloca en ENCENDIDO, el piñón no se mueve
Cuando el interruptor de encendido se gira a ENCENDIDO no hay sonido de ruido seco
El terminal de la batería esta suelto
Cuando se revisa la batería, se encuentra que el electrolito esta bajo
causas
: Causas posibles (juzgando a partir de las Pregun tas y los puntos a chequear: Causas más probables (juzgando a partir de las Preguntas y los Puntos a Chequear): Causas posibles debidas a la duración del uso (usado por un largo período): Puntos para confirmar la causa
Convenciones
Loca
lizac
ión
de l
a fa
lla
La gravedad específica del electrolito, el voltaje de la batería es bajo
Para las siguientes condiciones 1)- 5) gire el interruptor de arranque a APAGADO, conecte elalambre, y realice la reparación en ENCENDIDO
1) Cuando la terminal B y la terminal C del interruptor de arranque se conectan, el motorarranca
2) Cuando la terminal B y la terminal C del interruptor de arranque se conectan, el motor
arranca
3) Cuando la terminal B y la terminal C del relevador de seguridad se conectan, el motor
arranca
4) Cuando la terminal del interruptor de seguridad y la terminal B del motor de arranque
se conectan, el motor arranca
5) No hay voltaje de 24V entre la terminal B y el terminal E
Cuando el engranaje del anillo se inspecciona directamente, la superficie de los dientes seencuentra que esta picada
Acción atomar
Ree
mpl
ace
Ree
mpl
ace
Ree
mpl
ace
Ree
mpl
ace
Ree
mpl
ace
Ree
mpl
ace
Ree
mpl
ace
Lle
ve a
cab
o la
rep
arac
ión
para
el c
able
ado
defe
ctuo
so d
el c
ircui
to d
e en
cend
ido
6221
01
➁ El motor gira pero no sale gas de escape(El Combustible no esta siendo inyec-tado)
Causas generales por las que el motor girapero no sale gas de escape• Suministro de combustible imposible• El suministro de combustible es extrema-
damente pequeño• Selección inapropiada de combustible
(particularmente en invierno)
12-030 ➀
Estándares para el uso de combustible
Tipo decombustible
Combustiblediesel
Temperatura ambiente
-22 -4 14 32 50 68 86 104 122° F-30 -20 -10 0 10 20 30 40 50° C
ASTM D975 N° 2
ASTM D975 N° 1
Pre
gunt
asP
unto
s a
cheq
uear
Confirme historia de reparaciones recientes
Grado de uso Operado por un largo período
: Causas posibles (juzgando a partir de las Pregun tas y los puntos a chequear: Causas más probables (juzgando a partir de las Preguntas y los Puntos a Chequear): Causas posibles debidas a la duración del uso (usado por un largo período): Puntos para confirmar la causa
Convenciones
El gas de escape repentinamente deja de salir (cuando enciende otra vez)
El reemplazo de los filtros no ha sido llevado a cabo de acuerdo al manual de operación
Se encuentra que el tanque de combustible esta vacío
Hay escape de la tubería de combustible
Hay lodo adherido a la tapa del tanque de combustible
Cuando el filtro de aceite se drena, el combustible no sale
Cuando al motor se le da arranque con el motor de encendido,1) El acople de la bomba de inyección no rota
2) No sale combustible aún cuando el tapón de sangrado de aire del filtro de aceite esta suelto3) No sale combustible a chorros aún cuando la tuerca de la funda del tubo de inyec-
ción esta sueltaSe encuentra óxido y agua cuando el combustible se drena
Loca
lizac
ión
de la
falla
Revise la bomba de inyección directamente
Cuando se presiona la cremallera de control, se encuentra que esta pesada o no regresa
Revise la bomba de alimentación directamente
Cuando el filtro, colador de combustible se inspeccionan directamente, se encuentra queestán atascados
Cuando el filtro de la bomba de alimentación se inspecciona directamente, se encuentraque esta atascado
Cuando la tapa de combustible se inspecciona directamente, se encuentra que esta atascada
Acción atomar
Ree
mpl
ace
Ree
mpl
ace
Ree
mpl
ace
Lim
pie
Lim
pie
Ad
icio
ne
Rep
are
Rep
are
Ree
mpl
ace
Eje
de
prop
ulsi
ón d
e la
bom
ba d
e in
yecc
ión
roto
s
Bom
ba d
e in
yecc
ión
defe
ctuo
sa (
crem
alle
ra, é
mbo
lo a
garra
dos)
Pis
tón
de b
omba
de
alim
enta
ción
aga
rrad
o, r
oto
Filt
ro,
cola
dor
de c
ombu
stib
le a
tasc
ado
Filt
ro d
e la
bom
ba d
e al
imen
taci
ón a
tasc
ado
Fal
ta d
e co
mbu
stib
leTu
berí
a de
com
bust
ible
ata
scad
a, c
on e
scap
e
Orif
icio
resp
irado
r de
aire
del
tanq
ue d
e co
mbu
stib
le a
tasc
ado
Com
bust
ible
usa
do i
napr
opia
do
causas
6221
01
12-031 ➀
➂ El gas de escape sale pero el motor no enciende(El combustible esta siendo inyectado)
Causas generales por las que el gas de escape salepero el motor no enciende• Falta de fuerza de rotación debido al sistema eléc-
trico defectuoso• Suministro insuficiente de combustible• Admisión insuficiente de aire• Selección de combustible inapropiada
Pre
gunt
asP
unto
s a
cheq
uear
Confirmar historia reciente de reparaciones
Grado de uso Operado por un largo período
: Causas posibles (juzgando a partir de las Preguntas y los puntos a chequear.: Causas más probables (juzgando a partir de las Preguntas y los Puntos a Chequear): Causas posibles debidas a la duración del uso (usado por un largo período).: Puntos para confirmar la causa
Convenciones
Repentinamente falló en arrancar
Cuando se le da arranque al motor, se escucha un ruido anormal alrededorde la culata
El aceite del motor se debe agregar más frecuentemente
Se ha usado aceite no especificado
El reemplazo de los filtros no se ha llevado a cabo de acuerdo con el manualde operación
Se encontró herrumbre cuando se drenó el combustible
El indicador de polvo esta rojo
La lámpara indicadora no se enciende
El motor de arranque mueve el motor lentamente
Hay lodo adherido a la tapa del tanque de combustible
Cuando la palanca de combustible se coloca en la posición FULL, no hacecontacto con el detenedorCuando al motor se le da arranque con el motor de encendido,1) Poco combustible sale aún cuando la tuerca de la camisa de la bomba
de inyección esta floja2) Sale poco combustible aún cuando el tapón de sangrado de aire del
filtro de combustible esta suelto
Hay escape de la tubería de combustible
Cuando el múltiple de escape se toca inmediatamente después de arrancarel motor, la temperatura de algún cilindro es baja
Cuando el filtro de combustible se drena, no sale combustible
Loca
lizac
ión
de la
falla
Remueva la cubierta de la culata y revise directamenteCuando se presiona la cremallera de control, se encuentra que esta pesadao no regresa
Cuando se mide la presión de la compresión, se encuentra que esta bajaCuando se inspecciona directamente el filtro, colador se encuentra queestan atascadosCuando se inspecciona directamente el colador de la bomba de alimenta-ción, se encuentra que esta atascadoCuando se inspecciona directamente el elemento del aire, se encuentra queesta atascado
El soporte del calentador no se calienta
La gravedad específica del electrolito o el voltaje de la batería está bajo
Cuando se opera la bomba de alimentación, no hay respuesta, o la bombaesta pesadaLa velocidad de algunos cilindros no cambia cuando se operan cilindrosreducidosCuando la tapa de combustible se inspecciona directamente, se encuentraque esta atascada
Acción atomar Re
empla
ce
Reem
place
Reem
place
Lim
pie
Lim
pie
Lim
pie
Reem
place
Reem
place
Reem
place
Reem
place
Rep
are
Lim
pie
Lim
pie
Causas
Sis
tem
a de
vál
vula
s de
fect
uoso
, rot
o (v
álvu
la,p
alan
ca d
el b
alan
cín,
etc
.)
Bom
ba d
e in
yecc
ión
defe
ctuo
sa (
crem
alle
ra,
émbo
lo p
egad
os)
Ani
llo d
e pi
stón
, ci
lindr
o ga
stad
oF
iltro
, co
lado
r de
com
bust
ible
ata
scad
os
Filt
ro d
e bo
mba
de
com
bust
ible
ata
scad
o
Ele
men
to d
el li
mpi
ador
de
aire
ata
scad
o
Tapó
n en
cend
edor
def
ectu
oso
Rel
evad
or e
ncen
dedo
r de
fect
uoso
Dis
trib
uido
r en
cend
edor
def
ectu
oso
Bat
ería
def
ectu
osa
o de
terio
rada
Esc
ape,
ata
scam
ient
o, a
ire e
n el
sis
tem
a de
com
bust
ible
Boq
uilla
de
inye
cció
n at
asca
da,
roci
ado
defe
ctuo
so
Orif
icio
res
pira
dor
de a
ire d
el t
anqu
e de
com
bust
ible
ata
scad
o
Uso
de
com
bust
ible
ina
prop
iado
6221
01
S-3 El motor no acelera suavemente (La continuidad es mala)Causas generales por la que el motor no acelera suavemente• Admisión de aire insuficiente• Suministro de combustible insuficiente• Condición de la inyección de combustible inapropiada• Uso de combustible inapropiado
12-032 ➀
Pre
gunt
asP
unto
s a
cheq
uear
Confirmar historia reciente de reparaciones
Grado de uso Operado por un largo período
: Causas posibles (juzgando a partir de las Preguntas y los puntos a chequear.: Causas más probables (juzgando a partir de las Preguntas y los Puntos a Chequear): Causas posibles debidas a la duración del uso (usado por un largo período).: Puntos para confirmar la causa
Convenciones
El reemplazo de los filtros no se ha llevado a cabo de acuerdo con el manual de operación
Se ha usado combustible no especificado
El aceite del motor se debe agregar más frecuentemente
Se encuentra óxido y agua cuando se drena combustible
El indicador de polvo esta rojo
Ruido de obstrucción se escucha alrededor del turbocargador
La aceleración del motor se hace mala repentinamente
Sonido metálico se escucha de alrededor de la culata del cilindro
Hay lodo adherido a la tapa del tanque
Hay escape de la tubería de combustible
La max. velocidad de marcha en vacío sin carga es normal, pero la velocidad repentina-mente cae cuando se aplica la carga
Hay oscilación en el motor (la rotación es irregular)
Cuando el múltiple de escape se toca inmediatamente después de encender el motor, latemperatura de algunos cilindros es baja
El paso de gas es excesivo
Color del gas de escapeAzul bajo carga ligera
Negro
Loca
lizac
ión
de la
falla
Cuando el elemento del aire se revisa directamente, se encuentra que esta atascado
Cuando el filtro, colador de combustible se revisa directamente, se encuentra que estaatascado
Cuando el colador de la bomba de combustible se revisa se encuentra que esta atascado
La velocidad de algunos cilindros no cambia cuando se operan cilindros reducidos
Cuando se presiona la cremallera de control, se encuentra que esta pesada o no regresa
Cuando la presión de compresión se mide, se encuentra que esta baja
Cuando el turbocargador se rota a mano, se encuentra que esta pesado
Cuando el espacio de la válvula se revisa directamente, se encuentra que esta fuera del valorestándar
Cuando la tapa de combustible se inspecciona directamente, se encuentra que esta atascada
Cuando la bomba de alimentación se opera, la operación es muy ligera o muy pesada
Acción atomar Li
mpi
e
Lim
pie
Lim
pie
Rep
are
Reem
place
Reem
place
Reem
place
Ajus
te
Limpie
Repa
re
Rep
are
Causas
Ele
men
to li
mpi
ador
de
aire
ata
scad
oF
iltro
, co
lado
r de
com
bust
ible
ata
scad
o
Filt
ro d
e la
bom
ba d
e co
mbu
stib
le a
tasc
ado
Boq
uilla
de
inye
cció
n at
asca
da,
roci
ado
defe
ctuo
so
Em
bolo
de
la b
omba
de
inye
cció
n ag
arra
da
Ani
llo d
e pi
stón
, c
ilind
ro g
asta
doTu
rboc
arga
dor
agar
rado
, ob
stru
cció
n
Esp
acio
de
válv
ula
inap
ropi
ada
Orif
icio
res
pira
dor
del t
anqu
e de
com
bust
ible
ata
scad
o
Tube
ría
de c
ombu
stib
le a
tasc
ada,
con
esc
ape
Con
tact
o de
vál
vula
def
ectu
osas
, asi
ento
de
válv
ula
6221
01
12-033 ➀
Loc
aliz
ació
n de
la f
alla
S-4 El Motor se detiene durante las operaciones
Causas generales por las que el motor se detiene du-rante las operaciones.• Piezas agarradas dentro del motor• Suministro insuficiente de combustible• Sobrecalentamiento
★ Si hay sobrecalentamiento y salida insuficien-te, lleve a cabo la localización de la falla porsobrecalentamiento
• Falla en el tren de potencia★ Si el motor se detiene debido a una falla en el
tren de potencia, lleve a cabo la localizaciónde la falla para el chasis.
Pre
gunt
asP
unto
s a
cheq
uear
Confirmar historia reciente de reparaciones
Grado de uso Operado por un largo período
: Causas posibles (juzgando a partir de las Preguntas y los puntos a chequear.: Causas más probables (juzgando a partir de las Preguntas y los Puntos a Chequear): Causas posibles debidas a la duración del uso (usado por un largo período).: Puntos para confirmar la causa
Convenciones
Se escucha ruido anormal y el motor se detie-ne repentinamente
Motor recalentado y detenido
El motor se detiene lentamente
Hubo oscilación y el motor se detuvo
La lámpara de calibración de combustible se enciende
Se encuentra que el tanque de combustible esta vacíoEl reemplazo de los filtros no se ha llevado a cabo de acuerdo con el manualde operación
Se ha usado combustible no especificado
Cuando la bomba de alimentación se opera, no hay respuesta o es pesada
Hay lodo adherido a la tapa del tanque de combustibleEl motor gira, pero se detiene cuando la palanca de control de transmisiónse opera
Condición cuando el motor
se detuvo
Trate de girar a mano usandouna herramienta auxiliar
No gira del todo
Gira en la dirección opuesta
Se mueve en retroceso
El eje no gira
Se encuentran herrumbre y agua cuando se drena combustible
Se encuentran partículas metálicas cuando se drena aceite
Remueva el cárter del aceite y revise directamente
Remueva la cubierta de la culata y revise directamente
Cuando se inspecciona el tren de engranaje, no gira
Gira cuando el equipo auxiliar de la bomba se remueve
Cuando el filtro, colador de combustible se inspecciona directamente, seencuentra que estan atascadosCuando el colador de la bomba de alimentación se inspecciona directa-mente se encuentra que esta atascado
Revise la bomba de alimentación directamenteCuando se presiona la cremallera de control, se encuentra que esta pesadao no regresa
Acción atomar Re
empla
ce
Reem
place
Reem
place
Reem
place
Reem
place
Reem
place
Adici
one
Lim
pie
Lim
pie
Reem
place
Rep
are
Lim
pie
Reem
place
Causas
Pis
tón,
bie
la r
otos
o a
garr
otad
osC
ojin
ete
del
cigü
eñal
rot
o o
agar
rota
dos
Sis
tem
a de
vál
vula
s ro
to (
válv
ula,
pala
nca
del b
alan
cín,
etc
.)
Tren
de
engr
anaj
e ro
to,
agar
rota
doE
quip
o au
xilia
r de
bom
ba r
oto
Arb
ol,
eje
de p
ropu
lsió
n de
la
bom
ba d
e co
mbu
stib
le r
otos
Fal
ta d
e co
mbu
stib
leF
iltro
, co
lado
r de
com
bust
ible
ata
scad
o
Filt
ro d
e la
bom
ba d
e al
imen
taci
ón a
tasc
ado
Pis
tón
de la
bom
ba d
e al
imen
taci
ón r
oto,
aga
rrot
ado
Tube
ría
de c
ombu
stib
le a
tasc
ada,
con
esc
ape
Hue
co r
espi
rado
r de
tan
que
de c
ombu
stib
le a
tasc
ado
Bom
ba d
e in
yecc
ión
defe
ctuo
sa (
crem
alle
ra,
émbo
lo a
dher
idos
)
Fal
la e
n el
tren
de
pote
ncia
del
cha
sis
Lle
ve a
cab
o la
loca
lizac
ión
de la
falla
en
el v
olum
en d
el c
hasi
s
6221
01
S-5 El motor no rota suavemente (oscilación)Causas generales por las que el motor no gira
suavemente• Aire en el sistema de combustible• Mecanismo del regulador defectuoso• Mecanismo controlador defectuoso de la vál-
vula de estrangulación del motor (tipo contro-lador de estrangulación del motor)★ Si no hay oscilación cuando la barra
controladora de estrangulación del motor sedesconecta, lleve a cabo la localización dela falla para el sistema eléctrico.
12-034 ➀
Pre
gunt
asP
unto
s a
cheq
uear
Confirme historia de reparaciones recientes
Grado de uso Operado por un largo período
: Causas posibles (juzgando a partir de las Pregun tas y los puntos a chequear: Causas más probables (juzgando a partir de las Preguntas y los Puntos a Chequear): Causas posibles debidas a la duración del uso (usado por un largo período): Puntos para confirmar la causa
Convenciones
Condición de oscilación
Ocurre en cierto rango de velocidad
Ocurre en la velocidad de marcha en vacío baja
Ocurre aún cuando la velocidad se aumenta
Ocurre en ráfagas
El tanque de combustible se encuentra vacío
El reemplazo de los filtros no ha sido llevado a cabo de acuerdo con el manual de operación
Se encontró óxido cuando se drenó combustible
Escape de la tubería de combustible
Cuando la bomba de alimentación se opera
1) No hay respuesta, ligera, el retorno es rápido
2) No hay respuesta, ligera, el retorno es normal
La velocidad del motor algunas veces sube demasiado
El motor es algunas veces difícil de detener
El sello en la bomba de inyección se ha salido
Loca
lizac
ión
de la
falla
Acción atomar
Aju
ste
Aju
ste
Aju
ste
Aju
ste
Ad
icio
ne
Lim
pie
Lim
pie
Rep
are
Rep
are
Lim
pie
Cuando la palanca del regulador se mueve se encuentra que esta dura
Cuando la bomba de inyección se prueba se encuentra que el regulador esta ajustadoinapropiadamenteCuando la cremallera de control se presiona, se encuentra que esta pesada o no regresa
Cuando la tapa del combustible se inspecciona directamente se encuentra que esta atascada
Cuando el filtro de la bomba de aceite se inspecciona directamente, se encuentra que estaatascadoCuando el filtro, colador de combustible se inspeccionan directamente, se encuentra queestán atascados
causas
Ope
raci
ón d
efec
tuos
a de
l re
gula
dor
Aju
ste
defe
ctuo
so d
el r
egul
ador
Ope
raci
ón d
efec
tuos
a de
la c
rem
alle
ra d
e co
ntro
l
La v
eloc
idad
baj
a es
dem
asia
do b
aja
Fal
ta d
e co
mbu
stib
leF
iltro
de
la b
omba
de
alim
enta
ción
ata
scad
o
Filt
ro,
cola
dor
de c
ombu
stib
le a
tasc
ado
Atas
cami
ento,
aire
en el
circu
ito en
tre el
tanq
ue de
comb
ustib
le y l
a bom
ba de
alim
entac
ión
Atas
cam
ient
o, a
ire e
n el
circ
uito
ent
re la
bom
ba d
e al
imen
taci
ón y
la b
oqui
lla
Orif
icio
res
pira
dero
de
aire
del
tanq
ue d
e co
mbu
stib
le a
tasc
ado
6221
01
12-035 ➀
S-6 El motor carece de rendimiento (sinpotencia)
Causas generales por las que el motor carece depotencia• Admisión insuficiente de aire• Provisión insuficiente de combustible• Condición inapropiada de la inyección de com-
bustible• Combustible usado inapropiado
(si no se utiliza combustible especificado, la sa-lida disminuye)
• Carencia de salida debido al recalentamiento★ Si hay sobrecalentamiento e insuficiente sali-
da, lleve a cabo la localización de la fallapara sobrecalentamiento
Pre
gunt
asP
unto
s a
cheq
uear
Confirmar historia reciente de reparaciones
Grado de uso Operado por un largo período
: Causas posibles (juzgando a partir de las Preguntas y los puntos a chequear.: Causas más probables (juzgando a partir de las Preguntas y los Puntos a Chequear): Causas posibles debidas a la duración del uso (usado por un largo período).: Puntos para confirmar la causa
Convenciones
Se escucha ruido de obstrucción alrededor del turbocargador
El paso de gases es excesivo
La aceleración del motor es mala y la combustión irregular
La velocidad de marcha en el vacío sin carga es normal, pero la velocidad cae repen-tinamente cuando se aplica la cargaCuando el múltiple de escape se toca inmediatamente después de encender el motor,la temperatura de algunos cilindros es baja
Hay oscilación del motor (la rotación es irregular)
Se escucha un sonido metálico alrededor de la culata del cilindro
La velocidad de marcha en vacío del motor es baja
Escape de la tubería de combustible
La potencia se perdióRepentinamente
Gradualmente
El aceite de motor se debe agregar más frecuentemente
El reemplazo de los filtros no ha sido llevado a cabo de acuerdo con el manual deoperación
Se ha usado combustible no especificado
El indicador de polvo esta rojo
Color del gas de escapeNegro
Azul bajo carga ligera
Acción atomar Li
mpi
e
Reem
place
Reem
place
Lim
pie
Lim
pie
Rep
are
Reem
place
Aju
ste
Reem
place
Aju
ste
Rep
are
Lim
pie
Cuando el elemento del aire se inspecciona directamente, se encuentra que esta atascado
Cuando el turbocargador se rota a mano, se encuentra que esta pesado
Cuando la presión de compresión se mide, se encuentra que esta baja
Cuando el filtro, filtro de combustible se inspecciona directamente, se encuentra queesta atascadoCuando el filtro de la bomba de alimentación se inspecciona directamente, se encuentraque esta atascado
La velocidad de algunos cilindros no cambia cuando se opera con cilindros reducidos
Cuando la cremallera de control se presiona, se encuentra que esta pesada, o no regresa
Cuando el espacio de la válvula se revisa directamente se encuentra que esta fuera delvalor estándar
Cuando la palanca se coloca en la posición FULL, no hace contacto con el detenedor
Cuando la bomba de alimentación se opera la operación es demasiado ligera o dema-siado pesadaCuando la tapa de combustible se inspecciona directamente, se encuentra que estaatascada
Causas
Ele
men
to d
e lim
piad
or d
e ai
re a
tasc
ado
Turb
ocar
gado
r ag
arro
tado
, in
terf
eren
cia
Ani
llo d
e pi
stón
, ci
lindr
o ga
stad
osF
iltro
, co
lado
r de
com
bust
ible
ata
scad
o
Filt
ro d
e bo
mba
de
alim
enta
ción
ata
scad
o
Boq
uilla
de
inye
cció
n at
asca
da,
roci
ado
defe
ctuo
so
Em
bolo
de
bom
ba d
e in
yecc
ión
agar
rota
do
Esp
acio
lib
re d
e vá
lvul
a in
apro
piad
oC
onta
cto
de v
álvu
la, a
sien
to d
e vá
lvul
a de
fect
uosa
s
Uni
ón d
e pa
lanc
a de
com
bust
ible
dob
lada
, aj
uste
de
fect
uoso
Tube
ría
de c
ombu
stib
le a
tasc
ada,
con
esc
ape
Orif
icio
res
pira
dor
de a
ire d
e ta
nque
de
com
bust
ible
ata
scad
o
Loca
lizac
ión
de la
falla
6221
01
12-036 ➀
S-7 El gas de escape es negro (combustiónincompleta)
Causas generales por las que el gas de escape esnegro
• Insuficiente admisión de aire• Condición inapropiada de inyección de com-
bustible• Inyección excesiva de combustible
Pre
gunt
asP
unto
s a
cheq
uear
Confirmar historia reciente de reparaciones
Grado de uso Operado por un largo período
: Causas posibles (juzgando a partir de las Preguntas y los puntos a chequear.: Causas más probables (juzgando a partir de las Preguntas y los Puntos a Chequear): Causas posibles debidas a la duración del uso (usado por un largo período).: Puntos para confirmar la causa
Convenciones
Color de gas de escapeRepentinamente se volvió negro
Gradualmente se volvió negro
Azul bajo carga ligera
Aceite de motor se debe agregar más frecuentemente
Se perdió la potenciaRepentinamente
Gradualmente
Se ha usado combustible no especificado
Se escucha ruido de obstrucción alrededor del turbocargador
El indicador de polvo esta rojo
El paso de gases es excesivo
La aceleración del motor es mala y la combustión irregular
Cuando el múltiple de escape se toca inmediatamente después de encender el motor, latemperatura de algunos cilindros es baja
Las marcas de empate en la bomba de inyección están fuera de alineación
El sello de la bomba de inyección se ha salido
Se escucha un sonido metálico alrededor de la culata del cilindro
El ruido de escape es anormal
El silenciador esta dañado
Escape de aire entre el turbocargador y la culata, abrazadera suelta
Cuando el turbocargador se rota a mano, se encuentra que es muy pesado
Cuando el limpiador de aire se inspecciona directamente, se encuentra que esta atascado
Cuando se mide la compresión de aire, se encuentra que esta baja
La velocidad de algunos cilindros no cambia cuando se opera con cilindros reducidos
Cuando el chequeo se hace usando el método de distribución, los tiempos de inyección seencuentran que son incorrectos
La prueba de la bomba de inyección muestra que la cantidad de inyección es incorrecta
Cuando el espacio de la válvula se verifica directamente se encuentra que esta fuera del valorestándar
Cuando se remueve el silenciador, el color del gas de escape regresa a lo normal
Cuando se presiona la cremallera de control, se encuentra que esta pesada o no regresa
Acción atomar Re
empla
ce
Lim
pie
Reem
place
Reem
place
Aju
star
Aju
star
Aju
star
Reem
place
Rep
are
Reem
place
Reem
place
Loca
lizac
ión
de la
falla
Causas
Turb
ocar
gado
r ag
arro
tado
, ob
stru
cció
n
Ele
men
to d
el li
mpi
ador
de
aire
ata
scad
o
Pis
tón
de a
nillo
, ci
lindr
o ga
stad
osB
oqui
lla d
e in
yecc
ión
atas
cada
, aga
rrot
ada
Dis
trib
ució
n de
iny
ecci
ón i
napr
opia
da
Bom
ba d
e in
yecc
ión
defe
ctuo
sa (
inye
cció
n ex
cesi
va)
Esp
acio
de
válv
ula
inap
ropi
ado
Sile
ncia
dor
daña
do,
atas
cado
Esc
ape
de a
ire e
ntre
turb
ocar
gado
r y
cula
ta
Con
tact
o de
vál
vula
, asi
ento
de
válv
ula
defe
ctuo
sos
Bom
ba d
e in
yecc
ión
defe
ctuo
sa (
crem
alle
ra,
émbo
lo a
garr
otad
o
6221
01
12-037 ➀
S-8 El consumo de aceite es excesivo (o el gasde escape es azul)
★ No trabaje el motor en vacío por más de 20minutos continuamente. (Tanto la máxima comola mínima marcha en vacío)
Causas generales por las que el consumo de acei-te es excesivo• Combustión de aceite anormal• Escape externo de aceite• Desgaste del sistema de lubricación
Loca
lizac
ión
de la
falla
Cuando la presión de compresión se mide, se encuentra baja
Cuando el elemento respirador se inspecciona, se encuentra que esta atascadocon aceite sucio
Hay escape externo de aceite de la máquina
La prueba de tensión de la presión del enfriador de aceite muestra que hay escape
Juego excesivo del eje del turbocargador
Revise el sello trasero directamente
Cuando el múltiple de admisión se remueve, se encuentra polvo adentro
Cuando el múltiple de admisión se remueve, se encuentra que el interior estasucio de aceite
Acción atomar Re
empla
ce
Reem
place
Lim
pie
Rep
are
Rep
are
Rep
are
Rep
are
Reem
place
Reem
place
Reem
place
Rep
are
Rep
are
Rep
are
Pre
gunt
asP
unto
s a
cheq
uear
Confirmar historia reciente de reparaciones
Grado de uso Operado por un largo período
: Causas posibles (juzgando a partir de las Preguntas y los puntos a chequear.: Causas más probables (juzgando a partir de las Preguntas y los Puntos a Chequear): Causas posibles debidas a la duración del uso (usado por un largo período).: Puntos para confirmar la causa
Convenciones
Consumo de aceite repentinamente incrementado
Aceite del motor se debe agregar más frecuentemente
El aceite del motor se contamina rápidamente
El gas de escape es azul bajo carga ligera
Cantidad de gas de sopladoAnormalmente excesiva
Ninguna
El área alrededor del motor esta sucia de aceite
Hay aceite en el agua de enfriamiento del motor
Cuando el tubo de escape se remueve, dentro se encuentra que esta sucio deaceite
El interior del tubo de admisión del turbocargador esta sucio de aceite
El nivel del aceite en el embrague o cámara amortiguadora de transmisiónTORQFLOW sube
Las abrazaderas para el sistema de admisión están sueltas
Causas
Ani
llo d
e pi
stón
rot
oA
nillo
de
pist
ón,
reve
stim
ient
o de
cili
ndro
gas
tado
s
Res
pira
dero
o m
angu
era
de r
espi
rade
ro a
tora
dos
Esc
ape
del f
iltro
de
acei
te, e
nfria
dor d
e ac
eite
Esc
ape
de la
tube
ría
del a
ceite
Esc
ape
del t
apón
de
dren
aje
de a
ceite
Esc
ape
del c
árte
r del
ace
ite, c
ulat
a de
l cili
ndro
, etc
.
Enf
riado
r de
ace
ite r
oto
Sel
lo e
n el
ext
rem
o de
la tu
rbin
a ga
stad
o
Sel
lo e
n el
ext
rem
o de
l ven
tilad
or g
asta
do
Sel
lo tr
aser
o, s
uper
ficie
del
sel
lo r
otos
, gas
tado
s
Pol
vo s
ucci
onad
o ha
cia
aden
tro
desd
e el
sis
tem
a de
adm
isió
n
Vál
vula
gas
tada
(ca
ñón,
guí
a),
sello
rot
o
Turb
ocar
gado
r
6221
01
S-9 El aceite se contamina rápidamenteCausas generales por las que el aceite se conta-mina rápidamente• Admisión del gas de escape debido al des-
gaste interno• Atascamiento del paso de lubricación• Combustión inapropiada• Aceite usado inapropiado• Operación bajo carga excesiva
12-038 ➀
Pre
gunt
asP
unto
s a
cheq
uear
Confirme historia de reparaciones recientes
Grado de uso Operado por un largo período
: Causas posibles (juzgando a partir de las Pregun tas y los puntos a chequear: Causas más probables (juzgando a partir de las Preguntas y los Puntos a Chequear): Causas posibles debidas a la duración del uso (usado por un largo período): Puntos para confirmar la causa
Convenciones
El aceite de motor se debe agregar más frecuentemente
Se ha usado combustible no especificado
Color del gas de escapeAzul bajo carga ligera
Negro
Anormalmente excesivo
NingunoCantidad de gas de soplado
La lámpara de precaución del filtro de aceite se mantiene igual cuando la presión del aceite sube
Cuando el filtro de aceite se inspecciona, se encuentran partículas metálicas
Cuando el tubo de escape se remueve el interior se encuentra sucio de aceite
La temperatura de aceite del motor sube rápidamente
Loca
lizac
ión
de la
falla
Acción a tomar
Lleve
a c
abo
la loc
aliza
ción
de la
falla
par
a “E
l esc
ape
es n
egro
”
Cuando la presión de compresión se mide, se encuentra que esta baja
Cuando el elemento del respiradero se inspecciona directamente, se encuentra que esta atasca-do con aceite sucio, o la manguera esta rota
Cuando el filtro de aceite se inspecciona directamente, se encuentra que esta atascado
Cuando el enfriador de aceite se inspecciona directamente, se encuentra que esta atascado
El tubo de drenaje del turbocargador esta atascado
Juego excesivo del eje del turbocargador
Cuando la válvula de seguridad se inspecciona directamente se encuentra que el resorte se estatrabando o esta roto
Ree
mpl
ace
Lim
pie
Ree
mpl
ace
Ree
mpl
ace
Lim
pie
Lim
pie
Ree
mpl
ace
Ree
mpl
ace
causas
Ani
llo d
e pi
stón
cili
ndro
s ga
stad
osR
espi
rade
ro,
tubo
de
resp
irade
ro a
tasc
ados
Filt
ro d
e ac
eite
ata
scad
oV
álvu
la, g
uía
de v
álvu
la g
asta
daE
nfria
dor d
e ac
eite
ata
scad
oTu
bo d
e dr
enaj
e de
l tu
rboc
arga
dor
atas
cado
Sel
lo d
efec
tuos
o de
l ext
rem
o de
tur
bina
del
tur
boca
rgad
or
Vál
vula
de
segu
ridad
def
ectu
osa
El g
as d
e es
cape
es
negr
o
6221
01
12-039 ➀
S-10 El consumo de combustible es excesivoCausas generales por las cuales el consumo decombustible es excesivo• Escape de combustible• Condición inapropiada de la inyección de com-
bustible• Inyección excesiva de combustible
Loca
lizac
ión
de la
falla
La prueba de la bomba de inyección muestra que la cantidad de inyección es excesiva
La velocidad de algunos cilindros no cambia cuando se opera con cilindros reducidos
Cuando se empuja la cremallera de control, se encuentra que esta pesada o no regresa
Cuando la revisión se hace usando el método de distribución, se encuentra que la distribución estáincorrecta
Remueva la cubierta de la culata y revise directamente
Remueva la bomba de alimentación y revise directamente
Cuando la velocidad del motor se mide, la velocidad de marcha en vacío baja se encuentra alta
Acción atomar A
just
e
Ree
mpl
ace
Ree
mpl
ace
Aju
ste
Rep
are
Rep
are
Rep
are
Aju
ste
Pre
gunt
asP
unto
s a
cheq
uear
Confirme historia de reparaciones recientes
Grado de uso Operado por un largo período
: Causas posibles (juzgando a partir de las Pregun tas y los puntos a chequear: Causas más probables (juzgando a partir de las Preguntas y los Puntos a Chequear): Causas posibles debidas a la duración del uso (usado por un largo período): Puntos para confirmar la causa
Convenciones
Más que para otras máquinas del mismomodelo
Gradualmente incrementada
Repentinamente incrementada
Negro
Blanco
Condición de consumo de combustible
Color del gas de escape
El sello en la bomba de inyección se ha salido
Hay combustión irregular
Cuando el múltiple de escape se toca inmediatamente después de encender el motor, la temperaturade algunos cilindros es baja
La marca de empate en la bomba de inyección esta desalineada
Hay escape externo de combustible del motor
El nivel de aceite del motor sube y huele a combustible diesel
La velocidad de marcha en vacío baja del motor es alta
causas
Bom
ba d
e in
yecc
ión
defe
ctuo
sa (
inye
cció
n ex
cesi
va)
Roc
iado
de
la b
oqui
lla d
e in
yecc
ión
defe
ctuo
sa
Em
bolo
de
la b
omba
de
inye
cció
n de
fect
uoso
Dis
trib
ució
n de
iny
ecci
ón d
e co
mbu
stib
le i
napr
opia
da
Esc
ape
exte
rno
de la
tub
ería
de
com
bust
ible
, fil
tro
de C
ombu
stib
le
Esc
ape
de c
ombu
stib
le a
l int
erio
r de
la c
ubie
rta
de la
cul
ata
Sel
lo d
e ac
eite
def
ectu
oso
al in
terio
r de
la b
omba
de
alim
enta
ción
(pi
stón
)
Aju
ste
defe
ctuo
so d
el e
slab
onam
ient
o de
la p
alan
ca d
e co
mbu
stib
le
6221
01
S-11 Hay aceite en el agua de enfriamiento, o el agua chorrea hacia atrás, o el nivel de agua bajaCausas generales por las cuales hay aceite en el aguade enfriamiento• Escape interno en el sistema de lubricación• Escape interno en el sistema de enfriamiento
12-040 ➀
causas
Núc
leo,
ani
llo O
del
enf
riado
r de
ace
ite r
otos
Cul
ata,
em
paqu
etad
ura
de la
cul
ata
rota
sP
rom
inen
cia
insu
ficie
nte
del
reve
stim
ient
oE
nfria
dor
de a
ceite
rot
o pa
ra e
l tre
n de
pot
enci
a
Ani
llo O
de
reve
stim
ient
o ro
to,
huec
os c
ausa
dos
por
pica
dura
Grie
tas
inte
rnas
en
el b
loqu
e de
l cili
ndro
Pre
gunt
asP
unto
s a
cheq
uear
Confirme historia de reparaciones recientes
Grado de uso Operado por un largo período
: Causas posibles (juzgando a partir de las Pregun tas y los puntos a chequear: Causas más probables (juzgando a partir de las Preguntas y los Puntos a Chequear): Causas posibles debidas a la duración del uso (usado por un largo período): Puntos para confirmar la causa
Convenciones
Nivel de aceiteIncrementado repentinamente
Incrementado gradualmente
Agua dura esta siendo usada como agua de enfriamiento
El nivel de aceite del motor ha subido, el aceite es blanco nublado
Excesivas burbujas de aire dentro del radiador, chorrea hacia atrás
Aceite hidráulico, convertidor de torsión, aceite de transmisión es de color blanco nublado
Cuando el aceite hidráulico, convertidor de torsión, aceite de transmisión se drenan, se encuentraagua
Loca
lizac
ión
dela
falla
La prueba de tensión de la presión del enfriador de aceite muestra que hay un escape
La prueba de tensión de presión de la culata del cilindro muestra que hay un escape
Remueva la culata del cilindro y verifique directamente
Remueva el cárter de aceite y verifique directamente
Acción atomar R
eem
plac
e
Ree
mpl
ace
Ree
mpl
ace
Ree
mpl
ace
Ree
mpl
ace
Ree
mpl
ace
6221
01
12-041 ➀
S-12 La lámpara de presión de aceite se enciende (caída en la presión de aceite)Causas generales por las que la lámpara de presión se enciende• Escape, atascamiento, desgaste del sistema de lubricación• Control de presión de aceite defectuoso• Aceite usado inapropiado (viscosidad inapropiada)• Deterioro del aceite debido al sobrecalentamiento
Filt
ro d
e ac
eite
ata
scad
oM
uñón
de
cojin
ete
gast
ado
Filt
ro a
tasc
ado
al in
terio
r de
l car
ter
del a
ceite
Tubo
de
acei
te a
tasc
ado
al in
terio
r del
car
ter d
el a
ceite
Sol
dadu
ra d
el t
ubo
de s
ucci
ón r
ota
Bom
ba d
e ac
eite
def
ectu
osa
Ace
ite in
sufic
ient
e en
el c
arte
r de
acei
te
Vál
vula
reg
ulad
ora
defe
ctuo
saV
álvu
la d
e se
gurid
ad d
efec
tuos
aTu
berí
a hi
dráu
lica
con
esca
pe,
daña
da
Sen
sor
de n
ivel
de
acei
te d
efec
tuos
oS
enso
r de
pre
sión
de
acei
te d
efec
tuos
o
Agu
a, c
ombu
stib
le e
n el
ace
ite
Pre
gunt
asP
unto
s a
cheq
uear
Confirmar historia reciente de reparaciones
Grado de uso Operado por un largo período
El reemplazo de los filtros no ha sido llevado a cabo de acuerdo con el manual deoperación
La luz de precaución se enciende
Se ha usado combustible no especificado
La condición cuando la luz de pre-sión de aceite se enciende
Se enciende en la marcha en el vacío baja
Se enciende en la marcha en el vacío alta,baja
Se enciende en las ráfagas
Algunas veces se enciende
Hay atascamiento, escape de la tubería hidráulica (externa)
La luz sensora de nivel de aceite se enciende
Cuando el nivel de aceite en la cazuela de aceite se revisa, se encuentra que esta bajo
Se encuentran partículas metálicas cuando se drena el aceite
Partículas metálicas adheridas al elemento del filtro de aceite
El aceite esta blanco nublado y huele a combustible diesel
Loca
lizac
ión
de la
fal
la
Acción atomar Li
mpi
e
Lim
pie
Lim
pie
Lim
pie
Rep
are
Reem
place
Adicio
ne
Aju
ste
Aju
ste
Rep
are
Reem
place
Reem
place
Cuando el filtro de aceite se inspecciona directamente, se encuentra que estaatascado
Remueva el cárter del aceite y revise directamente
La rotación de la bomba de aceite es pesada, hay juego
Hay obstrucción en la válvula de seguridad o la válvula reguladora, muelle o guíade válvula esta rota
Cuando el sensor del nivel de aceite se reemplaza, la luz sensora del nivel deaceite se apaga
Cuando la presión de aceite se mide, se encuentra que esta dentro de un valornormal
: Causas posibles (juzgando a partir de las Preguntas y los puntos a chequear.: Causas más probables (juzgando a partir de las Preguntas y los Puntos a Chequear): Causas posibles debidas a la duración del uso (usado por un largo período).: Puntos para confirmar la causa
Convenciones
Lleve
a c
abo
la loc
aliza
ción
de la
falla
par
a“N
ivel
de
acei
te s
ube”
-22 -4 14 32 50 68 86 104 122° F-30 -20 -10 0 10 20 30 40 50° C
SAE 30
SAE 10W
SAE 10W-30
SAE 15W-40
★ Normas para la selección del aceite de la máquina
Tipo de aceite
Selección de número SAE de aceite de acuerdo con latemperatura del ambiente
Aceite del motor
Causas
6221
01
S-13 El nivel de aceite sube★ Si hay aceite en el agua de enfriamiento, lleve
a cabo la localización de la falla para “Aceiteen el agua de enfriamiento”
Causas generales por las cuales el nivel de acei-te sube• Agua en el aceite (blanco nublado)• Combustible en el aceite (diluido, y huele a
combustible diesel)• Entrada de aceite desde otro componente
12-042 ➀
Pre
gunt
asP
unto
s a
cheq
uear
Confirmar historia reciente de reparaciones
Grado de uso Operado por un largo período
: Causas posibles (juzgando a partir de las Preguntas y los puntos a chequear.: Causas más probables (juzgando a partir de las Preguntas y los Puntos a Chequear): Causas posibles debidas a la duración del uso (usado por un largo período).: Puntos para confirmar la causa
Convenciones
Causas
Núc
leo,
junt
a an
illo
0 de
l enf
riado
r de
ace
ite r
otos
Cam
isa
del s
opor
te d
e la
boq
uilla
def
ectu
osa
Culat
a, em
paqu
etad
ura d
e cula
ta ro
tas (
incluy
endo
la cá
mar
a de p
reco
mbu
stión
)
Orif
icio
res
pira
dor
de b
omba
de
agua
ata
scad
o, s
ello
def
ectu
oso
Sup
erfic
ie d
e se
llo tr
aser
o ga
stad
a, d
añad
a
Sel
lo d
efec
tuos
o de
bom
ba o
equ
ipo
auxi
liar
Esc
ape
de c
ombu
stib
le d
e la
tube
ría
al in
terio
r de
la c
ubie
rta
de la
cul
ata
Pie
za d
efec
tuos
a al
inte
rior
de la
bom
ba d
e in
yecc
ión
(tip
o re
bord
e)
Asi
ento
del
ter
mos
tato
def
ectu
oso
Ani
llo O
de
reve
stim
ient
o da
ñado
, hu
ecos
hec
hos
por
pica
dura
Grie
tas
dent
ro d
el b
loqu
e de
cili
ndro
Hay aceite en el agua de enfriamiento del radiador
El gas de escape es blanco
Cuando el motor se enciende, caen gotas de agua del silenciador
Deje la tapa del radiador abierta. Cuando el motor es trabajado en la marcha de motor envacío, un número anormal de burbujas aparece, o agua chorrea
El orificio respirador de la bomba de agua esta atascado con lodo
Cuando el orificio respirador de la bomba de agua esta limpio, el agua se sale
El nivel de aceite baja en el embrague, la transmisión TORQFLOW, o cámara amortiguadora
El nivel del aceite baja en el tanque hidráulico
El aceite del motor huele a combustible diesel
El combustible se agrega con más frecuencia
Acción atomar Re
empla
ce
Reem
place
Reem
place
Reem
place
Rep
are
Reem
place
Rep
are
Reem
place
Rep
are
Reem
place
Reem
place
Loca
lizac
ión
de la
falla
La prueba de tensión de la presión del enfriador de aceite muestra que hay un escape
La prueba de tensión de presión de la culata del cilindro muestra que hay escape
Cuando la presión de compresión se mide, se encuentra que esta baja
Remueva la bomba de agua y revise directamente
Revise el sello trasero directamente
Cuando el equipo auxiliar de la bomba se remueve, se encuentra que esta roto el sello
Remueva la cubierta de la culata y revise directamente
Remueva la bomba de inyección y revise directamente
Existe contacto inapropiado de la válvula de asiento de termostato
Remueva el cárter del aceite y revise directamente
6221
01
12-043 ➀
S-14 La tem peratura del agua se hace demasiado alta (sobrecalentamiento)
Causas generales por las cuales la temperatura sehace demasiado alta• Falta de agua de enfriamiento (deformación, daño
del ventilador)• Caída en la eficiencia de disipación de calor• Sistema de circulación de enfriamiento defectuoso• Aumento en la temperatura del aceite del tren de
potencia★ Lleve a cabo la localización de la falla para elchasis
Pre
gunt
asP
unto
s a
cheq
uear
Confirmar historia reciente de reparaciones
Grado de uso Operado por un largo período
: Causas posibles (juzgando a partir de las Preguntas y los puntos a chequear.: Causas más probables (juzgando a partir de las Preguntas y los Puntos a Chequear): Causas posibles debidas a la duración del uso (usado por un largo período).: Puntos para confirmar la causa
Convenciones
Condición de sobrecalentamientoRepentinamente sobrecalentado
Siempre tiende a sobrecalentarse
Sube rápidamente
No baja del rango rojoEl calibrador de temperatura de agua
El sensor de nivel de agua del radiador se enciende
La correa del ventilador chirrea bajo carga repentina
Aceite blanco nublado flota en el agua de enfriamiento
Agua de enfriamiento fluye desde la manguera de sobreflujo
Burbujas de aire excesivas al interior del radiador, el agua se derrama
El nivel del aceite del motor ha subido, el aceite es blanco nublado
Existe juego cuando la polea del ventilador se rota
El recubrimiento del radiador, al interior de la protección esta atascado con mugre olodo
Cuando se mantiene luz por detrás del radiador, nada de luz pasa a través
El agua se esta escapando debido a las grietas en la manguera o abrazaderas sueltas
La tensión de la correa se encuentra floja
La temperatura de aceite del tren de potencia entra al rango rojo antes que la tempera-tura de agua del motor
Loca
lizac
ión
de la
falla
Lleve
a ca
bo la
loca
lizac
ión de
la fa
lla pa
ra ch
asis
La diferencia de temperatura de los tanques del radiador inferior y superior es excesiva
La diferencia de temperatura entre los tanques del radiador superior e inferior es insig-nificante
Cuando se inspecciona el puerto del llenador de agua, se encuentra que el núcleo estaatascado
Cuando se lleva a cabo una prueba de funcionamiento en el termostato, no abre aúnen la temperatura de agrietamiento térmico
Cuando la temperatura del agua se mide, se encuentra normal
Cuando el enfriador de aceite se inspecciona directamente, se encuentra que estaatascado
Cuando la medida se hace con probador de tapa de radiador, la presión establecidase encuentra baja
Cuando la presión de compresión se mide, se encuentra que esta baja
Remueva el cárter de aceite y revise directamente
Acción atomar Re
empla
ce
Rep
are
Rep
are
Reem
place
Reem
place
Adicio
ne
Rep
are
Reem
place
Reem
place
Reem
place
Reem
place
Causas
Bom
ba d
e ag
ua r
ota
Ale
ta d
e ra
diad
or a
tasc
ada,
dañ
ada
Núc
leo
de r
adia
dor
atas
cado
Term
osta
to d
efec
tuos
o (n
o ab
re)
Cal
ibra
dor
de t
empe
ratu
ra d
e ag
ua d
efec
tuos
o
Agu
a de
enf
riam
ient
o in
sufic
ient
eC
orre
a de
l ven
tilad
or d
esliz
ándo
se,
pole
a de
l ven
tilad
or g
asta
da
Enf
riado
r de
ace
ite a
tasc
ado,
rot
oV
álvu
la d
e pr
esió
n de
fect
uosa
Cul
ata,
em
paqu
etad
ura
de c
ulat
a ro
taA
nillo
O d
e re
vest
imie
nto
daña
da,
huec
os h
echo
s po
r pi
cadu
ra
Aum
ento
en
la te
mpe
ratu
ra d
e ac
eite
del
con
vert
idor
de
tors
ión
6221
01
S-15 Se produce ruido anormal★ Evalue si el ruido es interno o externoCausas generales por las cuales se produce ruidoanormal• Anormalidad debida a las piezas defectuosas• Ruido de combustión anormal• Aire succionado hacia dentro desde el sistema
de escape
12-044 ➀
Pre
gunt
asP
unto
s a
cheq
uear
Confirmar historia reciente de reparaciones
Grado de uso Operado por un largo período
: Causas posibles (juzgando a partir de las Preguntas y los puntos a chequear.: Causas más probables (juzgando a partir de las Preguntas y los Puntos a Chequear): Causas posibles debidas a la duración del uso (usado por un largo período).: Puntos para confirmar la causa
Convenciones
Condición de ruido anormalOcurrió gradualmente
Ocurrió repentinamente
Se ha usado combustible no especificado
El aceite del motor se debe agregar más frecuentemente
Color del gas de escapeAzul bajo carga ligera
Negro
Se encuentran partículas metálicas en el filtro de aceite
El gas de soplado es excesivo
Se escucha ruido de obstrucción alrededor del turbocargador
La aceleración del motor es mala y la combustión es irregular
Cuando el múltiple de escape se toca inmediatamente después de encender el motor,la temperatura de algunos cilindros es baja
El sello en la bomba de inyección se ha salido
El ruido anormal es alto cuando el motor se acelera
Se escucha ruido metálico alrededor de la culata del cilindro
Escape de aire entre el turbocargador y la culata, abrazadera suelta
Ruido de vibración se escucha alrededor del silenciador
Loca
lizac
ión
de la
falla
Cuando la presión de compresión se mide, se encuentra que esta baja
Cuando el turbocargador se rota a mano, se encuentra que esta pesado
Remueva la cubierta de engranaje y verifique directamente
La velocidad de algunos cilindros no cambia cuando se opera en cilindros reducidos
Cuando la cremallera de control se presiona, se encuentra que esta pesada o no regresa
La prueba de la bomba de inyección muestra que la cantidad de inyección es incorrecta
El ventilador esta deformado o la correa esta suelta
Cuando el espacio de la válvula se verifica directamente, se encuentra que esta fuera delvalor normal
Remueva la cubierta de la culata del cilindro y verifique directamente
Cuando se remueve el silenciador, desaparece el ruido anormal
Acción atomar Re
empla
ce
Reem
place
Reem
place
Reem
place
Reem
place
Aju
ste
Rep
are
Aju
ste
Reem
place
Rep
are
Rep
are
Reem
place
Causas
Ani
llo d
e pi
stón
, re
vest
imie
nto
de c
ilind
ro g
asta
do
Torb
ocar
gado
r ag
arro
tado
, ob
stru
cció
n
Buj
e fa
ltant
e, a
garr
otad
oB
oqui
lla d
e in
yecc
ión
atas
cada
, aga
rrot
ada
Bom
ba d
e in
yecc
ión
defe
ctuo
sa (
crem
alle
ra,
émbo
lo a
garr
otad
o)
Bom
ba d
e in
yecc
ión
defe
ctuo
sa (
inye
cció
n ex
cesi
va)
Ven
tilad
or d
efor
mad
o, o
bstr
ucci
ón d
e la
cor
rea
del
vent
ilado
r
Aju
ste
inap
ropi
ado
del e
spac
io d
e la
vál
vula
Sis
tem
a de
vál
vula
s ro
to (v
álvu
la, p
alan
ca d
e ba
lanc
ín, e
tc.)
Con
trag
olpe
del
tre
n de
eng
rana
je i
napr
opia
da
Esc
ape
de a
ire e
ntre
el t
urbo
carg
ador
y la
cul
ata
Def
ecto
al
inte
rior
del
sile
ncia
dor
(tab
lero
div
isor
io f
uera
de
posi
ción
)
6221
01
12-045 ➀
S-16 La vibración es excesiva★ Si hay ruido junto con la vibración, lleve a cabo
la localización de la falla para “Se produce rui-do anormal”.
Causas generales por las que la vibración es ex-cesiva• Piezas defectuosas (desgaste anormal, rom-
pimiento)• Alineamiento inapropiado• Combustión anormal
Pre
gunt
asP
unto
s a
cheq
uear
Confirme historia de reparaciones recientes
Grado de uso Operado por un largo período
: Causas posibles (juzgando a partir de las Pregun tas y los puntos a chequear: Causas más probables (juzgando a partir de las Preguntas y los Puntos a Chequear): Causas posibles debidas a la duración del uso (usado por un largo período): Puntos para confirmar la causa
Convenciones
causas
Bie
la,
cojin
ete
prin
cipa
l gas
tado
sB
alan
cín,
buj
e de
leva
gas
tado
sP
iloto
de
sopo
rte
gast
ado
Torn
illos
de
mon
taje
del
mot
or s
uelto
s, a
mor
tigua
dor
roto
Pie
za r
ota
al in
terio
r de
l eje
de
salid
a (r
egul
ador
)
Des
alin
eaci
ón e
ntre
el m
otor
y e
l tre
n de
pot
enci
a
Con
trgo
lpe
del
tren
de
engr
anaj
e in
apro
piad
a
Sis
tem
a de
vál
vula
s (v
álvu
la, p
alan
ca d
el b
alan
cín,
etc
.) p
egad
o
Bom
ba d
e in
yecc
ión
defe
ctuo
sa (
inye
cció
n ex
cesi
va)
Condición de vibraciónIncrementada repentinamente
Incrementada gradualmente
Se ha usado combustible no especificado
Se han encontrado partículas metálicas en el filtro de aceite
Se han encontrado partículas metálicas cuando se drena el aceite
La presión del aceite es baja en la marcha en vacío baja
La vibración ocurre en la velocidad de medio rango
La vibración sigue a la velocidad del motor
El gas de escape es negro
El sello en la bomba de inyección se ha salido
Loca
lizac
ión
de la
falla
Remueva el cárter de aceite y revise directamente
Remueva la cubierta lateral y verifique directamente
Revise directamente si hay piloto de soporte gastado o juego
Revise directamente si hay pernos de montaje de motor sueltos, amortiguador roto
Revise al interior del eje de salida (regulador) directamente
Cuando el agotamiento radial, frontal se miden, se encuentran fuera del valor normal
Remueva la cubierta frontal y revise directamente
Remueva la cubierta de la culata y revise directamente
La prueba de la bomba de inyección muestra que la cantidad de inyección es incorrecta
Acción atomar
Ree
mpl
ace
Ree
mpl
ace
Ree
mpl
ace
Ree
mpl
ace
Ree
mpl
ace
Rep
are
Rep
are
Ree
mpl
ace
Alu
ste
SE
RIE
108
MOTOR13 DESENSAMBLE Y ENSAMBLE
Desemsamble total..............................................13-002Ensamble total....................................................13-014
6221
01
13- 001
La descripción del desensamble y ensamble del motor total dada en esta sección estabasada en el motor SA6D108-1, asumiendo el uso de un soporte de reparación general.El procedimiento de trabajo puede diferir levemente de aquel dado aquí dependiendo de lamáquina en la cual se monta el motor, los accesorios del motor y también el soporteparticular usado, sin embargo es fundamentalmente el mismo.Use las herramientas de servicio correctas cuando realice un desensamble y ensamble.
SE
RIE
108
DESENSAMBLE TOTAL
Preparación del trabajoLimpie de todo tipo de lodo y mugre.Drene el agua de enfriamiento y el aceite de motor
Aceite de motor : Aprox. 22 (S6D108) : Aprox.25 (SA6D108)
Conjunto de Motor: Aprox. 700 kg (S6D108) : Aprox. 770 kg (SA6D108)
(Difiere de acuerdo a la máquina)
Prepare un soporte de motor estable A para que elmotor no se voltee, y afiance el motor seguramenteal estante.
Guía indicadora de nivel de aceiteRemueva la guía indicadora de nivel (1)
Remueva el motor de arranqueRemueva el motor de arranque (1A).
Turboalimentador, conjunto múltiple de escape
Montaje del motor en el soporte de reparación ge-neral de motor.Instale el motor en el soporte de reparación generalde motor.
Kg. - Conjunto de motor: Aprox. 700 kg(Difiere de acuerdo a la máquina)
1.
2.
3.Desconecte el tubo de entrada del turboalimentador(2) y el tubo de salida (3).Desconecte el conector intermedio (4) entre elturboalimentador y el enfriador de aire de admi-sión. (SA6D108).Desconecte el conector intermedio (4) del múltiplede admisión(S6D108)Remueva el turboalimentador (5) y el conjuntomúltiple de escape (6).
1)
2)
2A)
3)
4.
13- 002
6221
01
Herramientas especiales
Parte No. Nombre de Parte Cantidad
A
B
C
D
E
Soporte del MotorSoporte de reparacióntotal de motor
Soporte
Arandela de presiónHerramienta de anillo depistón
Extractor de camisa
1
1
1
1
1
1790-501-2000
790-345-1070
795-102-2101
795-100-2800
790-472-2000
l
l
SE
RIE
108
Desconecte los tubos de agua (1)(2) y drenela manguera (3)Desconecte el tubo de aceite (4)
Remueva el conjunto del compresor de aire(5)Remueva el conjunto de la caja de propul-sión (6)
Remueva el extremo de la barra (1) del cablede motor de parada de motor de la palanca deparada (2) de la bomba de inyección de com-bustible.Remueva el cable del soporte (3).Remueva el motor de parada de motor (4).
Desconecte la manguera de admisión del filtrocombustible (1) y la manguera de salida (2) y elextremo de la bomba de inyección de com-bustible, luego remueva el filtro de combustible(3).
Desconecte la manguera de agua (4) y el resistorde corrosión (5).
4.1 Compresor de aire
4-2. Motor de parada de motor (cuando esta equi-pado de él)
5. Filtro de Combustible
6. Resistor de Corrosión (cuando esta equipado de ella)
1)
2)
3)
4)
1)
2)3)
13- 003
6221
01
SE
RIE
108
Desconecte el tubo de entrada del enfria-dor de aire de admisión (1).
Desconecte el tubo de salida del enfria-dor de aire de admisión (2).Usando perno de ojo (8 mm, Paso =1.25), levante el conjunto colector de ad-misión (3).
7. Tubo de inyección de combustibleRemueva el tubo de inyección de combusti-ble (1).
Remueva las tuercas de la camisa en ellado de soporte de boquilla usando unaherramienta (1)
8. Múltiple de admisión (S6D108)
8-1. Enfriador de aire de admisión, múltiple deadmisión (SA6D108)
Usando perno de ojo (Diámetro = 8 mm,Paso = 1.25). Levante el conjunto múltiple deadmisión (3).
1)
2)
3)
13- 004
6221
01
�
�
SE
RIE
108
Remueva la cubierta (4), luego remueva elenfriador de aire de admisión (5).
9. Termostato1) Remueva el conector (1).2) Remueva el termostato (2).
4)
10. Bomba de inyección de combustibleRemueva la bomba de inyección de combus-tible (3)
6221
01
11. Filtro de Aceite
13- 005
Remueva el filtro de aceite (1) junto con el so-porte.
Afloje estas dos tuercas de la parte deatrás de la bomba usando una llave decasquillo, unión universal y extensio-nes y . Extensión : 300 mm Extensión : 100 mm
�
� ��
�
SE
RIE
108
12. Enfriador de aceite 1) Remueva el tubo del enfriador de aceite (1). 2) Remueva el enfriador de aceite (2).
17. Bomba de agua Remueva la bomba de agua (1).
15. Alternador Remueva el alternador (4).
Inserte la herramienta desde los huecosde observación y afloje los tornillos de mon-taje.
Conjunto de propulsión de la polea del venti-ladorRemueva el conjunto de propulsión de la po-lea del ventilador (5).
16.
13. Polea de tensión Remueva la polea de tensión (1).
14. Correa del ventilador, correas de la bombade agua
Afloje la tuerca de montaje de alternador,mueva el alternador hacia adentro, y re-mueva la correa del ventilador (2).Remueva la correa de la bomba de agua(3).
1)
2)
13- 006
6221
01
«
SE
RIE
108
20. Derivación Remueva la derivación (1).
21. Bujía incandescente Remueva la bujía incandescente (1).
22. Manguera de vertimiento Remueva la manguera de vertimiento (2).
23. Porta-inyector Remueva el porta-inyector (1)
24. Cubierta de la culata del cilindro Remueva la cubierta de la culata del cilindro (2).
18. Amortiguador de la vibración Remueva el amortiguador de la vibración (1)
19. Polea del cigüeñal Remueva la polea del cigüeñal (2).
13- 007
6221
01
SE
RIE
108
26. Varillas de empuje Remueva las varillas de empuje (1).
27.Culata del motorRemueva los tornillos de montaje de la cu-lata del motor.Remueva la culata del motor(1).
1)
2)
Conjunto culata del motor: 63 kgRemueva la empaquetadura de la culata delmotor.
3)
25. Conjunto del brazo de balancínAfloje la tuerca de seguridad del tornillode ajuste, luego afloje cada tornillo deajuste de 2 a 3 vueltas.
1)
Afloje el tornillo de ajuste en este pasopara evitar la presión excesiva que hayen las varillas de empuje cuando seinstala el conjunto del brazo de ba-lancín.
Remueva el conjunto del brazo debalancín (1).
2)
Usando un presionador de resorte C,comprima el resorte de la válvula y re-mueva el retén de valvula (1).
1)
Desensamble el conjunto de la culata como si-gue.
13- 008
6221
01
«
SE
RIE
108
13- 009
6221
01
Lentamente libere la tensión del resorte yremueva la guía del resorte (2), y el resor-te de la válvula (3).
2)
Levante la culata del cilindro (5) y remue-va las válvulas (6).
3)
28. Cárter de Aceite Remueva el cárter de aceite (1).
Tenga cuidado en no deformar o dañar elcárter de aceite cuando lo remueva, puestoque esto causará escapes de aceite.
29. Tubo de succión Remueva el tubo de succión (1).
«
SE
RIE
108
13- 010
6221
01
30. Cubierta de la caja de engranajes Remueva la cubierta de la caja de engranajes (1).
Remueva el engranaje propulsor de la bomba deaceite (1).
31. Engranaje propulsor de la bomba de aceite
32. Arbol de levas 1) Remueva la lámina de empuje (1). 2) Remueva el árbol de levas (2).
33. Bomba de aceite Remueva la bomba de aceite (1).
34. Engranaje intermedio Remueva el engranaje intermedio (2).
SE
RIE
108
13- 011
6221
01
35. Eje intermedio Remueva el eje intermedio (1).
Engranaje impulsor para la bomba de in-yección de combustibleRemueva el engranaje impulsor (2) para labomba de inyección.
36.
37. Platina frontal Remueva la platina frontal (3).
38. Volante Remueva el volante (1).
Volante : 62.5 kg (S6D 108) : 31.3 KG (SA6D 108)(Difiere de acuerdo a la máquina)
39. Carcasa de Volante Remueva la carcasa del volante (1).
Carcasa del volante : 41.0 kg (S6D 108) : 46.5 kg (SA6D 108)(Difiere de acuerdo a la máquina)
40. Pistón, Conjunto bielaPara evitar el daño cuando se remueve el pis-tón, remueva la capa de carbón de la superficieinterior superior de la camisa con papel esmerilfino.Rote el cigüeñal para que el pistón que se va aremover vaya al centro muerto inferior.Remueva la tapa de la biela (1)Use una barra de madera, presione el pistón yla biela desde el cárter del aceite. Apoye elpistón (2) en la culata del motor y remuévalo.Cuando lo esté removiendo, tenga cuidado enno dañar la superficie interior de la camisa conlas esquinas de la biela.Remueva los pistones y bielas restantes de lamisma manera.Mantenga los pistones y las bielas en un lu-gar seguro y tenga cuidado en no dañar lasuperficie deslizante del pistón o del cojinete.
1)
2)3)
4)
«
«
«
SE
RIE
108
13- 012
6221
01
Desensamble el pistón y la biela como sigue.Usando las pinzas (a) remueva el anillo deretención (4).Sostenga la biela (5) con la mano, y golpeehacia afuera el pasador de pistón (6) desdeel lado opuesto.Desconecte el conjunto del pistón y la bie-la.Remueva el anillo de retención en el ladoopuesto.
1)
2)
3)
4)
Utilizando la herramienta de anillo de pis-tón D, remueva a su turno los anillos,empezando con el anillo superior (5).
5)
Mantenga el pistón, biela, cojinete,anillos de pistón y pasador de pistónen juegos de acuerdo con el númerode cilindro.
Los cojinetes de empuje más bajos seensamblan a ambos lados de la tapa decojinete principal No. 7, así que despuésde remover, marque la posición para elensamble.
41. CigüeñalVoltee el motor para que el Cigüeñal que-de hacia la parte de arriba.Remueva las tapas de cojinete principal (1).1)
Usando una eslinga de nylon, remueva el ci-güeñal (2).
2)
Cuando este subiendo el cigüeñal, tengacuidado en no dañarlo al dejar golpearel bloque del cilindro.Mantenga el cigüeñal en un lugar segu-ro, y tenga cuidado en no dañar la super-ficie de deslizamiento.
«
«
«
«
«
SE
RIE
108
13- 013
6221
01
Marque las posiciones para el ensamble dela tapa del cojinete principal, cojinete princi-pal y cojinete de empuje con una etiqueta omarcador. Mantenga en juegos de acuerdoal número de la tapa de cojinete. Mantén-galas en lugar seguro y tenga cuidado enno dañarlas.
Remueva los cojinetes de empuje supe-riores (3) para el lado del cigüeñal.
3)
4) Remueva los cojinetes superiores (4)
42. Alzaválvulas Remueva los alzaválvulas (1)
43. Manguito de la camisa del cilindroAntes de remover el manguito de la camisa delcilindro, si es necesario usando un comparadorde carátula , mida la saliente del manguito dela camisa.Usando un extractor de camisa E, remueva elmanguito de la camisa del cilindro (1).
«
SE
RIE
108
13- 014
6221
01
ENSAMBLE TOTAL
Herramientas especiales
Parte No. Nombre de Parte Cantidad
A
B
C
D
E
Soporte del MotorSoporte de reparacióntotal de motor
Soporte
1
1
1
1
1790-501-2000
795-215-1711
795-102-2101
790-345-1070
F
G
H
1
1
1
1
Impulsor de camisa
Expansor
Calibrador de láminas
Presionador de válvulaHerramienta de empujepara el sello trasero (A)Herramienta de empujepara el sello trasero (B)
Preparación del trabajoInstale la platina adaptadora en el bloque delcilindro, suba y coloque en el soporte de re-paración general de motor B.
1. Manguito de la camisa del cilindroCuando las camisas del cilindro estándesensambladas, siga el siguiente procedimien-to.Para cada cilindro, revise que la marca de lacamisa del cilindro y la marca estampada (S oM, L) en la cara superior del lado derecho debloque de cilindro coincidan correctamente.
Limpie la superficie de ajuste a presión de lacamisa del cilindro y del bloque de cilindro com-pletamente. (Remueva completamente el acei-te contra el óxido de la camisa)Cubra la superficie de ajuste a presión de lacamisa del cilindro y del bloque de cilindro conuna capa delgada de aceite de motor (EO-30).
Lado derecho e izquierdodel bloque de cilindro mar-cado con S,M, ó L
Marca I, II, ó IIIV
Marca de la camisa S,M ó L
CamisaMarca debloque
No. de la partede la camisa
Marca de lacamisa
S
L III
II
I6222-s21-2210
6222-21-2220
6222-21-2230
M
S
M
L
Inferior Superior
«
«
«
«
SE
RIE
108
13- 015
6221
01
Coloque la camisa del cilindro (1) en el blo-que de cilindro.
1)
Coloque la camisa del cilindro (1) con sumarca de frente a la parte frontal del mo-tor.
Mida el diámetro interior de la camisa del cilin-dro. Después del ajuste a presión de la camisadel cilindro, mida el diámetro interior de la cami-sa del cilindro y revise que esta dentro del valornormal.
Diámetro interior; 180
4)
Mida la prominencia de la camisa de cilindroDespués de ajustar a presión la camisa del cilin-dro, mida la cantidad en que la camisa del cilin-dro sobresale.
3)
Prominencia de la camisa del Cilindro:0.05 a 0.13mm
2) Utilizando la herramienta C, ajuste a presión lacamisa en el bloque.
Ajuste a presión lentamente durante losprimeros 10-20 mm de recorrido y asegú-rese de que la camisa no esta inclinada.Si la camisa esta inclinada existe el peligrode que se agrietará. Use una herramientaextractora para removerlo y ajuste a presióndesde el principio otra vez.Si hay polvo o mugre en la superficie deajuste a presión de la camisa o de la superfi-cie inferior del reborde de la camisa, la ca-misa se deformará o la prominencia no serápareja. Nunca trate de instalarla camisa co-locando un bloque de madera en la partesuperior de la camisa y martillándolo haciael bloque.
«
«
«
«
+ 0.0320 - 0.0004&
«
SE
RIE
108
2. AlzaválvulasVoltee el motor para que el cigüeñal que-de cara hacia arriba.Ensamble las alzaválvulas (1).
Revise que las alzaválvulas se muevanhacia arriba y abajo suavemente.
3. CigüeñalAlinie la agarradera de los cojinetes prin-cipales superiores (4) con la ranura en elbloque de cilindro e instale.
1)
Después de instalar el cojinete, cubrala superficie deslizante con aceite de mo-tor.
Instale el cojinete de empuje superior (3)para el lado del cigüeñal.
2)
Revise que la prominencia del pasador derodillo sea 1.5 a 1.9 mm.Instale los cojinetes de empuje con la su-perficie ranurada hacia el exterior.Cubra la superficie deslizante de los cojine-tes de presión con aceite de motor.
13- 016
6221
01
Usando una eslinga de nylon, suba el cigüe-ñal (2) y colóquelo en posición en el bloquedel cilindro.
3)
Cuando instale el cigüeñal, tenga cui-dado en no dañarlo al permitir quegolpee el bloque de cilindro.
«
«
«
«
«
«
1)
2)
SE
RIE
108
13- 017
8) Mida el juego del extremo del cigüeñal.Después de ajustar la tapa de cojinete princi-pal, mida el juego del extremo del cigüeñal.
Juego del extremo del cigüeñal: 0.14 a0.315 mm
Después de Apretar los tornillos, ponga unamarca en la cabeza del tornillo con el indi-cador. Si el número de la marca excede 5,descarte el tornillo viejo y reemplace conuno nuevo.Después de apretar los tornillos, revise queel cigüeñal rote suavemente.
Unidad: Kg
Tercer paso
16
8
Después de marcar los tornillos y la tapa conun marcador. Gire el tornillos 90º-120º
Segundopaso
Orden Objetivo Rango
Primer paso 7 - 9
15.5 - 16.5
Alinee la agarradera del cojinete principal in-ferior (5) con la ranura en la tapa del cojineteprincipal e instale el cojinete en la tapa.Ensamble los cojinetes de empuje inferiores(6) a ambos lados de la tapa de cojinete princi-pal No. 7.
4)
5)
Revise que la prominencia del pasador delrodillo sea 1.5 a 1.9 mm.Instale el cojinete de empuje con la su-perficie ranurada hacia el exterior.
6) Ensamble la tapa del cojinete principal (1)Cubra la superficie deslizante del coji-nete con aceite de motor antes de ins-talar.Empate el número de cojinete y el No.de bloque e instale la tapa del cojine-te principal con la letra «F» en relievehacia el frente del motor.
Apriete los tornillos de la tapa de cojinete prin-cipal como sigue.
7)
Cubra las roscas de los tornillos y la super-ficie de asiento con aceite de motor (EO-30) antes de ajustar los tornillos.Apriete los tornillos empezando desde latapa del centro y continue hacia las tapasexteriores a su vez.Apriete de acuerdo con los siguientespasos.
Tapa de cojinete principal
Marcando el tornillo y la tapa
6221
01
«
«
«
«
«
«
«
«
«
«
SE
RIE
108
4. Conjunto de biela y pistónEnsamble el conjunto de pistón y de biela comosigue.
Instale el extensor en el pistón (4).Usando la herramienta D, instale el anillode aceite (7).
1)2)
Instale el anillo de pistón con la marcaestampada en la cara superior abierta.Cuando esté ajustando el anillo de acei-te, revise que el extensor este ajustadocompletamente dentro del anillo de aceite.Posicione el extensor y el anillo de aceitecomo se muestra en el diagrama.
Holgura del extremo
3) Instale el anillo de compresión (5).
13- 018
6221
01
Coloque la marca «FRENTE» en la cabezadel pistón y el número en relieve en la bielade cara a la misma dirección. Inserte el pasa-dor de pistón (3) y ensamble la biela (2) conel pasador del pistón
Si el pasador del piston no pasa fácilmen-te, caliente el pistón en agua caliente an-tes de instalar.Empate los números de cilindro con el pis-tón y la biela.Use un marcador eléctrico para marcarel número del cilindro en la biela.
4)
5) Instale el anillo retenedor (1) en ambos lados.
«
«
«
«
«
«
«
�
Unión de espiral
SE
RIE
108
Coloque el pasador del cigüeñal en el centromuerto inferior del cilindro donde el conjuntode pistón y biela se van a instalar.Ensamble el cojinete superior con la biela ali-neando la agarradera del cojinete con la ra-nura de la biela.Cubra la superficie interior del cilindro, la super-ficie de los anillos del pistón y la superficie delcojinete de la biela con aceite de motor (EO-30).
Alinie las aberturas de los anillos del pistóncomo se muestra en el diagrama.
Inserte el conjunto de pistón y biela (2) desdeel lado de la culata del cilindro a la distanciade la posición del anillo del pistón.
Usando el soporte de pistón F, comprima losanillos del pistón y empuje la cabeza del pis-tón con una barra de madera. Luego hale elextremo grande de la biela y ajuste el pasa-dor de cigüeñal.
Alinie la ranura en la tapa de la biela con laagarradera del cojinete más bajo de la biela ycojinete de ensamble.
Empate el número de cilindro estampado enla tapa de la biela con el número estampadoen la biela.Instale la tapa de la biela (1) de manera queel número estampado quede al lado de laleva
13- 019
6221
01
5)
Ensamble el pistón con la marca en relie-ve «FRENTE» de cara al frente del motor.
Primer paso Objetivo 7.5 Rango 7.3 - 7.7 Kgm
Segundopaso
Después de marcar los tornillos y latapa con marcador, gire el tornillo90º-120º
6) Ensamble la tapa de la biela como sigue. Cubra las roscas de los tornillos y la super-ficie de asiento con el aceite de motor (EO30-CD) antes de apretar los tornillos.Apriete los tornillos uniformemente a su vez. Tornillos de tapa de biela
Después de apretar los tornillos, ponga unamarca en la cabeza del tornillo con un indi-cador. Si el número de marcas excede 5,descarte el tornillo viejo y reemplácelo conuno nuevo.Después de apretar el tornillo, revise que elcigüeñal rote suavemente. No debe haberanormalidad.
Suba el bloque de cilindro colocando la carcasadel volante hacia abajo.
1)
2)
3)
4)
Cubra el cojinete de la tapa de la biela conaceite de motor.
Marcando el tornillo y la tapa
Anillo superior Posición deabertura
Anillo de aceite Posición deaberturaFrente del
motor Detrás delmotor
Segundoanillo, posiciónde abertura
Posiciones de alineamiento de laabertura del anillo de posición
«
«
«
«
«
«
«
«
«
SE
RIE
108
13- 020
6221
01
Mida el espacio libre lateral de la tapa de labiela. Después de instalar el conjunto depistón y biela, mida el espacio libre lateralentre la tapa y la cara lateral del cigüeñal.
7)
Espacio libre lateral de la tapa: 0.16 a 0.33mm.
5. Carcasa del VolanteUsando una herramienta de presión (D.E.150 mm), ajuste a presión el sello trasero dela carcasa.
1)
Si hay desgaste en la superficie de con-tracción de la pestaña (más de 0.1 mmprofundidad suficiente para que las uñasde los dedos rayen) o si esta desgastadocomo una superficie de espejo, mueva elsello trasero más o menos 3 mm hacia laparte de atrás del motor cuando ensam-ble.Cuando se instale sello de doble pesta-ña.
Nota 1:
Nota 2:
Alinie los agujeros del pasador de espija einstale la carcasa del volante (1).
2)
Cubra la superficie del sello trasero con gra-sa (G2-LI). (más o menos 3 cc)Cubra la superficie del frente de la carcasacon sellante de empaquetadura (LG-7)Tornillo de montaje de la carcasa del volan-te: 10-12.5 Kg
Desviación frontal: dentro de 0.35 mmDesviación radial: dentro de 0.3 mm
Mida la desviación frontal y radial de la carcasadel volante.
Cigüeñal
Nuevo selloreubicadoutilizando elcigüeñalrehusado(refiérase ala nota 1)
Nuevo selloreubicado utilizandonuevo cigüeñal
Distancia desde elextremo del cigüeñal
Volante
«
«
�
SE
RIE
108
13- 021
6221
01
6. Volante 1) Instale el volante (1) en el cigüeñal.
Apriete los tornillos de montaje del volante comosigue.
2)
Cubra las roscas de los tornillos, la superfi-cie de asiento y las arandelas con aceitede motor (EO30-CD).Ajuste los tornillos en el orden dado en eldiagrama y con los siguientes par de tor-sión. Tornillo de montaje del volante:
Mida la desviación frontal y radial delvolante.
3)
Unidad: Kgm
19
9Segundopaso
Orden Objetivo Rango
Primer paso 6 - 12
18 - 20
«
«
«
«
Después de instalar el volante, mida ladesviación frontal y radial.Límite de reparación de la desviaciónfrontal: 0.2 mmLímite de reparación de la desviaciónradial: 0.15 mm
SE
RIE
108
13- 021-1
6221
01
Atornille el sensor hasta que haga contactocon la corona dentada, luego dé 1-1/6 giros yasegure en la posición. (PC300-5)
Tuerca de seguridad: 6 + 1 kgmColoque el sensor de velocidad en contactocon el pasador del volante luego devuelvauna vuelta. (WA320, 380, 420-3) Tuerca de seguridad: 5 + 0.5 kgmCubra la rosca con sellador hidráulico.
Sensor de velocidad del motor (cuando estáequipado)
6-1
No rotar
vueltasSensordeveloci-dad delmotor
Corona dentada
Espacio libre
SE
RIE
108
13- 021-2
6221
01
7. Platina frontal Instale la platina frontal (3).
Engranaje propulsor para la bomba de in-yección de combustible con el conjunto decaja propulsoraInstale el engranaje propulsor (2) para la bom-ba de inyección de combustible con el conjun-to de caja propulsora. Tuerca: 16 - 18 Kg
8.
9. Eje intermedio Instale el eje intermedio (1).
SE
RIE
108
13- 022
6221
01
10. Engranaje intermedio Instale el engranaje intermedio (2) Montaje del engranaje : 14 - 18 Kg
11. Bomba de aceite Instale la bomba de aceite (1)
12. Arbol de levas 1) Ensamble el árbol de levas (2)
Tenga cuidado en no dañar los bujes de laslevas cuando instale.Empuje el centro del árbol de levas suave-mente. No debe golpear el engranaje conmartillo.
2) Instale la platina de empuje (1).
Engranaje propulsor de la bomba de aceite.Instale el engranaje propulsor (1) de la bomba deaceite.
13.
Revise que las marcas de empate de to-dos los engranajes propulsores y de losengranajes intermedios estén alineadoscorrectamente.Mida la vibración y el juego final de cadaengranaje.a) Vibración
A
B
C
D
0.085 - 0.307
0.054 - 0.380
0.075 - 0.359
0.102 - 0.332
Engranaje del árbol de levas yengranaje intermedio
Engranaje de cigüeñal y engra-naje intermedioEngranaje de bomba de inyec-ción y engranaje intermedio
Rango (mm)Posición Engranajes
Engranaje de bomba de aceite yengranaje intermedio
«
«
«
«
SE
RIE
108
15. Polea del Cigüeñal Instale la polea del cigüeñal (2). Tornillo de montaje: 43 -49 Kg
16. Amortiguador de vibración Instale el amortiguador de vibración (1). Tornillo de Montaje: 6 - 7.5 Kg
13- 023
6221
01
Juego finalb)Juego final del árbol de levas: 0.15 a 0.35mmJuego final del engranaje intermedio: 0.08a 0.14 mm
14. Cubierta de la caja de engranajesUsando una herramienta de empuje (4) (D.E.90 mm), ajuste a presión el sello de aceite (2) enla caja.
1)
Ajuste la empaquetadura e instale la cubiertade la caja de engranajes (1).
2)
«
«
Cubra la superficie de la pestaña del se-llo delantero con grasa (G2-LI), (Más omenos 2 cc).
SE
RIE
108
17. Tubo de succión Instale el tubo de succión (1).
18. Cárter de aceiteCorte la empaquetadura para que se adapteal bloque de cilindro, cubierta frontal, y carainferior de la carcasa del volante. Instale el cárterde aceite (1A).
19. Culata del cilindro Ensamble la culata del cilindro como sigue.
Si la guía de válvula se ha removido, useuna herramienta de presión D para insta-lar la guía de válvula (7).
1) Instale la válvula (6).Cubra el vástago de la válvula con aceitede motor (EO30-CD).
Instale el resorte de válvula (3) y la guía deresorte de válvula (2).
2)
13- 024
6221
01
Usando un presionador de válvula E, presio-ne el resorte de la válvula y ajuste el retén deválvula (1) en el vástago de válvula.
3)
Remueva la herramienta E y golpée elvástago de válvula con un martillo plásticopara revisar que el retén esté completa-mente ajustado.
«
«
«
SE
RIE
108
13- 025
6221
01
Revise que la superficie de montaje respecti-va de la culata de cilindro y el bloque de cilin-dro estén limpias y que no haya mugre o mate-rial extraño en el interior del cilindro.Ajuste la empaquetadura de la culata del ci-lindro.Instale el conjunto de culata del cilindro (1)en el bloque de cilindro.
Cubra la rosca de los tornillos de montaje y losasientos de arandela con compuesto antifriccióno aceite de motor. Apriete los tornillos de mon-taje en el orden que se muestra en el diagramacon los siguientes par de tosión de apretamien-to.
1)
2)
Tornillos de montaje: Compuestoantifricción (LM-P)
Culata del cilindro:
Unidad: Kgm
más de 90º de vuelta
10Segundopaso
Orden Objetivo Rango
Primer paso 9 - 11
14.5 - 15.515
90° - 120°Tercer paso
Después de apretar los tornillos colo-que una marca en la cabeza del Tornillocon el indicador. Si el número de mar-cas excede 5, reemplace con un nuevoTornillo.
20. Varillas de empuje Ensamble las varillas de empuje (1)
Revise que la varilla de empuje se encuen-tre ajustada apropiadamente en elalzaválvulas.
ORDEN DE APRETAMIENTODE LOS PERNOS DE LA CU-LATA DEL CILINDRO
CENTRO
FRENTE
Marcando el tornillo y la tapa
«
«
«
SE
RIE
108
13- 026
Para ajustar el espacio libre, inserte elcalibrador de láminas F entre el brazode balancín (5) y el vástago de la válvu-la (6) y a su turno ajuste el tornillo (7) algrado que el calibrador se mueva esca-samente.
b)
1 2 3 4 5 6Cilindro No.Válvula deAdmisiónVálvula deEscape
21. Conjunto de brazo de balancínPosicione el conjunto de brazo de balan-cín (1).
Revise que el extremo de bola del tornillode ajuste se encuentre ajustado apropia-damente en el casquillo de la varilla deempuje.Si el resorte esta empujando el brazo debalancín, afloje el tornillo de ajuste.
Apriete las tuercas de montaje.Cuando el eje del brazo de balancín estadesensamblado, ensámblelo colocando lasranuras en V del eje hacia abajo.
2)3)
1)
Cuando el cilindro No. 1 esté en elcentro muerto superior de compre-sión ajuste las válvulas marcadas con.Cuando el cilindro No, 6 esté en elcentro muerto superior de compre-sión ajuste las válvulas marcadas con.
4) Ajuste el espacio libre de la válvula como sigue.
Ajuste el espacio libre entre la válvula y elbrazo de balancín como sigue (frío).Válvula de admisión: 0.34 mmVálvula de escape : 0.66 mmOrden de encendido: 1- 5 - 3 - 6 - 2 - 4 Rote el cigüeñal en la dirección normalpara alinear el indicador (4) con la marca"SUPERIOR 1.6" en la polea del cigüeñal(3). Cuando rote, verifique el movimientode las válvulas.
a)
6221
01
«
«
«
«
«
«
SE
RIE
108
13- 027
6221
01
24. Tubo de vertimiento Instale el tubo de vertimiento (2).
25. Bujía incandescente Instale la bujía incandescente (1)
Apriete la tuerca de seguridad (8) para man-tener el tornillo de ajuste en la posición. Tuerca de seguridad: 4-5 KgDespués de ajustar la tuerca de seguridad,revise el espacio libre nuevamente.
C)
22. Cubierta de la culata del cilindroAjuste el anillo O e instale la cubierta de la culata delcilindro (2).
Tornillo de montaje de la cubierta de cula-ta: 0.8 - 1.0 Kg
23. Porta-inyectorRevise que no haya mugre o daño al interiorde la camisa de soporte o en la superficie decontacto del porta-inyector. Instale el porta-in-yector (1) en la culata del cilindro.
Tornillo de montaje: 4.0 - 5.0 kgm
26. Derivación Instale la derivación (1). Tuerca: 0.1 - 0.2 Kg.m
«
«
SE
RIE
108
13- 028
6221
01
27. Bomba de aguaAjuste la empaquetadura e instale la bombade agua (1).
Conjunto propulsor de polea de ventiladorInstale el conjunto propulsor de polea de ventila-dor (5).
28.
Tuerca de montaje: 22 - 26 Kg.m
29. Alternador Instale el alternador (4) temporalmente .
SE
RIE
108
13- 028-1
6221
01
Correa del ventilador, correa de bomba de agua(PC300-5)1) Instale la correa de la bomba de agua (3)2) Instale la correa del ventilador (2)3)
30.
Ajuste la tensión de la correa del ventiladorcomo sigue.
Después de ajustar apriete los tornillos com-pletamente.Después de ajustar, revise la deflexión de lacorrea cuando el punto medio entre la po-lea del cigüeñal y la polea del alternador sepresione con una fuerza del dedo de aproxi-madamente 6 Kg
II)
III)
Deflexión normal de la correa (a), (b)a: 3 mm (PC300-5)b: 6 mm (PC300-5)
Mire la tensión de la correa del ventiladory mueva el alternador hacia el exterior.Apriete los tornillos de montaje del alterna-dor y los tornillos de montaje de la platinatemporalmente para que la tensión de lacorrea no se afloje.
I)
Correa del ventilador (correa de la bomba deagua)(WA320, 380-3, WA420-3) (AUSTOFT)
30-1.
Instale la correa del ventilador (correa de labomba de agua).Inserte la barra entre el alternador y el bloquede cilindro, luego mire la tension de la correadel ventilador y mueva el alternador hacia elexterior para ajustar la tensión de la correa.
1)
2)
Ajuste la deflexión de la correa cuando elpunto medio entre la polea del ventilador(polea de la bomba de agua) y la polea delalternador se presione con una fuerza deldedo de aproximadamente 6 Kg.
Tenga cuidado para que sus dedosno queden atrapados.
Deflexión de la correa del ventilador (a):7.5 mm.
Después de ajustar, apriete los tornillos com-pletamente.
3)
Ajustando la tensión de la correa del ventilador
Polea de bombade agua Polea de
ventilador
(Polea de cigüeñal)
Polea de alternador
AJUSTE de la TENSION DE LAS CORREAS
(Polea del alternador)
(Polea del cigüeñal)
(Polea del ventilador)
«
«
SE
RIE
108
6221
01
13- 028- 2
Deflexión normal de la correa: (a): 6mms
30-2.Correa del Ventilador (D57S-1B)1) Instale la correa de la bomba de agua (3).2) Instale la correa del ventilador (2).3) Ajuste la tensión de la correa del ventilador como
sigue.Mire la tensión de la correa del ventilador ymueva el alternador hacia el exterior. Aprie-te los tornillos de montaje del alternador ylos tornillos de montaje de la platina tem-poralmente para que la tensión de la co-rrea no se afloje.Después de ajustar, apriete todos los torni-llos completamente.Después de ajustar, revise la deflexión de lacorrea cuando el punto medio entre la po-lea del cigüeñal y la polea del alternador sepresione con una fuerza del dedo de aproxi-madamente 6 Kg
I)
II)
III)
31. Polea de Tensión (PC300-5) (AUSTOFT) 1) Instale la polea de tensión (1).
Ajuste la tensión de la correa de la bombade agua como sigue.
2)
Mire la tensión de la correa de la bombade agua y apriete el tornillo de ajuste ha-cia el interior. Apriete el tornillo de seguri-dad temporalmente para que la tensión dela correa no se afloje.Después de ajustar, apriete todos lostornillos completamente.Después de ajustar, verifique la deflexión dela correa cuando el punto medio entre lapolea del ventilador y la polea de la bom-ba de agua se presione con una fuerza deldedo de aproximadamente 6 Kg
I)
II)
III)
Deflexión de la correa normal (b):
31-1.Polea de tensión (D57S-1B) 1) Instale la polea de tensión (1).
Ajuste la tensión de la correa de la bombade agua como sigue.
2)
I) Mire la tensión de la correa de la bom-ba de agua y apriete el tornillo de ajustehacia el interior. Apriete el tornillo de seguri-dad temporalmente para que la tensión dela correa no se afloje.II) Después de ajustar, apriete todos los tor-nillos completamente.III) Después de ajustar, revise la deflexión dela correa cuando el punto medio entre lapolea del ventilador y la polea de la bom-ba de agua se presiona con una fuerza deldedo de aproximadamente 6 Kg
«
«
«Deflexión de la correa normal (b): 6mm
Polea del Ventilador
Polea delVentilador
Polea del cigüenal
Ajuste de la Tensión de la Correa
(Polea de la bombade Agua)
Polea del Ventilador
Polea del Cigueñal
Polea de bomba de agua
Tensión de lapolea
Polea del cigüeñal
6 mm (PC300-5)5 - 10 mm (AUSTOFT)
Ajuste de la Tensión de la correa de la bomba de agua
SE
RIE
108
6221
01
13- 029
33. Filtro de aceiteAjuste el anillo O e instale el filtro de aceite (1) juntocon el soporte.
Apriete estas dos tuercas desde la parte de atrásde la bomba utilizando una llave de casquillo,unión universal , y extensiones y Extensión : 300 mm Extensión : 100 mm Tuerca: 6 - 7.5 Kg.m
Bomba de inyección de combustibleInstale la bomba de inyección de combustible(1) a la caja propulsora.
34.
Cuando instale la bomba de inyección, empatela línea (a) de la brida de la bomba de inyeccióny la línea (b) de la caja de propulsión de la bom-ba de inyección.
32. Enfriador de aceiteAjuste la empaquetadura e instale el enfriadorde aceite (2)Ajuste el anillo O e instale el tubo de admisióndel enfriador de aceite (1).
1)
2)
«
«
� � �
�
�
SE
RIE
108
Ajuste la empaquetadura e instale el termostato(2).Instale el conector (1).
35. Termostato1)
2)
62
21
01
13- 030
Instale la cubiertaUsando pernos de ojo (Rosca de diámetro= 8 mm, Paso =1.25 mm), levante el múltiplede admisión (3)Ajuste la empaquetadura e instale el múltiple deadmisión (3).
36. Múltiple de admisión (SA6D 108)1)
3)
2)
Tornillo de montaje: 1.5 - 3.5 Kgm
Usando pernos de ojo (Rosca de diámetro= 8 mm, Paso = 1.25 mm), levante el múltiplede admisión.Ajuste la empaquetadura e instale el múltiple deadmisión (3). Tornillo de montaje: 1.5 - 3.5 KgmAjuste el anillo O e instale el tubo de salida delenfriador aire de admisión (2).
3)
4)
5)
Múltiple de admisión, enfriador de aire deadmisión (SA6D108)
36.1.
Ajuste la empaquetadura y ensamble el enfria-dor aire de admisión (5) al múltiple de admi-sión. Instale la cubierta (4).
1)
2)
�
�
SE
RIE
108
62
21
01
13- 031
Cubra el anillo O y la ranura del anillo O conagua jabonosa o aceite vegetal.Nunca use aceite mineral (aceite de motor) pues-to que eso producirá hinchazón y deterioro.
Ajuste el anillo O e instale el tubo de admi-sión del enfriador aire de admisión(1).
6)
Tubo de inyección de combustibleInstale el tubo de inyección de combustible (1).
37.
Usando una herramienta , instale la tuercade manguito para el porta-inyector.
Tuerca de manguito: 2.0 - 2.5 Kgm (an-chura plana 17 mm)Tuerca de manguito del lado de la bom-ba de inyección: 2.5 - 3.5 Kgm
Resistor de corrosión (Cuando este equipadode ella)Instale el resistor de corrosión (5) y la manguera deconexión (4)
38.
39. Filtro de combustibleInstale el filtro de combustible (3).Conecte la manguera de admisión del filtro de com-bustible (1)Conecte la manguera de salida de combustible (2).
1)
3)Volviendo a colocar el motor en el soporte demotor
40.
2)
Anillos O;
Anillo O«
« �
SE
RIE
108
62
21
01
13- 032
Turboalimentador y conjunto múltiple de es-cape
41.
Instale el turboalimentador (5) y el conjuntomúltiple de escapeConecte el conector intermedio (4) entre elturboalimentador y el enfriador de aire de ad-misión. (SA6D108)Conecte el conector intermedio (4) del múltiplede admisión (S6D108)Conecte el tubo de admisión (2) y el tubo desalida (3) entre el turboalimentador y el bloquedel cilindro.
1)
2)
2A)
3)
42. Motor de arranque Instale el motor de arranque (1A).
43. Guía indicadora del nivel de aceite Instale la guía indicadora del nivel del aceite (1).
SE
RIE
108
SISTEMA DE ADMISION Y ESCAPE
Turboalimentador.....................................................14-002
CUERPO DEL MOTOR
Culata del cilindro................................................14-004Válvula y guía de válvula.......................................14-006Brazo de balancín, varilla de empuje y alzaválvulas.14-008Camisa del cilindro...............................................14-009Bloque del cilindro................................................14-010Cigüeñal .............................................................14-012Arbol de levas.........................................................14-013Pistón, anillo de pistón y pasador de pistón...........14-014Biela....................................................................14-015Engranaje de distribución......................................14-016Volante y carcasa del volante................................14-017
SISTEMA DE LUBRICACION
Bomba de aceite.................................................14-018Válvula reguladora................................................14-019Válvula de seguridad............................................14-019
SISTEMA DE ENFRIAMIENTO
Bomba de agua y termostato................................14-020
6221
01
14- 001
MOTOR14 NORMA DE MANTENIMIENTO
SE
RIE
108
TURBOALIMENTADORTO4E (GARRET)
62
21
01
14- 002
Juego del rotor en la dirección la-teral
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
Juego del rotor en la direcciónaxial
Par de torsión de apretamientodel tornillo de la carcaza del ven-tiladorPar de torsión de apretamiento del tornillode montaje de la carcaza de la turbina
Espesor del cojinete de empuje
Diámetro exterior, curvaturadel eje de la rueda
Diámetro interior de la platina trasera
Diámetro interior de lacarcaza central
Par de torsión de apretamiento deltornillo de montaje de la platina traseraPar de torsión de apretamiento del tornillo demontaje del turboalimentador(torrnillo prisionero)
. Puntos de chequeo Criterios
Valor normal Límite de reparación
Acción atomar
Unidad: mm
Corrija oreempla-ce
Objetivo Rango
Ajuste
Tamaño normal Límite de reparación
Posición Tamaño normal Límite de reparación
Diámetroexterior
Curvatura Límite de reparación: 0. 010 (TIR) Reemplace
Posición Tamaño normal Límite de reparación
0.076 - 0.150
0.026 - 0.076
0.15
0.076
16.7 Nm (1.7 kgm)
19.6 Nm (2.0 kgm)
15.3 - 18.6 Nm(1.56 - 1.9 kgm)
17.7 - 21.6 Nm(1.8 - 2.2 kgm)
4.36 4.35
A
B
17.31
10.155
17.25
10.15
12.70 12.71
C
D
15.80
10.155
15.81
18.06
13.2 Nm (1.35 kgm) 12.1 - 14.0 Nm(1.27 - 1.43 kgm)
29.4 - 44.1 Nm (3.0 - 4.5 kgm)
No.
SE
RIE
108
S2B (SCHWITZER)
62
21
01
14- 003
Juego del rotor en ladirección radial1
2
3
4
5
6
7
Juego del rotor en ladirección axial
Espesor del cojinetede empuje
Diámetro exterior,curvatura del eje dela rueda
Diámetro interior deinserto
Diámetro interior dela carcaza central
Par de torsión deapretamiento deltornillo de montaje delturboalimentador(tornillo prisionero)
Puntos de chequeo Criterios
Valor normal Límite de reparación
Acción atomar
No.
Posición Tamaño normal Límite de reparación
Posición Tamaño normal Límite de reparación
A
B
10.152
17.32
10.30
17.25
C
D
15.80
18.06
15.82
18.06
29.4 - 44.1Nm(3.0 - 4.5 kgm)
Tamaño normal Límite de reparación
12.71 12.71
Diámetroexterior
Curvatura Límite de reparación: 0. 076 (Degaste total del indicador)
0.400 - 0.565
0.051 - 0.090
0.840
0.142
4.35 4.30
Corrija oreemplace
Reemplace
Unidad: mm
SE
RIE
108
1
2
3
4
Criterios
Límite de reparación
Acción atomarNo.
Tamaño normal
Objetivo Rango
Objetivo Rango
Puntos de chequeo
Ajuste
Distorsión de la super-ficie de montaje de laculata del cilindro
Prominencia de laboquilla
Par de torsión deapretamiento deltornillo de montajede la culata delmotor (revista larosca con disulfurode molibdeno).(Método de ajustede ángulo de giro derango elástico)
Par de torsión de apre-tamiento del tornillo demontaje delporta-inyector
Motor No.
10001-
Normal
3.12+0.39
Corrija por rectifica-do o reemplace
Reemplace laboquilla oempaquetadura
Revista con disulfuro de molibdeno Apriete en el ordendel diagrama dearriba. Si cualquiertornillo tiene más de5 marcasindicadoras,reemplace con unnuevo tornillo.
Primer paso,Segundo paso,Tercer paso
Orden
0 - 0.09 0.12
98.1Nm (10 kgm)147.1Nm (15 kgm)
105°
88.3 - 107.9 Nm(9 - 11 kgm)
142.2 - 152.0 Nm(14.5 - 15.5 kgm)
90° - 120°
44.1Nm (4.5 kgm) 39..2 - 49 Nm (4 - 5 kgm)
CULATA DEL CILINDRO
Coextensivo
Fre
nte
Detrás
62
21
01
14- 004
Unidad: mm
SE
RIE
108
62
21
01
14- 007
1
2
3
4
5
6
CriteriosAcción a
tomarNo.
Tamaño normal
D.E del vástago dela válvula
Reemplace
Unidad: mm
Hundimiento de laválvula
Espesor de la pes-taña de válvula
Angulo de asientode válvula
D.I. de la guía de laválvula
Espacio libre entre laguía de la válvula yel vástago
Curvatura del vásta-go de la válvula
Altura de la guía deválvula cuando cho-ca.
Longitud libre delresorte de la válvula
Longitud del resor-te de la válvulainstalado
Desviación del resor-te de la válvula
Válvula Tamaño normal Tolerancia Límite de reparaciónReemplace laválvula o elasiento de laválvula
Válvula Límite de reparación
Válvula de admisión
Válvula de escape
Normal
Válvula de admisión
Válvula de admisión
Válvula de escape
Reemplace laválvula
Repare o reem-place la válvulao el asiento dela válvula
Reemplace laválvula
Tamaño normal Tolerancia
Válvula de escape
Válvulas de admisión, escape
Válvulas Espacio libre normal Límite de espacio libre
Válvula de admisión
Válvula de escape
Límite de reparación: 0.02 (variación total del indicador, por 100 mm)
Normal Tolerancia
Reemplace laguía de laválvula
Reemplace laválvula o laguía de laválvula
Repare
Reemplace elresorte de laválvula
Límite de reparación 2º (en ambos extremos)
Longitud instalada Carga normal Límite de reparación
Puntos de chequeo
1.12 +0.1 1.1
2.0 1.7
1.50 1.2
30° 45°
9-0.030-0.045-0.060-0.075
+0.025-0.010
9
9
0.040 - 0.070
0.070 - 0.100
0.22
0.25
14
62.69 61.2
Tamaño normal Límite de reparación
+0.2
227.5N(23.2kg)
254 +12.8N(25.76 + 1.3kg)51.1
Válbula de admisión,escape
Válvula
SE
RIE
108
BRAZO DE BALANCIN, VARILLA DE EMPUJE Y ALZAVALVULAS
62
21
01
14- 008
Unidad: mm
. Puntos de chequeoAcción a
tomar
Reemplace el ejedel brazo del balan-cín
No.
D.E. del eje del bra-zo del balancín
D.I. del agujero deleje del brazo de ba-lancín
Espacio libre entre eleje del brazo de balan-cín y el agujero del ejedel brazo de balancín
Curvatura del eje delbrazo de balancín
Curvatura de la vari-lla de empuje
Par de torsión de apreta-miento o tuerca de seguri-dad para el tornillo de ajus-te del brazo de balancín
Espacio libre de vál-vula (cuando estafría)
1
2
3
4
5
D.E. del alzaválvulas
D.I. del agujero delalzaválvulas
Espacio libre entre elalzaválvulas y el agu-jero del alzaválvulas
Reemplace el bra-zo del balancín
Reemplace el brazode balancín o el ejedel brazo de balancín
Reemplace el eje delbrazo del balancín
Reemplace la vari-lla de empuje
Reemplace elalzaválvulas o laculata del cilindro
Apriete
Ajuste
Reemplace elalzaválvulas
Reemplace laculata del cilindro
Criterios
Límite de reparación
Espacio libre normal Límite de espacio libre
Tamaño normal
0.010 - 0.050
0-0.020
19+0.030+0.010
18
0.13
0.34
19
0.20
0.66
18
-0.020-0.038+0.0180
44.1 Nm ( 4.5 kgm)39.2 - 49.0 Nm
(4 - 5 kgm)
0.200 - 0.056
Límite de reparación: 0.30 (variación total del indicador)
Espacio normal Límite de espacio libre
Límite de reparación: 0.20 (variación total del indicador)
Objetivo Rango
Válvula
Lado de admisión
Normal Tolerancias
ToleranciasTamaño normal
Lado de escape
Espacio libre normal Límite de espacio libre
+0.02
SE
RIE
108
CAMISA DEL CILINDRO6
22
10
1
14- 009
. Puntos de chequeo CriteriosAcción a
tomar
Unidad: mm
Diámetro exterior dela camisa decilindro(ensanchamiento)
Espacio libre entre elbloque de cilindro y lacamisa de cilindro (en-sanchamiento)
0.005 -0.030
108.20
120
No.
1
2
3
4
Tolerancias
Límite de reparaciónTamaño normal
108 +0.032 0
Tolerancias
Tolerancias
Tamañonormal
Tamaño normal
Prominencia de lacamisa del cilindro
Diámetro interiorde la camisa del ci-lindroRedondez de lacamisa del cilindro
Cilindro de lacamisa de cilindro
Interferencia entre lacamisa del cilindroy el bloque decilindro.(El valor promedio enlas direcciones ade-lante-atrás e izquier-da- derecha en unpunto es 40 mm des-de la superficie supe-rior).
Reemplace la camisa de cilin-dro o el bloque de cilindro
Reemplace la camisa decilindro
Espacio libre normal: 0.10 - 0.28
MarcaInterferen-
cianormal
Reemplace la camisade cilindro o el blo-que de cilindro
Reemplace la camisa delcilindro o el bloquedel cilindro (Selecciónde tamaño) (Ensam-ble una pieza de lamisma marca)
D.E. Camisa
+0.029+0.017
D.I. Bloque
Rango permisible: 0.05 -0.13
Límite de reparación: 0.15
Límite de reparación: 0.08
0-0.08
S
111.4 M
L
+0.042+0.029
+0.053+0.042
+0.012+0.006
+0.024+0.012
+0.0.30+0.04
SE
RIE
108
62
21
01
14- 011
Límite de reparación: 0.13
7
8
9
10
11
1
2
5
6
CriteriosAcción a
tomarNo.
Tamaño normal
Unidad: mm
Tamaño normal
Tolerancia
Límite de reparación
Rango
Puntos de chequeo
0.120 - 0.080
101
3
4
Objetivo
62
59
95.1595+0.50-0.006
59.3
Distorsión de la su-perficie de montajede la culata del mo-torDiámetro interior delagujero de montajedel cojinete principal
Rectitud del agujerode montaje del coji-nete principalRedondez del aguje-ro de montaje delcojinete principal
Diámetro interiordel cojinete princi-pal
Diámetro interiordel agujero demontaje del buje
Diámetro interiordel buje del arbolde levas
Diferencia entre lacara más baja del blo-que del cilindro y lacubierta frontal
Diferencia entre lacara más baja del blo-que de cilindro y lacubierta delanteraDiferencia entre lacara más baja delbloque de cilindro yla platina delantera
Par de torsión de apreta-miento del tornillo demontaje de la tapa del co-jinete principal (Cubra larosca del tornillo con acei-te de motor) (Apriete utili-zando ángulo de giro derango plástico)Par de torsión deapretamiento del tor-nillo de montaje delcárter de aceitePar de torsión deapretamiento del tor-nillo de montaje de lapolea del cigüeñal
Tamaño normal Tolerancia Límite de reparación
Tamaño normal
Tamaño normal Tolerancia Límite de reparación
Tolerancia
Límite de reparación: 0.11
Límite de repara-ción
Prominencia de platina: 0.04;Inserto de platina : 0.22
Repare por rectificado oreemplace
Reemplace la tapa delcojinete principal
Reemplace el cojineteprincipal
Repare o reemplace
Reemplace el cojinetedel árbol de levas
Repare porreensamblaje
Apriete
Orden
Primer paso
segundo paso
tercer paso
+0.022 0
Límite de reparación: 0.010
Límite de reparación: 0.005
+0.030 0
78.5 Nm(8 kgm)
+0.080+0.009
68.6 - 88.3 Nm(7 - 9 kgm)
156.9 Nm(16 kgm)
105°
18.6 Nm(1.9 kgm)
90° - 120°
152.0 - 16108 Nm(15.5 - 16.5 kgm)
451 Nm(46 kgm)
13.7 - 23.5 Nm(1.4 - 2.4 kgm)
421.4 - 480.2 Nm(43 - 49 kgm)
SE
RIE
108
CIGUEÑAL
62
21
01
14- 012
. Puntos de chequeoNo.
1
2
3
4
Criterios
Límite de reparaciónTamaño normal
-0.050-0.065
0.400.140 - 0.315
94.87
0.280.040
Espacio libre normal Límite de espacio
Tolerancias
Juego del extremo
D.E. del muñón prin-cipal
Muñón principal fue-ra de redondez
Espacio libre en elmuñón principal
D.E. del muñóndel pasador delcigÜeñal
Muñón del pasador delcigü eñal fuera deredondez
Espacio libre en el muñóndel pasador del cigüeñal
Reemplace el cojinetede empuje o corrija eltamaño muy grande
Corrija el tamañomuy pequeño o re-emplace
Tamaño normal
Tamaño normal Tolerancias Límite de reparación
Límite de reparación
Límite de espacio: 0.020
Reemplace el coji-nete principal
Corrija el tamañomuy pequeño oreemplace
Límite de espacio: 0.020
Normal Límite de espacio
Límite de reparación: 0.2 (variación total del indicador)
Reemplace el coji-nete de la biela
Corrija el tamaño muypequeño o reemplace
94.6294.3794.1293.87
S.T.D0.25 U.S
0.50 U.S0.75 U.S1.00 U.S
S.T.D0.25 U.S
0.50 U.S0.75 U.S1.00 U.S
95
94.7594.50
94.0094.25
70
69.7569.50
69.0069.25
69.87
69.6269.37
69.8769.12
-0.050-0.065
Unidad: mm
0.056-115 0.28
Flexión del cigüeñal
Acción atomar
SE
RIE
108
62
21
01
ARBOL DE LEVAS
14- 013
Puntos de chequeo CriteriosAcción a
tomar
Unidad: mm
- 0.03- 0.06
No.
1
2
3
4
Tolerancias
Tamaño normal
Tamaño normal
0.039 - 0.148
0.50
50.76235
Límite de reparación
59
0.15 - 0.35
0.28
49.37
50.26
Tamaño normal
Límite de espacioEspacio libre normal
Juego del extremo
D.E. del muñón delárbol de levas
Espacio libre en elmuñón del árbol delevas
Curvatura del árbol delevas
Altura de leva
Reemplace la platinade empuje
Reemplace
Reemplace el buje
Límite de reparación: 0.03 (variación total del indicador)
Leva Tolerancias Límite de reparaciónReemplace
Admisión
Escape 49.87052
+ 0.10
+ 0.10
SE
RIE
108
PISTON, ANILLO DE PISTON Y PASADOR DE PISTON
14- 014
62
21
01
0-0.007
Puntos de chequeoNo.
1
3
4
Criterios
Tamaño normal
-0.01-0.03
107.830
0.30 - 045
0.050.004 - 0.018
Tolerancias Límite de reparación
Espacio libre normal Límite de espacio libre
0.30 - 0452.0
0.25 - 0.45
0.03 - 0.07
1.51.0
45
0.15
-0.08-0.102.5
42.5
1,350 g +13 g
+0.011+0.004
5
6
Diámetro exterior delpistón
Espesor del anillodel pistón
Anchura de la ra-nura del anillo delpistón
Espacio libre entre elanillo del pistón y la ra-nura del anillo del pis-tón
Holgura del anillodel pistón
Diámetro exterior delpasador del pistón
No.2
4
2
3
Anillo superiorSegundo anillo
Anillo superiorAnillo de aceite
Punto de medición
2
4
Diámetro interior delagujero del pasadordel pistónEspacio entre el pa-sador del pistón y elpistón
Peso del pistón
Reemplace pistón
Unidad: mm
Anillo superior
Segundo anillo
Anillo de aceite
Anillo de aceite
Anillo superior
Anillo superior
Segundo anillo
Anillo de aceite
No.
43
2
43
2
Punto de medición
Tamaño normal Tolerancias
Juzgue usando calibrador dedesgaste de ranura
Reemplace el anillodel pistón
Espacio libre normal Límite de espacio libre
Juzgue usando calibrador dedesgaste de ranura
Reemplace el pis-tón o el anillo delpistón
Reemplace el pistón
Reemplace el anillodel pistón o la cami-sa del cilindro
Reemplace el pasa-dor del pistón
Reemplace el pistón
Reemplace el pasa-dor del pistón
ReemplaceRango permisiblePeso normal
Tamaño normal Tolerancias
+0.015
-0.04-0.024
45
∼
Acción atomar
SE
RIE
108
14- 015
62
21
01
BIELA
5
6
Puntos de chequeo CriteriosAcción a
tomar
Unidad: mm
+ 0.041+ 0.025
No.
1
2
3
4
Tolerancia
Tamaño normal
0.100.025 - 0.048
45
Espacio libre normal
+ 0.025- 0
D.I. del buje en el extre-mo pequeño de la bie-la
Espacio libre entre elbuje y el pasador delpistón en el extremopequeño de la bielaD.I. del agujero de mon-taje del buje en el ex-tremo pequeño de labiela
D.I. del cojinete en elextremo grande de labiela (muñón del pasa-dor del cigüeñal)D.I. del agujero demontaje del cojineteen el extremo grandede la biela
Curvatura y torci-miento de la biela
Par de torsión de apretamien-to del tornillo de montaje dela tapa de la biela(Revista las roscas del torni-llo y los asientos de la tuercacon aceite de motor)
Peso de la biela
Tolerancia
Tamaño normal Tolerancias
Reemplace el buje
Límite de espacioReemplace el buje oel rodillo del pistón
Reemplace la biela
Reemplace el cojine-te
Reemplace la biela
Límite de reparación
Mida después de ajustar la tapa de la biela hasta el torque especificado.
Flexión, Límite de reparación : 0.25Torcimiento, Límite de reparación : 0.35
Orden Objetivo Rango
Primero
Segundo
Apriete
ReemplaceLímite de reparación: 2,437 + 70 (g)
49
70
74
70.15
74.04+ 0.024 0
71.6 - 75.5 Nm(7.3 - 7.7 kgm)
90° - 120°
+ 0.035+ 0.010
73.6 Nm (7.5 kgm)
105°
7
Tamaño normal
CurvaTorcimiento
SE
RIE
108
ENGRANAJE DE DISTRIBUCION
62
21
01
∼
Puntos de chequeo CriteriosAcción a
tomar
Unidad: mm
No.
0.062 - 0.213
0.6
45
45
0.027 - 0.131
0.3
0.20
0- 0.016
+ 0.115+ 0.027
A
B
C
0.057 - 0.280
0.063 - 0.214
0.08 - 0.14
Reacción del engra-naje
A
C
D.E. del eje del en-granaje intermedio
D.I. del buje del en-granaje intermedio
Espacio libre entre elbuje del engranaje in-termedio y el eje
Juego del extremodel engranaje inter-medio
Puntos de medición Normal Límite de reparación
Reemplace elbuje o engranaje
Engranaje del cigüeñal y en-granaje intermedio
Engranaje intermedio y engra-naje de bomba de inyección
Engranaje intermedio y en-granaje de leva
Tamaño normal Tolerancia
Reemplace el eje
Espacio libre normal Límite de espacio libre
Normal Límite de reparación
Reemplace el buje
Reemplace laplatina de empuje
1
14- 016
SE
RIE
108
14- 017
VOLANTE Y CARCAZA DEL VOLANTE6
22
10
1
7
Puntos de chequeo CriteriosAcción a
tomar
Unidad: mm
No.
1
2
107.9 Nm (11kgm)3
4
5
6
Desviación frontal dela carcaza del volan-teDesviación radial dela carcaza del volan-te Par de torsión de apre-tamiento de los tornillosde montaje de lacarcaza del volante
Desviación frontal delvolante
Desviación radial delvolante
Par de torsión deapretamiento de lostornillos de montajedel volante (Revista larosca, asiento y aran-dela con aceite demotor).
Sello de aceite dedoble pestañaSello de aceite depestaña sencilla
Posición de instala-ción del sello trasero
Límite de reparación : 0.35Corrija y reensamble
Límite de reparación : 0.30
Objetivo RangoApriete
Límite de reparación : 0.20
Límite de reparación : 0.15
Orden Objetivo Rango
Apriete
20
Corrija yreemsamble
98.1-122.6 Nm (10 -12.5kgm)
88.3 Nm (9kgm)
186.3 Nm (19kgm)
58.8 - 111.7Nm(6 - 12kgm)
176.5 - 196.7Nm(18 - 20kgm)
Cuando instale el sello en el nuevo cigüeñal(dimensión cuando el sello de aceite no semueve)
Cuando reemplace el sello en el cigüeñal ac-tual (Dimensión cuando el sello de aceite semueve hacia atrás)
24
23
27
SE
RIE
108
14- 018
62
21
01
SISTEMA DE LUBRICACIONBOMBA DE ACEITE
. Puntos de chequeo Acción atomar
No.
1
2
3
Criterios
Espacio librenormal
(Juego final)
Límite deespacio libre(Juego final)
Tamañonormal
0-0.025
- 0.15- 0.21
32
0.13
0.10+0.067+0.040
0.025 - 0.080
Tolerancia
Tolerancia
Tolerancia
Tamañonormal
Tamañonormal
51.4
Espacio libre axialdel engranaje de labomba
Espacio libre radialdel engranaje de labomba
Obstrucción entre elengranaje propulsorde la bomba y eleje propulsor
Espacio librenormal
Espacio librenormal
Límite deespacio libre
Límite deespacio libre
Reemplace el engra-naje
Reemplace
Obstrucción
Espesor delengranaje
Profundidaddel cuerpo
+0.06 0
4
5
19
6
7
8
9
Espacio libre entre eleje propulsor y el bujede la cubiertaObstrucción entre elengranaje de la bom-ba y el eje propulsor
Espacio libre entre eleje impulsado y el cuer-po
Espacio entre el ejepropulsor y el bujedel cuerpo
Espacio libre entre eleje impulsado y el bujedel engranajeObstrucción entre eleje impulsado y lacubierta
19
19
19
19
19
19
Reemplace el buje
Reemplace
Reemplace
Reemplace
Reemplace el buje
Reemplace el buje
Obstrucción
Obstrucción
- 0.033- 0.058
+0.027- 0.003
+0.027- 0.003
+0.027- 0.003
+0.027- 0.003
+0.027- 0.003
+0.027- 0.003
+0.027- 0.003
+0.114+0.031
- 0.044- 0.064
- 0.028- 0.053
+0.114+0.031
+0.065+0.039
+0.114+0.031
0.004 - 0.117
0.012 - 0.068
0.004 - 0.117
0.004 - 0.117
0.041 - 0.091
0.03 - 0.085
Unidad: mm
D.E Para elenguaje
D.I. Para elencuerpo
0.033-0.088
eje hueco
004-0092
SE
RIE
108
14- 019
62
21
01
VALVULA REGULADORA VALVULA DE SEGURIDAD
0.2 + 0.02 MPa (2 + 0.2 kg/cm2)
Puntos de chequeo CriteriosAcción a
tomar
Unidad: mm
No.
1
2
6
5
Tolerancia
0.040 - 0.10318
Espacio librenormal
- 0.040- 0.060
ReemplaceEspacio libre entre laválvula y el cuerpo
Resorte de la válvulareguladora
Presión de operaciónde la válvula reguladora
Presión de operaciónde la válvula de alivio
Tamaño normal
•Longitud libre, tamaño normal: 44.9,•Carga instalada
Longitud instalada Carga Normal Límite de reparación
+0.043 0
Reemplace
Ajuste
Reemplace el cartu-cho
1.0 + 0.05 MPa (10.0 + kg/cm2)
huecoeje
38.97 155.9N(15.9kg) 273.6N(27.9 kg)
SE
RIE
108
SISTEMA DE ENFRIAMIENTOBOMBA DE AGUA Y TERMOSTATO(AUSTOFT)
14- 020
62
21
01
Interferencia entreel impulsor y el eje
Abrasión del anillodel sello en el se-llo de agua
Espacio libre en-tre el cuerpo y elimpulsor
Curvatura del eje
Abertura total deelevación del ter-mostato
Abertura y cierrede termostato
Puntos de che-queo Criterios
Acción atomar
Tamaño normal D.E. de eje D.I. del impulsor Interferencianormal
Reemplace(usualmentereemplace elimpulsor, el D.E.del eje rara vezcambia)
Un límite de reparación de dimensión: 0
Espacio libre normal: 0.2 - 0.6
Variación total del indicador, me-dida por la desviación frontal en elpunto 40 mm desde el centro dela polea del ventilador
Rangopermisible
Inspeccione después de la inmersiónpara 4-5 minutos en agua a 90ºCMin. 10;
Límite de reparación: 0.1 mm;
La válvula debe estar completamente cerrada después de la inmer-sión por 4-5 min en agua desde completamente abierta (90ºC) has-ta completamente cerrada (71ºC)
Reemplace
Reemplace
1
2
3
4
5
Unidad: mm
No.
15.9+0.020+0.005
- 0.020- 0.050
0.025-0.070
SE
RIE
108
62
21
01
BOMBA DE AGUA Y TERMOSTATO(D75S-1, PC300-5)
14- 021
Interferencia entreel impulsor y el eje
Espacio libre en-tre el cuerpo y elimpulsor
Abrasión del ani-llo del sello en elsello de agua
Curvatura del eje
Abertura total deelevación del ter-mostato
Puntos de che-queo Criterios
Acción atomar
Tamaño normal D.E. de eje D.I. del impulsor Interferencianormal
Reemplace(usualmentereemplace elimpulsor, D.E.del eje rara vezcambia)
Un límite de reparaciónde dimensión: 0
Espacio libre normal: 0.3 - 13
Variación total del indicador, me-dida por la desviación frontal en elpunto 40 mm desde el centro dela polea
Rangopermisible
Inspeccione después de la inmersiónpara 4-5 minutos en agua a 85ºCMin. 10;
Límite de reparación: 0.1 mm;
La válvula debe estar completamente cerrada después de la inmer-sión por 4-5 min en agua desde completamente abierta (85ºC) has-ta completamente cerrada (65ºC)
Reemplace
Reemplace
1
2
3
4
5
No.
Unidad: mm
Abertura y cierrede termostato
12 0- 0.013
- 0.030- 0.055
0.017 - 0.055
SE
RIE
108
S6D108 (WA300, 350-3)
62
21
01
14- 022
Interferencia entreel impulsor y el eje
Espacio libre en-tre el cuerpo y elimpulsor
Abrasión del ani-llo del sello en elsello de agua
Curvatura del eje
Abertura total deelevación del ter-mostato
Puntos de che-queo Criterios
Acción atomar
Tamaño normal D.E. de eje D.I. del impulsor Interferencianormal
Reemplace(usualmentereemplace elimpulsor, el D.E.del eje rara vezcambia)
Un límite de reparaciónde dimensión: 0
Espacio libre normal: 0.2 - 1.47
Variación total del indicador, me-dida por la desviación frontal enel punto 40 mm desde el centrode la polea
Rangopermisible
Inspeccione después de la inmersiónpara 4-5 minutos en agua a 90ºCMin. 10;
Límite de reparación: 0.1 mm;
La válvula debe estar completamente cerrada después de la inmer-sión por 4-5 min en agua desde completamente abierta (90ºC) has-ta completamente cerrada (71ºC)
Reemplace
Reemplace
1
2
3
4
5
No.
Unidad: mm
Abertura y cierrede termostato
15.9+0.020+0.005
- 0.020- 0.050
0.025 - 0.070
( )
( )
SE
RIE
108
MOTOR15 REPARACION Y REEMPLAZO DE PIEZAS
Reparando la superficie de montaje de la culata del motor por rectificado......15-002Reemplazando el anillo de asiento de válvula.....................................15-003Prueba de presión.............................................................................15-007Reemplazando la guía de la válvula....................................................15-008Rectificando la válvula.......................................................................15-009Reemplazando el buje de la leva.......................................................15-010Reemplazando el engranaje del cigüeñal............................................15-012Reemplazando el engranaje de la leva...............................................15-012Reemplazando la corona dentada del volante.....................................15-013Reemplazando la tapa de cojinete principal.......................................15-014Rectificando el cigüeñal.....................................................................15-015Reemplazando el sello trasero del motor............................................15-020
6221
01
15- 001
SE
RIE
108
13- 002
6221
01
REPARACION DE LA SUPERFICIE DE MONTAJE DELA CULATA DE MOTORES POR RECTIFICADO
1. RectificadoRemueva los anillos de asiento de la válvula.Para los detalles vea REEMPLAZO DE LOSANILLOS DE ASIENTO DE VALVULA.Cuando se rectifique dentro del límite de re-paración para la altura de la culata del cilindro(H) remover la deformación de corrosión de laculata del motor, estampe una marca (R) en lasuperficie del lado izquierdo de la culata delmotor.
1)
2)
Ajuste a presión los anillos de asiento de laválvula. Para los detalles, vea REEMPLAZO DELOS ANILLOS DE ASIENTO DE LA VALVULA.
3)
Límite de reparación de la altura de laculata del cilindro (H): 99.5 mm (Tamaño normal 99.8 - 100.2 mm)Cantidad para remover por rectificado:
0.10 a 0.15 mm
Aspereza de superficie de la superficiede rectificación: Dentro de 6S
Planitud (deformación):0.05 mm máx.
Límite de rectificado: 0.3 mm
2. Revisión después del rectificadoRevise la cantidad de hundimiento de la válvulapara confirmar que esté dentro del valor normal.Lleve a cabo una modificación mayor y ajuste sies necesario.
Hundimiento normal de la válvula: 1.12 + 0.18 mmProtuberancia permisible de la boquilla: 2.73 a 3.51 mm
SE
RIE
108
15- 003
62
21
01
REEMPLAZANDO LOS ANILLOSDE ASIENTO DE VALVULA
Herramientas especiales
1)
2)
Cuando use un extractor de asiento de válvulapara remover el asiento de la válvula
Confirme que la piedra de rectificar no estédañada, luego instálela al eje del rectificadorsin aplicar fuerza excesiva. Confirme que nohay juego entre la piedra de rectificar y eleje.
Cuando use el rectificador, use gafas deseguridad
1. Retirando el anillo de asiento de la válvulaAntes de usar el rectificador, actívelo por unminuto para probarlo.
Después de reemplazar la piedra de rec-tificar, active el rectificador durante tresminutos para probarlo.
��
Instale la piedra de rectificar al rectifica-dorAlinee la ranura de la camisa con elsostenedor , luego inserte.
��
Ajuste la posición del rectificador conel tornillo de sujeción .
Pieza No. Nombre de la pieza Cantidad
A
B
C
2
1
1
1
1
1
1
1
795-100-4800
790-471-1150
790-100-3003
795-100-3100
795-100-3200
3
4
5
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
795-100-3400
795-100-3300
790-100-3601
795-100-3710
795-100-3720
790-470-1160
795-100-4110
795-100-3730
795-100-4120
795-100-4130
795-100-4140
D
Extractor (Asiento de válvula)Herramienta de presión(para válvula de admisión)Herramienta de presión (paraválvula de escape)Cortador de asiento (juego)
Conjunto cuerpo
Micrómetro
Calibrador
Cabezal de herramienta
Soporte de cabezal
Util de corte
Cortador (para 30º)
Cortador (para 45º)
Piloto (9.01 mm)
Piloto (9.00 mm)
Piloto (9.02 mm)
Piloto (9.03 mm)
�
SE
RIE
108
Ajuste la posición del rectificador para queel centro de la piedra de rectificar estéen el centro del anillo de asiento (1), luegoajuste el tornillo de sujeción para asegurarel rectificador.Rote la piedra de rectificar y muévala lenta-mente hasta que haga contacto con el ani-llo (1).
3)
4)
�
62
21
01
15- 004
Cuando esté soldando una varilla al anillopara remover el asiento del anillo.
cuando la temperatura de la soldadura bajea más o menos la temperatura ambiente,inserte una válvula antigua (3) en la direc-ción inversa, y golpee la cabeza de la vál-vula con un pequeño martillo para sacar elanillo.
2)
Suelde una varilla (1) de radio aproximada-mente ø 10, eso es 0.1 - 0.5 mm menor queel diámetro interior, al diámetro interior delanillo (2).
1)
Tenga cuidado en no permitir que elmetal de soldadura se pegue a la cabe-za misma.
si la válvula se golpea demasiado duro,la soldadura se puede romper.
�
�
Presione la piedra de rectificar contra el in-terior del anillo, muévala en un patrón cir-cular, y haga una ranura de más o menos 1mm de profundidad.Empuje las tres tenazas (a) sobre la cabezadel extractor de la herramienta A con lamano para insertarlo en el interior del anillo(1).
Ajuste el tornillo para presionar las trestenazas contra la ranura en la superficie in-terior del anillo.
5)
6)
7) �
�
Cuando las tenazas contacten la ranuracompletamente, detenga el ajuste.
Coloque un puente sobre la cabeza delextractor, luego coloque las platinas ysobre el puente. Apriete la tuerca parasacar el anillo
8)
�12�11
SE
RIE
108
62
21
01
Ajuste a presión el anillo de asiento de vál-vula
2.
Cuando no esté rectificando o corrigiendo lasuperficie de ajuste a presión para el anillo deasiento de la válvula
Usando la herramienta B o C ajuste a pre-sión el anillo de asiento de válvula normal(2).
1)
No use un martillo para ajustar a pre-sión.Fuerza de ajuste a presión para el asien-to de la válvula (lados de admisión, es-cape): Aproxim. 9.8 KN (1 ton)
Profundidad del anillo h
Lado de admisión :
Lado de escape :
Revise la profundidad del anillo desde lasuperficie inferior de la culata del cilindro.
2)
3.12 mm+0.2- 0.1
2.62 mm+0.2- 0.1
3. Acabado de la superficie de asiento del anillo
15- 005
Usando las herramientas D1, D
3 y D
4, dele
acabado a la superficie del asiento del ani-llo hasta las dimensiones que se muestranen el diagrama.
1)
Cuando se inserta el piloto D5 en la
guía de válvula, seleccione un pilotoque entre y no deje espacio.
Prensa
B: para válvula de admisiónC: para válvula de escape
Superficie inferior de laculata del cilindro
Anillo
(Calibre D.E.) (Calibre D.E.)
SE
RIE
108
Maquine el agujero de montaje del insertodel anillo de la válvula para agrandarlo
4.
Usando las herramientas D1 y D
2 rectifique
el agujero hasta un tamaño mayor.1)
Maquine dentro de un rango de 1.0 mmde sobretamaño.Si es más de 1.0 mm, reemplace la cu-lata del motor.
Dimensiones del anillo y agujero de montaje Unidad: mm
Aspereza de superficie interior: 6.3S máx.Aspereza inferior del agujero de montaje : 12.5S máx.Concentricidad del agujero de guía de válvula y anillo : 0.05 mm (T.I.R) máx.
Anillo
Anillo de montaje del anillo deasiento de válvula
Superficie inferior dela culata del cilindro
15- 006
62
21
01
12.00 +0.1
STD
Anillo Vál-vula
Anillo Agujero de montaje para el anillo de asiento de válvula
Admi-sión
Escape Admi-sión
Escape Admi-sión
Escape Admi-sión
Escape
0.50O-S
d
51.5
1.00O-S
0.75O-S
h D1 D2 H
45.5
51.75
45.75
46.5
52.25
46.25
52.25
46.0
52.0
Admi-sión
Escape
0.50O-S
+0.105+0.095+0.080+0.070
+0.080+0.070
+0.080+0.070
+0.080+0.070
+0.080+0.070
+0.105+0.095
+0.105+0.095
+0.105+0.095
+0.105+0.095
8.5
8.5
9.0
9.0
9.12
8.62
8.75
9.25
8.88
9.38
+0.020 0
+0.020 0
+0.020 0
+0.020 0
+0.020 0
+0.020 0
+0.020 0
+0.020 0
+0.020 0
+0.020 0
0- 0.1
0- 0.1
0- 0.1
0- 0.1
0- 0.1
0- 0.1
0- 0.1
0- 0.1 0- 0.1 0- 0.1
51.50
51.75
45.50
45.75
46.00
52.00
52.25
46.25
52.50
46.50
48.50 +0.2
48.75 +0.2
49.00 +0.2
58.14 +0.2
49.25 +0.2
58.39 +0.2
57.39 +0.2
49.50 +0.2
57.89 +0..2
57.64 +0..2
11.74 +0.1
11.87 +0.1
11.87+0.1
12.00 +0.1
11.62 +0.1
11.62 +0.1
11.62 +0.1
11.62 +0.1
11.74 +0.1
SE
RIE
108
15- 007
PRUEBA DE PRESION
Si el área alrededor de la culata se ha corregi-do, pruebe como sigue.
1. Prueba de presión de aguaAjuste el conjunto porta-inyector al par detorsión especificado.Ensamble la herramienta A y la herramientaB, y conecte la manguera a la brida (1).Aplique presión de agua [0.34 - 0.4 Mpa(3.5 - 4.0 kg/cm2)] por aproximadamente10 minutos, y verifique cualquier escapealrededor de la culata.
1)
2)
3)
Es preferible calentar la culata del cilindrocompleta y llevar a cabo la prueba con aguacaliente (82 - 93°C).
2. Prueba de presión de aire
Ajuste el conjunto porta-inyector hasta el parde torsión especificado.Conecte la manguera de la bomba a la bri-da (1).Coloque la culata en un baño de agua, apli-que presión de aire 0.3 - 0.34 Mpa (3.0 - 3.5kg/cm2) durante aproximadamente 30 se-gundos, y revise cualquier escape de aireen el agua.Si la prueba anterior muestra que hay grie-tas alrededor del porta-inyector y de los ta-pones, reemplace la culata del cilindro.
1)
2)
3)
62
21
01
Herramientas especiales
Pieza No.Nombre de la
pieza Cantidad
A
B
790-553-1800 1
79A-471-1050
Juego probadorde refrigerante
Conjunto bomba 1
SE
RIE
108
REEMPLAZANDO LA GUIA DE VALVULA
Herramientas especiales
Removiendo la guía de válvulaColoque la herramienta A en contacto con laguía de válvula desde el fondo de la culata delmotor, y golpéela hacia afuera con un martillo.
1.
Después de ajustar a presión, inserte laválvula, si la porción de la válvula noentra suavemente, modifique con unarima
Confirme que la protuberancia de la guíade válvula esté dentro de la especificación. Protuberancia de la guía de válvula: 14. + 0.2 mm
2)
2. Ajustando a presión la guía de válvulaAjuste a presión la guía de válvula hasta quela punta de la herramienta B contacte laculata del cilindro.
1)
62
21
01
15- 008
Pieza No.Nombre de la
pieza Cantidad
A
B
790-100-1531 1
790-472-1361
Removedor de laguía de válvula
Propulsor de laguía de válvulas
1
(ø 90 ) + 0.025 + 0.010
SE
RIE
108
62
21
01
15- 009
RECTIFICACION DE VALVULA
Herramientas especiales
Pieza No.Nombre de la
pieza Cantidad
A -(Compra) 1Rectificador deválvula
Rectificación de la superficie del asientoRectifique la superficie del asiento con unrectificador de válvula A. Angulo del asiento de válvula Válvula de admisión : 30º Válvula de escape : 45º
1.
Revisión después del rectificadoConfirme que el espesor de la cabeza de la vál-vula, prominencia de la válvula, y la superficiede contacto del asiento de la válvula estén den-tro de la especificación.
2.
Espesor permisible de la cabeza de válvula Válvula de admisión : 2 + 0.1 mm Válvula de escape : 1.5 + 0.1 mmDistancia de penetración de la válvula :1.12+0.18 mmAncho de contacto del asiento de la válvula Válvula de admisión : 3.20 mm Válvula de escape : 2.01 mm
SE
RIE
108
Pieza No. Nombre de la pieza Cantidad
A
A
1
1
1
1
1
1
1
790-472-1100
790-472-1170
790-472-1110
795-102-2610
792-103-0400
790-472-1180
REEMPLAZO DEL BUJE DE LEVA
Herramientas especiales
2
3
4
5
Conjunto herramienta deempuje
Herramienta de empuje
Collar
Guía
Varilla de empuje
Mango
1. Removiendo el buje de levaDespués de remover el buje, remueva cual-quier rebaba y limpie cualquier mugre opolvo del agujero de montaje del buje.
Removiendo los bujes delantero y traseroEnsamble las herramientas de empuje A1,A2 y el mango A5, entonces golpee con unmartillo para remover el buje (1).
1)
Removiendo el buje centralEnsamble la herramienta de empuje A1, A2 ,la guía A3, y la varilla de empuje A4, luegogolpee con un martillo para remover el buje(1).
2)
62
21
01
15- 010
SE
RIE
108
62
21
01
15- 011
2. Ajuste a presión el buje de levaAlinee el agujero de aceite en el buje con elagujero de aceite en el bloque de cilindro,y ajuste a presión el buje.
Ajuste a presión el buje central1)Ensamble la herramienta de empuje A1,la guía A3, varilla de empuje A4 el , buje(1) y el collar A2, luego golpee con unmartillo para ajustar a presión el buje(1) hasta un punto donde el agujero deaceite en el bloque del motor esté ali-neado con el agujero de aceite en elbuje.
Agujero de aceiteBuje
Bloque de cilindroAgujero de retor-no de aceiteMuesca
+0.088+0.009
Ajuste a presión los bujes frontal y trasero2)
Ensamble la herramienta de empuje A1,el mango A5 el, buje (1), y el collar A2,luego golpee con un martillo para ajus-tar a presión el buje (1) hasta un puntodonde el agujero de aceite en el bujeesté alineado con el agujero de aceiteen el bloque del motor.
Espacio libre del muñón del eje de levas: 0.039 - 0.148
Usando un calibrador de interiores 1,mida el diámetro interior del buje.Revise el espacio libre entre el buje y eleje. Si el espacio libre no esta dentrodel rango permisible, o el eje no pasa através suavemente, corrija el diámetrointerior del buje con una rima.
3) Después de ajustar a presión el buje
Después de corregir el diámetro in-terior del buje con una rima, limpietodas las partículas de metal delagujero de aceite y de la ranura deaceite.Diámetro interior del buje de leva:
∅ 59
SE
RIE
108
REEMPLAZO DEL ENGRANAJE DEL CIGÜEÑAL
1. Extración del engranajeRectifique una línea en la superficie de laraíz del diente del engranaje con unrectificador, luego rómpalo con un cincel yremueva el engranaje.Tenga cuidado en no dañar el eje.
2. Ajuste a presión el engranaje
Revise la cara de montaje del engranaje, laranura de cuña, y la superficie de la brida ysi hay grietas, corrija con una piedraafiladora.Golpee la cuña en la ranura de cuña deleje.Caliente el engranaje hasta la temperaturade encogimiento de ajuste para el periodode tiempo especificado.Temperatura de calentamiento para el en-granaje de cigüeña: 230 - 250°CTiempo de calentamiento: dentro de los 60minutosEstablezca la marca de sincronización enel exterior, luego use una herramienta deempuje para ajustar a presión hasta que lasuperficie exterior del engranaje esté en con-tacto estrecho con el reborde del eje.
1)
2)
3)
4)
REEMPLAZO DEL ENGRANAJE DE LEVA6
22
10
1
15- 012
Extracción del engranaje de levaColoque el conjunto eje de leva en un soportede prensa, luego empuje el eje de leva con laprensa.
Ajuste a presión el engranaje de leva
1.
2.Use el mismo procedimiento como cuandose ajusta por encogimiento el engranaje delcigüeñal.Temperatura de calentamiento para el en-granaje de leva: 220 - 240ºCTiempo de calentamiento dentro de los 60minutos
Prensa
Empuje el engranaje hacia adentro rá-pidamente antes de que este se en-fríe.
SE
RIE
108
62
21
01
15- 013
REEMPLAZO DE LA CORONA DENTADA DE LA VOLANTE
Tenga cuidado en no permitir que la volante secaiga.
1. Remoción de la corona dentada
2. Ajuste a presión de la corona dentada
Prepare el estante de soporte de la volante,luego colóquelo sobre el estante con la su-perficie de corona dentada de cara haciaabajo.Caliente alrededor de la corona dentada conuna lámpara de soporte, luego golpée conun martillo para remover.
1)
2)
Chequee la superficie de ajuste de lacorona dentada.Si se encuentra cualquier imperfección,repárelo con una piedra afiladora.Caliente la corona dentada a la tempera-tura específica para el tiempo especifica-do de ajuste por encogimiento.Temperatura de calentamiento para la co-rona dentada: 200°C máx.Tiempo de Calentamiento: 50 minutos.Con el lado acanalado de la corona denta-da de cara al volante, ajústelo hasta que sulado contacte la volante.
1)
2)
3)
SE
RIE
108
REEMPLAZO DE LA TAPA DE COJINETE PRINCIPAL
Tornillo de montaje de la tapa de cojineteprincipal: Unidad : Nm (kgm.)
156.8(16)
78.4(8)
Cuando reemplace la tapa de cojinete princi-pal, maquine el producto semi-acabado comosigue, luego instale.
Alinée el bloque de cilindro y la mues-ca en la tapa.
Maquinado del diámetro interior de la tapadel cojinete principal1) Remueva la camisa del cilindro.
1.
Instale el repuesto de la tapa del cojineteprincipal al bloque del cilindro, y aprietehasta el par de torsión especificado.
2)
Coloque un dispositivo de montaje de blo-que de motor en la mesa de una máquinarectificadora horizontal, ajuste el agujero demontaje de la camisa del bloque del motorcon la línea de referencia en el dispositivo,e instale el bloque.De las tapas de cojinete principal que sevan a usar otra vez, tome la de mayor pasoy coloque un comparador de caratula encontacto con el diámetro interior en dos lu-gares para alinear el centro del husillo de lamáquina rectificadora.
3)
4)
Revise el diámetro interior maquinado de latapa de cojinete (1) y rectifique un poco ala vez.
5)
Rectifique hasta que la barrena toquela superficie interior del bloque delcilindro (2).Diámetro interior de la tapa de cojineteprincipalTolerancia: ø101 mm
Aspereza de acabado: Dentro de 12.5 SNo rectifique la cara interior del bloquede cilindro.
+0.022 0
Maquinado del ancho de la tapa del cojineteprincipal
2.
Orden Objetivo Rango
Primer paso
Segundo paso
Tercer paso 90°
+ 9.8 ( + 1)
+ 4.9 ( + 0.5)
+30° 0°
15- 014
62
21
01
1)
2)
4)
3)
Inserte el buje de hierro fundido (6), luegopase el husillo (7) a través.Instale la barrena de refrenar (8) al husillo.Rectifique la tapa (9) hasta que la barrenatoque la cara del bloque de cilindro.Rectifique el lado opuesto de la mismamanera.Tolerancia del ancho de la tapa de cojineteprincipal Tolerancia 0 - 0.025Aspereza de la superficie de montaje delcojinete de empuje: Dentro de 12.5 SNo rectifique el bloque de cilindro.
35 mm
SE
RIE
108
62
21
01
15- 015
RECTIFICADO DEL CIGUEÑAL
Cuando se rectifica el cigüeñal para corregir eldesgaste, atascamiento leve o daño, rectifiquea cualquiera de las siguientes dimensiones me-nores.Dimensiones menores: 0.25, 0.50, 0.75, 1.00 mm
Si existe curvatura o desgaste disparejo del ci-güeñal, es preferible reemplazar el cigüeñal yno repararlo. (Se requiere un alto grado de ha-bilidad).
Cuando corrija la galvanización de una superfi-cie dañada, corrija sólo las siguientes superfi-cies.1. Parte del muñón del sello trasero2. Moldura del engranaje del cigueñal
Sea particularmente cuidadoso cuando le déacabado a la parte fileteada del cigüeñal R, re-borde r, y R alrededor del agujero. Equipo necesario y dispositivos para rectifica
ción1) Detector magneto de imperfecciones2) Calibrador de dureza shore3) Juego de grabado4) Fresadora de cigüeñal5) Pulidora de cigüeñal6) Calibrador de acabado superficial7) Calibrador de bola de medida R de filete Para valor mínimo : 795-500-11740 Para valor máximo : 795-500-1150
Dimensiones de acabado para agujeros de aceiteen el muñón principal
Dimensión de acabado para filete
El chaflán al rededordel agujero de aceitedeberá estar entre1.6S
La porción deintersección debe sermenor de 1.6S ycambiará suavemente
Dimensiones de acabado para los agujeros deaceite en el muñón del pasador
Menos de 1.0 - 1.5La Porción R debeestar entre 1.6S
SE
RIE
108
1. Inspección antes de rectificar
Inspección visualRevise grietas, daños, decoloración causa-da por el atascamiento y desgaste, y juz-gue si es posible corregir por rectificación.Inspeccione la dureza de la superficie delmuñón (Dureza shore)Rango normal: 60 - 67 HsLímite de reparación: 60 HsSi esta por debajo del límite de reparacióndescarte la pieza.Revise el torcimientoTolerancia de deflexión (bote) : + 0.05 mmDesplazamiento horizontal (diferencia entrela deflexión del cilindro No. 1 y el cilindromás trasero) límite de reparación: 0.94 mm.Variación de deflexión entre los cilindros:Menos de 0.20 mmSi esta por fuera del límite de reparación,descarte la pieza.
1)
2)
3)
Inspección durante la rectificación y despuésde la rectificación1) Inspección del filete R
2.
Revise que el filete R esté conectadosuavemente al reborde del muñón.Use un calibrador de bola de mediciónde filete R para verificar que la dimen-sión R esté entre la dimensión para elcalibre de valor mínimo y la dimensiónpara el calibre del valor máximo.
I)
II)
62
21
01
15- 016
Revisión de huellas de atascamiento usan-do grabados.Después de rectificar, lleve a cabo una prue-ba de grabado para confirmar que no hayaatascamiento por rectificación.Si se encuentran huellas de atascamiento,rectifique aproximadamente 0.02 mm y co-rrija nuevamente a la siguiente dimensiónmenor.Después de la inspección, neutralice y lavela superficie de inspección, luego cubra conaceite para prevención contra el óxido.Detección magnética de imperfeccionesLleve a cabo una prueba magnética de im-perfecciones de deterioro magnético del ci-güeñal corregido antes de usar y verifiqueque no haya grietas.Sea particularmente cuidadoso cuando re-vise la porción fileteada del muñón que in-gresa a cada zona de peligro de nervadu-ras del cigüeñal.
2)
3)
Recorrido Lanzada
Punto decontacto
Punto decontacto
Filete R Radio mínimo : 4.00 mm Radio máximo : 4.50 mm
Zona de peligro de red de cigüeñal
SE
RIE
108
62
21
01
15- 017
4) Medición de la curvatura (midición del ali-neamiento)Mida la curvatura del cigüeñal después derectificar y revise que esté dentro del valornormal.Revise la curvatura (alineamiento) en lossiguientes cuatro lugares.I) Tolerancia de alineamiento de la longitudtotal: Dentro de 0.09 mmII) Tolerancia de alineamiento cercano : Dentro de 0.05 mmIII) Tolerancia de alineamiento de la punta: Dentro de 0.04 mmIV) Tolerancia de alineamiento del extremo
trasero: Dentro de 0.03 mm
4. Rectificación de la superficie de empujeNo existe una necesidad particular para rec-tificar la superficie de empuje delantera ytrasera a la misma dimensión inferior.Si la superficie de empuje se ha rectificado,verifique que el juego del extremo del ci-güeñal esté dentro del rango permitido.(Para los detalles, vea el montaje total).Ajuste a escuadra de la superficie de empu-je (TIR) T olerancia : 0.04 mm Límite de reparación: Dentro de 0.035 mm
Rectifique cada muñón principal a la mis-ma dimensión inferior.Cuando rectifique deje una tolerancia de0.007 0.008 mm para el acabado.Redondez, Cilindricidad (TIR) del muñónprincipal Tolerancia: máx 0.010 mm Límite de reparación: 0.015 mm
3. Rectificación del muñón principal
5. Rectificación del muñón del pasadorRectifique cada muñón del pasador a la mis-ma dimensión inferior.Cuando rectifique, deje una tolerancia de0.007 - 0.008 mm para el acabado.Redondez, cilindricidad (TIR) del muñón delpasador Tolerancia: Dentro de 0.010 mm Límite de reparación: 0.015 mm
S.T.D.
0.25US
0.50US
0.75US
1.00US
- 0.050- 0.065- 0.050- 0.065
- 0.050- 0.065
- 0.050- 0.065
- 0.050- 0.065
Dimensión inferior del muñón principal Unidad: mm
Tamaño Tamaño normal Tolerancia
∅ 95.00
∅ 95.25
∅ 95.50
∅ 95.75
∅ 96.00
S.T.D.
0.25US
0.50US
0.75US
1.00US
- 0.050- 0.065- 0.050- 0.065
- 0.050- 0.065
- 0.050- 0.065
- 0.050- 0.065
Dimensión inferior del muñón del pasador Unidad: mm
Tamaño Tamaño normal Tolerancia
∅ 70.00
∅ 70.25
∅ 70.50
∅ 70.75
∅ 71.00
S.T.D.
0.25O.S
Dimensión superior de lasuperficie de empuje Unidad: mm
Superficie de empuje trasera
Tamañonormal
Límite dereparación
Superfi-cie deempujedelan-tera
Tamañonormal
Límite dereparación
0.25 O.S
40.25 +0.050 0
40.560
40.310
40.50 +0.050 0
40. +0.050 0
40. +0.050 0
40.310
47.060
S.T.D.
SE
RIE
108
Prevención del atascamiento por rectificación8.
Corrección de la piedra de rectificaciónLleve a cabo una preparación para la piedrade rectificación para cada muñón.Desbastador de la piedra de rectificación Angulo de bisel :75° + 1°
7.
Radio de la punta : 0.38 + 0.25 mmUse un desbastador de la piedra de rectifi-cación con un diamante incrustado en lapunta del cono.
Ajuste el dispositivo de corrección de la piedrade rectificación y corrija la piedra de rectifica-ción a una dimensión que se ajuste a las uñasdel filete.Cuando revise y corrija el borde de la piedra derectificar, rectifique una pieza de madera y revi-se con un calibrador de bola.
Use un método de rectificación de émbolocuando rectifiqueUse el ancho total de la piedra de rectifica-ción . Evite rectificar la superficie resaltadatanto como sea posible.Dirija una generosa cantidad de aceite deenfriamiento sobre la superficie de rectifica-ción.Cuando la velocidad del cigüeñal sea de50 rpm, haga que la velocidad de rectifica-ción normal en la circunferencia de la pie-dra de rectificar sea de 2000 m/min.
1)
2)
3)
4)
Dar acabado a la superficieAspereza de la superficie normalCara de muñón : Dentro de 0.8 SSuperficie de empuje: Dentro de 1.6 SPorción cónica de la punta, pasador, parteresaltada del muñón principalPorción de filete: Dentro de 3.2 STolerancia para acabado del pulido : 0.007 - 0.008 mm
9.
62
21
01
15- 018
Rectificación del ancho del muñón princi-pal y del ancho del muñón del pasador
6.
Cuando corrija la superficie de desgaste delmuñón principal y del muñón del pasador, co-rrija usando la mínima cantidad de rectificación.Ancho del muñón del pasador del cigüeñalCuando se rectifica un lado solamente
Estándar: 42 mm
Límite de reparación:
Ajuste a escadratura (TIR) de la superficie deempuje
Límite de reparación: 0.04 mm
+ 0.28+ 0.21
Muñón
Espesor de la superficie de fricción
Muñón
Superficie de fricción
Radio de la punta:
SE
RIE
108
62
21
01
15- 019
Balanceo (referencia)(En cuanto sea posible, no lleve a cabo repara-ciones que afecten el balanceo del cigüeñal).Límite de servicio para desbalances100 g.cmLimitaciones para asegurar una lectura debalanceoCurvatura del cigüeñal: 0.05 mm (TIR)Velocidad de rotación del cigüeñal: Máx. 325rpmLleve a cabo el balanceo con el engranaje delcigüeñal instalado, o fije un peso equivalenteen la cuña de montaje del engranaje para laranura de cuña.
Para corregir el balanceo, taladre un agujero enel contrapeso o lleve a cabo una rectificación.Limítese a la cantidad de corrección del con-trapeso:Número de huecos: Máx. 5
11.
Diámetro del hueco: 10 ó 12 mmProfundidad de hueco: Máx. 35 mmEspacio entre el hueco y la cara lateral:Min. 3 mmEspacio entre los huecos: Min. 5 mm
Acción después de la rectificaciónRevise otra vez que cada dimensión esté segúnlo especificado.Lave cada parte completamente y revístala conaceite de prevención de óxido.Cuando almacene por un largo periodo, hagasoporte sobre tres puntos o ajuste una herra-mienta de elevación y sostenga verticalmente.
10.
SE
RIE
108
REEMPLAZO DEL SELLO TRASERO DEL MOTOR
Herramientas especiales requeridas
Pieza No.Nombre de la
pieza Cantidad
A
B
790-931-1100 1
795-931-1310
Conjunto extractorde sello
Dispositivo de camisa(para ensamble)
1
No.
Remueva el volante. (Vea DESENSAMBLE Y ENSAMBLE)
2. Revisión del desgaste del ejeSi el desgaste sólo se ve como un brillo(cuando se toca con la parte plana deldedo, el desgaste no se puede detectar;profundidad de desgaste: aproximadamen-te 10µm o menos) y si no hay rayas u otrodaño, la pieza se puede usar otra vez.
2)
1. Extracción del selloEnganche la punta (a) de la herramienta Abajo el anillo metálico (a) del sello ,luego remuévalo con la fuerza de impactode un martillo de deslizamiento (4).Antes de sacarlo, golpee el sello leve-mente para liberarlo de la carcaza del vo-lante y facilitar la extracción.
Tenga cuidado en no agrietar o dañar el ci-güeñal (3).
No use un taladro, Si se usa un taladro, par-tículas metálicas caerán al interior del mo-tor.
1)�
�
�
62
21
01
15- 020
SE
RIE
108
62
21
01
15- 021
4) Coloque la herramienta B en contacto comose muestra en el diagrama de la derecha,luego ajuste con los tornillos.
Tenga cuidado en no dañar la punta de lapestaña (d).
Empuje el anillo metálico (2) del sello uni-formemente con ambas manos hasta quese sienta que ha pasado al interior del ex-tremo de diámetro mayor (b) del tubo plás-tico (3).Remueva el tubo plástico (3), teniendo cui-dado en no dañar la pestaña.
2)
3)
3. Instalación del selloPonga el extremo (b) de diámetro interiorgrande del tubo de entrada plástico (3) encontacto con el cigüeñal (4).
Tenga cuidado en no equivocar la dirección.
Antes de ensamblar el sello, remueva todaslas rayas, rebabas, intermitencias y óxidode la carcaza del volante (1), de la esquinade la cara del extremo del eje de embrague(4), y de la cara de deslizamiento (c) delborde.Limpie todo el aceite del eje.
No cubra el eje y la pestaña del sello (2)con aceite o grasa.
1)